luci-app-banip: untranslate numbers and use o.default
[project/luci.git] / applications / luci-app-banip / po / tr / banip.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2024-04-25 13:10+0000\n"
4 "Last-Translator: Oğuz Han <h4n.3545@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsbanip/tr/>\n"
7 "Language: tr\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 5.5.1-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:78
14 msgid "-- Set Selection --"
15 msgstr "-- Seçimi Ayarla --"
16
17 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:577
18 msgid "0 (disable)"
19 msgstr "0 (devre dışı bırak)"
20
21 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:682
22 msgid "AFRINIC - serving Africa and the Indian Ocean region"
23 msgstr "AFRINIC - Afrika ve Hint Okyanusu bölgesine hizmet vermektedir"
24
25 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:683
26 msgid "APNIC - serving the Asia Pacific region"
27 msgstr "APNIC - Asya Pasifik bölgesine hizmet vermektedir"
28
29 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:684
30 msgid "ARIN - serving Canada and the United States"
31 msgstr "ARIN - Kanada ve Amerika Birleşik Devletleri'ne hizmet vermektedir"
32
33 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:690
34 msgid "ASNs"
35 msgstr "ASN'ler"
36
37 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:181
38 msgid "Active Devices"
39 msgstr "Aktif Cihazlar"
40
41 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:177
42 msgid "Active Feeds"
43 msgstr "Aktif Akışlar"
44
45 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:185
46 msgid "Active Uplink"
47 msgstr "Aktif Yukarı Bağlantı"
48
49 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
50 msgid "Additional trigger delay in seconds during interface reload and boot."
51 msgstr ""
52 "Arayüzün yeniden yüklenmesi ve başlatılması sırasında saniye cinsinden ek "
53 "tetikleme gecikmesi."
54
55 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:247
56 msgid "Advanced Settings"
57 msgstr "Gelişmiş Ayarlar"
58
59 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:415
60 msgid "Allow Protocol/Ports"
61 msgstr "Protokol ve Bağlantı Noktalarına İzin Ver"
62
63 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
64 msgid "Allow VLAN Forwards"
65 msgstr "VLAN Yönlendirmelerine İzin Ver"
66
67 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:699
68 msgid "Allowlist Feed URLs"
69 msgstr "Besleme URL'lerini İzin Ver"
70
71 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:761
72 msgid "Allowlist Only"
73 msgstr "Yalnızca İzin Verilenler Listesi"
74
75 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:19
76 msgid ""
77 "Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
78 "banIP that changes take effect."
79 msgstr ""
80 "İzin verilenler listesi değişiklikleri kaydedildi, Etki Alanı Arama'yı "
81 "başlatın veya değişikliklerin etkili olması için banIP'yi yeniden başlatın."
82
83 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:415
84 msgid ""
85 "Always allow a protocol (tcp/udp) with certain ports or port ranges in WAN-"
86 "Input and WAN-Forward chain."
87 msgstr ""
88 "WAN-Giriş ve WAN-İleri zincirinde her zaman belirli bağlantı noktalarına "
89 "veya bağlantı noktası aralıklarına sahip bir protokole (tcp/udp) izin verin."
90
91 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
92 msgid "Always allow certain VLAN forwards."
93 msgstr "Her zaman belirli VLAN yönlendirmelerine izin verin."
94
95 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
96 msgid "Always block certain VLAN forwards."
97 msgstr "Her zaman belirli VLAN iletimlerini engelle."
98
99 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:235
100 msgid "Apply & Restart"
101 msgstr ""
102
103 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:733
104 msgid "Auto Allow Uplink"
105 msgstr "Yukarı Bağlantıya Otomatik İzin Ver"
106
107 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:729
108 msgid "Auto Allowlist"
109 msgstr "Otomatik İzin Verilenler Listesi"
110
111 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:746
112 msgid "Auto Block Subnet"
113 msgstr "Alt Ağı Otomatik Engelle"
114
115 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:742
116 msgid "Auto Blocklist"
117 msgstr "Otomatik Engelleme Listesi"
118
119 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263
120 msgid "Auto Detection"
121 msgstr "Otomatik Algılama"
122
123 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:746
124 msgid ""
125 "Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional "
126 "RDAP request with the suspicious IP."
127 msgstr ""
128 "Şüpheli IP'ye sahip ek bir RDAP isteğine dayalı olarak tüm alt ağları "
129 "otomatik olarak engelleme listesi kümesine ekle."
130
131 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:742
132 msgid ""
133 "Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
134 "blocklist."
135 msgstr ""
136 "Çözümlenen etki alanlarını ve şüpheli IP'leri otomatik olarak yerel banIP "
137 "engelleme listesine ekle."
138
139 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:729
140 msgid ""
141 "Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
142 "allowlist."
143 msgstr ""
144 "Çözümlenmiş etki alanlarını ve yukarı bağlantı IP'lerini yerel banIP izin "
145 "verilenler listesine otomatik olarak ekle."
146
147 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
148 msgid "Backup Directory"
149 msgstr "Yedekleme Dizini"
150
151 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:379
152 msgid "Base Directory"
153 msgstr "Temel Dizin"
154
155 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:379
156 msgid "Base working directory while banIP processing."
157 msgstr "BanIP işlenirken temel çalışma dizini."
158
159 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:478
160 msgid "Block Type"
161 msgstr "Blok Türü"
162
163 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
164 msgid "Block VLAN Forwards"
165 msgstr "VLAN İletimlerini Engelle"
166
167 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:651
168 msgid "Blocklist Feed"
169 msgstr "Engelleme Listesi Beslemesi"
170
171 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:751
172 msgid "Blocklist Set Expiry"
173 msgstr "Engellenenler Listesinin Sona Ermesi"
174
175 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:19
176 msgid ""
177 "Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
178 "banIP that changes take effect."
179 msgstr ""
180 "Engelleme listesi değişiklikleri kaydedildi, Etki Alanı Aramayı başlatın "
181 "veya değişikliklerin etkili olması için banIP'yi yeniden başlatın."
182
183 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
184 msgid ""
185 "By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
186 "block policy to a certain chain."
187 msgstr ""
188 "Varsayılan olarak her feed, desteklenen tüm zincirlerde etkindir. Varsayılan "
189 "engelleme politikasını belirli bir zincirle sınırlandır."
190
191 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
192 msgid "CPU Cores"
193 msgstr "CPU Çekirdekleri"
194
195 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
196 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:109
197 msgid "Cancel"
198 msgstr "İptal"
199
200 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
201 msgid "Chain Priority"
202 msgstr "Zincir Önceliği"
203
204 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
205 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
206 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:469
207 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:545
208 msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
209 msgstr ""
210 "Bu sekmedeki değişikliklerin etkili olması için banIP hizmetinin yeniden "
211 "başlatılması gerekir."
212
213 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:287
214 msgid "Clear Custom Feeds"
215 msgstr "Özel Akışları Temizle"
216
217 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:40
218 msgid ""
219 "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
220 "named nftables Sets. For further information please check the <a "
221 "style=\"color:#37c;font-weight:bold;\" href=\"https://github.com/openwrt/"
222 "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
223 "rel=\"noreferrer noopener\" >online documentation</a>"
224 msgstr ""
225 "Adlandırılmış nftables Setleri aracılığıyla gelen ve giden IP'leri "
226 "yasaklamak için banIP paketinin yapılandırılması. Daha fazla bilgi için "
227 "lütfen<a style=\"color:#37c;font-weight:bold;\" href=\"https://github.com/"
228 "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
229 "rel=\"noreferrer noopener\" >çevrimiçi dokümantasyon</a>"
230
231 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:665
232 msgid "Countries (RIR)"
233 msgstr "Ülkeler (RIR)"
234
235 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
236 msgid "Custom Feed Editor"
237 msgstr "Özel Akış Düzenleyicisi"
238
239 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
240 msgid ""
241 "Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local "
242 "blocklist."
243 msgstr ""
244 "Tüm aktif Setlerdeki IP adreslerini tekilleştirin ve yerel engelleme "
245 "listesini düzenleyin."
