3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-04-24 20:50+0000\n"
7 "Last-Translator: qeepoo <pfrade1996@protonmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.5.1-dev\n"
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconhecido)"
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1666
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
50 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:306
52 "%s is an independent project that aims to transparently reduce latency of a "
53 "connection over Yggdrasil network, utilizing NAT traversal to bypass "
56 "%s é um projeto independente cujo objetivo é a redução da latência de uma "
57 "conexão pela rede Yggdrasil, utilizando NAT transversal para contornar nós "
60 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
61 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
62 msgstr "%s não tem etiqueta em várias VLANs!"
64 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
65 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
66 msgstr "%s significa \"o endereço do sistema a executar o dnsmasq\"."
68 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:297
69 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:409
70 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:276
71 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:310
72 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:328
73 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
74 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
76 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
77 msgid "(Max 1h == 3600)"
78 msgstr "(Máx 1h == 3600)"
80 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
81 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
84 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
85 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
90 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
92 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
93 msgid "(no interfaces attached)"
94 msgstr "(sem interfaces ligadas)"
96 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
97 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
102 msgid "-- Additional Field --"
103 msgstr "-- Campo Adicional --"
105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
112 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
113 msgid "-- Please choose --"
114 msgstr "-- Por favor escolha --"
116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
119 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
121 msgstr "-- personalizado --"
123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
125 msgid "-- match by label --"
126 msgstr "-- corresponder por rótulo --"
128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
130 msgid "-- match by uuid --"
131 msgstr "-- corresponder por uuid --"
133 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
134 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
135 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
136 msgid "-- please select --"
137 msgstr "-- por favor selecione --"
139 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
140 msgctxt "sstp log level value"
144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
145 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
147 "0 = não utilizar o limiar RSSI, 1 = não alterar a predefinição do driver"
149 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
150 msgctxt "sstp log level value"
154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
155 msgid "1 Minute Load:"
156 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
159 msgctxt "nft amount of flags"
161 msgid_plural "%d flags"
162 msgstr[0] "1 sinalizador"
163 msgstr[1] "%d sinalizadores"
165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
167 msgid "12h (12 hours - default)"
168 msgstr "12h (12 horas - padrão)"
170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
171 msgid "15 Minute Load:"
172 msgstr "Carga de 15 minutos:"
174 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
175 msgctxt "sstp log level value"
179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
183 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
184 msgctxt "sstp log level value"
188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1085
189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
191 msgstr "3h (3 horas)"
193 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
194 msgctxt "sstp log level value"
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
199 msgid "4-character hexadecimal ID"
200 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
202 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
203 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
204 msgid "464XLAT (CLAT)"
205 msgstr "464XLAT (CLAT)"
207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
208 msgid "5 Minute Load:"
209 msgstr "Carga 5 Minutos:"
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1084
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
213 msgid "5m (5 minutes)"
214 msgstr "5m (5 minutos)"
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
217 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
219 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
231 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
232 msgstr "802.11k: ative o relatório de beacon por meio de medições de rádio."
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
235 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
236 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
239 msgid "802.11r Fast Transition"
240 msgstr "802.11r Fast Transition (Transição Rápida)"
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
243 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
244 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
247 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
248 msgstr "802.11v: gestão de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
251 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
252 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gestão."
254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
256 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
258 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
259 "energia por mais tempo."
261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
262 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
263 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gestão."
265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
267 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
270 "802.11v: Modo de espera do gestão de rede sem fio (WNM) (modo de espera "
271 "estendido para as estações)."
273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
275 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
276 "reinstallation attacks."
278 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gestão de rede sem fio (WNM): "
279 "previne ataques de reinstalação."
281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
282 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
283 msgstr "Tempo limite máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
286 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
287 msgstr "Tempo limite da tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
290 msgid "802.11w Management Frame Protection"
291 msgstr "802.11w Management Frame Protection (Proteção do Quadro de Gestão)"
293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
294 msgid "802.11w maximum timeout"
295 msgstr "Limite máximo do 802.11w"
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
298 msgid "802.11w retry timeout"
299 msgstr "Tempo limite da tentativa consecutiva do 802.11w"
301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
302 msgid "; invalid MAC:"
303 msgstr "; MAC inválido:"
305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
306 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
308 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
311 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
313 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
316 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
318 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
321 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
322 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
325 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
326 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
329 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
330 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
333 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
334 msgstr "Comprimento mínimo de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
337 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
338 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
341 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
342 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
345 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
346 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
349 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
350 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
353 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
354 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
357 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
358 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
359 msgstr "<var>%s</var> é maior que <strong>%s</strong>"
361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
362 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
363 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
364 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
367 msgctxt "nft set match expression"
368 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
369 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
372 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
373 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
374 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
377 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
378 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
379 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
382 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
383 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
384 msgstr "<var>%s</var> é inferior a <strong>%s</strong>"
386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
387 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
388 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
389 msgstr "<var>%s</var> é inferior ou igual a <strong>%s</strong>"
391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
392 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
393 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
394 msgstr "<var>%s</var> não é <strong>%s</strong>"
396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
397 msgctxt "nft not in set match expression"
398 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
399 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
401 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
403 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
404 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
405 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
406 "entirely (which is the default setting)."
408 "Um nó batman-adv pode ser executado no modo servidor (partilhando a sua "
409 "ligação à Internet com a rede) ou no modo cliente (onde é procurada a "
410 "conexão de internet mais conveniente na rede) ou ter o suporte por gateway "
411 "totalmente desativado (que é a configuração padrão)."
413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
414 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
415 msgstr "Uma configuração para o aparelho \"%s\" já existe"
417 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
419 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
422 "É definido um MTU padrão de 65535 por Yggdrasil. É recomendado utilizar o "
425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
426 msgid "A directory with the same name already exists."
427 msgstr "Já existe um diretório com o mesmo nome."
429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
430 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
431 msgstr "Um novo login é necessário visto que a sessão de autenticação expirou."
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1646
434 msgid "A43C + J43 + A43"
435 msgstr "A43C + J43 + A43"
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
438 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
439 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1659
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
446 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
447 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
450 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
451 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1627
454 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
455 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
458 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
459 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1628
462 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
463 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624
466 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
467 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629
470 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
471 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
474 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
475 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
478 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
479 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1636
482 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
483 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
486 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
487 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
490 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
491 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
494 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
495 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
498 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
499 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
502 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
503 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
506 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
507 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1632
513 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
514 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
515 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
516 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
517 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
521 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
522 msgid "APN profile index"
523 msgstr "Índice do perfil APN"
525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:371
530 msgid "ARP IP Targets"
531 msgstr "Alvos do IP ARP"
533 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:363
535 msgstr "Intervalo do ARP"
537 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
538 msgid "ARP Validation"
539 msgstr "Validação do ARP"
541 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:379
542 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
543 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
545 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:82
546 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
547 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
549 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
550 msgid "ARP retry threshold"
551 msgstr "Limiar de tentativas ARP"
553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
554 msgid "ARP traffic table \"%h\""
555 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
559 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
560 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
561 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
563 "ARP, IPv4 e IPv6 (mesmo 802.1Q) com MACs de destino multicast são unicast "
564 "para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast Service (DMS) "
565 "em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast STA do recetor."
567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
568 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
569 msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1707
576 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
577 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
578 msgstr "Identificador Canais Virtuais ATM (VCI)"
580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1708
581 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
582 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
583 msgstr "Identificador de Caminho Virtual ATM (VPI)"
585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
587 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
588 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
589 "to dial into the provider network."
591 "As bridges ATM expõem o encapsulamento ethernet em ligações AAL5 como uma "
592 "interface de Rede Virtual Linux que pode ser usada em conjugação com o DHCP "
593 "ou PPP para marcar para a rede ISP."
595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1714
596 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
597 msgid "ATM device number"
598 msgstr "Número do aparelho ATM"
600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
603 msgid "Absent Interface"
604 msgstr "Interface ausente"
606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
607 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
609 "Limitar o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais está a ser "
612 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
613 msgid "Accept from public keys"
614 msgstr "Aceitar de chaves públicas"
616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
618 msgstr "Aceitar local"
620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
621 msgctxt "nft accept action"
622 msgid "Accept packet"
623 msgstr "Aceitar o pacote"
625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
626 msgid "Accept packets with local source addresses"
627 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
629 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
630 msgid "Access Concentrator"
631 msgstr "Concentrador de Acesso"
633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
637 msgstr "Ponto de Acesso"
639 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
640 msgid "Access Point Isolation"
641 msgstr "Isolamento do Access Point"
643 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
644 msgid "Access Technologies"
645 msgstr "Tecnologias de acesso"
647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
652 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
657 msgid "Active Connections"
658 msgstr "Ligações Ativas"
660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
662 msgid "Active DHCP Leases"
663 msgstr "Concessões DHCP Ativas"
665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
667 msgid "Active DHCPv6 Leases"
668 msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas"
670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
671 msgid "Active IPv4 Routes"
672 msgstr "Rotas IPv4 Ativas"
674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
675 msgid "Active IPv4 Rules"
677 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
680 msgid "Active IPv6 Routes"
681 msgstr "Rotas-IPv6 Ativas"
683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
684 msgid "Active IPv6 Rules"
686 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
688 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
690 msgstr "Peers ativos"
692 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
693 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
694 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
698 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
702 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:215
703 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
704 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
706 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
707 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
708 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
714 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
715 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
716 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
717 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
718 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
719 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
720 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1679
726 msgid "Add ATM Bridge"
727 msgstr "Adicionar Ponte ATM"
729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
730 msgid "Add IPv4 address…"
731 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
734 msgid "Add IPv6 address…"
735 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
738 msgid "Add LED action"
739 msgstr "Adicionar ação LED"
741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
743 msgstr "Adicionar VLAN"
745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1428
746 msgid "Add device configuration"
747 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho"
749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368
750 msgid "Add device configuration…"
751 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho…"
753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
755 msgstr "Adicionar instância"
757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
761 msgstr "Adicionar chave"
763 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
765 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
766 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
767 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
768 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
769 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
773 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
775 "Adicionar um sufixo de domínio local aos nomes servidos dos ficheiros hosts."
