3 "PO-Revision-Date: 2024-04-25 13:10+0000\n"
4 "Last-Translator: Oğuz Han <h4n.3545@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsbanip/tr/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 5.5.1-dev\n"
13 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:78
14 msgid "-- Set Selection --"
15 msgstr "-- Seçimi Ayarla --"
17 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:577
19 msgstr "0 (devre dışı bırak)"
21 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:682
22 msgid "AFRINIC - serving Africa and the Indian Ocean region"
23 msgstr "AFRINIC - Afrika ve Hint Okyanusu bölgesine hizmet vermektedir"
25 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:683
26 msgid "APNIC - serving the Asia Pacific region"
27 msgstr "APNIC - Asya Pasifik bölgesine hizmet vermektedir"
29 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:684
30 msgid "ARIN - serving Canada and the United States"
31 msgstr "ARIN - Kanada ve Amerika Birleşik Devletleri'ne hizmet vermektedir"
33 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:690
37 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:181
38 msgid "Active Devices"
39 msgstr "Aktif Cihazlar"
41 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:177
43 msgstr "Aktif Akışlar"
45 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:185
47 msgstr "Aktif Yukarı Bağlantı"
49 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
50 msgid "Additional trigger delay in seconds during interface reload and boot."
52 "Arayüzün yeniden yüklenmesi ve başlatılması sırasında saniye cinsinden ek "
53 "tetikleme gecikmesi."
55 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:247
56 msgid "Advanced Settings"
57 msgstr "Gelişmiş Ayarlar"
59 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:415
60 msgid "Allow Protocol/Ports"
61 msgstr "Protokol ve Bağlantı Noktalarına İzin Ver"
63 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
64 msgid "Allow VLAN Forwards"
65 msgstr "VLAN Yönlendirmelerine İzin Ver"
67 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:699
68 msgid "Allowlist Feed URLs"
69 msgstr "Besleme URL'lerini İzin Ver"
71 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:761
72 msgid "Allowlist Only"
73 msgstr "Yalnızca İzin Verilenler Listesi"
75 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:19
77 "Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
78 "banIP that changes take effect."
80 "İzin verilenler listesi değişiklikleri kaydedildi, Etki Alanı Arama'yı "
81 "başlatın veya değişikliklerin etkili olması için banIP'yi yeniden başlatın."
83 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:415
85 "Always allow a protocol (tcp/udp) with certain ports or port ranges in WAN-"
86 "Input and WAN-Forward chain."
88 "WAN-Giriş ve WAN-İleri zincirinde her zaman belirli bağlantı noktalarına "
89 "veya bağlantı noktası aralıklarına sahip bir protokole (tcp/udp) izin verin."
91 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
92 msgid "Always allow certain VLAN forwards."
93 msgstr "Her zaman belirli VLAN yönlendirmelerine izin verin."
95 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
96 msgid "Always block certain VLAN forwards."
97 msgstr "Her zaman belirli VLAN iletimlerini engelle."
99 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:235
100 msgid "Apply & Restart"
103 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:733
104 msgid "Auto Allow Uplink"
105 msgstr "Yukarı Bağlantıya Otomatik İzin Ver"
107 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:729
108 msgid "Auto Allowlist"
109 msgstr "Otomatik İzin Verilenler Listesi"
111 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:746
112 msgid "Auto Block Subnet"
113 msgstr "Alt Ağı Otomatik Engelle"
115 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:742
116 msgid "Auto Blocklist"
117 msgstr "Otomatik Engelleme Listesi"
119 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263
120 msgid "Auto Detection"
121 msgstr "Otomatik Algılama"
123 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:746
125 "Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional "
126 "RDAP request with the suspicious IP."
128 "Şüpheli IP'ye sahip ek bir RDAP isteğine dayalı olarak tüm alt ağları "
129 "otomatik olarak engelleme listesi kümesine ekle."
131 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:742
133 "Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
136 "Çözümlenen etki alanlarını ve şüpheli IP'leri otomatik olarak yerel banIP "
137 "engelleme listesine ekle."
139 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:729
141 "Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
144 "Çözümlenmiş etki alanlarını ve yukarı bağlantı IP'lerini yerel banIP izin "
145 "verilenler listesine otomatik olarak ekle."
147 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
148 msgid "Backup Directory"
149 msgstr "Yedekleme Dizini"
151 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:379
152 msgid "Base Directory"
155 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:379
156 msgid "Base working directory while banIP processing."
157 msgstr "BanIP işlenirken temel çalışma dizini."
159 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:478
163 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
164 msgid "Block VLAN Forwards"
165 msgstr "VLAN İletimlerini Engelle"
167 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:651
168 msgid "Blocklist Feed"
169 msgstr "Engelleme Listesi Beslemesi"
171 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:751
172 msgid "Blocklist Set Expiry"
173 msgstr "Engellenenler Listesinin Sona Ermesi"
175 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:19
177 "Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
178 "banIP that changes take effect."
180 "Engelleme listesi değişiklikleri kaydedildi, Etki Alanı Aramayı başlatın "
181 "veya değişikliklerin etkili olması için banIP'yi yeniden başlatın."
183 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
185 "By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
186 "block policy to a certain chain."
188 "Varsayılan olarak her feed, desteklenen tüm zincirlerde etkindir. Varsayılan "
189 "engelleme politikasını belirli bir zincirle sınırlandır."
191 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
193 msgstr "CPU Çekirdekleri"
195 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
196 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:109
200 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
201 msgid "Chain Priority"
202 msgstr "Zincir Önceliği"
204 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
205 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
206 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:469
207 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:545
208 msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
210 "Bu sekmedeki değişikliklerin etkili olması için banIP hizmetinin yeniden "
211 "başlatılması gerekir."
213 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:287
214 msgid "Clear Custom Feeds"
215 msgstr "Özel Akışları Temizle"
217 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:40
219 "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
220 "named nftables Sets. For further information please check the <a "
221 "style=\"color:#37c;font-weight:bold;\" href=\"https://github.com/openwrt/"
222 "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
223 "rel=\"noreferrer noopener\" >online documentation</a>"
225 "Adlandırılmış nftables Setleri aracılığıyla gelen ve giden IP'leri "
226 "yasaklamak için banIP paketinin yapılandırılması. Daha fazla bilgi için "
227 "lütfen<a style=\"color:#37c;font-weight:bold;\" href=\"https://github.com/"
228 "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
229 "rel=\"noreferrer noopener\" >çevrimiçi dokümantasyon</a>"
231 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:665
232 msgid "Countries (RIR)"
233 msgstr "Ülkeler (RIR)"
235 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
236 msgid "Custom Feed Editor"
237 msgstr "Özel Akış Düzenleyicisi"
239 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
241 "Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local "
244 "Tüm aktif Setlerdeki IP adreslerini tekilleştirin ve yerel engelleme "
245 "listesini düzenleyin."