246
247 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
248 msgid "Deduplicate IPs"
249 msgstr "IP'leri tekilleştirme"
250
251 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
252 msgid "Default Block Policy"
253 msgstr "Varsayılan Engelleme Politikası"
254
255 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229
256 msgid "Description"
257 msgstr "Açıklama"
258
259 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263
260 msgid ""
261 "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
262 "utilities automatically."
263 msgstr ""
264 "İlgili ağ cihazlarını, arayüzleri, alt ağları, protokolleri ve yardımcı "
265 "programları otomatik olarak tespit et."
266
267 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:735
268 msgid "Disable"
269 msgstr "Devre dışı bırak"
270
271 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:214
272 msgid "Domain Lookup"
273 msgstr "Alan Adı Arama"
274
275 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
276 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
277 msgstr "İndirme sırasında SSL sunucu sertifikalarını kontrol etme."
278
279 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:260
280 msgid "Download Custom Feeds"
281 msgstr "Özel Akışları İndir"
282
283 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
284 msgid "Download Insecure"
285 msgstr "Güvensiz İndir"
286
287 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:306
288 msgid "Download Parameters"
289 msgstr "İndirme Parametreleri"
290
291 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
292 msgid "Download Retries"
293 msgstr "Yeniden İndirme Denemeleri"
294
295 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:297
296 msgid "Download Utility"
297 msgstr "İndirme Aracı"
298
299 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:478
300 msgid ""
301 "Drop packets silently or actively reject the traffic on WAN-Input and WAN-"
302 "Forward chains."
303 msgstr ""
304 "Paketleri sessizce bırak veya WAN-Giriş ve WAN-İleri zincirlerindeki trafiği "
305 "aktif olarak reddet."
306
307 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:623
308 msgid "E-Mail Notification"
309 msgstr "E-Posta Bildirimi"
310
311 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:638
312 msgid "E-Mail Profile"
313 msgstr "E-Posta Profili"
314
315 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:626
316 msgid "E-Mail Receiver Address"
317 msgstr "E-Posta Alıcı Adresi"
318
319 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:630
320 msgid "E-Mail Sender Address"
321 msgstr "E-Posta Gönderen Adresi"
322
323 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
324 msgid "E-Mail Settings"
325 msgstr "E mail ayarları"
326
327 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:634
328 msgid "E-Mail Topic"
329 msgstr "E-Posta Konusu"
330
331 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
332 msgid "Edit Allowlist"
333 msgstr "İzin Verilenler Listesini Düzenle"
334
335 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
336 msgid "Edit Blocklist"
337 msgstr "Engellenenler Listesini Düzenle"
338
339 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
340 msgid "Edit Custom Feeds"
341 msgstr "Özel Akışları Düzenle"
342
343 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:173
344 msgid "Element Count"
345 msgstr "Öğe Sayısı"
346
347 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:161
348 msgid "Elements"
349 msgstr "Öğeler"
350
351 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195
352 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
353 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:606
354 msgid "Empty field not allowed"
355 msgstr "Boş alana izin verilmiyor"
356
357 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:596
358 msgid "Enable Remote Logging"
359 msgstr "Uzak Günlük Kaydını Etkinleştir"
360
361 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:257
362 msgid "Enable the banIP service."
363 msgstr "BanIP hizmetini etkinleştirin."
364
365 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:596
366 msgid "Enable the cgi interface to receive remote logging events."
367 msgstr "Uzak günlük olaylarını almak için cgi arayüzünü etkinleştirin."
368
369 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
370 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
371 msgstr ""
372 "İşleme hataları durumunda ayrıntılı hata ayıklama günlüğünü etkinleştir."
373
374 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:257
375 msgid "Enabled"
376 msgstr "Etkin"
377
378 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
379 msgid "Enables IPv4 support."
380 msgstr "IPv4 desteğini etkinleştirir."
381
382 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:271
383 msgid "Enables IPv6 support."
384 msgstr "IPv6 desteğini etkinleştirir."
385
386 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:751
387 msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members."
388 msgstr ""
389 "Otomatik olarak eklenen engellenenler listesi Kümesi üyelerinin sona erme "
390 "süresi."
391
392 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:697
393 msgid "External Allowlist Feeds"
394 msgstr "Harici İzin Listesi Beslemeleri"
395
396 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
397 msgid "External Blocklist Feeds"
398 msgstr "Harici Engelleme Listesi Beslemeleri"
399
400 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190
401 msgid "Feed Name"
402 msgstr "Akış Adı"
403
404 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
405 msgid "Feed Selection"
406 msgstr "Akış Seçimi"
407
408 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
409 msgid "Feed/Set Settings"
410 msgstr "Besleme/Ayarlar"
411
412 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:278
413 msgid "Fill Custom Feeds"
414 msgstr "Özel Akışları Doldur"
415
416 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
417 msgid "Firewall Log"
418 msgstr "Güvenlik Duvarı Günlüğü"
419
420 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
421 msgid "Flag"
422 msgstr "Bayrak"
423
424 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:244
425 msgid "Flag not supported"
426 msgstr "Bayrak desteklenmiyor"
427
428 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
429 msgid "General Settings"
430 msgstr "Genel Ayarlar"
431
432 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
433 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
434 msgstr "LuCI uygulaması banIP'ye erişim izni verin"
435
436 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
437 msgid "High Priority"
438 msgstr "Yüksek öncelik"
439
440 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
441 msgid "Highest Priority"
442 msgstr "En yüksek öncelik"
443
444 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
445 msgid "ICMP-Treshold"
446 msgstr "ICMP Eşiği"
447
448 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
449 msgid "ICMP-Treshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
450 msgstr ""
451 "WAN-DDoS saldırılarını önlemek için saniye başına paket cinsinden ICMP-Eşiği."
452
453 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:737
454 msgid "IP"
455 msgstr "IP"
456
457 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
458 msgid "IP Search"
459 msgstr "IP Arama"
460
461 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:245
462 msgid "IP Search..."
463 msgstr "IP Arama..."
464
465 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:283
466 msgid "IPv4 Network Interfaces"
467 msgstr "IPv4 Ağ Arayüzleri"
468
469 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
470 msgid "IPv4 Support"
471 msgstr "IPv4 Desteği"
472
473 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:290
474 msgid "IPv6 Network Interfaces"
475 msgstr "IPv6 Ağ Arayüzleri"
476
477 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:271
478 msgid "IPv6 Support"
479 msgstr "IPv6 Desteği"
480
481 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:351
482 msgid ""
483 "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
484 "temporary split files while loading the Sets."
485 msgstr ""
486 "Maksimum açık dosya sayısını artır, örn. Setleri yüklerken geçici bölünmüş "
487 "dosyaların miktarını yönetmek için."
488
489 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
490 msgid "Information"
491 msgstr "Bilgi"
492
493 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
494 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:609
495 msgid "Invalid characters"
496 msgstr "Geçersiz karakter"
497
498 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
499 msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
500 msgstr "Geçersiz giriş değerleri, değişiklikler kaydedilemiyor."
501
502 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:685
503 msgid "LACNIC - serving the Latin American and Caribbean region"
504 msgstr "LACNIC - Latin Amerika ve Karayipler bölgesine hizmet vermektedir"
505
506 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:164
507 msgid "LAN-Forward (packets)"
508 msgstr "LAN-İleri (paketler)"
509
510 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
511 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
512 msgid "LAN-Forward Chain"
513 msgstr "LAN-İleri Zincir"
514
515 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:201
516 msgid "Last Run"
517 msgstr "Son çalışma zamanı"
518
519 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
520 msgid "Least Priority"
521 msgstr "En Az Öncelik"
522
523 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
524 msgid "Less Priority"
525 msgstr "Daha Az Öncelik"
526
527 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
528 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
529 msgstr "Belirli akışları LAN-İleri zinciriyle sınırla."
530
531 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:519
532 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
533 msgstr "Belirli akışları WAN-İleri zinciriyle sınırla."
534
535 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
536 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
537 msgstr "Belirli akışları WAN-Giriş zinciriyle sınırla."