777 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:278
778 msgid "Add multicast rule"
779 msgstr "Adicionar regra de multicast"
781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
783 msgid "Add new interface..."
784 msgstr "Adicionar uma nova interface..."
786 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
788 msgstr "Adicionar par"
790 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:269
791 msgid "Add peer address"
794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
795 msgctxt "Dnsmasq instance"
796 msgid "Add server instance"
799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1134
800 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
804 msgid "Add to Blacklist"
805 msgstr "Adicionar à lista negra"
807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
808 msgid "Add to Whitelist"
809 msgstr "Adicionar à lista branca"
811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:994
812 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
815 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:371
816 msgid "Additional configuration settings (in TOML format)."
819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
820 msgid "Additional hosts files"
821 msgstr "Ficheiro Hosts adicional"
823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
824 msgid "Additional options to send to the below match tags."
827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
828 msgid "Additional servers file"
829 msgstr "Ficheiro servers adicional"
831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:570
845 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
849 msgctxt "nft meta nfproto"
850 msgid "Address family"
851 msgstr "Família de endereços"
853 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
854 msgid "Address setting is invalid"
855 msgstr "A configuração de endereço não é válida"
857 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
858 msgid "Address to access local relay bridge"
859 msgstr "Endereço para acesso à ponte de retransmissão local"
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
862 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
866 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
867 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
868 msgid "Administration"
871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1705
874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
879 msgid "Advanced Settings"
880 msgstr "Definições Avançadas"
882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
883 msgid "Advanced device options"
884 msgstr "Opções avançadas do aparelho"
886 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
888 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
889 "manually restarted."
892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
894 msgstr "Tempo de envelhecimento"
896 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
897 msgid "Aggregate Originator Messages"
898 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
900 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
901 msgid "Aggregation Selection Logic"
902 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
904 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:268
905 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
907 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
909 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
911 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
912 "state changes (count, 2)"
914 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
915 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
917 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
918 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
920 "Agregador: Escravo adicionado/removido ou houve alteração da condição "
921 "(largura de banda, 1)"
923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
928 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
930 msgid "Alias Interface"
931 msgstr "Interface Adicional"
933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
934 msgid "Alias of \"%s\""
935 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
939 msgstr "Todos os Servidores"
941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
943 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
946 "Alocar endereços IP sequencialmente, a partir do endereço mais baixo "
949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
950 msgid "Allocate IPs sequentially"
951 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
953 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:350
954 msgid "Allocate listen addresses"
957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
958 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
960 "Permitir autenticação <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> por palavra-"
963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
964 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
965 msgstr "Permitir que o modo AP deconecte STAs com base na baixa receção de ACK"
967 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:351
969 "Allow Yggdrasil Jumper to automatically configure Yggdrasil with proper "
970 "listen address and random port."
973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
974 msgid "Allow all except listed"
975 msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
977 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
978 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
979 msgstr "Conceder acesso UCI total a aplicações herdadas"
981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
982 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
983 msgstr "Permitir taxas antigas 802.11b"
985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
986 msgid "Allow listed only"
987 msgstr "Permitir somente os listados"
989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
990 msgid "Allow localhost"
991 msgstr "Permitir localhost"
993 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
994 msgid "Allow rebooting the device"
995 msgstr "Permitir a reinicialização do aparelho"
997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
998 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
1000 "Permitir que hosts remotos se liguem às portas encaminhadas do SSH local"
1002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
1003 msgid "Allow root logins with password"
1004 msgstr "Permitir o login como root com password"
1006 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
1007 msgid "Allow system feature probing"
1008 msgstr "Permitir a sondagem de características do sistema"
1010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
1011 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
1012 msgstr "Permitir que o utilizador <em>root</em> faça login com password"
1014 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
1015 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
1016 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
1018 msgstr "Endereços IP autorizados"
1020 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
1021 msgid "Allowed network technology"
1024 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1025 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1026 msgstr "A configuração de IPs permitidos é inválida"
1028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1033 msgid "Always off (kernel: none)"
1034 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
1036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1037 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1038 msgstr "Sempre ligado (kernel: ligado por predefinição)"
1040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
1042 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1047 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1048 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1050 "Usar sempre canais de 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
1051 "O uso desta opção não cumpre com o IEEE 802.11n-2009!"
1053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1054 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1056 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1059 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1060 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1061 msgstr "Quantidade de segundos para esperar que o modem esteja pronto"
1063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1064 msgid "An error occurred while saving the form:"
1065 msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o formulário:"
1067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1068 msgid "An optional, short description for this device"
1069 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este aparelho"
1071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
1075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
1077 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1080 "Anunciar o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1081 "Advertisement\">RA</abbr>."
1083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
1084 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1085 msgstr "Anunciar este aparelho como um servidor de DNS IPv6."
1087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
1089 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1092 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se uma rota local IPv6 padrão "
1095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
1097 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1098 "regardless of local default route availability."
1100 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se um prefixo IPv6 público "
1101 "estiver disponível, independentemente da disponibilidade de uma rota padrão "
1104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
1106 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1107 "default route is present."
1109 "Anuncie este aparelho como roteador padrão, independentemente da presença de "
1110 "um prefixo ou rota padrão."
1112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
1113 msgid "Announced DNS domains"
1114 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
1117 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1118 msgstr "Servidores de DNS IPv6 anunciados"
1120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1121 msgid "Anonymous Identity"
1122 msgstr "Identidade Anónima"
1124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1125 msgid "Anonymous Mount"
1126 msgstr "Montagem Anónima"
1128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1129 msgid "Anonymous Swap"
1130 msgstr "Swap Anónimo"
1132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1133 msgctxt "nft match any traffic"
1135 msgstr "Qualquer pacote"
1137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1140 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1142 msgstr "Qualquer zona"
1144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4749
1145 msgid "Apply and keep settings"
1146 msgstr "Aplicar e manter configurações"
1148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1149 msgid "Apply backup?"
1150 msgstr "Aplicar backup?"
1152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1153 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1154 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4491
1158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4612
1159 msgid "Apply unchecked"
1160 msgstr "Aplicar desmarcado"
1162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4745
1163 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1164 msgstr "Aplicar com reversão após perda de ligação"
1166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
1167 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1168 msgstr "Aplicando alterações de configuração... %ds"
1170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1171 msgid "Architecture"
1172 msgstr "Arquitectura"
1174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1176 msgstr "Varredura de ARP"
1178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
1180 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1182 "Atribua uma parte do comprimento dado de cada prefixo IPv6 público para esta "
1185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1105
1186 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
1190 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1192 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1194 "Atribua partes do prefixo usando este ID hexadecimal do sub prefixo para "
1197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2316
1198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1199 msgid "Associated Stations"
1200 msgstr "Estações Associadas"
1202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1203 msgid "Associations"
1204 msgstr "Associações"
1206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1209 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1212 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1213 "<strong>%h</strong>"
1215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1218 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1221 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1222 "<strong>%h</strong>"
1224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1225 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1226 msgstr "Tentar ativar pontos de montagem configurados para aparelhos ligados"
1228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1230 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1233 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1234 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1236 msgstr "Grupo de Autenticação"
1238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1239 msgid "Authentication"
1240 msgstr "Autenticação"
1242 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1243 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1244 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1245 msgid "Authentication Type"
1246 msgstr "Tipo de Autenticação"
1248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
1249 msgid "Authoritative"
1250 msgstr "Autoritário"
1252 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1253 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1254 msgid "Authorization Required"
1255 msgstr "Autorização Requerida"
1257 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:360
1258 msgid "Autofill listen addresses"
1261 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1262 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1263 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1264 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1265 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1266 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1267 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1268 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1269 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1270 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1271 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1275 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1276 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1277 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1279 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1283 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1285 "Verificar automaticamente o sistema de ficheiros por erros antes da montagem "
1288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
1290 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1293 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1294 "roteamento da políticas com base na origem."
1296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1297 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1298 msgstr "Montar os sistemas de ficheiros automaticamente em caso de hotplug"
1300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1301 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1302 msgstr "Montar o swap automaticamente em caso de hotplug"
1304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1305 msgid "Automount Filesystem"
1306 msgstr "Montar automaticamente os Sistemas de Ficheiros"
1308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1309 msgid "Automount Swap"
1310 msgstr "Montar automaticamente o Swap"
1312 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1313 msgid "Avahi IPv4LL"
1314 msgstr "Avahi IPv4LL"
1316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
1323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
1324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
1325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
1326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
1327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
1328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1334 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1335 msgid "Avoid Bridge Loops"
1336 msgstr "Evite os loops da ponte"
1338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1648
1342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1649
1343 msgid "B43 + B43C + V43"
1344 msgstr "B43 + B43C + V43"
1346 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1347 msgid "BR / DMR / AFTR"
1348 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1351 msgid "BSS Transition"
1352 msgstr "Transição do BSS"
1354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1366 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1367 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1368 msgid "Back to Overview"
1369 msgstr "Voltar à Visão Global"
1371 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1372 msgid "Back to peer configuration"
1373 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1379 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1380 msgid "Backup / Flash Firmware"
1381 msgstr "Backup / Flash Firmware"
1383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1384 msgid "Backup file list"
1385 msgstr "Lista de ficheiros para backup"
1387 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:314
1393 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
1397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1399 msgstr "Aparelho base"
1401 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1402 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1404 "Chave pública codificada base64 desta interface para o compartilhamento."