247 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
248 msgid "Deduplicate IPs"
249 msgstr "IP'leri tekilleştirme"
251 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
252 msgid "Default Block Policy"
253 msgstr "Varsayılan Engelleme Politikası"
255 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229
259 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263
261 "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
262 "utilities automatically."
264 "İlgili ağ cihazlarını, arayüzleri, alt ağları, protokolleri ve yardımcı "
265 "programları otomatik olarak tespit et."
267 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:735
269 msgstr "Devre dışı bırak"
271 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:214
272 msgid "Domain Lookup"
273 msgstr "Alan Adı Arama"
275 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
276 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
277 msgstr "İndirme sırasında SSL sunucu sertifikalarını kontrol etme."
279 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:260
280 msgid "Download Custom Feeds"
281 msgstr "Özel Akışları İndir"
283 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
284 msgid "Download Insecure"
285 msgstr "Güvensiz İndir"
287 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:306
288 msgid "Download Parameters"
289 msgstr "İndirme Parametreleri"
291 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
292 msgid "Download Retries"
293 msgstr "Yeniden İndirme Denemeleri"
295 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:297
296 msgid "Download Utility"
297 msgstr "İndirme Aracı"
299 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:478
301 "Drop packets silently or actively reject the traffic on WAN-Input and WAN-"
304 "Paketleri sessizce bırak veya WAN-Giriş ve WAN-İleri zincirlerindeki trafiği "
305 "aktif olarak reddet."
307 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:623
308 msgid "E-Mail Notification"
309 msgstr "E-Posta Bildirimi"
311 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:638
312 msgid "E-Mail Profile"
313 msgstr "E-Posta Profili"
315 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:626
316 msgid "E-Mail Receiver Address"
317 msgstr "E-Posta Alıcı Adresi"
319 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:630
320 msgid "E-Mail Sender Address"
321 msgstr "E-Posta Gönderen Adresi"
323 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
324 msgid "E-Mail Settings"
325 msgstr "E mail ayarları"
327 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:634
329 msgstr "E-Posta Konusu"
331 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
332 msgid "Edit Allowlist"
333 msgstr "İzin Verilenler Listesini Düzenle"
335 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
336 msgid "Edit Blocklist"
337 msgstr "Engellenenler Listesini Düzenle"
339 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
340 msgid "Edit Custom Feeds"
341 msgstr "Özel Akışları Düzenle"
343 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:173
344 msgid "Element Count"
347 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:161
351 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195
352 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
353 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:606
354 msgid "Empty field not allowed"
355 msgstr "Boş alana izin verilmiyor"
357 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:596
358 msgid "Enable Remote Logging"
359 msgstr "Uzak Günlük Kaydını Etkinleştir"
361 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:257
362 msgid "Enable the banIP service."
363 msgstr "BanIP hizmetini etkinleştirin."
365 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:596
366 msgid "Enable the cgi interface to receive remote logging events."
367 msgstr "Uzak günlük olaylarını almak için cgi arayüzünü etkinleştirin."
369 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
370 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
372 "İşleme hataları durumunda ayrıntılı hata ayıklama günlüğünü etkinleştir."
374 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:257
378 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
379 msgid "Enables IPv4 support."
380 msgstr "IPv4 desteğini etkinleştirir."
382 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:271
383 msgid "Enables IPv6 support."
384 msgstr "IPv6 desteğini etkinleştirir."
386 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:751
387 msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members."
389 "Otomatik olarak eklenen engellenenler listesi Kümesi üyelerinin sona erme "
392 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:697
393 msgid "External Allowlist Feeds"
394 msgstr "Harici İzin Listesi Beslemeleri"
396 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
397 msgid "External Blocklist Feeds"
398 msgstr "Harici Engelleme Listesi Beslemeleri"
400 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190
404 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
405 msgid "Feed Selection"
408 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
409 msgid "Feed/Set Settings"
410 msgstr "Besleme/Ayarlar"
412 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:278
413 msgid "Fill Custom Feeds"
414 msgstr "Özel Akışları Doldur"
416 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
418 msgstr "Güvenlik Duvarı Günlüğü"
420 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
424 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:244
425 msgid "Flag not supported"
426 msgstr "Bayrak desteklenmiyor"
428 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
429 msgid "General Settings"
430 msgstr "Genel Ayarlar"
432 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
433 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
434 msgstr "LuCI uygulaması banIP'ye erişim izni verin"
436 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
437 msgid "High Priority"
438 msgstr "Yüksek öncelik"
440 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
441 msgid "Highest Priority"
442 msgstr "En yüksek öncelik"
444 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
445 msgid "ICMP-Treshold"
448 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
449 msgid "ICMP-Treshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
451 "WAN-DDoS saldırılarını önlemek için saniye başına paket cinsinden ICMP-Eşiği."
453 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:737
457 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
461 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:245
465 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:283
466 msgid "IPv4 Network Interfaces"
467 msgstr "IPv4 Ağ Arayüzleri"
469 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
471 msgstr "IPv4 Desteği"
473 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:290
474 msgid "IPv6 Network Interfaces"
475 msgstr "IPv6 Ağ Arayüzleri"
477 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:271
479 msgstr "IPv6 Desteği"
481 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:351
483 "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
484 "temporary split files while loading the Sets."
486 "Maksimum açık dosya sayısını artır, örn. Setleri yüklerken geçici bölünmüş "
487 "dosyaların miktarını yönetmek için."
489 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
493 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
494 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:609
495 msgid "Invalid characters"
496 msgstr "Geçersiz karakter"
498 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
499 msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
500 msgstr "Geçersiz giriş değerleri, değişiklikler kaydedilemiyor."
502 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:685
503 msgid "LACNIC - serving the Latin American and Caribbean region"
504 msgstr "LACNIC - Latin Amerika ve Karayipler bölgesine hizmet vermektedir"
506 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:164
507 msgid "LAN-Forward (packets)"
508 msgstr "LAN-İleri (paketler)"
510 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
511 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
512 msgid "LAN-Forward Chain"
513 msgstr "LAN-İleri Zincir"
515 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:201
517 msgstr "Son çalışma zamanı"
519 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
520 msgid "Least Priority"
521 msgstr "En Az Öncelik"
523 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
524 msgid "Less Priority"
525 msgstr "Daha Az Öncelik"
527 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
528 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
529 msgstr "Belirli akışları LAN-İleri zinciriyle sınırla."