538
539 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
540 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
541 msgstr ""
542 "RAM'den tasarruf etmek için banIP tarafından kullanılan işlemci "
543 "çekirdeklerini sınırla."
544
545 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:733
546 msgid "Limit the uplink autoallow function."
547 msgstr "Yukarı bağlantı otomatik izin verme işlevini sınırla."
548
549 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
550 msgid ""
551 "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
552 "load."
553 msgstr ""
554 "Durum ve rapordaki öğeleri listele, CPU yükünü azaltmak için bunu devre dışı "
555 "bırakın."
556
557 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
558 msgid "List of available reload trigger interface(s)."
559 msgstr "Mevcut yeniden yükleme tetikleyici arayüz(ler)in listesi."
560
561 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
562 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
563 msgstr "BanIP ile ilgili belirli bir kümenin öğelerinin listesi."
564
565 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:727
566 msgid "Local Feed Settings"
567 msgstr "Yerel Besleme Ayarları"
568
569 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:572
570 msgid ""
571 "Location for parsing the log file, e.g. via syslog-ng, to deactivate the "
572 "standard parsing via logread."
573 msgstr ""
574 "Logread aracılığıyla standart ayrıştırmayı devre dışı bırakmak için günlük "
575 "dosyasını, örneğin syslog-ng aracılığıyla ayrıştırma konumu."
576
577 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:587
578 msgid "Log Count"
579 msgstr "Günlük Sayısı"
580
581 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:569
582 msgid "Log LAN-Forward"
583 msgstr "LAN-İleriyi Günlükle"
584
585 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:576
586 msgid "Log Limit"
587 msgstr "Günlük Sınırı"
588
589 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:560
590 msgid "Log Prerouting"
591 msgstr "Günlük Ön Yönlendirme"
592
593 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:250
594 msgid "Log Settings"
595 msgstr "Günlük Ayarları"
596
597 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
598 msgid "Log Terms"
599 msgstr "Günlük Şartları"
600
601 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:566
602 msgid "Log WAN-Forward"
603 msgstr "WAN-İleriyi Günlükle"
604
605 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:563
606 msgid "Log WAN-Input"
607 msgstr "WAN-Girişi Günlükle"
608
609 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:560
610 msgid "Log suspicious Prerouting packets."
611 msgstr "Şüpheli Ön Yönlendirme paketlerini günlüğe kaydedin."
612
613 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:569
614 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets."
615 msgstr "Şüpheli iletilen LAN paketlerini günlüğe kaydedin."
616
617 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:566
618 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets."
619 msgstr "İletilen şüpheli WAN paketlerini günlüğe kaydedin."
620
621 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:563
622 msgid "Log suspicious incoming WAN packets."
623 msgstr "Şüpheli gelen WAN paketlerini günlüğe kaydedin."
624
625 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:572
626 msgid "Logfile Location"
627 msgstr "Günlük Dosyası Konumu"
628
629 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:351
630 msgid "Max Open Files"
631 msgstr "Maksimum Açık Dosya Sayısı"
632
633 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:189
634 msgid "NFT Information"
635 msgstr "NFT Bilgileri"
636
637 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:547
638 msgid "NFT Log Level"
639 msgstr "NFT Günlük Kaydı Seviyesi"
640
641 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:276
642 msgid "Network Devices"
643 msgstr "Ağ cihazları"
644
645 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
646 msgid "Nice Level"
647 msgstr "Güzel Düzey"
648
649 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:53
650 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:122
651 msgid "No Search results!"
652 msgstr "Arama sonucu bulunamadı!"
653
654 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
655 msgid "No banIP related firewall logs yet!"
656 msgstr "Henüz banIP ile ilgili güvenlik duvarı kaydı yok!"
657
658 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
659 msgid "Normal Priority"
660 msgstr "Normal Öncelik"
661
662 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
663 msgid ""
664 "Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-"
665 "fetch)."
666 msgstr ""
667 "Hata durumunda indirme denemelerinin sayısı (uclient-fetch tarafından "
668 "desteklenmez)."
669
670 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:587
671 msgid ""
672 "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
673 msgstr ""
674 "Engellemeden önce günlükteki aynı IP ile yapılan başarısız oturum açma "
675 "denemelerinin sayısı."
676
677 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:306
678 msgid ""
679 "Override the pre-configured download options for the selected download "
680 "utility."
681 msgstr ""
682 "Seçilen indirme yardımcı programı için önceden yapılandırılmış indirme "
683 "seçeneklerini geçersiz kıl."
684
685 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
686 msgid "Overview"
687 msgstr "Genel bakış"
688
689 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:576
690 msgid ""
691 "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
692 "disable the log monitor at all set it to '0'."
693 msgstr ""
694 "Şüpheli olaylar için yalnızca belirtilen son sayıdaki günlük girişini "
695 "ayrıştırın. Günlük izleyiciyi tamamen devre dışı bırakmak için onu '0' "
696 "olarak ayarlayın."
697
698 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:165
699 msgid "Port/Protocol Limit"
700 msgstr "Bağlantı Noktası/Protokol Sınırı"
701
702 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
703 msgid "Processing Log"
704 msgstr "İşlem Günlüğü"
705
706 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:638
707 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
708 msgstr "BanIP bildirim e-postaları için 'msmtp' tarafından kullanılan profil."
709
710 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209
711 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
712 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:720
713 msgid "Protocol/URL format not supported"
714 msgstr "Protokol/URL formatı desteklenmiyor"
715
716 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:686
717 msgid "RIPE - serving Europe, Middle East and Central Asia"
718 msgstr "RIPE - Avrupa, Orta Doğu ve Orta Asya'ya hizmet vermektedir"
719
720 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:623
721 msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
722 msgstr "Her banIP çalıştırmasında E-Posta bildirimleri alın."
723
724 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:626
725 msgid ""
726 "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
727 "required to enable E-Mail functionality."
728 msgstr ""
729 "banIP bildirim E-Postaları için alıcı adresi, bu bilgi E-Posta işlevini "
730 "etkinleştirmek için gereklidir."
731
732 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:252
733 msgid "Refresh"
734 msgstr "Yenile"
735
736 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:681
737 msgid "Regional Internet Registry"
738 msgstr "Bölgesel İnternet Tescili"
739
740 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:228
741 msgid "Reload"
742 msgstr "Yeniden yükle"
743
744 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
745 msgid "Reload Trigger Interface"
746 msgstr "Tetikleyici Arayüzünü Yeniden Yükle"
747
748 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:601
749 msgid "Remote Token"
750 msgstr "Uzak Belirteç"
751
752 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
753 msgid "Report Directory"
754 msgstr "Rapor Dizini"
755
756 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
757 msgid "Report Elements"
758 msgstr "Rapor Unsurları"
759
760 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:761
761 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
762 msgstr "İnternet erişimini az sayıda güvenli IP'ye kısıtlayın."
763
764 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
765 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:96
766 msgid "Result"
767 msgstr "Sonuç"
768
769 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214
770 msgid "Rulev4"
771 msgstr "Kuralv4"
772
773 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
774 msgid "Rulev6"
775 msgstr "Kuralv6"
776
777 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:197
778 msgid "Run Flags"
779 msgstr "Bayrakları Çalıştır"
780
781 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:193
782 msgid "Run Information"
783 msgstr "Çalıştırma Bilgileri"
784
785 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:442
786 msgid "SYN-Treshold"
787 msgstr "SYN Eşiği"
788
789 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:442
790 msgid "SYN-Treshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
791 msgstr ""
792 "WAN-DDoS saldırılarını önlemek için saniye başına paket cinsinden SYN-Eşiği."
793
794 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:296
795 msgid "Save Custom Feeds"
796 msgstr "Özel Akışları Kaydet"
797
798 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:60
799 msgid "Search"
800 msgstr "Ara"
801
802 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
803 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
804 msgstr "Belirli bir IP için banIP ile ilgili Setleri ara."
805
806 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:297
807 msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
808 msgstr "Önceden yapılandırılmış indirme yardımcı programlarından birini seçin."
809
810 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:276
811 msgid "Select the WAN network device(s)."