1406 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1407 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1408 msgid "Batman Device"
1409 msgstr "Dispositivo Batman"
1411 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1412 msgid "Batman Interface"
1413 msgstr "Interface Batman"
1415 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1417 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1418 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1419 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1420 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1421 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1422 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1423 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1425 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1426 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1427 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1428 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1429 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1430 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1431 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1432 "desativar totalmente a fragmentação."
1434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1435 msgid "Beacon Interval"
1436 msgstr "Intervalo do quadro de monitorização (Beacon)"
1438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1439 msgid "Beacon Report"
1440 msgstr "Relatório do sinal"
1442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1444 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1445 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1446 "defined backup patterns."
1448 "Abaixo está a lista de ficheiros para backup. Esta consiste nos ficheiros de "
1449 "configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
1450 "padrões de backup definidos pelo utilizador."
1452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1453 msgid "Bind NTP server"
1454 msgstr "Vincular servidor NTP"
1456 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1457 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1458 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1459 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1460 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1461 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1462 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1463 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1464 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1465 msgid "Bind interface"
1466 msgstr "Ligar à interface"
1468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
1470 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
1475 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1477 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
1482 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1483 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1485 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1486 "serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1488 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1489 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1490 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1491 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1492 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1493 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1494 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1495 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1496 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1497 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1498 msgstr "Ligar o túnel a esta interface (opcional)."
1500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1504 msgstr "Taxa de bits"
1506 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1507 msgid "Bonding Mode"
1508 msgstr "Modo de ligação"
1510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
1511 msgid "Bonding Policy"
1512 msgstr "Política do Vínculo"
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
1515 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1519 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1524 msgctxt "MACVLAN mode"
1525 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1526 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
1530 msgid "Bridge VLAN filtering"
1531 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1535 msgid "Bridge device"
1536 msgstr "Aparelho ponte"
1538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1540 msgid "Bridge port specific options"
1541 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1544 msgid "Bridge ports"
1545 msgstr "Portas da ponte"
1547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1548 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1549 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1715
1552 msgid "Bridge unit number"
1553 msgstr "Número de unidade da bridge"
1555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1556 msgid "Bring up empty bridge"
1557 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:620
1560 msgid "Bring up on boot"
1561 msgstr "Ativar com o arranque"
1563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1564 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1565 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1129
1571 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:212
1572 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1573 msgstr "Política de divulgação (transmissão, 3)"
1575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2884
1576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4242
1580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1584 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1586 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1587 "gateway certificate."
1589 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1590 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1592 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1593 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1595 "Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira ligação."
1597 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1601 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1602 msgid "CLAT configuration failed"
1603 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
1610 msgid "CNAME or fqdn"
1611 msgstr "CNAME ou fqdn"
1613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1614 msgid "CPU usage (%)"
1615 msgstr "Uso do CPU (%)"
1617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1621 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1622 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1623 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1625 msgstr "A chamada falhou"
1627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
1628 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
1633 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1635 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1636 "forneça o roteamento IPv6."
1638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2976
1639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4251
1640 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4741
1641 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1642 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1258
1645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2190
1646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1649 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1653 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1654 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1655 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1658 msgctxt "Chain hook: forward"
1659 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1660 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1663 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1664 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1665 msgstr "Capturar pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1668 msgctxt "Chain hook: input"
1669 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1670 msgstr "Capturar pacotes de entrada roteados ao sistema local"
1672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1673 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1674 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1675 msgstr "Capturar pacotes de saída após qualquer decisão de roteamento"
1677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1678 msgctxt "Chain hook: output"
1679 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1680 msgstr "Capturar pacotes de saída provenientes do sistema local"
1682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1683 msgctxt "Chain hook: ingress"
1684 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1685 msgstr "Capturar pacotes diretamente após o NIC recebê-los"
1687 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1691 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1693 msgstr "ID da célula"
1695 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1696 msgid "Cell Location"
1697 msgstr "Localização da célula"
1699 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
1700 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
1701 msgid "Cellular Network"
1704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1705 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1706 msgstr "Restrição de certificado (Domínio)"
1708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1709 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1710 msgstr "Restrição de certificado (SAN)"
1712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1713 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1714 msgstr "Restrição de certificado (Assunto)"
1716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1717 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1718 msgstr "Restrição de certificado (Wildcard)"
1720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1723 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1724 "`logread -f` during handshake for actual values"
1726 "Subcadeia de restrição de certificado - por exemplo, /CN=wifi.minhaempresa."
1727 "pt<br />Veja `logread -f` durante o handshake para valores reais"
1729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1732 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1733 "Subject CN (exact match)"
1735 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1736 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência exacta)"
1738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1741 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1742 "Subject CN (suffix match)"
1744 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1745 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência de sufixos)"
1747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1750 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1751 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1753 "Restrição/ões de certificado por valores de Subject Alternate Name<br /"
1754 ">(atributos suportados: EMAIL, DNS, URI) - por exemplo DNS:wifi.minhaempresa."
1757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1764 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1765 msgid "Chain hook \"%h\""
1766 msgstr "Gancho de corrente \"%h\""
1768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4811
1773 msgid "Changes have been reverted."
1774 msgstr "As alterações foram revertidas."
1776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1777 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1778 msgstr "Altera a palavra-passe de administrador para acesso ao aparelho"
1780 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1791 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1792 msgid "Channel Analysis"
1793 msgstr "Análise dos canais"
1795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1796 msgid "Channel Width"
1797 msgstr "Largura do canal"
1799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1800 msgid "Check filesystems before mount"
1801 msgstr "Verificar o sistema de ficheiros antes da montagem"
1803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
1804 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1805 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1808 msgid "Checking archive…"
1809 msgstr "A verificar o arquivo…"
1811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1813 msgid "Checking image…"
1814 msgstr "A verificar a imagem…"
1816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1817 msgid "Choose mtdblock"
1818 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
1821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
1823 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1824 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1825 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1828 "Escolha a zona de firewall que pretende associar a esta interface. Escolha "
1829 "<em>não especificado</em> para remover a interface da zona associada ou "
1830 "coloque em branco o campo <em>criar</em> para definir a nova zona e ligá-la "
1833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1835 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1836 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1838 "Escolha a(s) rede(s) à(s) qual(is) deseja ligar esta interface wireless ou "
1839 "preencha o campo <em>criar</em> para definir a nova rede."
1841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1845 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1846 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1847 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1851 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1852 "configuration files."
1854 "Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar um arquivo tar com os ficheiros "
1855 "de configuração atuais."
1857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1859 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1860 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1862 "Clique em \"Gravar o bloco mtd\" para descarregar o ficheiro do bloco mtd "
1863 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1868 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1873 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1874 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1875 msgstr "ID de cliente a enviar para pedidos de DHCP"
1877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4488
1878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1883 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1884 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1885 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1886 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1887 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1888 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1890 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1891 "persist connection"
1893 "Fechar ligação inativa após um dado tempo em segundos, use 0 para manter a "
1896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2314
1899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:394
1900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1902 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1903 msgid "Collecting data..."
1904 msgstr "Recolhendo dados..."
1906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1907 msgid "Collisions seen"
1910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1919 msgid "Command failed"
1920 msgstr "O comando falhou"
1922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1927 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1932 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1933 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1934 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1935 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1937 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente desativando "
1938 "a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para instalar chaves. "
1939 "Esta solução de contorno pode causar problemas de compatibilidade e reduzir "
1940 "a robustez da negociação de chaves, especialmente em ambientes com muito "
1943 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1944 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1945 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1946 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1947 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1948 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1950 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1952 msgstr "Ficheiro de configuração"
1954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1956 msgid "Configuration"
1957 msgstr "Configuração"
1959 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1960 msgid "Configuration Export"
1961 msgstr "Exportação de configuração"
1963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4660
1964 msgid "Configuration changes applied."
1965 msgstr "A configuração foi aplicada."
1967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
1968 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1969 msgstr "A configuração foi revertida!"
1971 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1972 msgid "Configuration failed"
1973 msgstr "A configuração falhou"
1975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1977 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1978 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1979 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1980 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1981 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1984 "Configura as taxas de dados com base na densidade de células de cobertura. "
1985 "Normal configura as taxas básicas a 6, 12, 24 Mbps, se as taxas 802.11b "
1986 "herdadas não forem usadas a 5.5, 11 Mbps. Alto configura as taxas básicas a "
1987 "12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas à taxa de 11 Mbps. "
1988 "Muito Alto configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas suportadas "
1989 "inferiores à taxa básica mínima não são oferecidas."
1991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
1993 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1994 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1996 "Configura anúncios de roteador padrão por mensagens de <abbr title=\"Router "
1997 "Advertisement\">RA</abbr>."
1999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
2001 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
2002 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
2003 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
2004 "than or equal to the requested prefix."
2006 "Configura o comprimento mínimo do prefixo delegado atribuído a um roteador "
2007 "downstream solicitante, potencialmente sobrepondo-se a um comprimento de "
2008 "prefixo solicitado. Se não for especificado, o aparelho atribuirá o menor "
2009 "prefixo disponível, maior ou igual ao prefixo solicitado."
2011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
2013 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
2014 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
2016 "Configura o modo de operação do serviço de <abbr title=\"Router "
2017 "Advertisement\"> RA </abbr> nesta interface."
2019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
2020 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
2021 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
2023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2025 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
2026 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy do NDP nesta interface."
2028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2030 msgstr "Configurar…"
2032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
2033 msgid "Confirm disconnect"
2034 msgstr "Confirme a desconexão"
2036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
2037 msgid "Confirmation"
2038 msgstr "Confirmação"
2040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
2041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
2042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2049 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2050 msgid "Connection attempt failed"
2051 msgstr "A tentativa de ligação falhou"
2053 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2054 msgid "Connection attempt failed."
