Translated using Weblate (Lithuanian)
[project/luci.git] / applications / luci-app-pbr / po / zh_Hans / pbr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2024-04-25 08:35+0000\n"
4 "Last-Translator: 大王叫我来巡山 <hamburger2048@users.noreply.hosted.weblate."
5 "org>\n"
6 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
7 "openwrt/luciapplicationspbr/zh_Hans/>\n"
8 "Language: zh_Hans\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
12 "X-Generator: Weblate 5.5.1-dev\n"
13
14 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:215
15 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:316
16 msgid "%s"
17 msgstr "%s"
18
19 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:277
20 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:278
21 msgid "%s binary cannot be found"
22 msgstr "找不到 %s 二进制文件"
23
24 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:56
25 msgid ""
26 "%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
27 "anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
28 "caution!%s"
29 msgstr ""
30 "%s警告:%s在更改本节任何内容之前,请确保检查 %sREADME%s !请非常谨慎地更改以"
31 "下任何设置!%s"
32
33 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:52
34 msgid "Active"
35 msgstr "活跃"
36
37 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:144
38 msgid "AdGuardHome ipset"
39 msgstr "AdGuardHome ip集"
40
41 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:196
42 msgid "Add"
43 msgstr "添加"
44
45 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:253
46 msgid "Add Ignore Target"
47 msgstr "添加忽略目标"
48
49 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:255
50 msgid ""
51 "Adds 'ignore' to the list of interfaces for policies. See the %sREADME%s for "
52 "details."
53 msgstr "将“忽略”添加到策略接口列表中。 有关详细信息,请参阅 %sREADME%s。"
54
55 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:54
56 msgid "Advanced Configuration"
57 msgstr "高级配置"
58
59 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:171
60 msgid ""
61 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
62 "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
63 "have dev option other than tun* or tap*."
64 msgstr ""
65 "允许指定服务明确支持的接口名称列表(小写)。如果您的OpenVPN隧道具有tun *或"
66 "tap *以外的dev选项,则可能很有用。"
67
68 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:183
69 msgid ""
70 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
71 "by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
72 "the router."
73 msgstr ""
74 "允许指定服务将忽略的接口名称列表(小写)。如果在路由器上同时运行VPN服务器和"
75 "VPN客户端,则很有用。"
76
77 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:51
78 msgid "Basic Configuration"
79 msgstr "基本配置"
80
81 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:337
82 msgid "Chain"
83 msgstr "链"
84
85 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:363
86 msgid "Command failed: %s"
87 msgstr "命令失败了:%s"
88
89 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:79
90 msgid "Condensed output"
91 msgstr "冷凝输出"
92
93 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:274
94 msgid "Config (%s) validation failure"
95 msgstr "配置 (%s) 验证失败"
96
97 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:76
98 msgid "Controls both system log and console output verbosity."
99 msgstr "控制系统日志和控制台输出的详细程度。"
100
101 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:379
102 msgid "Custom User File Includes"
103 msgstr "自定义用户文件包括"
104
105 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:319
106 msgid "Custom user file '%s' not found or empty"
107 msgstr "未找到自定义用户文件 '%s' 或该文件为空"
108
109 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:370
110 msgid "DSCP Tag"
111 msgstr "DSCP标签"
112
113 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:357
114 msgid "DSCP Tagging"
115 msgstr "DSCP标记"
116
117 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:204
118 msgid "Default ICMP Interface"
119 msgstr "默认ICMP接口"
120
121 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:494
122 msgid "Disable"
123 msgstr "禁用"
124
125 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:142
126 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:162
127 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:261
128 msgid "Disabled"
129 msgstr "已禁用"
130
131 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:488
132 msgid "Disabling %s service"
133 msgstr "禁用 %s 服务中"
134
135 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:271
136 msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
137 msgstr "在Web UI 的协议栏中显示这些协议。"
138
139 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:238
140 msgid ""
141 "Dnsmasq instance (%s) targeted in settings, but it doesn't have its own "
142 "confdir."
