0ccd924e8bc180136530d0c4ea8061134eb863be
[project/luci.git] / applications / luci-app-pbr / po / ro / pbr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2023-06-29 20:41+0000\n"
4 "Last-Translator: Simona Iacob <s@zp1.net>\n"
5 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationspbr/ro/>\n"
7 "Language: ro\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
11 "20)) ? 1 : 2;\n"
12 "X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
13
14 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:215
15 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:310
16 msgid "%s"
17 msgstr "%s"
18
19 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:277
20 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:278
21 msgid "%s binary cannot be found"
22 msgstr "Binarul %s nu poate fi găsit"
23
24 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:56
25 msgid ""
26 "%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
27 "anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
28 "caution!%s"
29 msgstr ""
30 "%sWARNING:%s Vă rugăm să verificați %sREADME%s înainte de a modifica ceva în "
31 "această secțiune! Schimbați oricare dintre setările de mai jos cu mare "
32 "precauție!%s"
33
34 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:52
35 msgid "Active"
36 msgstr ""
37
38 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:144
39 msgid "AdGuardHome ipset"
40 msgstr "IP setare AdGuard Home"
41
42 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:196
43 msgid "Add"
44 msgstr "Adăugați"
45
46 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:253
47 msgid "Add Ignore Target"
48 msgstr "Adăugați Ignoră Ținta"
49
50 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:255
51 msgid ""
52 "Adds 'ignore' to the list of interfaces for policies. See the %sREADME%s for "
53 "details."
54 msgstr ""
55 "Adaugă 'ignore' la lista de interfețe pentru politici. Consultați %sREADME%s "
56 "pentru detalii."
57
58 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:54
59 msgid "Advanced Configuration"
60 msgstr "Configurație avansată"
61
62 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:171
63 msgid ""
64 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
65 "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
66 "have dev option other than tun* or tap*."
67 msgstr ""
68 "Permite specificarea listei de nume de interfețe (în minuscule) care trebuie "
69 "să fie acceptate în mod explicit de către serviciu. Poate fi util dacă "
70 "tunelurile OpenVPN au opțiunea dev, alta decât tun* sau tap*."
71
72 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:183
73 msgid ""
74 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
75 "by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
76 "the router."
77 msgstr ""
78 "Permite specificarea listei de nume de interfețe (în minuscule) care trebuie "
79 "ignorate de serviciu. Poate fi util dacă se execută atât serverul VPN, cât "
80 "și clientul VPN pe router."
81
82 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:51
83 msgid "Basic Configuration"
84 msgstr "Configurație de Bază"
85
86 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:337
87 msgid "Chain"
88 msgstr "Legătură"
89
90 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:79
91 msgid "Condensed output"
92 msgstr "Ieșire condensată"
93
94 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:274
95 msgid "Config (%s) validation failure"
96 msgstr "Eșec de validare a configurării (%s)"
97
98 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:76
99 msgid "Controls both system log and console output verbosity."
100 msgstr ""
101 "Controlează atât jurnalul de sistem, cât și verbalitatea ieșirii în consolă."
102
103 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:379
104 msgid "Custom User File Includes"
105 msgstr "Fișierul de utilizator personalizat include"
106
107 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:313
108 msgid "Custom user file '%s' not found or empty"
109 msgstr ""
110 "Fișierul de utilizator personalizat \"%s\" nu a fost găsit sau este gol"
111
112 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:370
113 msgid "DSCP Tag"
114 msgstr "Etichetă DSCP"
115
116 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:357
117 msgid "DSCP Tagging"
118 msgstr "Etichetarea DSCP"
119
120 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:204
121 msgid "Default ICMP Interface"
122 msgstr "Interfață ICMP implicită"
123
124 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:487
125 msgid "Disable"
126 msgstr "Dezactivați"
127
128 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:142
129 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:162
130 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:261
131 msgid "Disabled"
132 msgstr "Dezactivat"
133
134 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:481
135 msgid "Disabling %s service"
136 msgstr "Dezactivarea serviciului %s"
137
138 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:271
139 msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
140 msgstr "Afișați aceste protocoale în coloana Protocol din Web UI."
141
142 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:238
143 msgid ""
144 "Dnsmasq instance (%s) targeted in settings, but it doesn't have its own "
145 "confdir."