2055 msgstr "A tentativa de ligação falhou."
2057 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2058 msgid "Connection endpoint"
2059 msgstr "Ponto final da conexão"
2061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2062 msgid "Connection lost"
2063 msgstr "Ligação perdida"
2065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:322
2066 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4734
2071 msgid "Connectivity change"
2072 msgstr "Alteração de conectividade"
2074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2075 msgctxt "nft ct state"
2076 msgid "Conntrack state"
2077 msgstr "Estado do Conntrack"
2079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2080 msgctxt "nft ct status"
2081 msgid "Conntrack status"
2082 msgstr "Estado do Conntrack"
2084 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
2085 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2087 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2088 "acessíveis (todos, 1)"
2090 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
2091 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2093 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2099 msgid "Contents have been saved."
2100 msgstr "Os conteúdos foram gravados."
2102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2111 msgctxt "nft jump action"
2112 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2113 msgstr "Continuar em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2116 msgid "Continue in calling chain"
2117 msgstr "Continuar na cadeia de chamadas"
2119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2120 msgctxt "Chain policy: accept"
2121 msgid "Continue processing unmatched packets"
2122 msgstr "Continuar a processar pacotes inigualáveis"
2124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4634
2126 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2127 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2128 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2130 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao aparelho depois de aplicar as "
2131 "mudanças na configuração. Poderá ser necessário reconectar-se caso tenha "
2132 "modificado configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou "
2133 "credenciais de segurança da rede wireless."
2135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2140 msgid "Country Code"
2141 msgstr "Código do País"
2143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2144 msgid "Coverage cell density"
2145 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
2148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
2149 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2150 msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
2152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1290
2153 msgid "Create interface"
2154 msgstr "Criar interface"
2156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2161 msgid "Cron Log Level"
2162 msgstr "Nível de Log do Cron"
2164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2165 msgid "Current power"
2166 msgstr "Energia atual"
2168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2169 msgctxt "nft meta hour"
2170 msgid "Current time"
2173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2174 msgctxt "nft meta day"
2175 msgid "Current weekday"
2176 msgstr "Dia da semana atual"
2178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2180 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2181 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2182 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2183 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2184 msgid "Custom Interface"
2185 msgstr "Interface Personalizada"
2187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2189 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2190 "this, perform a factory-reset first."
2192 "Ficheiros personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no "
2193 "sistema. Para evitar isso, primeiro restaure as configurações de fábrica."
2195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2196 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2197 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2201 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2202 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2204 "Personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
2205 "abbr>s, se possível."
2207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2208 msgid "DAD transmits"
2209 msgstr "Transmissões DAD"
2211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2213 msgstr "Cliente DAE"
2215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2221 msgstr "Segredo DAE"
2223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
2224 msgid "DHCP Options"
2225 msgstr "Opções do DHCP"
2227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:519
2229 msgstr "Servidor DHCP"
2231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2232 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2233 msgid "DHCP and DNS"
2236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2238 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2240 msgstr "Cliente DHCP"
2242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2243 msgid "DHCP-Options"
2244 msgstr "Opções DHCP"
2246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
2248 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2252 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2253 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2254 msgid "DHCPv6 client"
2255 msgstr "Cliente DHCPv6"
2257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2258 msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
2259 msgid "DHCPv6 option 56. %s."
2262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
2263 msgid "DHCPv6-Service"
2264 msgstr "Serviço DHCPv6"
2266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
2275 msgid "DNS Forwards"
2276 msgstr "Encaminhamentos DNS"
2278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2282 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
2287 msgid "DNS query port"
2289 "Porta de consulta do <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
2292 msgid "DNS search domains"
2293 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
2296 msgid "DNS server port"
2298 "Porta do servidor <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2300 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2302 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2303 "Some wireguard clients require this to be set."
2306 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2307 msgid "DNS setting is invalid"
2308 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
2312 msgstr "Peso do DNS"
2314 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2315 msgid "DNS-Label / FQDN"
2316 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
2319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
2323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2324 msgid "DNSSEC check unsigned"
2325 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2327 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2328 msgid "DPD Idle Timeout"
2329 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2331 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2332 msgid "DS-Lite AFTR address"
2333 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
2336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2342 msgstr "Estado da DSL"
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1657
2345 msgid "DSL line mode"
2346 msgstr "Modo de linha DSL"
2348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2349 msgid "DTIM Interval"
2350 msgstr "Intervalo DTIM"
2352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
2354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2360 msgstr "Taxa de Dados"
2362 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2363 msgid "Data Received"
2364 msgstr "Dados Recebidos"
2366 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2367 msgid "Data Transmitted"
2368 msgstr "Dados Transmitidos"
2370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2372 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2373 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:341
2377 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2378 msgid "Default gateway"
2379 msgstr "Gateway predefinido"
2381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2382 msgctxt "Dnsmasq instance"
2383 msgid "Default instance"
2386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
2387 msgid "Default router"
2388 msgstr "Roteador padrão"
2390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2391 msgid "Default state"
2392 msgstr "Estado predefinido"
2394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
2395 msgid "Defaults to IPv4+6."
2398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
2399 msgid "Defaults to fw4."
2402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2404 "Define additional DHCP options, for example "
2405 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2406 "servers to clients."
2408 "Definir opções adicionais de DHCP, por exemplo "
2409 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" informa os clientes de diferentes "
2412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2414 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2415 "but for outgoing frames"
2417 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2418 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2422 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2423 "priority on incoming frames"
2425 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2426 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2429 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2430 msgstr "Define uma MTU específica para esta rota"
2432 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
2437 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2438 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2945
2445 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2446 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2447 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2454 msgstr "Apagar chave"
2456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2843
2457 msgid "Delete request failed: %s"
2458 msgstr "Pedido de apagar falhou: %s"
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2461 msgid "Delete this network"
2462 msgstr "Apagar esta rede"
2464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2465 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2466 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego (DTIM)"
2468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2470 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2471 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2937
2479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:760
2484 msgid "Designated master"
2485 msgstr "Mestre designado"
2487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:389
2489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2494 msgctxt "nft ip daddr"
2495 msgid "Destination IP"
2496 msgstr "IP de destino"
2498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2499 msgctxt "nft ip6 daddr"
2500 msgid "Destination IPv6"
2501 msgstr "Destino IPv6"
2503 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2504 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2505 msgid "Destination port"
2506 msgstr "Porta de destino"
2508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2509 msgctxt "nft ip dport"
2510 msgid "Destination port"
2511 msgstr "Porta de destino"
2513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2515 msgid "Destination zone"
2516 msgstr "Zona de destino"
2518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2520 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:610
2524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
2525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
2526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2534 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2539 msgid "Device Configuration"
2540 msgstr "Configuração do Aparelho"
2542 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2543 msgid "Device Identifier"
2544 msgstr "Identificador do aparelho"
2546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2547 msgid "Device is not active"
2548 msgstr "O aparelho não está ativo"
2550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2552 msgid "Device is restarting…"
2553 msgstr "O aparelho está a reiniciar…"
2555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2557 msgstr "Nome do aparelho"
2559 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2560 msgid "Device not managed by ModemManager."
2561 msgstr "Aparelho não gerido pelo ModemManager."
2563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
2564 msgid "Device not present"
2565 msgstr "O aparelho não está presente"
2567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2569 msgstr "Tipo do aparelho"
2571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4633
2572 msgid "Device unreachable!"
2573 msgstr "Aparelho não alcançável!"
2575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2576 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2577 msgstr "O aparelho está fora de alcance! Ainda à espera do aparelho..."
2579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
2580 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:282
2582 msgstr "Dispositivos"
2584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2585 msgid "Devices & Ports"
2588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2589 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2591 msgstr "Diagnósticos"
2593 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2595 msgstr "Número de discagem"
2597 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2739
2605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1607
2607 "Directs packet flows to specific CPUs where the local socket owner listens "
2608 "(the local service)."
2611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
2620 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2623 "Desativar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2624 "para esta interface."
2626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
2628 msgid "Disable DNS lookups"
2629 msgstr "Desativar pesquisas de DNS"
2631 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2632 msgid "Disable Encryption"
2633 msgstr "Desativar encriptação"
2635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2636 msgid "Disable Inactivity Polling"
2637 msgstr "Desactivar a Polling de Inactividade"
2639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:617
2640 msgid "Disable this interface"
2641 msgstr "Desativar esta interface"
2643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2644 msgid "Disable this network"
2645 msgstr "Desativar esta rede"
2647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
2648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2654 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2655 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2656 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2657 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2658 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2659 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2660 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2661 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2662 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2666 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2667 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2672 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2673 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação"
2675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
2677 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2678 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
2682 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2684 "Descarta as respostas dos servidores externos que conteem endereços "
2687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2692 msgstr "Desconectar"
2694 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2695 msgid "Disconnection attempt failed"
2696 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2698 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2699 msgid "Disconnection attempt failed."
2700 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2704 msgstr "Espaço no disco"
2706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3750
2710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4604
2711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2713 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2714 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2719 msgid "Distance Optimization"
2720 msgstr "Otimização de Distância"
2722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2724 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2725 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2728 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2729 msgid "Distributed ARP Table"
2730 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1119
2734 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2735 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
2740 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2741 "section is valid for all dnsmasq instances."
2743 "A instância do Dnsmasq à qual esta secção de inicialização está ligada. Se "
2744 "não for especificado, a secção é válida para todas as instâncias dnsmasq."
2746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2748 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2749 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2752 "O Dnsmasq é um servidor leve de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2753 "Protocol\">DHCP</abbr> e encaminhador de <abbr title=\"Domain Name "
2754 "System\">DNS</abbr>."
2756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
2757 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2758 msgstr "Não por respostas negativas em cache, p.e. para domínios inexistentes."