143 msgstr "在设置中指定了 Dnsmasq 实例 (%s) ,但该实例没有自己的配置目录。"
144
145 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:148
146 msgid "Dnsmasq ipset"
147 msgstr "Dnsmasq ip集"
148
149 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:152
150 msgid "Dnsmasq nft set"
151 msgstr "Dnsmasq nft 集"
152
153 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:93
154 msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
155 msgstr "当网关关闭时不要执行策略"
156
157 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:475
158 msgid "Enable"
159 msgstr "启用"
160
161 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:163
162 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:262
163 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:290
164 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:392
165 msgid "Enabled"
166 msgstr "已启用"
167
168 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:469
169 msgid "Enabling %s service"
170 msgstr "启用 %s 服务中"
171
172 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:321
173 msgid "Error running custom user file '%s'"
174 msgstr "运行自定义用户文件 '%s' 出错"
175
176 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:383
177 msgid "Errors encountered, please check the %sREADME%s!"
178 msgstr "遇到错误,请检查 %sREADME%s!"
179
180 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:238
181 msgid ""
182 "FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
183 "QoS. Change with caution together with"
184 msgstr "服务使用的FW掩码。高掩码用于避免与SQM / QoS冲突。谨慎更改"
185
186 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:359
187 msgid "Failed to download '%s'!"
188 msgstr "下载 '%s' 失败!"
189
190 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:357
191 msgid "Failed to download '%s', HTTPS is not supported!"
192 msgstr "下载 '%s' 失败,HTTPS 不受支持!"
193
194 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:352
195 msgid "Failed to install fw4 nft file '%s'"
196 msgstr "安装 fw4 nft 文件 '%s' 失败"
197
198 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:318
199 msgid "Failed to reload '%s'"
200 msgstr "重新加载 '%s' 失败"
201
202 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:348
203 msgid "Failed to resolve '%s'"
204 msgstr "解析 '%s' 失败"
205
206 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:317
207 msgid "Failed to set up '%s'"
208 msgstr "设置 '%s' 失败"
209
210 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:325
211 msgid "Failed to set up any gateway"
212 msgstr "未能设置任何网关"
213
214 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:205
215 msgid "Force the ICMP protocol interface."
216 msgstr "强制ICMP协议接口。"
217
218 #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-pbr.json:3
219 msgid "Grant UCI and file access for luci-app-pbr"
220 msgstr "授予 luci-app-pbr UCI 和文件访问权限"
221
222 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:160
223 msgid "IPv6 Support"
224 msgstr "IPv6 支持"
225
226 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:181
227 msgid "Ignored Interfaces"
228 msgstr "忽略的接口"
229
230 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:64
231 msgid "Inactive"
232 msgstr "不活跃"
233
234 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:66
235 msgid "Inactive (Disabled)"
236 msgstr "不活跃(已停用)"
237
238 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:235
239 msgid ""
240 "Incompatible nft calls detected in user include file, disabling fw4 nft file "
241 "support."
242 msgstr "在用户包含文件中检测到不兼容的 nft 调用,正在停用 fw4 nft 文件支持。"
243
244 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:197
245 msgid "Insert"
246 msgstr "插入"
247
248 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:343
249 msgid "Insertion failed for IPv4 for policy '%s'"
250 msgstr "策略 '%s' IPv4 插入失败"
251
252 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:340
253 msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy '%s'"
254 msgstr "策略 '%s' IPv4 和 IPv6 插入均失败"
255
256 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:213
257 msgid "Installed AdGuardHome (%s) doesn't support 'ipset_file' option."
258 msgstr "安装的 AdGuardHome (%s) 不支持 'ipset_file' 选项。"
259
260 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:346
261 msgid "Interface"
262 msgstr "接口"
263
264 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:229
265 msgid "Invalid OpenVPN config for %s interface"
266 msgstr "无效的 %s 接口 OpenVPN 配置文件"
267
268 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:350
269 msgid "Invalid OpenVPN config for '%s' interface"
270 msgstr "'%s' 接口的 OpenVPN 配置无效"
271
272 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:296
273 msgid "Local addresses / devices"
274 msgstr "本地地址/设备"
275
276 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:302
277 msgid "Local ports"
278 msgstr "本地端口"
279
280 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:334
281 msgid "Mismatched IP family between in policy '%s'"
282 msgstr "策略 '%s' 中的 IP 族不匹配"
283
284 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:77
285 msgid "Mode"
286 msgstr "模式"
287
288 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:294
289 msgid "Name"
290 msgstr "名称"
291
292 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:280
293 msgid ""
294 "Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
295 "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
296 "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
297 "fields are left blank."