812 msgstr "WAN ağ aygıtını/cihazlarını seçin."
813
814 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:283
815 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
816 msgstr "Mantıksal WAN IPv4 ağ arayüzünü/arayüzlerini seçin."
817
818 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:290
819 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
820 msgstr "Mantıksal WAN IPv6 ağ arayüzünü/arayüzlerini seçin."
821
822 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:630
823 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
824 msgstr "BanIP bildirim e-postaları için gönderen adresi."
825
826 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:88
827 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:160
828 msgid "Set"
829 msgstr "Ayarla"
830
831 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:471
832 msgid "Set Policy"
833 msgstr "Politika Belirleyin"
834
835 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
836 msgid "Set Reporting"
837 msgstr "Raporlamayı Ayarla"
838
839 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
840 msgid "Set Split Size"
841 msgstr "Bölme Boyutunu Ayarla"
842
843 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:84
844 msgid "Set Survey"
845 msgstr "Araştırmayı Ayarla"
846
847 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:238
848 msgid "Set Survey..."
849 msgstr "Araştırmayı Ayarla..."
850
851 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:259
852 msgid "Set details"
853 msgstr "Ayrıntıları ayarla"
854
855 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
856 msgid ""
857 "Set the nft chain priority within the banIP table, lower values means higher "
858 "priority."
859 msgstr ""
860 "BanIP tablosunda nft zincir önceliğini ayarlayın, düşük değerler daha yüksek "
861 "öncelik anlamına gelir."
862
863 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:471
864 msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
865 msgstr "banIP ile ilgili Setler için nft politikasını ayarlayın."
866
867 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:547
868 msgid "Set the syslog level for NFT logging."
869 msgstr "NFT günlüğü için sistem günlüğü düzeyini ayarlayın."
870
871 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:244
872 msgid "Settings"
873 msgstr "Ayarlar"
874
875 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
876 msgid "Split external Set loading after every n members to save RAM."
877 msgstr ""
878 "RAM'den tasarruf etmek için harici Set yüklemesini her n üyeden sonra böl."
879
880 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:165
881 msgid "Status"
882 msgstr "Durum"
883
884 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:221
885 msgid "Stop"
886 msgstr "Dur"
887
888 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:736
889 msgid "Subnet"
890 msgstr "Alt ağ"
891
892 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:129
893 msgid "Survey"
894 msgstr "Araştırma"
895
896 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:205
897 msgid "System Information"
898 msgstr "Sistem bilgisi"
899
900 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:248
901 msgid "Table/Chain Settings"
902 msgstr "Tablo/Zincir Ayarları"
903
904 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
905 msgid "Target directory for banIP-related report files."
906 msgstr "banIP ile ilgili rapor dosyaları için hedef dizin."
907
908 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
909 msgid "Target directory for compressed feed backups."
910 msgstr "Sıkıştırılmış akış yedeklemeleri için hedef dizin."
911
912 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
913 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
914 msgstr ""
915 "İzin verilenler listesi çok büyük olduğundan değişiklikler kaydedilemiyor."
916
917 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
918 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
919 msgstr ""
920 "Engellenenler listesi çok büyük olduğundan değişiklikler kaydedilemiyor."
921
922 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
923 msgid ""
924 "The default regular expressions are filtering suspicious ssh, LuCI, nginx "
925 "and asterisk traffic."
926 msgstr ""
927 "Varsayılan düzenli ifadeler şüpheli ssh, LuCI, nginx ve asterisk trafiğini "
928 "filtrelemektedir."
929
930 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
931 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
932 msgstr "Seçilen öncelik banIP'in arka planda işlenmesi için kullanılacaktır."
933
934 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
935 msgid ""
936 "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
937 msgstr ""
938 "Yalnızca banIP ile ilgili güvenlik duvarı günlük girişleri için önceden "
939 "filtrelenmiş sistem günlüğü çıkışı."
940
941 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:32
942 msgid ""
943 "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC-, IP-"
944 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
945 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
946 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
947 msgstr ""
948 "Bu, belirli MAC, IP adresleri veya alan adlarına izin verecek yerel banIP "
949 "izin verilenler listesidir.<br /> <em><b>Lütfen unutmayın:</b></em> yalnızca "
950 "tam olarak bir MAC/IPv4/IPv6 ekleyin satır başına adres veya alan adı. CIDR "
951 "gösterimindeki ve MAC/IP bağlamalarındaki aralıklara izin verilir."
952
953 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:32
954 msgid ""
955 "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC-, IP-"
956 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
957 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
958 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
959 msgstr ""
960 "Bu, belirli MAC, IP adresleri veya alan adlarını engelleyecek yerel banIP "
961 "engelleme listesidir.<br /> <em><b>Lütfen unutmayın:</b></em> yalnızca tam "
962 "olarak bir MAC/IPv4/IPv6 ekleyin satır başına adres veya alan adı. CIDR "
963 "gösterimindeki ve MAC/IP bağlamalarındaki aralıklara izin verilir."
964
965 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:196
966 msgid ""
967 "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
968 "get a new one."
969 msgstr ""
970 "Bu sekme en son oluşturulan Set Raporunu gösterir, yeni bir rapor almak için "
971 "'Yenile' düğmesine basın."
972
973 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
974 msgid "Timestamp"
975 msgstr "Zaman damgası"
976
977 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:621
978 msgid ""
979 "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
980 "vaild E-Mail receiver address."
981 msgstr ""
982 "E-posta bildirimlerini etkinleştirmek için 'msmtp' paketini kurun ve geçerli "
983 "bir E-Posta alıcı adresi belirtin."
984
985 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:601
986 msgid "Token to communicate with the cgi interface."
987 msgstr "cgi arayüzü ile iletişim kurmak için belirteç."
988
989 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:634
990 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
991 msgstr "BanIP bildirim e-postaları için konu."
992
993 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
994 msgid "Trigger Delay"
995 msgstr "Tetikleme Gecikmesi"
996
997 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:453
998 msgid "UDP-Treshold"
999 msgstr "UDP Eşiği"
1000
1001 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:453
1002 msgid "UDP-Treshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
1003 msgstr ""
1004 "UDP-WAN-DDoS saldırılarını önlemek için saniye başına paket cinsinden eşik."
1005
1006 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
1007 msgid "URLv4"
1008 msgstr "URLv4"
1009
1010 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
1011 msgid "URLv6"
1012 msgstr "URLv6"
1013
1014 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:674
1015 msgid "Unable to parse the countries file: %s"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:498
1019 msgid "Unable to parse the custom feed file: %s"
1020 msgstr "Özel besleme dosyası ayrıştırılamıyor: %s"
1021
1022 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:505
1023 msgid "Unable to parse the default feed file: %s"
1024 msgstr "Varsayılan besleme dosyası ayrıştırılamıyor: %s"
1025
1026 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:152
1027 msgid "Unable to parse the report file: %s"
1028 msgstr "Rapor dosyası ayrıştırılamıyor: %s"
1029
1030 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:73
1031 msgid "Unable to parse the ruleset file: %s"
1032 msgstr "Kural kümesi dosyası ayrıştırılamıyor: %s"
1033
1034 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
1035 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
1036 msgid "Unable to save modifications: %s"
1037 msgstr "Düzenlemeler kaydedilemedi: %s"
1038
1039 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:269
1040 msgid "Upload Custom Feeds"
1041 msgstr "Özel Akışları Yükle"
1042
1043 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
1044 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
1045 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
1046 msgid "Upload of the custom feed file failed."
1047 msgstr "Özel akış dosyasının yüklenmesi başarısız oldu."
1048
1049 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
1050 msgid "Verbose Debug Logging"
1051 msgstr "Ayrıntılı Hata Ayıklama Günlüğü"
1052
1053 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:169
1054 msgid "Version"
1055 msgstr "Versiyon"
1056
1057 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:163
1058 msgid "WAN-Forward (packets)"
1059 msgstr "WAN-İleri (paketler)"
1060
1061 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:487
1062 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:519
1063 msgid "WAN-Forward Chain"
1064 msgstr "WAN-İleri (Zincir)"
1065
1066 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:162
1067 msgid "WAN-Input (packets)"
1068 msgstr "WAN-Giriş (paketler)"
1069
1070 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:486
1071 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
1072 msgid "WAN-Input Chain"
1073 msgstr "WAN-Giriş (Zincir)"
1074
1075 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
1076 msgid ""
1077 "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
1078 "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
1079 "is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
1080 "delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
1081 "maintainers version just empty the custom feed file again (do not delete "
1082 "it!)."