2760 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2761 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2762 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2763 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2764 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2765 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2766 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
2769 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2770 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
2773 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2774 msgstr "Não oferecer o serviço DHCPv6 nesta interface."
2776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
2778 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2781 "Não fazer proxy de nenhum pacote de <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2782 "Protocol\">NDP</abbr>."
2784 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2785 msgid "Do not send a Release when restarting"
2788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2789 msgid "Do not send a hostname"
2790 msgstr "Não envie um nome de host"
2792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
2794 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2795 "abbr> messages on this interface."
2797 "Não enviar nenhuma mensagem de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2798 "Type 134\">RA</abbr> nesta interface."
2800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2829
2801 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2802 msgstr "Quer mesmo apagar \"%s\"?"
2804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2805 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2806 msgstr "Deseja mesmo apagar a seguinte chave SSH?"
2808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2809 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2810 msgstr "Quer mesmo apagar todas as configurações?"
2812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2813 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2814 msgstr "Deseja mesmo apagar recursivamente o diretório \"%s\"?"
2816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
2822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
2823 msgid "Domain required"
2824 msgstr "Domínio requerido"
2826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2827 msgid "Domain whitelist"
2828 msgstr "Lista Branca do Domínio"
2830 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2831 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2832 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2833 msgid "Don't Fragment"
2834 msgstr "Não Fragmentar"
2836 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2840 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:408
2842 msgstr "Atraso de Descida"
2844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2941
2848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2849 msgid "Download backup"
2850 msgstr "Transferir backup"
2852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3017
2853 msgid "Download failed: %s"
2856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2857 msgid "Download mtdblock"
2858 msgstr "Descarregar o bloco mtd"
2860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1662
2861 msgid "Downstream SNR offset"
2862 msgstr "Deslocamento do SNR a jusante"
2864 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2866 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2867 "WireGuard interface."
2869 "Arraste ou cole um ficheiro válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2870 "interface local do WireGuard."
2872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2873 msgid "Drag to reorder"
2874 msgstr "Arraste para reordenar"
2876 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:347
2877 msgid "Drop Duplicate Frames"
2878 msgstr "Descartar Quadros Duplicados"
2880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2882 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2883 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2884 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2886 "Eliminar todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2887 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2888 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2892 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2893 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2894 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2896 "Dexar cair todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2897 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2898 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2901 msgid "Drop gratuitous ARP"
2902 msgstr "Deixar cair ARP gratuito"
2904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2905 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2907 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2910 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2912 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2915 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2916 msgstr "Deixar cair unicast IPv4 aninhado"
2918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2919 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2920 msgstr "Deixar cair unicast IPv6 aninhado"
2922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2923 msgctxt "nft drop action"
2925 msgstr "Abandonar o pacote"
2927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2928 msgctxt "Chain policy: drop"
2929 msgid "Drop unmatched packets"
2930 msgstr "Abandonar pacotes inigualáveis"
2932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2933 msgid "Drop unsolicited NA"
2934 msgstr "Daixar cair NA não solicitado"
2936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2937 msgid "Dropbear Instance"
2938 msgstr "Instância do Dropbear"
2940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2942 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2943 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2945 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Secure "
2946 "Shell\">SSH</abbr> e um servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> "
2949 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2950 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2951 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2952 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
2955 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2959 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2961 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Dinâmico"
2963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2964 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2965 msgstr "Cliente de extensão de autorização dinâmica."
2967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2968 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2969 msgstr "Porta de extensão de autorização dinâmica."
2971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2972 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2973 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2975 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2976 msgid "Dynamic tunnel"
2977 msgstr "Túnel dinâmico"
2979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2981 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2982 "having static leases will be served."
2984 "Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, apenas "
2985 "clientes com reservas estáticas serão servidos."
2987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2988 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2989 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2992 msgid "E.g. eth0, eth1"
2993 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2995 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2996 msgid "EA-bits length"
2997 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
3003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
3004 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
3005 msgstr "Cada STA recebe a própria interface de AP_VLAN."
3007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
3008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
3009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
3010 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
3011 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
3012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:531
3013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
3017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
3021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
3022 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
3025 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
3027 msgstr "Editar o par"
3029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
3030 msgid "Edit static lease"
3033 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
3035 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
3038 "Edite os dados de configuração brutos acima para corrigir qualquer erro e "
3039 "selecione em \"Gravar\" para recarregar a página."
3041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
3042 msgid "Edit this network"
3043 msgstr "Editar esta rede"
3045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
3046 msgid "Edit wireless network"
3047 msgstr "Editar rede wireless"
3049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
3050 msgctxt "nft rt mtu"
3051 msgid "Effective route MTU"
3052 msgstr "MTU efetiva da rota"
3054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
3055 msgid "Egress QoS mapping"
3056 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
3058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
3059 msgctxt "nft meta oif"
3060 msgid "Egress device id"
3061 msgstr "ID do aparelho Egress"
3063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
3064 msgctxt "nft meta oifname"
3065 msgid "Egress device name"
3066 msgstr "Nome do aparelho de saída"
3068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3077 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3078 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3080 "Ativar / desativar par. Reinicie a interface wireguard para aplicar as "
3083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3085 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3088 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
3089 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping)"
3091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3092 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3093 msgstr "Ativar o <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
3096 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3097 msgstr "Ativar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:372
3101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
3102 msgid "Enable DNS lookups"
3103 msgstr "Ativar pesquisas de DNS"
3105 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3106 msgid "Enable Debugmode"
3109 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:299
3110 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3111 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
3113 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3114 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3115 msgstr "Ativar a atualização dinâmica do endpoint HE.net"
3117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3119 msgstr "Ativar o IPv6"
3121 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3122 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3123 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3124 msgstr "Ativar a negociação de IPv6"
3126 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3127 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3128 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3129 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3130 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3131 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3132 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3133 msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
3135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3136 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3137 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
3139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3140 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3141 msgstr "Ativar a passagem de Jumbo Frames"
3143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3144 msgid "Enable MAC address learning"
3145 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3148 msgid "Enable NTP client"
3149 msgstr "Ativar o cliente NTP"
3151 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3152 msgid "Enable Single DES"
3153 msgstr "Ativar DES Único"
3155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
3156 msgid "Enable TFTP server"
3157 msgstr "Ativar o servidor TFTP"
3159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3160 msgid "Enable VLAN filtering"
3161 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3164 msgid "Enable VLAN functionality"
3165 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
3167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3168 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3169 msgstr "Ativar o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3171 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:314
3172 msgid "Enable Yggdrasil Jumper"
3175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3177 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3178 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3179 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3181 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3182 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> à porta <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3183 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
3187 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3188 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3191 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3192 msgstr "Ativar contramedidas contra o ataque de reinstalação de chave (KRACK)"
3194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3195 msgid "Enable learning and aging"
3196 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
3198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3199 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3200 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de entrada"
3202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3203 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3204 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de saída"
3206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3207 msgid "Enable multicast fast leave"
3208 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3211 msgid "Enable multicast querier"
3212 msgstr "Ative o consultor multicast"
3214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3215 msgid "Enable multicast support"
3216 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3218 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
3220 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3221 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3222 "Yggdrasil version are included."
3225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3226 msgid "Enable packet steering across CPUs. May help or hinder network speed."
3229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3230 msgid "Enable promiscuous mode"
3231 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3233 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3234 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3235 msgid "Enable rx checksum"
3236 msgstr "Ativar o checksum no rx"
3238 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3239 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3240 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3241 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3242 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3243 msgstr "Ativar suporte para tráfego de multicast (opcional)."
3245 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3246 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3247 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3248 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3249 msgstr "Ativa o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
3252 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3253 msgstr "Ativar o servidor integrado de instância única de TFTP."
3255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3256 msgid "Enable this network"
3257 msgstr "Ativar esta rede"
3259 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3260 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3263 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3264 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3265 msgid "Enable tx checksum"
3266 msgstr "Ativar o checksum no tx"
3268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3269 msgid "Enable unicast flooding"
3270 msgstr "Ative a inundação unicast"
3272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
3273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3277 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3278 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
3283 msgid "Enabled (all CPUs)"
3286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3287 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3289 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
3290 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping) nesta bridge"
3292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3294 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3297 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3300 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3302 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3305 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3306 "consciente do grupo do batman-adv."
3308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3309 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3310 msgstr "Ativa o Spanning Tree nesta bridge"
3312 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3313 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3314 msgid "Encapsulation limit"
3315 msgstr "Limite de encapsulamento"
3317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1652
3318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1710
3319 msgid "Encapsulation mode"
3320 msgstr "Modo de encapsulamento"
3322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3328 msgstr "Encriptação"
3330 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3331 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3333 msgstr "Ponto final"
3335 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3336 msgid "Endpoint Host"
3337 msgstr "Host Terminal"
3339 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3340 msgid "Endpoint Port"
3341 msgstr "Porta do Terminal"
3343 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3344 msgid "Endpoint setting is invalid"
3345 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3348 msgid "Enforce IGMPv1"
3349 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3352 msgid "Enforce IGMPv2"
3353 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3356 msgid "Enforce IGMPv3"
3357 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3360 msgid "Enforce MLD version 1"
3361 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3364 msgid "Enforce MLD version 2"
3365 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3367 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3368 msgid "Enter custom value"
3369 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3371 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3372 msgid "Enter custom values"
3373 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3377 msgstr "A apagar..."
3379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3385 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3386 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:338
3390 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3391 msgid "Error getting PublicKey"
3392 msgstr "Erro ao obter a PublicKey"
3394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3395 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3396 msgid "Ethernet Adapter"
3397 msgstr "Adaptador Ethernet"
3399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3400 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3401 msgid "Ethernet Switch"
3402 msgstr "Switch Ethernet"
3404 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
3405 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3406 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3408 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
3409 msgid "Every second (fast, 1)"
3410 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3413 msgid "Exclude interfaces"
3414 msgstr "Excluir interfaces"
3416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3418 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3419 "resolution to other systems."