146 msgstr ""
147
148 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:148
149 msgid "Dnsmasq ipset"
150 msgstr "MascaDns ipset"
151
152 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:152
153 msgid "Dnsmasq nft set"
154 msgstr "Dnsmasq nft setare"
155
156 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:93
157 msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
158 msgstr "Nu aplicați politicile atunci când gateway-ul lor este oprit"
159
160 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:468
161 msgid "Enable"
162 msgstr "Activează"
163
164 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:163
165 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:262
166 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:290
167 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:392
168 msgid "Enabled"
169 msgstr "activat"
170
171 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:462
172 msgid "Enabling %s service"
173 msgstr "Activarea serviciului %s"
174
175 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:315
176 msgid "Error running custom user file '%s'"
177 msgstr "Eroare la rularea fișierului de utilizator personalizat \"%s"
178
179 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:376
180 msgid "Errors encountered, please check the %sREADME%s!"
181 msgstr ""
182
183 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:238
184 msgid ""
185 "FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
186 "QoS. Change with caution together with"
187 msgstr ""
188 "FW Masca utilizată de serviciu. Masca înaltă este utilizată pentru a evita "
189 "conflictul cu SQM/QoS. Modificați cu prudență împreună cu"
190
191 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:353
192 msgid "Failed to download '%s'!"
193 msgstr ""
194
195 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:351
196 msgid "Failed to download '%s', HTTPS is not supported!"
197 msgstr ""
198
199 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:346
200 msgid "Failed to install fw4 nft file '%s'"
201 msgstr ""
202
203 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:312
204 msgid "Failed to reload '%s'"
205 msgstr "Nu s-a reușit reîncărcarea \"%s"
206
207 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:342
208 msgid "Failed to resolve '%s'"
209 msgstr ""
210
211 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:311
212 msgid "Failed to set up '%s'"
213 msgstr "A eșuat la configurarea \"%s"
214
215 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:319
216 msgid "Failed to set up any gateway"
217 msgstr "Nu a reușit să configureze nicio poartă de acces"
218
219 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:205
220 msgid "Force the ICMP protocol interface."
221 msgstr "Forțează interfața protocolului ICMP."
222
223 #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-pbr.json:3
224 msgid "Grant UCI and file access for luci-app-pbr"
225 msgstr "Acordă acces la UCI și fișiere pentru luci-app-pbr"
226
227 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:160
228 msgid "IPv6 Support"
229 msgstr "Suport IPv6"
230
231 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:181
232 msgid "Ignored Interfaces"
233 msgstr "Interfețe ignorate"
234
235 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:64
236 msgid "Inactive"
237 msgstr ""
238
239 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:66
240 msgid "Inactive (Disabled)"
241 msgstr ""
242
243 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:235
244 msgid ""
245 "Incompatible nft calls detected in user include file, disabling fw4 nft file "
246 "support."
247 msgstr ""
248
249 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:197
250 msgid "Insert"
251 msgstr "Introduceți"
252
253 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:337
254 msgid "Insertion failed for IPv4 for policy '%s'"
255 msgstr ""
256
257 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:334
258 msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy '%s'"
259 msgstr ""
260
261 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:213
262 msgid "Installed AdGuardHome (%s) doesn't support 'ipset_file' option."
263 msgstr "AdGuardHome instalat (%s) nu acceptă opțiunea 'ipset_file'."
264
265 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:346
266 msgid "Interface"
267 msgstr "Interfață"
268
269 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:229
270 msgid "Invalid OpenVPN config for %s interface"
271 msgstr "Configurație OpenVPN invalidă pentru interfața %s"
272
273 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:344
274 msgid "Invalid OpenVPN config for '%s' interface"
275 msgstr ""
276
277 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:296
278 msgid "Local addresses / devices"
279 msgstr "Adrese / dispozitive locale"
280
281 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:302
282 msgid "Local ports"
283 msgstr "Porturi locale"
284
285 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:328
286 msgid "Mismatched IP family between in policy '%s'"
287 msgstr ""
288
289 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:77
290 msgid "Mode"
291 msgstr ""
292
293 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:294
294 msgid "Name"
295 msgstr "Nume"
296
297 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:280
298 msgid ""
299 "Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
300 "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
301 "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
302 "fields are left blank."
303 msgstr ""
304 "Numele, interfața și cel puțin un alt câmp sunt obligatorii. Mai multe "
305 "adrese/dispozitive/domenii și porturi locale și la distanță pot fi separate "
306 "prin spații. Semnele de poziție de mai jos reprezintă doar formatul/sintaxa "
307 "și nu vor fi utilizate dacă câmpurile sunt lăsate goale."