531 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:519
532 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
533 msgstr "Belirli akışları WAN-İleri zinciriyle sınırla."
535 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
536 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
537 msgstr "Belirli akışları WAN-Giriş zinciriyle sınırla."
539 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
540 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
542 "RAM'den tasarruf etmek için banIP tarafından kullanılan işlemci "
543 "çekirdeklerini sınırla."
545 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:733
546 msgid "Limit the uplink autoallow function."
547 msgstr "Yukarı bağlantı otomatik izin verme işlevini sınırla."
549 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
551 "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
554 "Durum ve rapordaki öğeleri listele, CPU yükünü azaltmak için bunu devre dışı "
557 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
558 msgid "List of available reload trigger interface(s)."
559 msgstr "Mevcut yeniden yükleme tetikleyici arayüz(ler)in listesi."
561 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
562 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
563 msgstr "BanIP ile ilgili belirli bir kümenin öğelerinin listesi."
565 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:727
566 msgid "Local Feed Settings"
567 msgstr "Yerel Besleme Ayarları"
569 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:572
571 "Location for parsing the log file, e.g. via syslog-ng, to deactivate the "
572 "standard parsing via logread."
574 "Logread aracılığıyla standart ayrıştırmayı devre dışı bırakmak için günlük "
575 "dosyasını, örneğin syslog-ng aracılığıyla ayrıştırma konumu."
577 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:587
579 msgstr "Günlük Sayısı"
581 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:569
582 msgid "Log LAN-Forward"
583 msgstr "LAN-İleriyi Günlükle"
585 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:576
587 msgstr "Günlük Sınırı"
589 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:560
590 msgid "Log Prerouting"
591 msgstr "Günlük Ön Yönlendirme"
593 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:250
595 msgstr "Günlük Ayarları"
597 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
599 msgstr "Günlük Şartları"
601 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:566
602 msgid "Log WAN-Forward"
603 msgstr "WAN-İleriyi Günlükle"
605 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:563
606 msgid "Log WAN-Input"
607 msgstr "WAN-Girişi Günlükle"
609 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:560
610 msgid "Log suspicious Prerouting packets."
611 msgstr "Şüpheli Ön Yönlendirme paketlerini günlüğe kaydedin."
613 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:569
614 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets."
615 msgstr "Şüpheli iletilen LAN paketlerini günlüğe kaydedin."
617 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:566
618 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets."
619 msgstr "İletilen şüpheli WAN paketlerini günlüğe kaydedin."
621 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:563
622 msgid "Log suspicious incoming WAN packets."
623 msgstr "Şüpheli gelen WAN paketlerini günlüğe kaydedin."
625 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:572
626 msgid "Logfile Location"
627 msgstr "Günlük Dosyası Konumu"
629 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:351
630 msgid "Max Open Files"
631 msgstr "Maksimum Açık Dosya Sayısı"
633 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:189
634 msgid "NFT Information"
635 msgstr "NFT Bilgileri"
637 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:547
638 msgid "NFT Log Level"
639 msgstr "NFT Günlük Kaydı Seviyesi"
641 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:276
642 msgid "Network Devices"
643 msgstr "Ağ cihazları"
645 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
649 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:53
650 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:122
651 msgid "No Search results!"
652 msgstr "Arama sonucu bulunamadı!"
654 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
655 msgid "No banIP related firewall logs yet!"
656 msgstr "Henüz banIP ile ilgili güvenlik duvarı kaydı yok!"
658 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
659 msgid "Normal Priority"
660 msgstr "Normal Öncelik"
662 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
664 "Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-"
667 "Hata durumunda indirme denemelerinin sayısı (uclient-fetch tarafından "
670 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:587
672 "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
674 "Engellemeden önce günlükteki aynı IP ile yapılan başarısız oturum açma "
675 "denemelerinin sayısı."
677 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:306
679 "Override the pre-configured download options for the selected download "
682 "Seçilen indirme yardımcı programı için önceden yapılandırılmış indirme "
683 "seçeneklerini geçersiz kıl."
685 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
689 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:576
691 "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
692 "disable the log monitor at all set it to '0'."
694 "Şüpheli olaylar için yalnızca belirtilen son sayıdaki günlük girişini "
695 "ayrıştırın. Günlük izleyiciyi tamamen devre dışı bırakmak için onu '0' "
698 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:165
699 msgid "Port/Protocol Limit"
700 msgstr "Bağlantı Noktası/Protokol Sınırı"
702 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
703 msgid "Processing Log"
704 msgstr "İşlem Günlüğü"
706 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:638
707 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
708 msgstr "BanIP bildirim e-postaları için 'msmtp' tarafından kullanılan profil."
710 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209
711 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
712 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:720
713 msgid "Protocol/URL format not supported"
714 msgstr "Protokol/URL formatı desteklenmiyor"
716 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:686
717 msgid "RIPE - serving Europe, Middle East and Central Asia"
718 msgstr "RIPE - Avrupa, Orta Doğu ve Orta Asya'ya hizmet vermektedir"
720 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:623
721 msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
722 msgstr "Her banIP çalıştırmasında E-Posta bildirimleri alın."
724 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:626
726 "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
727 "required to enable E-Mail functionality."
729 "banIP bildirim E-Postaları için alıcı adresi, bu bilgi E-Posta işlevini "
730 "etkinleştirmek için gereklidir."
732 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:252
736 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:681
737 msgid "Regional Internet Registry"
738 msgstr "Bölgesel İnternet Tescili"
740 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:228
742 msgstr "Yeniden yükle"
744 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
745 msgid "Reload Trigger Interface"
746 msgstr "Tetikleyici Arayüzünü Yeniden Yükle"
748 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:601
750 msgstr "Uzak Belirteç"
752 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
753 msgid "Report Directory"
754 msgstr "Rapor Dizini"
756 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
757 msgid "Report Elements"
758 msgstr "Rapor Unsurları"
760 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:761
761 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
762 msgstr "İnternet erişimini az sayıda güvenli IP'ye kısıtlayın."
764 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
765 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:96
769 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214
773 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
777 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:197
779 msgstr "Bayrakları Çalıştır"
781 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:193
782 msgid "Run Information"
783 msgstr "Çalıştırma Bilgileri"
785 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:442
789 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:442
790 msgid "SYN-Treshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
792 "WAN-DDoS saldırılarını önlemek için saniye başına paket cinsinden SYN-Eşiği."