3421 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3422 "dos nomes com os outros sistemas."
3424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
3426 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3427 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3429 "Isentar {loopback_slash_8_v4} e {localhost_v6} de verificações de religação, "
3430 "p.e. para serviços RBL."
3432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3433 msgid "Existing device"
3434 msgstr "Aparelho existente"
3436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
3437 msgid "Expand hosts"
3438 msgstr "Expandir hosts"
3440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3441 msgid "Expected port number."
3442 msgstr "Era esperado o número da porta."
3444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
3445 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3446 msgstr "À espera de uma dica de atribuição hexadecimal"
3448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3449 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3450 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3453 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3454 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3457 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3461 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3462 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3474 msgid "Expecting: %s"
3475 msgstr "Esperando: %s"
3477 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:53
3478 msgid "Expecting: non-empty value"
3479 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
3487 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3489 "Tempo limite das concessões atribuídas. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</code>)."
3491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:751
3493 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3497 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3502 msgid "External R0 Key Holder List"
3503 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externo"
3505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3506 msgid "External R1 Key Holder List"
3507 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externo"
3509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3510 msgid "External system log server"
3511 msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
3513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3514 msgid "External system log server port"
3515 msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
3517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3518 msgid "External system log server protocol"
3519 msgstr "Protocolo do servidor externo de logs do sistema"
3521 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3522 msgid "Externally managed interface"
3525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3526 msgid "Extra DHCP logging"
3529 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3530 msgid "Extra SSH command options"
3531 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3533 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:370
3534 msgid "Extra config"
3537 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3538 msgid "Extra pppd options"
3539 msgstr "Opções adicionais do pppd"
3541 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3542 msgid "Extra sstpc options"
3543 msgstr "Opções extras do sstpc"
3545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
3549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3554 msgid "FT over the Air"
3555 msgstr "FT over the Air"
3557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3559 msgstr "Protocolo FT"
3561 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3562 msgid "Failed Reason"
3563 msgstr "Motivo da falha"
3565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3566 msgid "Failed to change the system password."
3567 msgstr "Falha ao alterar a palavra-passe do sistema."
3569 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3570 msgid "Failed to configure modem"
3571 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4592
3574 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3576 "Não foi possível confirmar a aplicação das configurações dentro de %ds, "
3577 "aguardando a reversão destas…"
3579 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3580 msgid "Failed to connect"
3581 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3583 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3584 msgid "Failed to disconnect"
3585 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3588 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3589 msgstr "Falha ao executar \"/etc/init.d/%s %s\" ação: %s"
3591 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3592 msgid "Failed to get modem information"
3593 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3595 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3596 msgid "Failed to initialize modem"
3597 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3599 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3600 msgid "Failed to set operating mode"
3601 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2747
3607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
3609 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3610 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3612 "Ficheiros que listam os resolvedores a montante, opcionalmente específicos "
3613 "do domínio, por exemplo {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2684
3616 msgid "File not accessible"
3617 msgstr "Ficheiro não acessível"
3619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3620 msgid "File to store DHCP lease information."
3621 msgstr "Ficheiro para armazenar informações de concessão de DHCP."
3623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
3624 msgid "File with upstream resolvers."
3625 msgstr "Ficheiro com os resolvedores upstream."
3627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2885
3628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
3630 msgstr "Nome do ficheiro"
3632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
3633 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3634 msgstr "Nome do ficheiro da imagem de inicialização anunciada aos clientes."
3636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3639 msgstr "Sistema de ficheiros"
3641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3646 msgid "Filter IPv4 A records"
3647 msgstr "Filtrar os registos IPv4 A"
3649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
3650 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3651 msgstr "Filtrar os registos IPv6 AAAA"
3653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
3654 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3655 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
3658 msgid "Filter private"
3659 msgstr "Filtrar endereços privados"
3661 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:394
3662 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3663 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3665 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
3666 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3668 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3671 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
3672 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3674 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
3678 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3680 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de "
3681 "ligações dial-on-demand."
3683 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3684 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3685 msgid "Finalizing failed"
3686 msgstr "A finalização falhou"
3688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3690 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3691 "with defaults based on what was detected"
3693 "Encontre todos os sistemas de ficheiros e swap atualmente conectados e "
3694 "substitua a configuração com valores predefinidos baseados no que foi "
3697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3698 msgid "Find and join network"
3699 msgstr "Procurar e ligar a uma rede"
3701 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3705 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3706 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3710 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3711 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3712 msgid "Firewall Mark"
3713 msgstr "Marca da Firewall"
3715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
3716 msgid "Firewall Settings"
3717 msgstr "Definições da Firewall"
3719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3720 msgid "Firewall Status"
3721 msgstr "Estado da Firewall"
3723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3724 msgid "Firewall mark"
3725 msgstr "Marca do firewall"
3727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1669
3728 msgid "Firmware File"
3729 msgstr "Ficheiro de Firmware"
3731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3732 msgid "Firmware Version"
3733 msgstr "Versão do firmware"
3735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
3736 msgid "First answer wins."
3739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
3740 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3741 msgstr "Porta de origem fixa para consultas de DNS de saída."
3743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3745 msgid "Flash image..."
3746 msgstr "Fazer Flash da imagem..."
3748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3749 msgid "Flash image?"
3750 msgstr "Fazer Flash da imagem?"
3752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3753 msgid "Flash new firmware image"
3754 msgstr "Fazer o flash de uma nova imagem do firmware"
3756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3757 msgid "Flash operations"
3758 msgstr "Operações na memória flash"
3760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3763 msgstr "A fazer o Flash…"
3765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
3766 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
3770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3775 msgid "Force 40MHz mode"
3776 msgstr "Forçar o modo 40MHz"
3778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3779 msgid "Force CCMP (AES)"
3780 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
3782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3783 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3784 msgstr "Forçar DHCP nesta rede mesmo que outro servidor seja detetado."
3786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3787 msgid "Force IGMP version"
3788 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3791 msgid "Force MLD version"
3792 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3796 msgstr "Forçar TKIP"
3798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3799 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3800 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
3802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1130
3803 msgid "Force broadcast DHCP response."
3806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
3808 msgstr "Forçar o link"
3810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3811 msgid "Force upgrade"
3812 msgstr "Forçar a atualização"
3814 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3815 msgid "Force use of NAT-T"
3816 msgstr "Forçar o uso do NAT-T"
3818 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3819 msgid "Form token mismatch"
3820 msgstr "Chave electrónica do formulário não corresponde"
3822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
3828 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3829 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3830 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3831 "designated master interface and downstream interfaces."
3833 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3834 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3835 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3836 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
3840 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3841 "messages received on the designated master interface to downstream "
3844 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3845 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3848 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3849 msgid "Forward DHCP traffic"
3850 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
3854 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3855 "downstream interfaces."
3857 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3860 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3861 msgid "Forward broadcast traffic"
3862 msgstr "Encaminhar tráfego de broadcast"
3864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3865 msgid "Forward delay"
3866 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3869 msgid "Forward mesh peer traffic"
3870 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da mesh"
3872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3873 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3874 msgstr "Encaminhe neste aparelho os pacotes multicast como pacotes unicast."
3876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3877 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
3881 msgid "Forward/reverse DNS"
3884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1717
3885 msgid "Forwarding mode"
3886 msgstr "Modo de encaminhamento"
3888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
3892 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3893 msgid "Fragmentation"
3894 msgstr "Fragmentação"
3896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3897 msgid "Fragmentation Threshold"
3898 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3901 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3902 msgid "Full port randomization"
3903 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3905 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3907 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3908 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3910 "Mais informações sobre as interfaces e pares do WireGuard em <a href='http://"
3911 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3919 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3920 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3925 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3926 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3928 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3929 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3930 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3932 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3933 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3934 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3936 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3937 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3938 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3946 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3947 msgid "Gateway Mode"
3948 msgstr "Modo gateway"
3950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3951 msgid "Gateway Ports"
3952 msgstr "Portas de gateway"
3954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3955 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3956 msgid "Gateway address is invalid"
3957 msgstr "O endereço do gateway é inválido"
3959 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3960 msgid "Gateway metric"
3961 msgstr "Métrica de Gateway"
3963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
3967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
3968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3972 msgid "General Settings"
3973 msgstr "Configurações gerais"
3975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
3976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1704
3977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3979 msgid "General Setup"
3980 msgstr "Configuração Geral"
3982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3983 msgid "General device options"
3984 msgstr "Opções gerais do aparelho"
3986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3987 msgid "Generate Config"
3988 msgstr "Gerar Configuração"
3990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3991 msgid "Generate PMK locally"
3992 msgstr "Gerar a <abbr title=\"Pairwise Master Key\">PMK</abbr> localmente"
3994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3995 msgid "Generate archive"
3996 msgstr "Gerar arquivo"
3998 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3999 msgid "Generate configuration"
4000 msgstr "Gera a configuração"
4002 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
4003 msgid "Generate configuration…"
4004 msgstr "Gera a configuração…"
4006 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
4007 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
4008 msgid "Generate new key pair"
4009 msgstr "Gera um novo par de chaves"
4011 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
4012 msgid "Generate preshared key"
4013 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
4015 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
4016 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
4017 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
4019 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
4020 msgid "Generating QR code…"
4021 msgstr "Gerando o código QR…"
4023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
4024 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
4026 "A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
4028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
4029 msgid "Global Settings"
4030 msgstr "Configurações Globais"
4032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4033 msgid "Global network options"
4034 msgstr "Opções de rede globais"
4036 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
4037 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4038 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
4039 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
4040 msgid "Go to firmware upgrade..."