298 msgstr ""
299 "名称、接口和至少一个其他字段是必需的。 多个本地和远程地址/设备/域和端口可以用"
300 "空格分隔。 下面的占位符仅代表格式/语法,如果字段留空则不会使用。"
301
302 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:207
303 msgid "No Change"
304 msgstr "无更改"
305
306 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:171
307 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:70
308 msgid "Not installed or not found"
309 msgstr "未安装或未找到"
310
311 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:75
312 msgid "Output verbosity"
313 msgstr "输出详细程度"
314
315 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:397
316 msgid "Path"
317 msgstr "路径"
318
319 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:129
320 msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
321 msgstr "更改此选项之前,请检查 %sREADME%s 。"
322
323 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:223
324 msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'PREROUTING' for policy '%s'"
325 msgstr "请取消设置 'chain' 或将策略 '%s' 的 'chain' 设为 'PREROUTING'"
326
327 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:226
328 msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'prerouting' for policy '%s'"
329 msgstr "请取消设置 'chain' 或将策略 '%s' 的 'chain' 设为 'prerouting'"
330
331 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:220
332 msgid "Please unset 'proto' or set 'proto' to 'all' for policy '%s'"
333 msgstr "请取消设置 'proto' 或将策略 '%s' 的 'proto' 设为 'all'"
334
335 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:217
336 msgid "Please unset 'src_addr', 'src_port' and 'dest_port' for policy '%s'"
337 msgstr "请取消设置策略 '%s' 的 'src_addr'、 'src_port' 和 'dest_port'"
338
339 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:278
340 msgid "Policies"
341 msgstr "策略"
342
343 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:314
344 msgid "Policy '%s' has an unknown interface"
345 msgstr "策略 '%s' 有一个未知接口"
346
347 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:312
348 msgid "Policy '%s' has no assigned interface"
349 msgstr "策略 '%s' 有未分配的接口"
350
351 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:310
352 msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters"
353 msgstr "策略 '%s' 没有来源/目的地参数"
354
355 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:354
356 msgid ""
357 "Policy '%s' refers to URL which can't be downloaded in 'secure_reload' mode!"
358 msgstr "策略 '%s' 指向的 URL 无法在 'secure_reload' 模式下下载!"
359
360 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:22
361 msgid "Policy Based Routing"
362 msgstr "基于策略的路由"
363
364 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:48
365 msgid "Policy Based Routing - Configuration"
366 msgstr "基于策略的路由 - 配置"
367
368 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:144
369 msgid "Policy Based Routing - Status"
370 msgstr "基于策略的路由 - 状态"
371
372 #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pbr.json:3
373 msgid "Policy Routing"
374 msgstr "策略路由"
375
376 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:320
377 msgid "Protocol"
378 msgstr "协议"
379
380 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:346
381 msgid "Received empty tid/mark or interface name when setting up routing"
382 msgstr "建立路由时收到了空 tid/mark 值或接口名"
383
384 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:298
385 msgid "Refer to https://docs.openwrt.melmac.net/pbr/#procd_wan_interface"
386 msgstr "参考 https://docs.openwrt.melmac.net/pbr/#procd_wan_interface"
387
388 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:308
389 msgid "Remote addresses / domains"
390 msgstr "远程地址/域"
391
392 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:314
393 msgid "Remote ports"
394 msgstr "远程端口"
395
396 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:326
397 msgid "Resolver '%s'"
398 msgstr "解析器 '%s'"
399
400 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:286
401 msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system"
402 msgstr "解析器集 (%s) 在此系统上不受支持"
403
404 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:210
405 msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system."
406 msgstr "此系统不支持解析器集 (%s)。"
407
408 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:280
409 msgid ""
410 "Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be found"
411 msgstr "需要 ipset 方能支持解析器集(%s),然而找不到 ipset 二进制文件"
412
413 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:283
414 msgid ""
415 "Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be found"
416 msgstr "需要 nftables 方能支持解析器集 (%s),然而找不到 nft 二进制文件"
417
418 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:437
419 msgid "Restart"
420 msgstr "重启"
421
422 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:431
423 msgid "Restarting %s service"
424 msgstr "重启 %s 服务中"
425
426 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:193
427 msgid "Rule Create option"
428 msgstr "规则创建选项"
429
430 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:381
431 msgid ""
432 "Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
433 "See the %sREADME%s for details."