794 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:296
795 msgid "Save Custom Feeds"
796 msgstr "Özel Akışları Kaydet"
798 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:60
802 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
803 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
804 msgstr "Belirli bir IP için banIP ile ilgili Setleri ara."
806 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:297
807 msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
808 msgstr "Önceden yapılandırılmış indirme yardımcı programlarından birini seçin."
810 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:276
811 msgid "Select the WAN network device(s)."
812 msgstr "WAN ağ aygıtını/cihazlarını seçin."
814 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:283
815 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
816 msgstr "Mantıksal WAN IPv4 ağ arayüzünü/arayüzlerini seçin."
818 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:290
819 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
820 msgstr "Mantıksal WAN IPv6 ağ arayüzünü/arayüzlerini seçin."
822 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:630
823 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
824 msgstr "BanIP bildirim e-postaları için gönderen adresi."
826 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:88
827 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:160
831 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:471
833 msgstr "Politika Belirleyin"
835 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
836 msgid "Set Reporting"
837 msgstr "Raporlamayı Ayarla"
839 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
840 msgid "Set Split Size"
841 msgstr "Bölme Boyutunu Ayarla"
843 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:84
845 msgstr "Araştırmayı Ayarla"
847 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:238
848 msgid "Set Survey..."
849 msgstr "Araştırmayı Ayarla..."
851 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:259
853 msgstr "Ayrıntıları ayarla"
855 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
857 "Set the nft chain priority within the banIP table, lower values means higher "
860 "BanIP tablosunda nft zincir önceliğini ayarlayın, düşük değerler daha yüksek "
861 "öncelik anlamına gelir."
863 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:471
864 msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
865 msgstr "banIP ile ilgili Setler için nft politikasını ayarlayın."
867 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:547
868 msgid "Set the syslog level for NFT logging."
869 msgstr "NFT günlüğü için sistem günlüğü düzeyini ayarlayın."
871 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:244
875 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
876 msgid "Split external Set loading after every n members to save RAM."
878 "RAM'den tasarruf etmek için harici Set yüklemesini her n üyeden sonra böl."
880 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:165
884 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:221
888 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:736
892 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:129
896 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:205
897 msgid "System Information"
898 msgstr "Sistem bilgisi"
900 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:248
901 msgid "Table/Chain Settings"
902 msgstr "Tablo/Zincir Ayarları"
904 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
905 msgid "Target directory for banIP-related report files."
906 msgstr "banIP ile ilgili rapor dosyaları için hedef dizin."
908 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
909 msgid "Target directory for compressed feed backups."
910 msgstr "Sıkıştırılmış akış yedeklemeleri için hedef dizin."
912 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
913 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
915 "İzin verilenler listesi çok büyük olduğundan değişiklikler kaydedilemiyor."
917 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
918 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
920 "Engellenenler listesi çok büyük olduğundan değişiklikler kaydedilemiyor."
922 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
924 "The default regular expressions are filtering suspicious ssh, LuCI, nginx "
925 "and asterisk traffic."
927 "Varsayılan düzenli ifadeler şüpheli ssh, LuCI, nginx ve asterisk trafiğini "
930 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
931 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
932 msgstr "Seçilen öncelik banIP'in arka planda işlenmesi için kullanılacaktır."
934 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
936 "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
938 "Yalnızca banIP ile ilgili güvenlik duvarı günlük girişleri için önceden "
939 "filtrelenmiş sistem günlüğü çıkışı."
941 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:32
943 "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC-, IP-"
944 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
945 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
946 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
948 "Bu, belirli MAC, IP adresleri veya alan adlarına izin verecek yerel banIP "
949 "izin verilenler listesidir.<br /> <em><b>Lütfen unutmayın:</b></em> yalnızca "
950 "tam olarak bir MAC/IPv4/IPv6 ekleyin satır başına adres veya alan adı. CIDR "
951 "gösterimindeki ve MAC/IP bağlamalarındaki aralıklara izin verilir."
953 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:32
955 "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC-, IP-"
956 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
957 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
958 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
960 "Bu, belirli MAC, IP adresleri veya alan adlarını engelleyecek yerel banIP "
961 "engelleme listesidir.<br /> <em><b>Lütfen unutmayın:</b></em> yalnızca tam "
962 "olarak bir MAC/IPv4/IPv6 ekleyin satır başına adres veya alan adı. CIDR "
963 "gösterimindeki ve MAC/IP bağlamalarındaki aralıklara izin verilir."
965 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:196
967 "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
970 "Bu sekme en son oluşturulan Set Raporunu gösterir, yeni bir rapor almak için "
971 "'Yenile' düğmesine basın."
973 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
975 msgstr "Zaman damgası"
977 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:621
979 "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
980 "vaild E-Mail receiver address."
982 "E-posta bildirimlerini etkinleştirmek için 'msmtp' paketini kurun ve geçerli "
983 "bir E-Posta alıcı adresi belirtin."
985 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:601
986 msgid "Token to communicate with the cgi interface."
987 msgstr "cgi arayüzü ile iletişim kurmak için belirteç."
989 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:634
990 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
991 msgstr "BanIP bildirim e-postaları için konu."
993 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
994 msgid "Trigger Delay"
995 msgstr "Tetikleme Gecikmesi"
997 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:453
1001 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:453
1002 msgid "UDP-Treshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
1004 "UDP-WAN-DDoS saldırılarını önlemek için saniye başına paket cinsinden eşik."
1006 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
1010 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
1014 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:674
1015 msgid "Unable to parse the countries file: %s"
1018 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:498
1019 msgid "Unable to parse the custom feed file: %s"
1020 msgstr "Özel besleme dosyası ayrıştırılamıyor: %s"
1022 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:505
1023 msgid "Unable to parse the default feed file: %s"
1024 msgstr "Varsayılan besleme dosyası ayrıştırılamıyor: %s"
1026 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:152
1027 msgid "Unable to parse the report file: %s"
1028 msgstr "Rapor dosyası ayrıştırılamıyor: %s"
1030 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:73
1031 msgid "Unable to parse the ruleset file: %s"
1032 msgstr "Kural kümesi dosyası ayrıştırılamıyor: %s"
1034 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
1035 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
1036 msgid "Unable to save modifications: %s"
1037 msgstr "Düzenlemeler kaydedilemedi: %s"
1039 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:269
1040 msgid "Upload Custom Feeds"
1041 msgstr "Özel Akışları Yükle"
1043 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
1044 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
1045 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
1046 msgid "Upload of the custom feed file failed."
1047 msgstr "Özel akış dosyasının yüklenmesi başarısız oldu."