4041 msgstr "Ir à atualização do firmware..."
4043 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
4044 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
4045 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
4046 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
4047 msgid "Go to password configuration..."
4048 msgstr "Ir para a configuração da palavra-passe…"
4050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
4051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
4052 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
4053 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
4054 msgid "Go to relevant configuration page"
4055 msgstr "Ir para a página respetiva de configuração"
4057 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
4058 msgid "Grant access to DHCP configuration"
4059 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
4061 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
4062 msgid "Grant access to DHCP status display"
4063 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do DHCP"
4065 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
4066 msgid "Grant access to DSL status display"
4067 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado de DSL"
4069 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4070 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4071 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos do LuCI OpenConnect"
4073 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4074 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4075 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
4077 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4078 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4081 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4082 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4083 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
4085 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4086 msgid "Grant access to SSH configuration"
4087 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
4089 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4090 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4093 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4094 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4095 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
4097 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4098 msgid "Grant access to crontab configuration"
4099 msgstr "Conceder acesso à configuração da crontab"
4101 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4102 msgid "Grant access to firewall status"
4103 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
4105 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4106 msgid "Grant access to flash operations"
4107 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
4109 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4110 msgid "Grant access to main status display"
4111 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado principal"
4113 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4114 msgid "Grant access to mmcli"
4115 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
4117 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4118 msgid "Grant access to mount configuration"
4119 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
4121 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4122 msgid "Grant access to network configuration"
4123 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
4125 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4126 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4127 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
4129 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4130 msgid "Grant access to network status information"
4131 msgstr "Conceder acesso às informações do estado da rede"
4133 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4134 msgid "Grant access to port status display"
4137 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4138 msgid "Grant access to process status"
4139 msgstr "Conceder acesso ao estado de processos"
4141 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4142 msgid "Grant access to realtime statistics"
4143 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
4145 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4146 msgid "Grant access to routing status"
4147 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
4149 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4150 msgid "Grant access to startup configuration"
4151 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
4153 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4154 msgid "Grant access to system configuration"
4155 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
4157 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4158 msgid "Grant access to system logs"
4159 msgstr "Conceder acesso aos registos log do sistema"
4161 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4162 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4163 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
4165 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4166 msgid "Grant access to wireless channel status"
4167 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
4169 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4170 msgid "Grant access to wireless status display"
4171 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do wireless"
4173 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4174 msgid "Group Password"
4175 msgstr "Palavra-passe do Grupo"
4177 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4181 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4182 msgid "HE.net password"
4183 msgstr "Password HE.net"
4185 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4186 msgid "HE.net username"
4187 msgstr "Utilizador do HE.net"
4189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4190 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4191 msgid "HTTP(S) Access"
4192 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4199 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4200 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4203 msgid "Hello interval"
4204 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4208 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4211 "Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu aparelho como o nome do host "
4212 "ou o fuso horário."
4214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4215 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4217 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4218 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4222 msgid "Hide empty chains"
4223 msgstr "Esconder cadeias vazias"
4225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4230 msgid "Honor gratuitous ARP"
4231 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4234 msgctxt "Chain hook description"
4235 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4236 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4238 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4240 msgstr "Penalidade do salto"
4242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2308
4244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4249 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4250 msgid "Host expiry timeout"
4251 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:792
4254 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4255 msgstr "O host solicita este nome de ficheiro no servidor de inicialização."
4257 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4258 msgid "Host-Uniq tag content"
4259 msgstr "Conteúdo da etiqueta Host-Uniq"
4261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1082
4263 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
4269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
4270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4274 msgstr "Nome do Host"
4276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4277 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4278 msgstr "Nome do Host a enviar quando houver um pedido DHCP"
4280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
4282 msgstr "Endereços de Hosts"
4284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
4286 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4287 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4288 "useful to rebind an FQDN."
4290 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4291 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4292 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4295 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4296 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar apagado"
4298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4299 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4300 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar aceso"
4302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4303 msgid "Human-readable counters"
4304 msgstr "Contadores legíveis por humanos"
4306 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4311 msgctxt "nft icmp code"
4313 msgstr "Código ICMP"
4315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4316 msgctxt "nft icmp type"
4320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4321 msgctxt "nft icmpv6 code"
4323 msgstr "Código ICMPv6"
4325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4326 msgctxt "nft icmpv6 type"
4328 msgstr "Tipo ICMPv6"
4330 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4331 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4332 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4333 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4335 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
4336 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4337 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4339 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4340 msgid "IKE DH Group"
4341 msgstr "Grupo DH do IKE"
4343 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4347 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4351 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4352 msgid "IP Addresses"
4353 msgstr "Endereços IP"
4355 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4357 msgstr "Protocolo IP"
4359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
4361 msgstr "Conjuntos de IP"
4363 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4371 msgstr "Endereço IP"
4373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4374 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4375 msgid "IP address is invalid"
4376 msgstr "O endereço IP é inválido"
4378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4379 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4380 msgid "IP address is missing"
4381 msgstr "O endereço IP está ausente"
4383 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4385 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4389 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4391 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4392 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4393 "packets with matching destination IP."
4395 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4396 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4397 "pacotes com IP de destino correspondente."
4399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4400 msgctxt "nft ip protocol"
4402 msgstr "Protocolo IP"
4404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4405 msgctxt "nft meta l4proto"
4407 msgstr "Protocolo IP"
4409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4411 msgstr "Conjuntos IP"
4413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
4414 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4415 msgstr "Substituir {nxdomain} Falsos"
4417 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:998
4422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4429 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4430 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4435 msgid "IPv4 Firewall"
4436 msgstr "Firewall IPv4"
4438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4439 msgid "IPv4 Neighbours"
4440 msgstr "Vizinhos IPv4"
4442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4443 msgid "IPv4 Routing"
4444 msgstr "Roteamento IPv4"
4446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4448 msgstr "Regras IPv4"
4450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4451 msgid "IPv4 Upstream"
4452 msgstr "IPv4 Superior"
4454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
4457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4458 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:167
4459 msgid "IPv4 address"
4460 msgstr "Endereço IPv4"
4462 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4463 msgid "IPv4 assignment length"
4464 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4467 msgid "IPv4 broadcast"
4468 msgstr "Broadcast IPv4"
4470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4471 msgid "IPv4 gateway"
4472 msgstr "Gateway IPv4"
4474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4475 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:174
4476 msgid "IPv4 netmask"
4477 msgstr "Máscara IPv4"
4479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4480 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4481 msgstr "Rede IPv4 em notação endereço/máscara de rede"
4483 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4485 msgstr "Apenas IPv4"
4487 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4488 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4489 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4492 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4494 msgstr "Prefixo IPv4"
4496 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4497 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4498 msgid "IPv4 prefix length"
4499 msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
4501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4502 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4503 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
4509 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4513 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4514 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4515 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4516 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4518 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4522 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4523 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4524 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - predefinição é IPv4)"
4526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4527 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4528 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:999
4531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4543 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4544 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4548 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4552 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4553 msgid "IPv6 APN profile index"
4554 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4557 msgid "IPv6 Firewall"
4558 msgstr "Firewall IPv6"
4560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4565 msgid "IPv6 Neighbours"
4566 msgstr "Vizinhos IPv6"
4568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4569 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
4573 msgid "IPv6 RA Settings"
4574 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4577 msgid "IPv6 Routing"
4578 msgstr "Roteamento IPv6"
4580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4582 msgstr "Regras IPv6"
4584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4585 msgid "IPv6 Settings"
4586 msgstr "Configurações IPv6"
4588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
4589 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4590 msgstr "Prefixo ULA IPv6"
4592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4593 msgid "IPv6 Upstream"
4594 msgstr "IPv6 Superior"
4596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4599 msgid "IPv6 address"
4600 msgstr "Endereço IPv6"
4602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
4603 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4604 msgid "IPv6 assignment hint"
4605 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
4608 msgid "IPv6 assignment length"
4609 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4612 msgid "IPv6 gateway"
4613 msgstr "Gateway IPv6"
4615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4616 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4617 msgstr "Rede IPv6 em notação endereço/máscara de rede"
4619 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4621 msgstr "Apenas IPv6"
4623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
4624 msgid "IPv6 preference"
4625 msgstr "Preferência do IPv6"
4627 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4628 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4630 msgstr "Prefixo IPv6"
4632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4633 msgid "IPv6 prefix filter"
4634 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4636 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4637 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4638 msgid "IPv6 prefix length"
4639 msgstr "Comprimento do prefixo IPv6"
4641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4642 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4643 msgid "IPv6 routed prefix"
4644 msgstr "Prefixo roteado IPv6"
4646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4647 msgid "IPv6 source routing"
4648 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
4652 msgstr "Sufixo IPv6"
4654 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4655 msgid "IPv6 support"
4656 msgstr "Suporte de IPv6"
4658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4659 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4660 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1099
4667 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4670 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4671 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4672 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4673 msgstr "IPv6-em-IPv4 (RFC4213)"
4675 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4676 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4677 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4678 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4680 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4681 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4682 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4683 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
4691 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4692 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4695 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4696 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4697 msgstr "Se marcado, 1DES será ativada"
4699 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4700 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4701 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4703 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4704 msgid "If checked, encryption is disabled"
4705 msgstr "Se marcado, a encriptação será desativada"
4707 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
4709 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4710 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4715 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4718 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4722 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4723 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4728 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4730 "Se especificado, monta o aparelho pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4736 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4739 "Se especificado, monta o aparelho pela etiqueta da partição ao invés de um "
4740 "nó de aparelho fixo"
4742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4736
4744 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4745 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4746 "otherwise modifications will be reverted."