434 msgstr ""
435 "设置后但重新启动DNSMASQ之前,请运行以下用户文件。有关详细信息,请参见 "
436 "%sREADME%s。"
437
438 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:153
439 msgid "Running"
440 msgstr "运行中"
441
442 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:88
443 msgid "See the %sREADME%s for details."
444 msgstr "详见 %sREADME%s。"
445
446 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:194
447 msgid "Select Add for -A/add and Insert for -I/Insert."
448 msgstr "选择 -A/add 表示添加,I/Insert 表示插入。"
449
450 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:520
451 msgid "Service Control"
452 msgstr "服务控制"
453
454 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:368
455 msgid "Service Errors"
456 msgstr "服务错误"
457
458 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:225
459 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:236
460 msgid "Service FW Mask"
461 msgstr "FW 服务掩码"
462
463 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:185
464 msgid "Service Gateways"
465 msgstr "服务网关"
466
467 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:148
468 msgid "Service Status"
469 msgstr "服务状态"
470
471 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:244
472 msgid "Service Warnings"
473 msgstr "服务警告"
474
475 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:359
476 msgid ""
477 "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
478 "%sREADME%s for details."
479 msgstr ""
480 "设置特定接口的DSCP标签(范围在1到63之间)。有关详细信息,请参见 %sREADME%s 。"
481
482 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:328
483 msgid "Skipping IPv6 policy '%s' as IPv6 support is disabled"
484 msgstr "因禁用 IPv6 支持而跳过 IPv6 策略 '%s'"
485
486 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:418
487 msgid "Start"
488 msgstr "启动"
489
490 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:412
491 msgid "Starting %s service"
492 msgstr "启动 %s 服务中"
493
494 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:221
495 msgid ""
496 "Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
497 "used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
498 msgstr ""
499 "启动(WAN)FW标记服务使用的标记。高起始标记用于避免与SQM / QoS冲突。谨慎更改"
500
501 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:75
502 msgid "Status"
503 msgstr "状态"
504
505 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:456
506 msgid "Stop"
507 msgstr "停止"
508
509 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:167
510 msgid "Stopped (Disabled)."
511 msgstr "已停止(已停用)。"
512
513 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:165
514 msgid "Stopped."
515 msgstr "已停止。"
516
517 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:450
518 msgid "Stopping %s service"
519 msgstr "停止 %s 服务中"
520
521 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:87
522 msgid "Strict enforcement"
523 msgstr "严格执行"
524
525 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:94
526 msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
527 msgstr "当网关关闭时严格执行策略"
528
529 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:169
530 msgid "Supported Interfaces"
531 msgstr "支持的接口"
532
533 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:270
534 msgid "Supported Protocols"
535 msgstr "支持的协议"
536
537 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:78
538 msgid "Suppress/No output"
539 msgstr "抑制/无输出"
540
541 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:320
542 msgid "Syntax error in custom user file '%s'"
543 msgstr "自定义文件 '%s' 中存在语法错误"
544
545 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:188
546 msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
547 msgstr "%s 表示默认网关。详情见 %sREADME%s。"
548
549 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:295
550 msgid ""
551 "The %s inteface not found, you need to set the 'pbr.config."
552 "procd_wan_interface' option"
553 msgstr "未找到 %s 接口,你需要设置 'pbr.config.procd_wan_interface' 选项"
554
555 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:104
556 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:114
557 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:124
558 msgid "The %s is not supported on this system."
559 msgstr "此系统不支持 %s。"
560
561 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:292
562 msgid "The %s service failed to discover WAN gateway"
563 msgstr "%s 服务未能发现 WAN 网关"
564
565 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:289
566 msgid "The %s service is currently disabled"
567 msgstr "%s 服务当前处于禁用状态"
568
569 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:100
570 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:110
571 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:120
572 msgid "The %s support is unknown."
573 msgstr "不清楚是否支持 %s。"
574
575 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:232
576 msgid "The WebUI application is outdated (version %s), please update it"
577 msgstr "WebUI 程序不是最新版 (版本号 %s),请更新它"
578
579 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:361
580 msgid "The file:// schema requires curl, but it's not detected on this system!"