308
309 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:207
310 msgid "No Change"
311 msgstr "Nici o schimbare"
312
313 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:171
314 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:70
315 msgid "Not installed or not found"
316 msgstr "Nu este instalat sau nu a fost găsit"
317
318 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:75
319 msgid "Output verbosity"
320 msgstr "Verbalizarea ieșirii"
321
322 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:397
323 msgid "Path"
324 msgstr "Cale"
325
326 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:129
327 msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
328 msgstr ""
329 "Vă rugăm să verificați %sREADME%s înainte de a modifica această opțiune."
330
331 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:223
332 msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'PREROUTING' for policy '%s'"
333 msgstr ""
334 "Vă rugăm să dezactivați 'chain' sau să setați 'chain' la 'PREROUTING' pentru "
335 "politica '%s'"
336
337 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:226
338 msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'prerouting' for policy '%s'"
339 msgstr ""
340 "Vă rugăm să dezactivați \"chain\" sau să setați \"chain\" la \"prerouting\" "
341 "pentru politica \"%s"
342
343 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:220
344 msgid "Please unset 'proto' or set 'proto' to 'all' for policy '%s'"
345 msgstr ""
346 "Vă rugăm să dezactivați \"proto\" sau să setați \"proto\" la \"all\" pentru "
347 "politica \"%s"
348
349 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:217
350 msgid "Please unset 'src_addr', 'src_port' and 'dest_port' for policy '%s'"
351 msgstr ""
352 "Vă rugăm să dezactivați 'src_addr', 'src_port' și 'dest_port' pentru "
353 "politica '%s'"
354
355 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:278
356 msgid "Policies"
357 msgstr "Politici"
358
359 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:308
360 msgid "Policy '%s' has an unknown interface"
361 msgstr "Politica \"%s\" are o interfață necunoscută"
362
363 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:306
364 msgid "Policy '%s' has no assigned interface"
365 msgstr "Politica \"%s\" nu are o interfață atribuită"
366
367 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:304
368 msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters"
369 msgstr "Politica \"%s\" nu are parametri sursă/destinație"
370
371 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:348
372 msgid ""
373 "Policy '%s' refers to URL which can't be downloaded in 'secure_reload' mode!"
374 msgstr ""
375
376 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:22
377 msgid "Policy Based Routing"
378 msgstr ""
379
380 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:48
381 msgid "Policy Based Routing - Configuration"
382 msgstr "Rutarea bazată pe politici - Configurație"
383
384 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:144
385 msgid "Policy Based Routing - Status"
386 msgstr "Rutare bazată pe politici - Stare"
387
388 #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pbr.json:3
389 msgid "Policy Routing"
390 msgstr "Politica de rutare"
391
392 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:320
393 msgid "Protocol"
394 msgstr "Protocol"
395
396 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:340
397 msgid "Received empty tid/mark or interface name when setting up routing"
398 msgstr ""
399 "A primit un tid/mark sau un nume de interfață gol la configurarea rutelor"
400
401 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:308
402 msgid "Remote addresses / domains"
403 msgstr "Adrese / domenii la distanță"
404
405 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:314
406 msgid "Remote ports"
407 msgstr "Porturi la distanță"
408
409 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:320
410 msgid "Resolver '%s'"
411 msgstr ""
412
413 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:286
414 msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system"
415 msgstr "Setul Resolver (%s) nu este acceptat pe acest sistem"
416
417 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:210
418 msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system."
419 msgstr "Setul Resolver (%s) nu este acceptat pe acest sistem."
420
421 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:280
422 msgid ""
423 "Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be found"
424 msgstr ""
425 "Suportul pentru setul de rezolvare (%s) necesită ipset, dar binarul ipset nu "
426 "poate fi găsit"
427
428 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:283
429 msgid ""
430 "Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be found"
431 msgstr ""
432 "Suportul pentru setul de rezolvare (%s) necesită nftables, dar binarul nft "
433 "nu poate fi găsit"
434
435 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:430
436 msgid "Restart"
437 msgstr "Reporniți"
438
439 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:424
440 msgid "Restarting %s service"
441 msgstr "Repornirea serviciului %s"
442
443 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:193
444 msgid "Rule Create option"
445 msgstr "Opțiunea de creare a regulilor"
446
447 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:381
448 msgid ""
449 "Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
450 "See the %sREADME%s for details."