1049 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
1050 msgid "Verbose Debug Logging"
1051 msgstr "Ayrıntılı Hata Ayıklama Günlüğü"
1053 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:169
1057 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:163
1058 msgid "WAN-Forward (packets)"
1059 msgstr "WAN-İleri (paketler)"
1061 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:487
1062 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:519
1063 msgid "WAN-Forward Chain"
1064 msgstr "WAN-İleri (Zincir)"
1066 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:162
1067 msgid "WAN-Input (packets)"
1068 msgstr "WAN-Giriş (paketler)"
1070 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:486
1071 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
1072 msgid "WAN-Input Chain"
1073 msgstr "WAN-Giriş (Zincir)"
1075 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
1077 "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
1078 "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
1079 "is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
1080 "delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
1081 "maintainers version just empty the custom feed file again (do not delete "
1084 "Bu düzenleyiciyle yerel özel yayın dosyanızı yükleyebilir veya ilk dosyayı "
1085 "(paketle birlikte gönderilen sürümün 1:1 kopyası) doldurabilirsiniz. Dosya '/"
1086 "etc/banip/banip.custom.feeds' konumunda bulunur. Daha sonra bu dosyayı "
1087 "düzenleyebilir, girişleri silebilir, yenilerini ekleyebilir veya yerel bir "
1088 "yedekleme yapabilirsiniz. Bakımcı sürümüne geri dönmek için özel besleme "
1089 "dosyasını tekrar boşaltmanız yeterlidir (silmeyin!)."
1091 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
1095 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:225
1096 msgid "auto-added IPs to allowlist"
1097 msgstr "izin listesine otomatik eklenen IP'ler"
1099 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229
1100 msgid "auto-added IPs to blocklist"
1101 msgstr "engelleme listesine otomatik eklenen IP'ler"
1103 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
1107 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:212
1108 msgid "blocked icmp-flood packets"
1109 msgstr "engellenen icmp-flood paketleri"
1111 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:216
1112 msgid "blocked invalid ct packets"
1113 msgstr "engellenen geçersiz ct paketleri"
1115 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:220
1116 msgid "blocked invalid tcp packets"
1117 msgstr "geçersiz tcp paketlerini engelledi"
1119 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:204
1120 msgid "blocked syn-flood packets"
1121 msgstr "engellenen syn-flood paketleri"
1123 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
1124 msgid "blocked udp-flood packets"
1125 msgstr "engellenen udp-flood paketleri"
1127 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:550
1131 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:555
1133 msgstr "hata ayıklama"
1135 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:479
1139 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:548
1141 msgstr "ortaya çıkan"
1143 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:551
1147 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:554
1151 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
1152 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:520
1153 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:530
1154 msgid "local allowlist"
1155 msgstr "yerel izin verilenler listesi"
1157 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:511
1158 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:521
1159 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:531
1160 msgid "local blocklist"
1161 msgstr "yerel engellenenler listesi"
1163 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:472
1167 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:553
1171 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:473
1175 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:480
1179 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
1183 #~ msgid "Allowlist Feed Selection"
1184 #~ msgstr "İzin Verilenler Listesi Akış Seçimi"
1186 #~ msgid "Blocklist Feed Selection"
1187 #~ msgstr "Engellenenler Listesi Akış Seçimi"
1189 #~ msgid "Chain/Set Settings"
1190 #~ msgstr "Zincir/Set Ayarları"
1193 #~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
1194 #~ "named nftables Sets. For further information <a href=\"https://github.com/"
1195 #~ "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
1196 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
1197 #~ "documentation</a>"
1199 #~ "banIP paketinin, adlandırılmış nftables Setleri aracılığıyla gelen ve "
1200 #~ "giden IP'leri yasaklayacak şekilde yapılandırılması. Daha fazla bilgi "
1201 #~ "için<a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/"
1202 #~ "files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" "
1203 #~ ">çevrimiçi belgelere bakın </a>"
1205 #~ msgid "Countries"
1208 #~ msgid "External allowlist feeds"
1209 #~ msgstr "Harici izin verilenler listesi akışları"
1211 #~ msgid "External blocklist feeds"
1212 #~ msgstr "Harici engellenenler listesi akışları"
1214 #~ msgid "Local feed settings"
1215 #~ msgstr "Yerel yayın ayarları"
1217 #~ msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
1218 #~ msgstr "İletilen şüpheli LAN paketlerini günlüğe kaydet (reddedilen)."
1220 #~ msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
1221 #~ msgstr "Şüpheli iletilen WAN paketlerini (bırakılan) günlüğe kaydet."
1223 #~ msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
1224 #~ msgstr "Şüpheli gelen WAN paketlerini (bırakılan) günlüğe kaydet."
1226 #~ msgid "NFT Chain Priority"
1227 #~ msgstr "NFT Zincir Önceliği"
1229 #~ msgid "NFT Set Policy"
1230 #~ msgstr "NFT Ayar Politikası"
1233 #~ "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower "
1234 #~ "values means higher priority."
1236 #~ "banIP tablosunda nft zincir önceliğini ayarlayın. Lütfen unutmayın: daha "
1237 #~ "düşük değerler daha yüksek öncelik anlamına gelir."
1240 #~ "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
1241 #~ "LuCI, nginx and asterisk traffic."
1243 #~ "Varsayılan günlük terimleri/düzenli ifadeler şüpheli ssh, LuCI, nginx ve "
1244 #~ "asterisk trafiğini filtreler."
1246 #~ msgid "auto-added to allowlist today"
1247 #~ msgstr "izin verilenler listesine bugün otomatik olarak eklendi"
1249 #~ msgid "auto-added to blocklist today"
1250 #~ msgstr "engellenenler listesine bugün otomatik olarak eklendi"
1252 #~ msgid "No banIP related processing logs yet!"
1253 #~ msgstr "Henüz banIP ile ilgili işlem günlüğü yok!"
1256 #~ "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries "
1259 #~ "Yalnızca banIP ile ilgili işlem günlüğü girişleri için önceden "
1260 #~ "filtrelenmiş sistem günlüğü çıkışı."
1262 #~ msgid "Log Level"
1263 #~ msgstr "Günlük Seviyesi"
1265 #~ msgid "Network Interfaces"
1266 #~ msgstr "Ağ arayüzleri"
1268 #~ msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
1269 #~ msgstr "BanIP başlangıcını tetiklemek için mevcut ağ arayüzlerinin listesi."