581 msgstr "file:// 协议需要 curl,但未在此系统中检测到 curl!"
582
583 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:301
584 msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters"
585 msgstr "ipset 名称长度超过了 31 个字符的上限"
586
587 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:304
588 msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 255 characters"
589 msgstr "nft 集合名称的长度超过了允许的最大值 255 个字符"
590
591 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:307
592 msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'"
593 msgstr "意外的退出或服务终止:'%s'"
594
595 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:380
596 msgid "Unknown error!"
597 msgstr "未知错误!"
598
599 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:331
600 msgid "Unknown packet mark for interface '%s'"
601 msgstr "接口 '%s' 的未知数据包标记"
602
603 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:337
604 msgid "Unknown protocol in policy '%s'"
605 msgstr "策略 '%s' 中的未知协议"
606
607 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:256
608 msgid "Unknown warning"
609 msgstr "未知警报"
610
611 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:323
612 msgid ""
613 "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
614 "installed"
615 msgstr "检测到自定义用户文件中使用了 'curl',但 'curl' 尚未安装"
616
617 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:139
618 msgid "Use resolver set support for domains"
619 msgstr "对域使用解析器集支持"
620
621 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:80
622 msgid "Verbose output"
623 msgstr "详细输出"
624
625 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:76
626 msgid "Version"
627 msgstr "版本"
628
629 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:151
630 msgid "Version %s"
631 msgstr "版本 %s"
632
633 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:219
634 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:242
635 msgid "WAN Table FW Mark"
636 msgstr "WAN 表 FW 标记"
637
638 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:69
639 msgid "Web UI Configuration"
640 msgstr "Web UI配置"
641
642 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:329
643 msgid "all"
644 msgstr "所有"
645
646 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:157
647 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:56
648 msgid "fw4 nft file mode"
649 msgstr "fw4 nft 文件模式"
650
651 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:155
652 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:54
653 msgid "iptables mode"
654 msgstr "iptables 模式"
655
656 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:159
657 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:58
658 msgid "nft mode"
659 msgstr "nft 模式"
660
661 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:60
662 msgid "unknown"
663 msgstr "未知"
664
665 #~ msgid "Failed to resolve %s"
666 #~ msgstr "未能解析 %s"
667
668 #~ msgid "Insertion failed for IPv4 for policy %s"
669 #~ msgstr "策略 %s IPv4 插入失败"
670
671 #~ msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy %s"
672 #~ msgstr "策略 %s IPv4 和 IPv6 均插入失败"
673
674 #~ msgid "Mismatched IP family between in policy %s"
675 #~ msgstr "策略 %s 中的 IP 族不匹配"
676
677 #~ msgid "Resolver %s"
678 #~ msgstr "解析器 %s"
679
680 #~ msgid "Running (version: %s using iptables)"
681 #~ msgstr "正在运行(版本:%s 使用 iptables)"
682
683 #~ msgid "Running (version: %s using nft)"
684 #~ msgstr "正在运行(版本:%s 使用 nft)"
685
686 #~ msgid "Running (version: %s)"
687 #~ msgstr "正在运行(版本:%s)"
688
689 #~ msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
690 #~ msgstr "服务创建的表的起始(WAN)表ID号。"
691
692 #~ msgid "Stopped (Disabled)"
693 #~ msgstr "已停止(禁用)"
694
695 #~ msgid "Stopped (version: %s)"
696 #~ msgstr "已停止(版本:%s)"
697
698 #~ msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters"
699 #~ msgstr "nft 集名称长度超过了 31 个字符的上限"
700
701 #~ msgid "Unknown Error!"
702 #~ msgstr "未知错误!"
703
704 #~ msgid "Unknown Warning."
705 #~ msgstr "未知警告。"
706
707 #~ msgid "Unknown protocol in policy %s"
708 #~ msgstr "策略 %s 中未知的协议"
709
710 #~ msgid "WAN Table ID"
711 #~ msgstr "WAN表ID"
712
713 #~ msgid "%s binary cannot be found!"
714 #~ msgstr "找不到二进制%s!"
715
716 #~ msgid "Config (%s) validation failure!"