451 msgstr ""
452 "Rulați următoarele fișiere de utilizator după configurarea, dar înainte de a "
453 "reporni DNSMASQ. Consultați %sREADME%s pentru detalii."
454
455 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:153
456 msgid "Running"
457 msgstr "Rulare"
458
459 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:88
460 msgid "See the %sREADME%s for details."
461 msgstr "Consultați %sREADME%s pentru detalii."
462
463 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:194
464 msgid "Select Add for -A/add and Insert for -I/Insert."
465 msgstr "Selectați Add pentru -A/add și Insert pentru -I/Insert."
466
467 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:513
468 msgid "Service Control"
469 msgstr "Controlul serviciilor"
470
471 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:361
472 msgid "Service Errors"
473 msgstr "Erori de serviciu"
474
475 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:225
476 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:236
477 msgid "Service FW Mask"
478 msgstr "Masca de serviciu FW"
479
480 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:185
481 msgid "Service Gateways"
482 msgstr "Porți de serviciu"
483
484 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:148
485 msgid "Service Status"
486 msgstr "Starea serviciului"
487
488 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:244
489 msgid "Service Warnings"
490 msgstr "Avertismente de serviciu"
491
492 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:359
493 msgid ""
494 "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
495 "%sREADME%s for details."
496 msgstr ""
497 "Setați etichetele DSCP (în intervalul 1-63) pentru anumite interfețe. "
498 "Consultați %sREADME%s pentru detalii."
499
500 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:322
501 msgid "Skipping IPv6 policy '%s' as IPv6 support is disabled"
502 msgstr "Ignorarea politicii IPv6 \"%s\" deoarece suportul IPv6 este dezactivat"
503
504 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:411
505 msgid "Start"
506 msgstr "Porniți"
507
508 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:405
509 msgid "Starting %s service"
510 msgstr "Pornirea serviciului %s"
511
512 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:221
513 msgid ""
514 "Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
515 "used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
516 msgstr ""
517 "Starting (WAN) FW Mark pentru mărcile utilizate de serviciu. Marca de "
518 "pornire ridicată este utilizată pentru a evita conflictul cu SQM/QoS. "
519 "Modificați cu prudență împreună cu"
520
521 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:75
522 msgid "Status"
523 msgstr ""
524
525 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:449
526 msgid "Stop"
527 msgstr "Stop"
528
529 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:167
530 msgid "Stopped (Disabled)."
531 msgstr ""
532
533 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:165
534 msgid "Stopped."
535 msgstr ""
536
537 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:443
538 msgid "Stopping %s service"
539 msgstr "Se operște servciul %s"
540
541 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:87
542 msgid "Strict enforcement"
543 msgstr "Aplicarea strictă a legii"
544
545 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:94
546 msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
547 msgstr "Aplică cu strictețe politicile atunci când gateway-ul lor este oprit"
548
549 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:169
550 msgid "Supported Interfaces"
551 msgstr "Interfețe acceptate"
552
553 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:270
554 msgid "Supported Protocols"
555 msgstr "Protocoale acceptate"
556
557 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:78
558 msgid "Suppress/No output"
559 msgstr "Suprimare/Nicio ieșire"
560
561 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:314
562 msgid "Syntax error in custom user file '%s'"
563 msgstr "Eroare de sintaxă în fișierul de utilizator personalizat \"%s"
564
565 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:188
566 msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
567 msgstr "%s indică gateway-ul implicit. Consultați %sREADME%s pentru detalii."
568
569 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:104
570 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:114
571 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:124
572 msgid "The %s is not supported on this system."
573 msgstr "%s nu este acceptat pe acest sistem."
574
575 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:292
576 msgid "The %s service failed to discover WAN gateway"
577 msgstr "Serviciul %s nu a reușit să descopere gateway-ul WAN"
578
579 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:289
580 msgid "The %s service is currently disabled"
581 msgstr "Serviciul %s este în prezent dezactivat"
582
583 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:100
584 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:110
585 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:120
586 msgid "The %s support is unknown."
587 msgstr "Suportul %s este necunoscut."
588
589 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:232
590 msgid "The WebUI application is outdated (version %s), please update it"
591 msgstr ""
592 "Aplicația WebUI este învechită (versiunea %s), vă rugăm să o actualizați"
593
594 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:355
595 msgid "The file:// schema requires curl, but it's not detected on this system!"