1083 msgstr ""
1084 "Bu düzenleyiciyle yerel özel yayın dosyanızı yükleyebilir veya ilk dosyayı "
1085 "(paketle birlikte gönderilen sürümün 1:1 kopyası) doldurabilirsiniz. Dosya '/"
1086 "etc/banip/banip.custom.feeds' konumunda bulunur. Daha sonra bu dosyayı "
1087 "düzenleyebilir, girişleri silebilir, yenilerini ekleyebilir veya yerel bir "
1088 "yedekleme yapabilirsiniz. Bakımcı sürümüne geri dönmek için özel besleme "
1089 "dosyasını tekrar boşaltmanız yeterlidir (silmeyin!)."
1090
1091 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
1092 msgid "alert"
1093 msgstr "uyarı"
1094
1095 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:225
1096 msgid "auto-added IPs to allowlist"
1097 msgstr "izin listesine otomatik eklenen IP'ler"
1098
1099 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229
1100 msgid "auto-added IPs to blocklist"
1101 msgstr "engelleme listesine otomatik eklenen IP'ler"
1102
1103 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
1104 msgid "banIP"
1105 msgstr "banIP"
1106
1107 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:212
1108 msgid "blocked icmp-flood packets"
1109 msgstr "engellenen icmp-flood paketleri"
1110
1111 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:216
1112 msgid "blocked invalid ct packets"
1113 msgstr "engellenen geçersiz ct paketleri"
1114
1115 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:220
1116 msgid "blocked invalid tcp packets"
1117 msgstr "geçersiz tcp paketlerini engelledi"
1118
1119 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:204
1120 msgid "blocked syn-flood packets"
1121 msgstr "engellenen syn-flood paketleri"
1122
1123 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
1124 msgid "blocked udp-flood packets"
1125 msgstr "engellenen udp-flood paketleri"
1126
1127 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:550
1128 msgid "crit"
1129 msgstr "kritik"
1130
1131 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:555
1132 msgid "debug"
1133 msgstr "hata ayıklama"
1134
1135 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:479
1136 msgid "drop"
1137 msgstr "bırak"
1138
1139 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:548
1140 msgid "emerg"
1141 msgstr "ortaya çıkan"
1142
1143 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:551
1144 msgid "err"
1145 msgstr "hata"
1146
1147 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:554
1148 msgid "info"
1149 msgstr "bilgi"
1150
1151 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
1152 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:520
1153 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:530
1154 msgid "local allowlist"
1155 msgstr "yerel izin verilenler listesi"
1156
1157 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:511
1158 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:521
1159 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:531
1160 msgid "local blocklist"
1161 msgstr "yerel engellenenler listesi"
1162
1163 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:472
1164 msgid "memory"
1165 msgstr "bellek"
1166
1167 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:553
1168 msgid "notice"
1169 msgstr "ikaz"
1170
1171 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:473
1172 msgid "performance"
1173 msgstr "performans"
1174
1175 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:480
1176 msgid "reject"
1177 msgstr "reddet"
1178
1179 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
1180 msgid "warn"
1181 msgstr "uyar"
1182
1183 #~ msgid "Allowlist Feed Selection"
1184 #~ msgstr "İzin Verilenler Listesi Akış Seçimi"
1185
1186 #~ msgid "Blocklist Feed Selection"
1187 #~ msgstr "Engellenenler Listesi Akış Seçimi"
1188
1189 #~ msgid "Chain/Set Settings"
1190 #~ msgstr "Zincir/Set Ayarları"
1191
1192 #~ msgid ""
1193 #~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
1194 #~ "named nftables Sets. For further information <a href=\"https://github.com/"
1195 #~ "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
1196 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
1197 #~ "documentation</a>"
1198 #~ msgstr ""
1199 #~ "banIP paketinin, adlandırılmış nftables Setleri aracılığıyla gelen ve "
1200 #~ "giden IP'leri yasaklayacak şekilde yapılandırılması. Daha fazla bilgi "
1201 #~ "için<a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/"
1202 #~ "files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" "
1203 #~ ">çevrimiçi belgelere bakın </a>"
1204
1205 #~ msgid "Countries"
1206 #~ msgstr "Ülkeler"
1207
1208 #~ msgid "External allowlist feeds"
1209 #~ msgstr "Harici izin verilenler listesi akışları"
1210
1211 #~ msgid "External blocklist feeds"
1212 #~ msgstr "Harici engellenenler listesi akışları"
1213
1214 #~ msgid "Local feed settings"
1215 #~ msgstr "Yerel yayın ayarları"
1216
1217 #~ msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
1218 #~ msgstr "İletilen şüpheli LAN paketlerini günlüğe kaydet (reddedilen)."
1219
1220 #~ msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
1221 #~ msgstr "Şüpheli iletilen WAN paketlerini (bırakılan) günlüğe kaydet."
1222
1223 #~ msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
1224 #~ msgstr "Şüpheli gelen WAN paketlerini (bırakılan) günlüğe kaydet."
1225
1226 #~ msgid "NFT Chain Priority"
1227 #~ msgstr "NFT Zincir Önceliği"
1228
1229 #~ msgid "NFT Set Policy"
1230 #~ msgstr "NFT Ayar Politikası"
1231
1232 #~ msgid ""
1233 #~ "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower "
1234 #~ "values means higher priority."
1235 #~ msgstr ""
1236 #~ "banIP tablosunda nft zincir önceliğini ayarlayın. Lütfen unutmayın: daha "
1237 #~ "düşük değerler daha yüksek öncelik anlamına gelir."
1238
1239 #~ msgid ""
1240 #~ "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
1241 #~ "LuCI, nginx and asterisk traffic."
1242 #~ msgstr ""
1243 #~ "Varsayılan günlük terimleri/düzenli ifadeler şüpheli ssh, LuCI, nginx ve "
1244 #~ "asterisk trafiğini filtreler."
1245
1246 #~ msgid "auto-added to allowlist today"
1247 #~ msgstr "izin verilenler listesine bugün otomatik olarak eklendi"
1248
1249 #~ msgid "auto-added to blocklist today"
1250 #~ msgstr "engellenenler listesine bugün otomatik olarak eklendi"
1251
1252 #~ msgid "No banIP related processing logs yet!"
1253 #~ msgstr "Henüz banIP ile ilgili işlem günlüğü yok!"
1254
1255 #~ msgid ""
1256 #~ "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries "
1257 #~ "only."
1258 #~ msgstr ""
1259 #~ "Yalnızca banIP ile ilgili işlem günlüğü girişleri için önceden "
1260 #~ "filtrelenmiş sistem günlüğü çıkışı."
1261
1262 #~ msgid "Log Level"
1263 #~ msgstr "Günlük Seviyesi"
1264
1265 #~ msgid "Network Interfaces"
1266 #~ msgstr "Ağ arayüzleri"
1267
1268 #~ msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
1269 #~ msgstr "BanIP başlangıcını tetiklemek için mevcut ağ arayüzlerinin listesi."
1270
1271 #~ msgid "Startup Trigger Interface"
1272 #~ msgstr "Başlangıç Tetikleme Arayüzü"
1273
1274 #~ msgid "Active Subnets"
1275 #~ msgstr "Etkin Alt Ağlar"
1276
1277 #~ msgid ""
1278 #~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
1279 #~ msgstr ""
1280 #~ "Şüpheli olaylar için yalnızca son belirtilen günlük girişi sayısını "
1281 #~ "ayrıştırın."
1282
1283 #~ msgid "Active Interfaces"
1284 #~ msgstr "Aktif Arayüzler"
1285
1286 #~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
1287 #~ msgstr "IPSet ile ilgili rapor dosyaları için hedef dizin."