717 #~ msgstr "配置(%s)验证失败!"
718
719 #~ msgid "Custom user file '%s' not found or empty!"
720 #~ msgstr "自定义用户文件“%s”未找到或为空!"
721
722 #~ msgid "Error running custom user file '%s'!"
723 #~ msgstr "运行自定义用户文件“%s”时出错!"
724
725 #~ msgid "Failed to reload '%s'!"
726 #~ msgstr "未能重新加载“%s”!"
727
728 #~ msgid "Failed to set up '%s'!"
729 #~ msgstr "设置“%s” 失败!"
730
731 #~ msgid "Failed to set up any gateway!"
732 #~ msgstr "未能设置任何网关!"
733
734 #~ msgid "Policy '%s' has an unknown interface!"
735 #~ msgstr "策略“%s”有一个未知接口!"
736
737 #~ msgid "Policy '%s' has no assigned interface!"
738 #~ msgstr "策略“%s”有未分配的接口!"
739
740 #~ msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters!"
741 #~ msgstr "策略“%s”没有源/目标参数!"
742
743 #~ msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system!"
744 #~ msgstr "此系统不支持解析器集 (%s)!"
745
746 #~ msgid ""
747 #~ "Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be "
748 #~ "found!"
749 #~ msgstr "解析器集支持(%s)需要 ipset,但找不到 ipset 二进制文件!"
750
751 #~ msgid ""
752 #~ "Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be "
753 #~ "found!"
754 #~ msgstr "解析器集支持(%s)需要 nftables,但找不到 nft 二进制文件!"
755
756 #~ msgid "Syntax error in custom user file '%s'!"
757 #~ msgstr "自定义用户文件“%s”中有语法错误!"
758
759 #~ msgid "The %s service failed to discover WAN gateway!"
760 #~ msgstr "%s service 未能发现 WAN 网关!"
761
762 #~ msgid "The %s service is currently disabled!"
763 #~ msgstr "%s 服务当前被禁用!"
764
765 #~ msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
766 #~ msgstr "ipset 名称“%s”超过允许的 31 个字符长度!"
767
768 #~ msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
769 #~ msgstr "nft 集名称“%s”超过允许的 31 个字符长度!"
770
771 #~ msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'!"
772 #~ msgstr "意外退出或服务终止:“%s”!"
773
774 #~ msgid "Unknown Warning!"
775 #~ msgstr "未知警告!"
776
777 #~ msgid ""
778 #~ "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
779 #~ "installed!"
780 #~ msgstr "在自定义用户文件“%s”中检测到使用“curl”,但未安装“curl”!"
781
782 #~ msgid "ip-full binary cannot be found!"
783 #~ msgstr "找不到 ip-full 二进制文件!"
784
785 #~ msgid "%s (disabled)"
786 #~ msgstr "%s (已禁用)"
787
788 #~ msgid "%s (strict mode)"
789 #~ msgstr "%s(严格模式)"
790
791 #~ msgid "%s is not installed or not found"
792 #~ msgstr "%s 未安装或未找到"
793
794 #~ msgid "Add IGNORE Target"
795 #~ msgstr "添加忽略目标"
796
797 #~ msgid ""
798 #~ "Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to "
799 #~ "skip further processing by VPN Policy Routing."
800 #~ msgstr ""
801 #~ "将 `IGNORE`添加到策略接口列表中,允许你通过 VPN 策略路由跳过后续处理。"
802
803 #~ msgid "Append"
804 #~ msgstr "附加"
805
806 #~ msgid "Boot Time-out"
807 #~ msgstr "启动超时"
808
809 #~ msgid "Comment"
810 #~ msgstr "备注"
811
812 #~ msgid ""
813 #~ "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple "
814 #~ "local and remote addresses/devices/domains and ports can be space "
815 #~ "separated. Placeholders below represent just the format/syntax and will "
816 #~ "not be used if fields are left blank."