1271 #~ msgid "Startup Trigger Interface"
1272 #~ msgstr "Başlangıç Tetikleme Arayüzü"
1274 #~ msgid "Active Subnets"
1275 #~ msgstr "Etkin Alt Ağlar"
1278 #~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
1280 #~ "Şüpheli olaylar için yalnızca son belirtilen günlük girişi sayısını "
1283 #~ msgid "Active Interfaces"
1284 #~ msgstr "Aktif Arayüzler"
1286 #~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
1287 #~ msgstr "IPSet ile ilgili rapor dosyaları için hedef dizin."
1289 #~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
1290 #~ msgstr "Sıkıştırılmış kaynak listesi yedeklemeleri için hedef dizin."
1293 #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1296 #~ "Kara liste değişiklikleri kaydedildi. Değişikliklerin etkili olacağı "
1297 #~ "banIP listelerinizi yenileyin."
1300 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1301 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1302 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1303 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1305 #~ "Bu, belirli IP / CIDR adreslerini her zaman reddeden yerel banIP kara "
1306 #~ "listesidir. <br /> <em> <b> Lütfen unutmayın: </b> </em> satır başına "
1307 #~ "yalnızca bir IPv4 adresi, IPv6 adresi veya etki alanı adı ekleyin . '#' "
1308 #~ "İle tanıtılan yorumlara izin verilir - joker karakterlere ve normal "
1309 #~ "ifadelere izin verilmez."
1311 #~ msgid "Unable to save changes: %s"
1312 #~ msgstr "Değişiklikler kaydedilemiyor: %s"
1314 #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
1315 #~ msgstr "-m limit --limit 2/sn"
1326 #~ msgid "30 minutes"
1327 #~ msgstr "30 dakika"
1335 #~ msgid "Active Logterms"
1336 #~ msgstr "Aktif Logterms"
1338 #~ msgid "Active Sources"
1339 #~ msgstr "Etkin Kaynaklar"
1342 #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
1344 #~ "BanIP ile ilgili olmayan ek IPSetler ekleyin, ör. raporlama ve sorgular "
1347 #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
1348 #~ msgstr "Bu IP / CIDR'yi yerel beyaz listenize ekleyin."
1350 #~ msgid "Additional Settings"
1351 #~ msgstr "Ek Ayarlar"
1353 #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
1355 #~ "BanIP işleme başlamadan önce saniye cinsinden ek tetikleme gecikmesi."
1357 #~ msgid "Advanced Chain Settings"
1358 #~ msgstr "Gelişmiş Zincir Ayarları"
1360 #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
1361 #~ msgstr "Gelişmiş E-Posta Ayarları"
1363 #~ msgid "Advanced Log Settings"
1364 #~ msgstr "Gelişmiş Günlük Ayarları"
1367 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1368 #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
1370 #~ "banIP'ye bir veya daha fazla güvenlik duvarı zinciri atayın. banIP "
1371 #~ "tarafından kullanılan varsayılan zincir 'forwarding_lan_rule'dur."
1374 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1375 #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
1377 #~ "banIP'ye bir veya daha fazla güvenlik duvarı zinciri atayın. banIP "
1378 #~ "tarafından kullanılan varsayılan zincir 'forwarding_wan_rule'dur."
1381 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1382 #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
1384 #~ "banIP'ye bir veya daha fazla güvenlik duvarı zinciri atayın. banIP "
1385 #~ "tarafından kullanılan varsayılan zincir 'input_lan_rule'dur."
1388 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1389 #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
1391 #~ "banIP'ye bir veya daha fazla güvenlik duvarı zinciri atayın. banIP "
1392 #~ "tarafından kullanılan varsayılan zincir 'input_wan_rule'dur."
1394 #~ msgid "Auto Blacklist"
1395 #~ msgstr "Otomatik Kara Liste"
1397 #~ msgid "Auto Whitelist"
1398 #~ msgstr "Otomatik Beyaz Liste"
1401 #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
1402 #~ "blacklist during runtime."
1404 #~ "Çalışma zamanı sırasında şüpheli IP'leri günlükten banIP kara listesine "
1405 #~ "otomatik olarak aktarır."
1408 #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
1410 #~ "Çalışma süresi sırasında yukarı bağlantı IP'lerini otomatik olarak banIP "
1411 #~ "beyaz listesine aktarır."
1413 #~ msgid "Base Temp Directory"
1414 #~ msgstr "Temel Geçici Dizin"
1416 #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
1418 #~ "BanIP ile ilgili tüm çalışma zamanı işlemleri için kullanılan Temel Temp "
1421 #~ msgid "Blacklist Timeout"
1422 #~ msgstr "Kara Liste Zaman Aşımı"
1424 #~ msgid "Blocklist Sources"
1425 #~ msgstr "Engelleme Listesi Kaynakları"
1428 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
1429 #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1430 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1431 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
1433 #~ "IPSet aracılığıyla ip adreslerini / alt ağları engellemek için banIP "
1434 #~ "paketinin yapılandırılması. Daha fazla bilgi için <a href=\"https://"
1435 #~ "github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
1436 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
1437 #~ "documentation</a>"
1439 #~ msgid "Count ACC"
1440 #~ msgstr "ACC'yi say"
1442 #~ msgid "Count CIDR"
1443 #~ msgstr "CIDR'I say"
1446 #~ msgstr "IP'yi say"
1448 #~ msgid "Count MAC"
1449 #~ msgstr "MAC'i say"
1451 #~ msgid "Count SUM"
1452 #~ msgstr "TOPLAMI say"
1454 #~ msgid "DST IPSet Type"
1455 #~ msgstr "DST IPSet Türü"
1457 #~ msgid "DST Log Options"
1458 #~ msgstr "DST Günlük Seçenekleri"
1460 #~ msgid "DST Target"
1461 #~ msgstr "DST Hedefi"
1464 #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
1467 #~ "İlgili ağ arayüzlerini, cihazları, alt ağları ve protokolleri otomatik "
1468 #~ "olarak tespit edin."
1470 #~ msgid "Download Queue"
1471 #~ msgstr "Kuyruktakileri İndir"
1473 #~ msgid "E-Mail Actions"
1474 #~ msgstr "E-Posta İşlemleri"
1476 #~ msgid "Edit Blacklist"
1477 #~ msgstr "Karalisteyi Düzenle"
1479 #~ msgid "Edit Maclist"
1480 #~ msgstr "Mac Listesini Düzenle"
1482 #~ msgid "Edit Whitelist"
1483 #~ msgstr "Beyazlisteyi Düzenle"
1485 #~ msgid "Enable DST logging"
1486 #~ msgstr "DST günlük kaydını etkinleştir"
1488 #~ msgid "Enable SRC logging"
1489 #~ msgstr "SRC günlük kaydını etkinleştir"
1491 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
1493 #~ "Herhangi bir işleme hatası durumunda ayrıntılı hata ayıklama günlüğünü "
1496 #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
1497 #~ msgstr "BanIP'de IPv4 desteğini etkinleştirir."
