Translated using Weblate (Lithuanian)
[project/luci.git] / applications / luci-app-ocserv / po / lt / ocserv.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2024-04-30 03:55+0000\n"
5 "Last-Translator: Džiugas J <dziugas1959@hotmail.com>\n"
6 "Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
7 "luciapplicationsocserv/lt/>\n"
8 "Language: lt\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > "
13 "19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? "
14 "1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.5.2\n"
16
17 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124
18 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
19 msgid ""
20 "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
21 "prefix"
22 msgstr ""
23
24 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:48
25 msgid "Active OpenConnect Users"
26 msgstr "Aktyvūs „OpenConnect“ vartotojai/naudotojai"
27
28 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:61
29 msgid "Active users"
30 msgstr "Aktyvūs vartotojai/naudotojai"
31
32 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:74
33 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:64
34 msgid "AnyConnect client compatibility"
35 msgstr "„AnyConnect“ kliento palaikymas"
36
37 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:17
38 msgid "Available users"
39 msgstr "Galimi vartotojai/naudotojai"
40
41 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:13
42 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:13
43 msgid "CA certificate"
44 msgstr "„CA“ sertifikatas"
45
46 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:72
47 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:57
48 msgid "Cipher"
49 msgstr "Šifras"
50
51 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:62
52 msgid "Collecting data..."
53 msgstr "Renkama/-i informacija (duomenys)..."
54
55 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:132
56 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:111
57 msgid "DNS servers"
58 msgstr "„DNS“ serveriai"
59
60 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:60
61 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:54
62 msgid "Dead peer detection time (secs)"
63 msgstr "Mirusio lygiarangio aptikimo laikas (sek.)"
64
65 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:70
66 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:55
67 msgid "Device"
68 msgstr "Įrenginys"
69
70 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:14
71 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:14
72 msgid "Edit Template"
73 msgstr "Redaguoti šabloną"
74
75 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:80
76 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:85
77 msgid "Edit the template that is used for generating the ocserv configuration."
78 msgstr ""
79 "Redaguoti šabloną, kuris yra naudojamas sukuriant „ocserv“ konfigūraciją."
80
81 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:70
82 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:60
83 msgid "Enable UDP"
84 msgstr "Įjungti „UDP“"
85
86 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:71
87 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:61
88 msgid ""
89 "Enable UDP channel support; this must be enabled unless you know what you "
90 "are doing"
91 msgstr ""
92 "Įjungti/Įgalinti „UDP“ kanalo palaikymą; ši parinktis tūrėtų būti įjungta/"
93 "įgalinta, nebendrais Jūs žinote ką darote"
94
95 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:66
96 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:67
97 msgid "Enable compression"
98 msgstr "Įgalinti glaudinimą"
99
100 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:106
101 msgid "Enable proxy arp"
102 msgstr "Įjungti/Įgalinti „proxy arp“"
103
104 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:16
105 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:16
106 msgid "Enable server"
107 msgstr "Įjungti serverį"
108
109 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:75
110 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:65
111 msgid "Enable support for CISCO AnyConnect clients"
112 msgstr "Įjungti/Įgalinti palaikymą „CISCO AnyConnect“ klientams"
113
114 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:44
115 msgid "Firewall Zone"
116 msgstr "Užkardos zona"
117
118 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:12
119 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:12
120 msgid "General Settings"
121 msgstr "Bendri nustatymai"
122
123 #: applications/luci-app-ocserv/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-ocserv.json:3
124 msgid "Grant UCI access for luci-app-ocserv"
125 msgstr "Suteikti „UCI“ prieigą – „luci-app-ocserv“"
126
127 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:23
128 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:67
129 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:52
130 msgid "Group"
131 msgstr "Grupė"
132
133 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:65
134 msgid "ID"
135 msgstr "ID – Identifikatorius"
136
137 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:68
138 msgid "IP"
139 msgstr "IP"
140
141 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:138
142 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:149
143 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:117
144 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:128
145 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:53
146 msgid "IP Address"
147 msgstr "IP adresas"
148
149 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:58
150 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:52
151 msgid "Max clients"
152 msgstr "Maksimalus klientų skaičius"
153
154 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:59
155 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:53
156 msgid "Max same clients"
157 msgstr "Maksimalus tų pačių klientų skaičius"
158
159 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:22
160 msgid "Name"
161 msgstr "Vardas/Pavadinimas"
162
163 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:151
164 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:131
165 msgid "Netmask (or IPv6-prefix)"
166 msgstr ""
167
168 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:14
169 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:7
170 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:7
171 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:7
172 msgid "OpenConnect VPN"
173 msgstr "„VPN OpenConnect“"
174
175 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:24
176 msgid "Password"
177 msgstr "Slaptažodis"
178
179 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:56
180 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:50
181 msgid "Port"
182 msgstr "Prievadas"
183
184 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:62
185 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:56
186 msgid "Predictable IPs"
187 msgstr "Numatomi/Nuspėjami IP(dgs.)"
188
189 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:107
190 msgid ""
191 "Provide addresses to clients from a subnet of LAN; if enabled the network "
192 "below must be a subnet of LAN. Note that the first address of the specified "
193 "subnet will be reserved by ocserv, so it should not be in use. If you have a "
194 "network in LAN covering 192.168.1.0/24 use 192.168.1.192/26 to reserve the "
195 "upper 62 addresses."