596 msgstr ""
597
598 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:295
599 msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters"
600 msgstr "Numele ipset '%s' este mai lung decât cele 31 de caractere permise"
601
602 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:298
603 msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 255 characters"
604 msgstr ""
605
606 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:301
607 msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'"
608 msgstr "Ieșire neașteptată sau încheiere neașteptată a serviciului: \"%s"
609
610 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:373
611 msgid "Unknown error!"
612 msgstr ""
613
614 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:325
615 msgid "Unknown packet mark for interface '%s'"
616 msgstr "Marcă de pachet necunoscută pentru interfața \"%s"
617
618 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:331
619 msgid "Unknown protocol in policy '%s'"
620 msgstr ""
621
622 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:256
623 msgid "Unknown warning"
624 msgstr ""
625
626 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:317
627 msgid ""
628 "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
629 "installed"
630 msgstr ""
631 "Utilizarea \"curl\" este detectată în fișierul utilizator personalizat "
632 "\"%s\", dar \"curl\" nu este instalat"
633
634 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:139
635 msgid "Use resolver set support for domains"
636 msgstr "Utilizați suportul pentru setul de rezolvare pentru domenii"
637
638 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:80
639 msgid "Verbose output"
640 msgstr "Ieșire abundentă"
641
642 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:76
643 msgid "Version"
644 msgstr ""
645
646 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:151
647 msgid "Version %s"
648 msgstr ""
649
650 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:219
651 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:242
652 msgid "WAN Table FW Mark"
653 msgstr "Tabel WAN FW Mark"
654
655 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:69
656 msgid "Web UI Configuration"
657 msgstr "Configurarea interfeței web"
658
659 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:329
660 msgid "all"
661 msgstr "toate"
662
663 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:157
664 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:56
665 msgid "fw4 nft file mode"
666 msgstr ""
667
668 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:155
669 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:54
670 msgid "iptables mode"
671 msgstr ""
672
673 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:159
674 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:58
675 msgid "nft mode"
676 msgstr ""
677
678 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:60
679 msgid "unknown"
680 msgstr ""
681
682 #~ msgid "Failed to resolve %s"
683 #~ msgstr "Nu a reușit să rezolve %s"
684
685 #~ msgid "Insertion failed for IPv4 for policy %s"
686 #~ msgstr "Inserarea a eșuat pentru IPv4 pentru politica %s"
687
688 #~ msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy %s"
689 #~ msgstr ""
690 #~ "Inserarea a eșuat atât pentru IPv4, cât și pentru IPv6 pentru politica %s"
691
692 #~ msgid "Mismatched IP family between in policy %s"
693 #~ msgstr "Familie IP necorespunzătoare în politica %s"
694
695 #~ msgid "Resolver %s"
696 #~ msgstr "Rezolvare %s"
697
698 #~ msgid "Running (version: %s using iptables)"
699 #~ msgstr "Rulează (versiunea: %s folosind iptables)"
700
701 #~ msgid "Running (version: %s using nft)"
702 #~ msgstr "Se execută (versiunea: %s folosind nft)"
703
704 #~ msgid "Running (version: %s)"
705 #~ msgstr "Se execută (versiunea: %s)"
706
707 #~ msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
708 #~ msgstr ""
709 #~ "Starting (WAN) Numărul de identificare a tabelului pentru tabelele create "
710 #~ "de serviciu."
711
712 #~ msgid "Stopped (Disabled)"
713 #~ msgstr "Oprit (Dezactivat)"
714
715 #~ msgid "Stopped (version: %s)"
716 #~ msgstr "S-a oprit (versiunea: %s)"
717
718 #~ msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters"
719 #~ msgstr ""
720 #~ "Numele setului nft '%s' este mai lung decât cele 31 de caractere permise"
721
722 #~ msgid "Unknown Error!"
723 #~ msgstr "Eroare necunoscută!"
724
725 #~ msgid "Unknown Warning."
726 #~ msgstr "Avertizare Necunoscută."
727
728 #~ msgid "Unknown protocol in policy %s"
729 #~ msgstr "Protocol necunoscut în politica %s"
730
731 #~ msgid "WAN Table ID"
732 #~ msgstr "ID-ul tabelului WAN"
733
734 #~ msgid "%s binary cannot be found!"