1288
1289 #~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
1290 #~ msgstr "Sıkıştırılmış kaynak listesi yedeklemeleri için hedef dizin."
1291
1292 #~ msgid ""
1293 #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1294 #~ "take effect."
1295 #~ msgstr ""
1296 #~ "Kara liste değişiklikleri kaydedildi. Değişikliklerin etkili olacağı "
1297 #~ "banIP listelerinizi yenileyin."
1298
1299 #~ msgid ""
1300 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1301 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1302 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1303 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1304 #~ msgstr ""
1305 #~ "Bu, belirli IP / CIDR adreslerini her zaman reddeden yerel banIP kara "
1306 #~ "listesidir. <br /> <em> <b> Lütfen unutmayın: </b> </em> satır başına "
1307 #~ "yalnızca bir IPv4 adresi, IPv6 adresi veya etki alanı adı ekleyin . '#' "
1308 #~ "İle tanıtılan yorumlara izin verilir - joker karakterlere ve normal "
1309 #~ "ifadelere izin verilmez."
1310
1311 #~ msgid "Unable to save changes: %s"
1312 #~ msgstr "Değişiklikler kaydedilemiyor: %s"
1313
1314 #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
1315 #~ msgstr "-m limit --limit 2/sn"
1316
1317 #~ msgid "1 hour"
1318 #~ msgstr "1 saat"
1319
1320 #~ msgid "12 hours"
1321 #~ msgstr "12 saat"
1322
1323 #~ msgid "24 hours"
1324 #~ msgstr "24 saat"
1325
1326 #~ msgid "30 minutes"
1327 #~ msgstr "30 dakika"
1328
1329 #~ msgid "6 hours"
1330 #~ msgstr "6 saat"
1331
1332 #~ msgid "Action"
1333 #~ msgstr "Eylem"
1334
1335 #~ msgid "Active Logterms"
1336 #~ msgstr "Aktif Logterms"
1337
1338 #~ msgid "Active Sources"
1339 #~ msgstr "Etkin Kaynaklar"
1340
1341 #~ msgid ""
1342 #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
1343 #~ msgstr ""
1344 #~ "BanIP ile ilgili olmayan ek IPSetler ekleyin, ör. raporlama ve sorgular "
1345 #~ "için."
1346
1347 #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
1348 #~ msgstr "Bu IP / CIDR'yi yerel beyaz listenize ekleyin."
1349
1350 #~ msgid "Additional Settings"
1351 #~ msgstr "Ek Ayarlar"
1352
1353 #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
1354 #~ msgstr ""
1355 #~ "BanIP işleme başlamadan önce saniye cinsinden ek tetikleme gecikmesi."
1356
1357 #~ msgid "Advanced Chain Settings"
1358 #~ msgstr "Gelişmiş Zincir Ayarları"
1359
1360 #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
1361 #~ msgstr "Gelişmiş E-Posta Ayarları"
1362
1363 #~ msgid "Advanced Log Settings"
1364 #~ msgstr "Gelişmiş Günlük Ayarları"
1365
1366 #~ msgid ""
1367 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1368 #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
1369 #~ msgstr ""
1370 #~ "banIP'ye bir veya daha fazla güvenlik duvarı zinciri atayın. banIP "
1371 #~ "tarafından kullanılan varsayılan zincir 'forwarding_lan_rule'dur."
1372
1373 #~ msgid ""
1374 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1375 #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
1376 #~ msgstr ""
1377 #~ "banIP'ye bir veya daha fazla güvenlik duvarı zinciri atayın. banIP "
1378 #~ "tarafından kullanılan varsayılan zincir 'forwarding_wan_rule'dur."
1379
1380 #~ msgid ""
1381 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1382 #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
1383 #~ msgstr ""
1384 #~ "banIP'ye bir veya daha fazla güvenlik duvarı zinciri atayın. banIP "
1385 #~ "tarafından kullanılan varsayılan zincir 'input_lan_rule'dur."
1386
1387 #~ msgid ""
1388 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1389 #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
1390 #~ msgstr ""
1391 #~ "banIP'ye bir veya daha fazla güvenlik duvarı zinciri atayın. banIP "
1392 #~ "tarafından kullanılan varsayılan zincir 'input_wan_rule'dur."
1393
1394 #~ msgid "Auto Blacklist"
1395 #~ msgstr "Otomatik Kara Liste"
1396
1397 #~ msgid "Auto Whitelist"
1398 #~ msgstr "Otomatik Beyaz Liste"
1399
1400 #~ msgid ""
1401 #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
1402 #~ "blacklist during runtime."
1403 #~ msgstr ""
1404 #~ "Çalışma zamanı sırasında şüpheli IP'leri günlükten banIP kara listesine "
1405 #~ "otomatik olarak aktarır."
1406
1407 #~ msgid ""
1408 #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
1409 #~ msgstr ""
1410 #~ "Çalışma süresi sırasında yukarı bağlantı IP'lerini otomatik olarak banIP "
1411 #~ "beyaz listesine aktarır."
1412
1413 #~ msgid "Base Temp Directory"
1414 #~ msgstr "Temel Geçici Dizin"
1415
1416 #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
1417 #~ msgstr ""
1418 #~ "BanIP ile ilgili tüm çalışma zamanı işlemleri için kullanılan Temel Temp "
1419 #~ "Dizini."
1420
1421 #~ msgid "Blacklist Timeout"
1422 #~ msgstr "Kara Liste Zaman Aşımı"
1423
1424 #~ msgid "Blocklist Sources"
1425 #~ msgstr "Engelleme Listesi Kaynakları"
1426
1427 #~ msgid ""
1428 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
1429 #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1430 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1431 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
1432 #~ msgstr ""
1433 #~ "IPSet aracılığıyla ip adreslerini / alt ağları engellemek için banIP "
1434 #~ "paketinin yapılandırılması. Daha fazla bilgi için <a href=\"https://"
1435 #~ "github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
1436 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
1437 #~ "documentation</a>"
1438
1439 #~ msgid "Count ACC"
1440 #~ msgstr "ACC'yi say"
1441
1442 #~ msgid "Count CIDR"
1443 #~ msgstr "CIDR'I say"
1444
1445 #~ msgid "Count IP"
1446 #~ msgstr "IP'yi say"
1447
1448 #~ msgid "Count MAC"
1449 #~ msgstr "MAC'i say"
1450
1451 #~ msgid "Count SUM"
1452 #~ msgstr "TOPLAMI say"
1453
1454 #~ msgid "DST IPSet Type"
1455 #~ msgstr "DST IPSet Türü"
1456
1457 #~ msgid "DST Log Options"
1458 #~ msgstr "DST Günlük Seçenekleri"
1459
1460 #~ msgid "DST Target"
1461 #~ msgstr "DST Hedefi"
1462
1463 #~ msgid ""
1464 #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
1465 #~ "automatically."
1466 #~ msgstr ""
1467 #~ "İlgili ağ arayüzlerini, cihazları, alt ağları ve protokolleri otomatik "
1468 #~ "olarak tespit edin."
1469
1470 #~ msgid "Download Queue"
1471 #~ msgstr "Kuyruktakileri İndir"
1472
1473 #~ msgid "E-Mail Actions"
1474 #~ msgstr "E-Posta İşlemleri"
1475
1476 #~ msgid "Edit Blacklist"
1477 #~ msgstr "Karalisteyi Düzenle"
1478
1479 #~ msgid "Edit Maclist"
1480 #~ msgstr "Mac Listesini Düzenle"
1481
1482 #~ msgid "Edit Whitelist"
1483 #~ msgstr "Beyazlisteyi Düzenle"
1484
1485 #~ msgid "Enable DST logging"
1486 #~ msgstr "DST günlük kaydını etkinleştir"
1487
1488 #~ msgid "Enable SRC logging"
1489 #~ msgstr "SRC günlük kaydını etkinleştir"
1490
1491 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
1492 #~ msgstr ""
1493 #~ "Herhangi bir işleme hatası durumunda ayrıntılı hata ayıklama günlüğünü "
1494 #~ "etkinleştirin."