1499 #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
1500 #~ msgstr "BanIP'de IPv6 desteğini etkinleştirir."
1502 #~ msgid "Entry Details"
1503 #~ msgstr "Girdi Ayrıntıları"
1505 #~ msgid "Existing job(s)"
1506 #~ msgstr "Mevcut iş(ler)"
1508 #~ msgid "Extra Sources"
1509 #~ msgstr "Ekstra Kaynaklar"
1511 #~ msgid "Global IPSet Type"
1512 #~ msgstr "Global IPSet Türü"
1514 #~ msgid "IPSet Information"
1515 #~ msgstr "IPSet Bilgileri"
1517 #~ msgid "IPSet Query"
1518 #~ msgstr "IPSet Sorgusu"
1520 #~ msgid "IPSet Query..."
1521 #~ msgstr "IPSet Sorgusu..."
1523 #~ msgid "IPSet Report"
1524 #~ msgstr "IPSet Raporu"
1526 #~ msgid "IPSet details"
1527 #~ msgstr "IPSet ayrıntıları"
1529 #~ msgid "LAN Forward"
1530 #~ msgstr "LAN Yönlendirme"
1532 #~ msgid "LAN Input"
1533 #~ msgstr "LAN Girişi"
1535 #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
1536 #~ msgstr "E-posta tetikleyicisini belirli banIP eylemleriyle sınırlandırın."
1538 #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
1539 #~ msgstr "Günlük izleyicisini belirli günlük terimleriyle sınırlayın."
1541 #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
1542 #~ msgstr "Seçimi belirli yerel kaynaklarla sınırlayın."
1544 #~ msgid "Line number to remove"
1545 #~ msgstr "Kaldırılacak satırın numarası"
1547 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
1549 #~ "Desteklenen ve tam olarak önceden yapılandırılmış indirme yardımcı "
1550 #~ "programlarının listesi."
1552 #~ msgid "Local Sources"
1553 #~ msgstr "Yerel Kaynaklar"
1555 #~ msgid "Log Monitor"
1556 #~ msgstr "Günlük İzleme"
1559 #~ msgstr "Günlük Kayıtlarını Göster"
1561 #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
1562 #~ msgstr "Şüpheli gelen paketleri günlüğe kaydedin - genellikle bırakılan."
1565 #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
1566 #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
1569 #~ "Şüpheli giden paketleri günlüğe kaydedin - genellikle reddedilen. Bu tür "
1570 #~ "paketlerin günlüğe kaydedilmesi, ek sistem kaynakları gerektirmesi "
1571 #~ "nedeniyle gecikmede artışa neden olabilir."
1573 #~ msgid "LuCI Log Count"
1574 #~ msgstr "LuCI Günlük Sayısı"
1576 #~ msgid "Maclist Timeout"
1577 #~ msgstr "Maclist Zaman Aşımı"
1580 #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1583 #~ "Maclist değişiklikleri kaydedildi. Değişikliklerin etkili olacağı banIP "
1584 #~ "listelerinizi yenileyin."
1587 #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
1588 #~ "download utility."
1590 #~ "Seçilen indirme programının önceden yapılandırılmış indirme seçeneklerini "
1591 #~ "manuel olarak geçersiz kılın."
1593 #~ msgid "NGINX Log Count"
1594 #~ msgstr "NGINX Günlük Sayısı"
1599 #~ msgid "No Query results!"
1600 #~ msgstr "Sorgu sonuçları yok!"
1602 #~ msgid "No banIP related logs yet!"
1603 #~ msgstr "Henüz banIP ile ilgili günlük yok!"
1605 #~ msgid "Number of CIDR entries"
1606 #~ msgstr "CIDR girdilerinin sayısı"
1608 #~ msgid "Number of IP entries"
1609 #~ msgstr "IP girdilerinin sayısı"
1611 #~ msgid "Number of MAC entries"
1612 #~ msgstr "MAC girdilerinin sayısı"
1614 #~ msgid "Number of accessed entries"
1615 #~ msgstr "Erişilen girdilerin sayısı"
1617 #~ msgid "Number of all IPSets"
1618 #~ msgstr "Tüm IPSetlerin sayısı"
1620 #~ msgid "Number of all entries"
1621 #~ msgstr "Tüm girdilerin sayısı"
1624 #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
1627 #~ "Yasaklamadan önce günlükteki aynı ip'in başarısız LuCI oturum açma "
1628 #~ "tekrarlarının sayısı."
1631 #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
1633 #~ "Yasaklamadan önce günlükteki aynı ip'in başarısız nginx isteklerinin "
1637 #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
1640 #~ "Yasaklamadan önce günlükteki aynı ip'in başarısız ssh giriş isteklerinin "
1646 #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
1647 #~ msgstr "BanIP bildirim e-postaları için alıcı adresi."
1649 #~ msgid "Refresh Timer"
1650 #~ msgstr "Zamanlayıcıyı Yenile"
1652 #~ msgid "Refresh Timer..."
1653 #~ msgstr "Zamanlayıcıyı Yenile .."
1655 #~ msgid "Remove an existing job"
1656 #~ msgstr "Mevcut bir işi kaldırın"
1659 #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
1660 #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
1662 #~ "İnternet erişimini az sayıda güvenli web sitesine / IP'ye sınırlayın ve "
1663 #~ "internetin geri kalanına / sitelerine erişimi engelleyin."
1665 #~ msgid "SRC IPSet Type"
1666 #~ msgstr "SRC IPSet Türü"
1668 #~ msgid "SRC Log Options"
1669 #~ msgstr "SRC Günlük Seçenekleri"
1671 #~ msgid "SRC Target"
1672 #~ msgstr "SRC Hedefi"
1674 #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
1675 #~ msgstr "SRC+DST IPSet Türü"
1677 #~ msgid "SSH Log Count"
1678 #~ msgstr "SSH Günlük Sayısı"
1684 #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
1687 #~ "Belirli bir IP, CIDR veya MAC adresi için aktif banIP ile ilgili "
1688 #~ "IPSetlerde arama yapın."
1690 #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
1691 #~ msgstr "İlgili ağ arayüzlerini manuel olarak seçin."
1694 #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
1695 #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
1697 #~ "BanIP ile ilgili bildirim e-postaları gönderin. Bu, ek 'msmtp' paketinin "
1698 #~ "kurulumunu gerektirir."