735 #~ msgstr "Binarul %s nu poate fi găsit!"
736
737 #~ msgid "Config (%s) validation failure!"
738 #~ msgstr "Eșec de validare a configurației (%s)!"
739
740 #~ msgid "Custom user file '%s' not found or empty!"
741 #~ msgstr ""
742 #~ "Fișierul de utilizator personalizat \"%s\" nu a fost găsit sau este gol!"
743
744 #~ msgid "Error running custom user file '%s'!"
745 #~ msgstr "Eroare la rularea fișierului de utilizator personalizat \"%s\"!"
746
747 #~ msgid "Failed to reload '%s'!"
748 #~ msgstr "Nu s-a reușit reîncărcarea '%s'!"
749
750 #~ msgid "Failed to set up '%s'!"
751 #~ msgstr "Nu s-a reușit configurarea lui \"%s\"!"
752
753 #~ msgid "Failed to set up any gateway!"
754 #~ msgstr "Nu a reușit să configureze nici o poartă de acces!"
755
756 #~ msgid "Policy '%s' has an unknown interface!"
757 #~ msgstr "Politica \"%s\" are o interfață necunoscută!"
758
759 #~ msgid "Policy '%s' has no assigned interface!"
760 #~ msgstr "Politica \"%s\" nu are o interfață atribuită!"
761
762 #~ msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters!"
763 #~ msgstr "Politica \"%s\" nu are parametri sursă/destinație!"
764
765 #~ msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system!"
766 #~ msgstr "Setul Resolver (%s) nu este acceptat pe acest sistem!"
767
768 #~ msgid ""
769 #~ "Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be "
770 #~ "found!"
771 #~ msgstr ""
772 #~ "Suportul pentru setul de rezolvare (%s) necesită ipset, dar binarul ipset "
773 #~ "nu poate fi găsit!"
774
775 #~ msgid ""
776 #~ "Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be "
777 #~ "found!"
778 #~ msgstr ""
779 #~ "Resolver set support (%s) necesită nftables, dar binarul nft nu poate fi "
780 #~ "găsit!"
781
782 #~ msgid "Syntax error in custom user file '%s'!"
783 #~ msgstr "Eroare de sintaxă în fișierul de utilizator personalizat \"%s\"!"
784
785 #~ msgid "The %s service failed to discover WAN gateway!"
786 #~ msgstr "Serviciul %s nu a reușit să descopere gateway-ul WAN!"
787
788 #~ msgid "The %s service is currently disabled!"
789 #~ msgstr "Serviciul %s este în prezent dezactivat!"
790
791 #~ msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
792 #~ msgstr ""
793 #~ "Numele ipset \"%s\" este mai lung decât cele 31 de caractere permise!"
794
795 #~ msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
796 #~ msgstr ""
797 #~ "Numele setului nft \"%s\" este mai lung decât cele 31 de caractere "
798 #~ "permise!"
799
800 #~ msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'!"
801 #~ msgstr "Ieșire neașteptată sau încheiere neașteptată a serviciului: \"%s\"!"
802
803 #~ msgid "Unknown Warning!"
804 #~ msgstr "Avertisment necunoscut!"
805
806 #~ msgid ""
807 #~ "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
808 #~ "installed!"
809 #~ msgstr ""
810 #~ "Utilizarea 'curl' este detectată în fișierul utilizator personalizat "
811 #~ "'%s', dar 'curl' nu este instalat!"
812
813 #~ msgid "%s (disabled)"
814 #~ msgstr "%s (dezactivat)"
815
816 #~ msgid "%s (strict mode)"
817 #~ msgstr "%s (mod strict)"
818
819 #~ msgid "%s is not installed or not found"
820 #~ msgstr "%s nu este instalat sau nu este găsit"
821
822 #~ msgid "Add IGNORE Target"
823 #~ msgstr "Adăugați țintă IGNORE"
824
825 #~ msgid ""
826 #~ "Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to "
827 #~ "skip further processing by VPN Policy Routing."
828 #~ msgstr ""
829 #~ "Adaugă `IGNORE` la lista de interfețe pentru politici, permițându-vă să "
830 #~ "săriți peste procesarea ulterioară de către VPN Policy Routing."