1495
1496 #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
1497 #~ msgstr "BanIP'de IPv4 desteğini etkinleştirir."
1498
1499 #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
1500 #~ msgstr "BanIP'de IPv6 desteğini etkinleştirir."
1501
1502 #~ msgid "Entry Details"
1503 #~ msgstr "Girdi Ayrıntıları"
1504
1505 #~ msgid "Existing job(s)"
1506 #~ msgstr "Mevcut iş(ler)"
1507
1508 #~ msgid "Extra Sources"
1509 #~ msgstr "Ekstra Kaynaklar"
1510
1511 #~ msgid "Global IPSet Type"
1512 #~ msgstr "Global IPSet Türü"
1513
1514 #~ msgid "IPSet Information"
1515 #~ msgstr "IPSet Bilgileri"
1516
1517 #~ msgid "IPSet Query"
1518 #~ msgstr "IPSet Sorgusu"
1519
1520 #~ msgid "IPSet Query..."
1521 #~ msgstr "IPSet Sorgusu..."
1522
1523 #~ msgid "IPSet Report"
1524 #~ msgstr "IPSet Raporu"
1525
1526 #~ msgid "IPSet details"
1527 #~ msgstr "IPSet ayrıntıları"
1528
1529 #~ msgid "LAN Forward"
1530 #~ msgstr "LAN Yönlendirme"
1531
1532 #~ msgid "LAN Input"
1533 #~ msgstr "LAN Girişi"
1534
1535 #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
1536 #~ msgstr "E-posta tetikleyicisini belirli banIP eylemleriyle sınırlandırın."
1537
1538 #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
1539 #~ msgstr "Günlük izleyicisini belirli günlük terimleriyle sınırlayın."
1540
1541 #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
1542 #~ msgstr "Seçimi belirli yerel kaynaklarla sınırlayın."
1543
1544 #~ msgid "Line number to remove"
1545 #~ msgstr "Kaldırılacak satırın numarası"
1546
1547 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
1548 #~ msgstr ""
1549 #~ "Desteklenen ve tam olarak önceden yapılandırılmış indirme yardımcı "
1550 #~ "programlarının listesi."
1551
1552 #~ msgid "Local Sources"
1553 #~ msgstr "Yerel Kaynaklar"
1554
1555 #~ msgid "Log Monitor"
1556 #~ msgstr "Günlük İzleme"
1557
1558 #~ msgid "Log View"
1559 #~ msgstr "Günlük Kayıtlarını Göster"
1560
1561 #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
1562 #~ msgstr "Şüpheli gelen paketleri günlüğe kaydedin - genellikle bırakılan."
1563
1564 #~ msgid ""
1565 #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
1566 #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
1567 #~ "resources."
1568 #~ msgstr ""
1569 #~ "Şüpheli giden paketleri günlüğe kaydedin - genellikle reddedilen. Bu tür "
1570 #~ "paketlerin günlüğe kaydedilmesi, ek sistem kaynakları gerektirmesi "
1571 #~ "nedeniyle gecikmede artışa neden olabilir."
1572
1573 #~ msgid "LuCI Log Count"
1574 #~ msgstr "LuCI Günlük Sayısı"
1575
1576 #~ msgid "Maclist Timeout"
1577 #~ msgstr "Maclist Zaman Aşımı"
1578
1579 #~ msgid ""
1580 #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1581 #~ "take effect."
1582 #~ msgstr ""
1583 #~ "Maclist değişiklikleri kaydedildi. Değişikliklerin etkili olacağı banIP "
1584 #~ "listelerinizi yenileyin."
1585
1586 #~ msgid ""
1587 #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
1588 #~ "download utility."
1589 #~ msgstr ""
1590 #~ "Seçilen indirme programının önceden yapılandırılmış indirme seçeneklerini "
1591 #~ "manuel olarak geçersiz kılın."
1592
1593 #~ msgid "NGINX Log Count"
1594 #~ msgstr "NGINX Günlük Sayısı"
1595
1596 #~ msgid "Name"
1597 #~ msgstr "Ad"
1598
1599 #~ msgid "No Query results!"
1600 #~ msgstr "Sorgu sonuçları yok!"
1601
1602 #~ msgid "No banIP related logs yet!"
1603 #~ msgstr "Henüz banIP ile ilgili günlük yok!"
1604
1605 #~ msgid "Number of CIDR entries"
1606 #~ msgstr "CIDR girdilerinin sayısı"
1607
1608 #~ msgid "Number of IP entries"
1609 #~ msgstr "IP girdilerinin sayısı"
1610
1611 #~ msgid "Number of MAC entries"
1612 #~ msgstr "MAC girdilerinin sayısı"
1613
1614 #~ msgid "Number of accessed entries"
1615 #~ msgstr "Erişilen girdilerin sayısı"
1616
1617 #~ msgid "Number of all IPSets"
1618 #~ msgstr "Tüm IPSetlerin sayısı"
1619
1620 #~ msgid "Number of all entries"
1621 #~ msgstr "Tüm girdilerin sayısı"
1622
1623 #~ msgid ""
1624 #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
1625 #~ "banning."
1626 #~ msgstr ""
1627 #~ "Yasaklamadan önce günlükteki aynı ip'in başarısız LuCI oturum açma "
1628 #~ "tekrarlarının sayısı."
1629
1630 #~ msgid ""
1631 #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
1632 #~ msgstr ""
1633 #~ "Yasaklamadan önce günlükteki aynı ip'in başarısız nginx isteklerinin "
1634 #~ "sayısı."
1635
1636 #~ msgid ""
1637 #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
1638 #~ "banning."
1639 #~ msgstr ""
1640 #~ "Yasaklamadan önce günlükteki aynı ip'in başarısız ssh giriş isteklerinin "
1641 #~ "sayısı."
1642
1643 #~ msgid "Query"
1644 #~ msgstr "Sorgu"
1645
1646 #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
1647 #~ msgstr "BanIP bildirim e-postaları için alıcı adresi."
1648
1649 #~ msgid "Refresh Timer"
1650 #~ msgstr "Zamanlayıcıyı Yenile"
1651
1652 #~ msgid "Refresh Timer..."
1653 #~ msgstr "Zamanlayıcıyı Yenile .."
1654
1655 #~ msgid "Remove an existing job"
1656 #~ msgstr "Mevcut bir işi kaldırın"
1657
1658 #~ msgid ""
1659 #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
1660 #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
1661 #~ msgstr ""
1662 #~ "İnternet erişimini az sayıda güvenli web sitesine / IP'ye sınırlayın ve "
1663 #~ "internetin geri kalanına / sitelerine erişimi engelleyin."
1664
1665 #~ msgid "SRC IPSet Type"
1666 #~ msgstr "SRC IPSet Türü"
1667
1668 #~ msgid "SRC Log Options"
1669 #~ msgstr "SRC Günlük Seçenekleri"
1670
1671 #~ msgid "SRC Target"
1672 #~ msgstr "SRC Hedefi"
1673
1674 #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
1675 #~ msgstr "SRC+DST IPSet Türü"
1676
1677 #~ msgid "SSH Log Count"
1678 #~ msgstr "SSH Günlük Sayısı"
1679
1680 #~ msgid "Save"
1681 #~ msgstr "Kaydet"
1682
1683 #~ msgid ""
1684 #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
1685 #~ "address."
1686 #~ msgstr ""
1687 #~ "Belirli bir IP, CIDR veya MAC adresi için aktif banIP ile ilgili "
1688 #~ "IPSetlerde arama yapın."
1689
1690 #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
1691 #~ msgstr "İlgili ağ arayüzlerini manuel olarak seçin."
1692
1693 #~ msgid ""
1694 #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
1695 #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
1696 #~ msgstr ""
1697 #~ "BanIP ile ilgili bildirim e-postaları gönderin. Bu, ek 'msmtp' paketinin "
1698 #~ "kurulumunu gerektirir."