196 msgstr ""
197 "Suteikia adresus klientams iš vietinio tinklo („LAN“) potinklio; jeigu į"
198 "jungtas/įgalintas, tada tinklas apačioje turi būti šio vietinio tinklo "
199 "(„LAN“) potinklyje. Pastaba: Pirmasis specifikuoto potinklio adresas bus "
200 "rezervuotas „ocserv“, taigi jis neturėtų būti naudojamas. Jeigu Jūs turite "
201 "*nustatytą* tinklą vietiniame tinkle („LAN“) kuris apima – „192.168.1.0/24“, "
202 "tada naudokite – „192.168.1.192/26“, norėdami rezervuoti aukštutinius 62-ius "
203 "adresus."
204
205 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:143
206 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:122
207 msgid "Routing table"
208 msgstr "Kelvados lentelė"
209
210 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:20
211 msgid "Server Settings"
212 msgstr "Serverio nustatymai"
213
214 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:20
215 msgid "Server's Public Key ID"
216 msgstr "Serverio viešasis raktas ID"
217
218 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:73
219 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:58
220 msgid "Status"
221 msgstr "Būklė/Būsena"
222
223 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:112
224 msgid "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4"
225 msgstr ""
226 "„DNS“ serveriai tūrėtų būti pateikti klientams; tai gali būti arba IPv6 ar "
227 "IPv4"
228
229 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:133
230 msgid ""
231 "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4. "
232 "Typically you should include the address of this device"
233 msgstr ""
234 "„DNS“ serveriai tūrėtų būti pateikti klientams; tai gali būti arba IPv6 ar "
235 "IPv4. Tipiškai, šis tūrėtų įtraukti šio įrenginio adresą"
236
237 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:111
238 msgid ""
239 "The IPv4 subnet address to provide to clients; this should be some private "
240 "network different than the LAN addresses unless proxy ARP is enabled. Leave "
241 "empty to attempt auto-configuration."
242 msgstr ""
243
244 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:125
245 msgid ""
246 "The IPv6 subnet address to provide to clients; leave empty to attempt auto-"
247 "configuration."
248 msgstr ""
249
250 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:63
251 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:57
252 msgid "The assigned IPs will be selected deterministically"
253 msgstr ""
254
255 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:50
256 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:38
257 msgid ""
258 "The authentication method for the users. The simplest is plain with a single "
259 "username-password pair. Use PAM modules to authenticate using another server "
260 "(e.g., LDAP, Radius)."
261 msgstr ""
262
263 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:45
264 msgid "The firewall zone that the VPN clients will be set to"
265 msgstr "Užkardos zona, į kurią „VPN“ klientai bus nustatyti"
266
267 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:116
268 msgid "The mask of the subnet above."
269 msgstr ""
270
271 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:144
272 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:123
273 msgid ""
274 "The routing table to be provided to clients; you can mix IPv4 and IPv6 "
275 "routes, the server will send only the appropriate. Leave empty to set a "
276 "default route"
277 msgstr ""
278
279 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:57
280 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:51
281 msgid "The same UDP and TCP ports will be used"
282 msgstr "Tie patys „UDP“ ir „TCP“ prievadai bus naudojami"
283
284 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:21
285 msgid ""
286 "The value to be communicated to the client to verify the server's "
287 "certificate; this value only depends on the public key"
288 msgstr ""
289
290 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:41
291 msgid "There are no active users."
292 msgstr "Nėra aktyvių vartotojų/naudotojų."
293
294 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:71
295 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:56
296 msgid "Time"
297 msgstr "Laikas"
298
299 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:51
300 msgid "User"
301 msgstr "Naudotojas/Vartotojas"
302
303 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:49
304 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:37
305 msgid "User Authentication"
306 msgstr "Naudotojo/Vartotojo autentifikavimas"
307
308 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:25
309 msgid "User Settings"
310 msgstr "Naudotojo/Vartotojo nustatymai"
311
312 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:66
313 msgid "Username"
314 msgstr "Slapyvardis/Vartotojo vardas"
315
316 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:115
317 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:72
318 msgid "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
319 msgstr ""
320 "„VPN“ <abbr title=\"angl. Internet Protocol Version 4 | liet. Interneto "
321 "protokolo versija 4\">IPv4</abbr>-Tinklo kaukė"
322
323 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:110
324 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:68
325 msgid ""
326 "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Network-Address"
327 msgstr ""
328 "„VPN“ <abbr title=\"angl. Internet Protocol Version 4 | liet. Interneto "
329 "protokolo versija 4\">IPv4</abbr>-Tinklo-adresas"
330
331 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124
332 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
333 msgid ""
334 "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Network-Address"
335 msgstr ""
336 "„VPN“ <abbr title=\"angl. Internet Protocol Version 6 | liet. Interneto "
337 "protokolo versija 6\">IPv6</abbr>-Tinklo-adresas"
338
339 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:69
340 msgid "VPN IP"
341 msgstr "„VPN“ IP"
342
343 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:54
344 msgid "VPN IP Address"
345 msgstr "„VPN“ IP adresas"
346
347 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
348 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
349 msgid ""
350 "View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
351 "pem' and import it into the clients."
352 msgstr ""
353 "Peržiūrėti „CA“ sertifikatą, kuris naudojamas šio serverio. Jūs tūrėsite jį "
354 "išsaugoti kaip – „ca.pem“ ir importuoti jį klientams."