831
832 #~ msgid "Append"
833 #~ msgstr "Adăugați"
834
835 #~ msgid "Boot Time-out"
836 #~ msgstr "Timp de așteptare la boot"
837
838 #~ msgid "Comment"
839 #~ msgstr "Comentariu"
840
841 #~ msgid ""
842 #~ "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple "
843 #~ "local and remote addresses/devices/domains and ports can be space "
844 #~ "separated. Placeholders below represent just the format/syntax and will "
845 #~ "not be used if fields are left blank."
846 #~ msgstr ""
847 #~ "Comentariul, interfața și cel puțin un alt câmp sunt obligatorii. Mai "
848 #~ "multe adrese/dispozitive/domenii și porturi locale și la distanță pot fi "
849 #~ "separate prin spații. Semnele de poziție de mai jos reprezintă doar "
850 #~ "formatul/sintaxa și nu vor fi utilizate dacă câmpurile sunt lăsate goale."
851
852 #~ msgid "Configuration"
853 #~ msgstr "Configurație"
854
855 #~ msgid "DNSMASQ ipset"
856 #~ msgstr "DNSMASQ ipset"
857
858 #~ msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
859 #~ msgstr "Acordă UCI și acces la fișiere pentru luci-app-vpn-policy-routing"
860
861 #~ msgid "IPTables rule option"
862 #~ msgstr "Opțiunea de regulă IPTables"
863
864 #~ msgid "Loading"
865 #~ msgstr "Încărcare"
866
867 #~ msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
868 #~ msgstr "Selectați Append pentru -A și Insert pentru -I."
869
870 #~ msgid "Service Status [%s %s]"
871 #~ msgstr "Starea serviciului [%s %s]"
872
873 #~ msgid "Show Chain Column"
874 #~ msgstr "Afișare coloană lanț"
875
876 #~ msgid "Show Enable Column"
877 #~ msgstr "Afișare coloană de activare"
878
879 #~ msgid "Show Protocol Column"
880 #~ msgstr "Afișați coloana de protocol"
881
882 #~ msgid "Show Up/Down Buttons"
883 #~ msgstr "Afișați butoanele sus/jos"
884
885 #~ msgid ""
886 #~ "Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up "
887 #~ "or down in the list."
888 #~ msgstr ""
889 #~ "Afișează butoanele sus/jos pentru politici, permițându-vă să mutați o "
890 #~ "politică în sus sau în jos în listă."
891
892 #~ msgid ""
893 #~ "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
894 #~ "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
895 #~ msgstr ""
896 #~ "Afișează coloana de lanț pentru politici, permițându-vă să atribuiți un "
897 #~ "lanț PREROUTING, FORWARD, INPUT sau OUTPUT unei politici."
898
899 #~ msgid ""
900 #~ "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
901 #~ "enable/disable specific policy without deleting it."
902 #~ msgstr ""
903 #~ "Afișează coloana de activare a casetei de selectare pentru politici, "
904 #~ "permițându-vă să activați/dezactivați rapid o politică specifică fără a o "
905 #~ "șterge."
906
907 #~ msgid ""
908 #~ "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
909 #~ "protocol to a policy."
910 #~ msgstr ""
911 #~ "Afișează coloana de protocol pentru politici, permițându-vă să atribuiți "
912 #~ "un protocol specific unei politici."
913
914 #~ msgid "Stopped"
915 #~ msgstr "S-a oprit"
916
917 #~ msgid "The ipset option for local policies"
918 #~ msgstr "Opțiunea ipset pentru politicile locale"
919
920 #~ msgid "The ipset option for remote policies"
921 #~ msgstr "Opțiunea ipset pentru politicile la distanță"
922
923 #~ msgid ""
924 #~ "Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
925 #~ msgstr ""
926 #~ "Timpul (în secunde) de așteptare a serviciului pentru descoperirea "
927 #~ "gateway-ului WAN la pornire."
928
929 #~ msgid "Use ipset command"
930 #~ msgstr "Utilizați comanda ipset"
931
932 #~ msgid "Use resolver's ipset for domains"
933 #~ msgstr "Utilizați ipset-ul rezolvatorului pentru domenii"
934
935 #~ msgid "VPN"
936 #~ msgstr "VPN"
937
938 #~ msgid "VPN Policy Routing"
939 #~ msgstr "Politica de rutare VPN"
940
941 #~ msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
942 #~ msgstr "Rutarea bazată pe politici VPN și WAN"
943
944 #~ msgid "WAN"
945 #~ msgstr "WAN"