1699
1700 #~ msgid "Service Priority"
1701 #~ msgstr "Hizmet Önceliği"
1702
1703 #~ msgid "Set a new banIP job"
1704 #~ msgstr "Yeni bir banIP işi ayarlayın"
1705
1706 #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
1707 #~ msgstr ""
1708 #~ "Yalnızca giden paketleri engellemek için IPset başına ayrı DST türünü "
1709 #~ "ayarlayın."
1710
1711 #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
1712 #~ msgstr ""
1713 #~ "Yalnızca gelen paketleri engellemek için IPset başına ayrı SRC tipini "
1714 #~ "ayarlayın."
1715
1716 #~ msgid ""
1717 #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
1718 #~ "packets."
1719 #~ msgstr ""
1720 #~ "Gelen ve giden paketleri engellemek için IPset başına ayrı SRC + DST "
1721 #~ "tipini ayarlayın."
1722
1723 #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
1724 #~ msgstr ""
1725 #~ "Özel DST günlüğü seçeneklerini ayarlayın, ör. bir sınır oranı ayarlamak "
1726 #~ "için."
1727
1728 #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
1729 #~ msgstr ""
1730 #~ "Özel SRC günlük seçeneklerini ayarlayın, örn. bir sınır oranı ayarlamak "
1731 #~ "için."
1732
1733 #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
1734 #~ msgstr "IPSet zaman aşımını Kara listesini ayarlayın."
1735
1736 #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
1737 #~ msgstr ""
1738 #~ "DST ile ilgili tüm kurallar için güvenlik duvarı hedefini ayarlayın."
1739
1740 #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
1741 #~ msgstr ""
1742 #~ "SRC ile ilgili tüm kurallar için güvenlik duvarı hedefini ayarlayın."
1743
1744 #~ msgid ""
1745 #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
1746 #~ "outgoing (DST) packets."
1747 #~ msgstr ""
1748 #~ "Gelen (SRC) ve / veya giden (DST) paketleri engellemek için genel IPset "
1749 #~ "türü varsayılanını ayarlayın."
1750
1751 #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
1752 #~ msgstr "Maclist IPSet zaman aşımını ayarlayın."
1753
1754 #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
1755 #~ msgstr "Beyaz liste IPSet zaman aşımını ayarlayın."
1756
1757 #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
1758 #~ msgstr "Paralel olarak indirme işlemi için indirme kuyruğunun boyutu."
1759
1760 #~ msgid "Sources (Info)"
1761 #~ msgstr "Kaynaklar (Bilgi)"
1762
1763 #~ msgid ""
1764 #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
1765 #~ "login attempts."
1766 #~ msgstr ""
1767 #~ "Şüpheli SSH / LuCI oturum açma girişimlerini engellemek için arka planda "
1768 #~ "küçük bir günlük izleyicisi başlatır."
1769
1770 #~ msgid "Status / Version"
1771 #~ msgstr "Durum / Sürüm"
1772
1773 #~ msgid "Suspend"
1774 #~ msgstr "Askıya al"
1775
1776 #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
1777 #~ msgstr "Yenileme Zamanlayıcısı güncellenemedi."
1778
1779 #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
1780 #~ msgstr "Yenileme Zamanlayıcısı güncellendi."
1781
1782 #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
1783 #~ msgstr "Haftanın günü (ops., Değerler: 1-7 muhtemelen or - ile ayrılmış)"
1784
1785 #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
1786 #~ msgstr "Saat bölümü (gerekli, aralık: 0-23)"
1787
1788 #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
1789 #~ msgstr "Dakika bölümü (isteğe bağlı, aralık: 0-59)"
1790
1791 #~ msgid ""
1792 #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
1793 #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
1794 #~ msgstr ""
1795 #~ "Seçilen öncelik, banIP arkaplan işlemesi için kullanılacaktır. Bu "
1796 #~ "değişikliğin etkili olması için banIP hizmetinin tamamen yeniden "
1797 #~ "başlatılması gerekir."
1798
1799 #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
1800 #~ msgstr ""
1801 #~ "Yalnızca banIP ile ilgili mesajlar için önceden filtrelenmiş syslog "
1802 #~ "çıktısı."
1803
1804 #~ msgid ""
1805 #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
1806 #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
1807 #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
1808 #~ "are not."
1809 #~ msgstr ""
1810 #~ "Bu, belirli MAC adreslerine her zaman izin veren yerel banIP mac "
1811 #~ "listesidir. <br /> <em> <b> Lütfen unutmayın: </b> </em> satır başına "
1812 #~ "yalnızca bir MAC adresi ekleyin. \"#\" İle tanıtılan yorumlara izin "
1813 #~ "verilir - etki alanları, joker karakterler ve normal ifadelere izin "
1814 #~ "verilmez."
1815
1816 #~ msgid ""
1817 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1818 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1819 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1820 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1821 #~ msgstr ""
1822 #~ "Bu, belirli IP / CIDR adreslerine her zaman izin veren yerel banIP beyaz "
1823 #~ "listesidir. <br /> <em> <b> Lütfen unutmayın: </b> </em> satır başına "
1824 #~ "yalnızca bir IPv4 adresi, IPv6 adresi veya etki alanı adı ekleyin. '#' "
1825 #~ "İle tanıtılan yorumlara izin verilir - joker karakterlere ve normal "
1826 #~ "ifadelere izin verilmez."
1827
1828 #~ msgid ""
1829 #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
1830 #~ "button to get a current one."
1831 #~ msgstr ""
1832 #~ "Bu sekme, oluşturulan son IPSet Raporunu gösterir, güncel olanı almak "
1833 #~ "için 'Yenile' düğmesine basın."
1834
1835 #~ msgid ""
1836 #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
1837 #~ "update job for these lists."
1838 #~ msgstr ""
1839 #~ "BanIP listelerinizi güncel tutmak için, bu listeler için otomatik bir "
1840 #~ "güncelleme görevi ayarlamalısınız."
1841
1842 #~ msgid "Type"
1843 #~ msgstr "Tür"
1844
1845 #~ msgid "WAN Forward"
1846 #~ msgstr "WAN Yönlendirme"
1847
1848 #~ msgid "WAN Input"
1849 #~ msgstr "WAN Girişi"
1850
1851 #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
1852 #~ msgstr "Beyaz Liste IP / CIDR"
1853
1854 #~ msgid "Whitelist Only"
1855 #~ msgstr "Yalnızca Beyaz Liste"
1856
1857 #~ msgid "Whitelist Timeout"
1858 #~ msgstr "Beyaz Liste Zaman Aşımı"
1859
1860 #~ msgid ""
1861 #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1862 #~ "take effect."
1863 #~ msgstr ""
1864 #~ "Beyaz liste değişiklikleri kaydedildi. Değişikliklerin etkili olacağı "
1865 #~ "banIP listelerinizi yenileyin."
1866
1867 #~ msgid "Whitelist..."
1868 #~ msgstr "Beyaz liste..."
1869
1870 #~ msgid "banIP action"
1871 #~ msgstr "banIP eylemi"
1872
1873 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
1874 #~ msgstr "BanIP tarafından kullanılan varsayılan zincir 'forwarding_lan_rule'"
1875
1876 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
1877 #~ msgstr "BanIP tarafından kullanılan varsayılan zincir 'forwarding_wan_rule'"
1878
1879 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
1880 #~ msgstr "BanIP tarafından kullanılan varsayılan zincir 'input_lan_rule'"
1881
1882 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
1883 #~ msgstr "BanIP tarafından kullanılan varsayılan zincir 'input_wan_rule'"
1884
1885 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
1886 #~ msgstr ""
1887 #~ "Seçilen indirme yardımcı programı için özel yapılandırma seçenekleri."
1888
1889 #~ msgid "Advanced"
1890 #~ msgstr "Gelişmiş"
1891
1892 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1893 #~ msgstr "luci-app-banip için UCI erişimi verin"
1894
1895 #~ msgid "Loading"
1896 #~ msgstr "Yükleniyor"
1897
1898 #~ msgid "Low Priority Service"
1899 #~ msgstr "Düşük Öncelikli Servis"
1900
1901 #~ msgid "View Logfile"
1902 #~ msgstr "Günlük Dosyasını Görüntüle"