1700 #~ msgid "Service Priority"
1701 #~ msgstr "Hizmet Önceliği"
1703 #~ msgid "Set a new banIP job"
1704 #~ msgstr "Yeni bir banIP işi ayarlayın"
1706 #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
1708 #~ "Yalnızca giden paketleri engellemek için IPset başına ayrı DST türünü "
1711 #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
1713 #~ "Yalnızca gelen paketleri engellemek için IPset başına ayrı SRC tipini "
1717 #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
1720 #~ "Gelen ve giden paketleri engellemek için IPset başına ayrı SRC + DST "
1721 #~ "tipini ayarlayın."
1723 #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
1725 #~ "Özel DST günlüğü seçeneklerini ayarlayın, ör. bir sınır oranı ayarlamak "
1728 #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
1730 #~ "Özel SRC günlük seçeneklerini ayarlayın, örn. bir sınır oranı ayarlamak "
1733 #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
1734 #~ msgstr "IPSet zaman aşımını Kara listesini ayarlayın."
1736 #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
1738 #~ "DST ile ilgili tüm kurallar için güvenlik duvarı hedefini ayarlayın."
1740 #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
1742 #~ "SRC ile ilgili tüm kurallar için güvenlik duvarı hedefini ayarlayın."
1745 #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
1746 #~ "outgoing (DST) packets."
1748 #~ "Gelen (SRC) ve / veya giden (DST) paketleri engellemek için genel IPset "
1749 #~ "türü varsayılanını ayarlayın."
1751 #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
1752 #~ msgstr "Maclist IPSet zaman aşımını ayarlayın."
1754 #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
1755 #~ msgstr "Beyaz liste IPSet zaman aşımını ayarlayın."
1757 #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
1758 #~ msgstr "Paralel olarak indirme işlemi için indirme kuyruğunun boyutu."
1760 #~ msgid "Sources (Info)"
1761 #~ msgstr "Kaynaklar (Bilgi)"
1764 #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
1765 #~ "login attempts."
1767 #~ "Şüpheli SSH / LuCI oturum açma girişimlerini engellemek için arka planda "
1768 #~ "küçük bir günlük izleyicisi başlatır."
1770 #~ msgid "Status / Version"
1771 #~ msgstr "Durum / Sürüm"
1774 #~ msgstr "Askıya al"
1776 #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
1777 #~ msgstr "Yenileme Zamanlayıcısı güncellenemedi."
1779 #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
1780 #~ msgstr "Yenileme Zamanlayıcısı güncellendi."
1782 #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
1783 #~ msgstr "Haftanın günü (ops., Değerler: 1-7 muhtemelen or - ile ayrılmış)"
1785 #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
1786 #~ msgstr "Saat bölümü (gerekli, aralık: 0-23)"
1788 #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
1789 #~ msgstr "Dakika bölümü (isteğe bağlı, aralık: 0-59)"
1792 #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
1793 #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
1795 #~ "Seçilen öncelik, banIP arkaplan işlemesi için kullanılacaktır. Bu "
1796 #~ "değişikliğin etkili olması için banIP hizmetinin tamamen yeniden "
1797 #~ "başlatılması gerekir."
1799 #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
1801 #~ "Yalnızca banIP ile ilgili mesajlar için önceden filtrelenmiş syslog "
1805 #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
1806 #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
1807 #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
1810 #~ "Bu, belirli MAC adreslerine her zaman izin veren yerel banIP mac "
1811 #~ "listesidir. <br /> <em> <b> Lütfen unutmayın: </b> </em> satır başına "
1812 #~ "yalnızca bir MAC adresi ekleyin. \"#\" İle tanıtılan yorumlara izin "
1813 #~ "verilir - etki alanları, joker karakterler ve normal ifadelere izin "
1817 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1818 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1819 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1820 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1822 #~ "Bu, belirli IP / CIDR adreslerine her zaman izin veren yerel banIP beyaz "
1823 #~ "listesidir. <br /> <em> <b> Lütfen unutmayın: </b> </em> satır başına "
1824 #~ "yalnızca bir IPv4 adresi, IPv6 adresi veya etki alanı adı ekleyin. '#' "
1825 #~ "İle tanıtılan yorumlara izin verilir - joker karakterlere ve normal "
1826 #~ "ifadelere izin verilmez."
1829 #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
1830 #~ "button to get a current one."
1832 #~ "Bu sekme, oluşturulan son IPSet Raporunu gösterir, güncel olanı almak "
1833 #~ "için 'Yenile' düğmesine basın."
1836 #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
1837 #~ "update job for these lists."
1839 #~ "BanIP listelerinizi güncel tutmak için, bu listeler için otomatik bir "
1840 #~ "güncelleme görevi ayarlamalısınız."
1845 #~ msgid "WAN Forward"
1846 #~ msgstr "WAN Yönlendirme"
1848 #~ msgid "WAN Input"
1849 #~ msgstr "WAN Girişi"
1851 #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
1852 #~ msgstr "Beyaz Liste IP / CIDR"
1854 #~ msgid "Whitelist Only"
1855 #~ msgstr "Yalnızca Beyaz Liste"
1857 #~ msgid "Whitelist Timeout"
1858 #~ msgstr "Beyaz Liste Zaman Aşımı"
1861 #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1864 #~ "Beyaz liste değişiklikleri kaydedildi. Değişikliklerin etkili olacağı "
1865 #~ "banIP listelerinizi yenileyin."
1867 #~ msgid "Whitelist..."
1868 #~ msgstr "Beyaz liste..."
1870 #~ msgid "banIP action"
1871 #~ msgstr "banIP eylemi"
1873 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
1874 #~ msgstr "BanIP tarafından kullanılan varsayılan zincir 'forwarding_lan_rule'"
1876 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
1877 #~ msgstr "BanIP tarafından kullanılan varsayılan zincir 'forwarding_wan_rule'"
1879 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
1880 #~ msgstr "BanIP tarafından kullanılan varsayılan zincir 'input_lan_rule'"
1882 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
1883 #~ msgstr "BanIP tarafından kullanılan varsayılan zincir 'input_wan_rule'"
1885 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
1887 #~ "Seçilen indirme yardımcı programı için özel yapılandırma seçenekleri."
1890 #~ msgstr "Gelişmiş"
1892 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1893 #~ msgstr "luci-app-banip için UCI erişimi verin"
1896 #~ msgstr "Yükleniyor"
1898 #~ msgid "Low Priority Service"
1899 #~ msgstr "Düşük Öncelikli Servis"
1901 #~ msgid "View Logfile"
1902 #~ msgstr "Günlük Dosyasını Görüntüle"