817 #~ msgstr ""
818 #~ "注释,界面和至少一个其他字段是必需的。多个本地和远程地址/设备/域和端口可以"
819 #~ "用空格分隔。下面的占位符仅表示格式/语法,如果字段为空,则不会使用。"
820
821 #~ msgid "Configuration"
822 #~ msgstr "配置"
823
824 #~ msgid "DNSMASQ ipset"
825 #~ msgstr "DNSMASQ ipset"
826
827 #~ msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
828 #~ msgstr "为luci-app-vpn-policy-routing授予UCI和文件访问权限"
829
830 #~ msgid "IPTables rule option"
831 #~ msgstr "IPTables规则选项"
832
833 #~ msgid "Loading"
834 #~ msgstr "加载中"
835
836 #~ msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
837 #~ msgstr "选择-A追加,-I插入。"
838
839 #~ msgid "Service Status [%s %s]"
840 #~ msgstr "服务状态 [%s %s]"
841
842 #~ msgid "Show Chain Column"
843 #~ msgstr "显示链列"
844
845 #~ msgid "Show Enable Column"
846 #~ msgstr "显示启用列"
847
848 #~ msgid "Show Protocol Column"
849 #~ msgstr "显示协议列"
850
851 #~ msgid "Show Up/Down Buttons"
852 #~ msgstr "显示向上/向下按钮"
853
854 #~ msgid ""
855 #~ "Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up "
856 #~ "or down in the list."
857 #~ msgstr "显示策略的\"向上/向下\"按钮,使您可以在列表中上移或下移策略。"
858
859 #~ msgid ""
860 #~ "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
861 #~ "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
862 #~ msgstr ""
863 #~ "显示策略的链列,使您可以为策略分配PREROUTING,FORWARD,INPUT或OUTPUT链。"
864
865 #~ msgid ""
866 #~ "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
867 #~ "enable/disable specific policy without deleting it."
868 #~ msgstr "显示策略的启用复选框列,使您可以快速启用/禁用特定策略而不删除它。"
869
870 #~ msgid ""
871 #~ "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
872 #~ "protocol to a policy."
873 #~ msgstr "显示策略的协议列,允许您将特定协议分配给策略。"
874
875 #~ msgid "Stopped"
876 #~ msgstr "已停止"
877
878 #~ msgid "The ipset option for local policies"
879 #~ msgstr "本地策略的ipset选项"
880
881 #~ msgid "The ipset option for remote policies"
882 #~ msgstr "远程策略的ipset选项"
883
884 #~ msgid ""
885 #~ "Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
886 #~ msgstr "服务等待启动时等待WAN网关发现的时间(以秒为单位)。"
887
888 #~ msgid "Use ipset command"
889 #~ msgstr "使用ipset命令"
890
891 #~ msgid "Use resolver's ipset for domains"
892 #~ msgstr "对域名使用解析器的 ipset"
893
894 #~ msgid "VPN"
895 #~ msgstr "VPN"
896
897 #~ msgid "VPN Policy Routing"
898 #~ msgstr "VPN策略路由"
899
900 #~ msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
901 #~ msgstr "基于VPN和WAN策略的路由"
902
903 #~ msgid "WAN"
904 #~ msgstr "WAN"
905
906 #~ msgid ""
907 #~ "Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
908 #~ "address. Use with caution to manipulte policies priorities."
909 #~ msgstr ""
910 #~ "为仅具有本地地址的策略添加ip规则,而不是iptables条目。谨慎使用以操纵政策优"
911 #~ "先级。"
912
913 #~ msgid "Append local IP Tables rules"
914 #~ msgstr "附加本地IP表规则"
915
916 #~ msgid "Append remote IP Tables rules"
917 #~ msgstr "附加远程IP表规则"
918
919 #~ msgid "IP Rules Support"
920 #~ msgstr "IP规则支持"
921
922 #~ msgid ""
923 #~ "Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/"
924 #~ "devices."
925 #~ msgstr "为本地IP /网络掩码/设备添加iptables规则的特殊说明。"
926
927 #~ msgid ""
928 #~ "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
929 #~ msgstr "为远程IP /网络掩码附加iptables规则的特殊说明。"
930
931 #~ msgid ""
932 #~ "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
933 #~ msgstr "%s代表默认网关。有关详细信息,请参见%sREADME%s。"
934
935 #~ msgid "Use DNSMASQ ipset"
936 #~ msgstr "使用DNSMASQ ipset"
937
938 #~ msgid "Reload"
939 #~ msgstr "重新载入"
940
941 #~ msgid "is not installed or not found"
942 #~ msgstr "未安装或未找到"