4748 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4749 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4750 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
4753 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4754 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4755 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4756 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4757 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4758 msgstr "Se desmarcado, não é configurada uma rota pré-definida"
4760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
4761 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4762 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4763 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4764 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4765 msgstr "Se desmarcado, os endereços de servidor DNS anunciados são ignorados"
4767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4769 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4770 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4771 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4772 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4773 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4775 "Se a memória física for insuficiente, os dados não usados poderão ser "
4776 "guardados temporariamente para um aparelho swap, resultando numa maior "
4777 "quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4778 "abbr>. Esteja ciente que o guardar de dados (swap) é um processo muito "
4779 "lento, pois o aparelho swap não pode ser acedido com a alta taxa de dados da "
4780 "memória <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1048
4786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
4787 msgid "Ignore interface"
4788 msgstr "Ignorar interface"
4790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1110
4791 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:591
4795 msgid "Ignore resolv file"
4796 msgstr "Ignorar o ficheiro resolv.conf"
4798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
4799 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4807 msgid "Image check failed:"
4808 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4810 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4811 msgid "Import as peer"
4812 msgstr "Importe como par"
4814 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4815 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4816 msgid "Import configuration"
4817 msgstr "Importa a configuração"
4819 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4820 msgid "Import configuration as peer…"
4821 msgstr "Importa a configuração como par…"
4823 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4824 msgid "Import settings"
4825 msgstr "Importa as configurações"
4827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4828 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4829 msgid "Imported peer configuration"
4830 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4832 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4833 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4835 "Importa as configurações de um ficheiro de configuração WireGuard existente"
4837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1033
4843 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4844 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4845 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4846 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4849 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4851 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4852 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4854 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4855 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4858 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4860 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4861 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4863 "Para prevenir acesso não autorizado ao sistema, so seu pedido foi bloqueado. "
4864 "Selecione \"Continuar »\" para voltar à página anterior."
4866 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4868 msgstr "Em segundos"
4870 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4871 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4872 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4873 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4874 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4875 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4876 msgid "Inactivity timeout"
4877 msgstr "Tempo de inatividade"
4879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4885 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4886 "installed_packages.txt"
4888 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4889 "installed_packages.txt"
4891 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4893 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4894 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4895 msgid "Incoming checksum"
4896 msgstr "Checksum da entrada"
4898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4899 msgid "Incoming interface"
4900 msgstr "Interface de entrada"
4902 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4903 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4904 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4905 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4906 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4907 msgid "Incoming key"
4908 msgstr "Chave da entrada"
4910 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4912 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4913 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4914 msgid "Incoming serialization"
4915 msgstr "Entrada da serialização"
4917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4918 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4919 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:340
4923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4928 msgid "Ingress QoS mapping"
4929 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4932 msgctxt "nft meta iif"
4933 msgid "Ingress device id"
4934 msgstr "Identificação do aparelho de entrada"
4936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4937 msgctxt "nft meta iifname"
4938 msgid "Ingress device name"
4939 msgstr "Nome do aparelho de entrada"
4941 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4942 msgid "Initialization failure"
4943 msgstr "Falha no arranque"
4945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4947 msgstr "Script de arranque"
4949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4951 msgstr "Scripts de arranque"
4953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4954 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4955 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4958 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4959 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4962 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4963 msgstr "Restrição do certificado interno (Assunto)"
4965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4966 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4967 msgstr "Restrição de certificado interno (Wildcard)"
4969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4970 msgid "Install protocol extensions..."
4971 msgstr "Instalar extensões do protocolo..."
4973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:827
4974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1118
4978 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4979 msgctxt "WireGuard instance heading"
4980 msgid "Instance \"%h\""
4981 msgstr "Instância \"%h\""
4983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
4984 msgctxt "Dnsmasq instance"
4985 msgid "Instance \"%q\""
4988 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4989 msgid "Instance Details"
4990 msgstr "Detalhes da instância"
4992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
4994 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4995 "BSSID <code>%h</code>."
4997 "Em vez de se juntar a qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se "
4998 "apenas ao BSSID <code>%h</code>."
5000 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
5001 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
5002 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
5004 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
5005 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
5006 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
5008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
5009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
5010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
5011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
5016 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
5017 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
5019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
5020 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
5021 msgstr "O aparelho da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
5023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
5024 msgid "Interface Configuration"
5025 msgstr "Configuração da Interface"
5027 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
5028 msgid "Interface ID"
5029 msgstr "ID da interface"
5031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
5032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
5033 msgid "Interface has %d pending changes"
5034 msgstr "A interface tem %d de alterações pendentes"
5036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
5037 msgid "Interface is disabled"
5038 msgstr "A interface está desactivada"
5040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
5041 msgid "Interface is marked for deletion"
5042 msgstr "A interface está marcada para eliminação"
5044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5045 msgid "Interface is reconnecting..."
5046 msgstr "A interface está a religar..."
5048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
5049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
5050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5051 msgid "Interface is shutting down..."
5052 msgstr "A interface está a desligar..."
5054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
5055 msgid "Interface is starting..."
5056 msgstr "A interface está a iniciar..."
5058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
5059 msgid "Interface is stopping..."
5060 msgstr "A interface está a parar..."
5062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5063 msgid "Interface name"
5064 msgstr "Nome da interface"
5066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5068 msgid "Interface not present or not connected yet."
5069 msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
5071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
5073 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5077 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5081 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5082 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5083 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
5085 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5086 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5087 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
5089 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:290
5090 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5091 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
5093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5095 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5096 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5097 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5099 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
5100 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
5101 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
5102 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
5104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5105 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5106 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
5108 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5113 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5114 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5115 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5116 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5117 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5118 msgid "Invalid APN provided"
5119 msgstr "Fornecido um APN inválido"
5121 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5122 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5123 msgid "Invalid Base64 key string"
5124 msgstr "Cadeia de caracteres Base64 inválida"
5126 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5127 msgid "Invalid IPv6 address"
5128 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
5130 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5131 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5132 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5133 msgstr "Valor de TOS inválido, esperado 00..FF ou herdado"
5135 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5137 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5138 msgstr "Valor da classe de tráfego inválido, esperado 00...FF ou herdado"
5140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5141 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5143 "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs entre %d e %d são permitidos."
5145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5146 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5147 msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só IDs únicos são permitidos"
5149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5150 msgid "Invalid argument"
5151 msgstr "Argumento inválido"
5153 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5155 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5156 "supports one and only one bearer."
5158 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, demasiados portadores foram "
5159 "criados. Este protocolo suporta apenas um portador."
5161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5162 msgid "Invalid command"
5163 msgstr "Comando inválido"
5165 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5166 msgid "Invalid hexadecimal value"
5167 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5169 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5170 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5171 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 inválido"
5173 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5174 msgid "Invalid port"
5175 msgstr "Porta inválida"
5177 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5178 msgid "Invalid private key string %s"
5181 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5182 msgid "Invalid public key string %s"
5185 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5186 msgid "Invalid server URL"
5187 msgstr "URL do servidor inválida"
5189 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5190 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5191 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5192 msgstr "Username e/ou password inválidos! Por favor, tente novamente."
5194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5195 msgid "Invert blinking"
5196 msgstr "Inverte a piscagem"
5198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5199 msgid "Invert match"
5200 msgstr "Inverta a correspondência"
5202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5203 msgctxt "VLAN port state"
5204 msgid "Is Primary VLAN"
5205 msgstr "É a VLAN primária"
5207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5208 msgid "Isolate Clients"
5209 msgstr "Isolar Clientes"
5211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5213 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5214 "flash memory, please verify the image file!"
5216 "A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do "
5217 "equipamento, por favor verifique o ficheiro da imagem!"
5219 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:307
5221 "It periodically probes for active sessions and automatically establishes "
5222 "direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper "
5223 "without requiring firewall or port configuration."
5226 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5227 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5228 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5229 msgid "JavaScript required!"
5230 msgstr "É necessário JavaScript!"
5232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5233 msgid "Join Network"
5234 msgstr "Associar à Rede"
5236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5237 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5238 msgstr "Associar à Rede: Procurar Redes Wireless"
5240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2184
5241 msgid "Joining Network: %q"
5242 msgstr "A associar à rede: %q"
5244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5245 msgid "Jump to rule"
5248 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:298
5252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5253 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5254 msgstr "Manter as definições e manter a configuração atual"
5256 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5258 msgstr "Manter vivo"
5260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5261 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5263 msgstr "Logs da Kernel"
5265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5266 msgid "Kernel Version"
5267 msgstr "Versão da Kernel"
5269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5281 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5282 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5283 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5284 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5285 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5286 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5287 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5289 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5290 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5291 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5292 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5293 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5294 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5295 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5297 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5298 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5300 msgstr "Chave faltando"
5302 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5303 msgid "Key used to sign network config"
5304 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5315 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5316 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5320 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5322 msgstr "Servidor L2TP"
5324 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:274
5325 msgid "LACPDU Packets"
5326 msgstr "Pacotes LACPDU"
5328 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5329 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5330 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5331 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5332 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5333 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5334 msgid "LCP echo failure threshold"
5335 msgstr "Limiar de falha no eco do LCP"
5337 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5338 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5339 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5340 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5341 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5342 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5343 msgid "LCP echo interval"
5344 msgstr "Intervalo de echo LCP"
5346 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5347 msgid "LED Configuration"
5348 msgstr "Configuração de LED"
5350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1711
5354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5364 msgid "Language and Style"
5365 msgstr "Língua e Tema"
5367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
5369 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5370 "probability of being selected."
5372 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5373 "maior de serem selecionados."
5375 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5380 msgid "Last member interval"
5381 msgstr "O intervalo do último membro"
5383 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5384 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5385 msgid "Latest Handshake"
5386 msgstr "Último Aperto de Mão"
5388 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
5397 msgid "Learn routes"
5398 msgstr "Aprender rotas"
5400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:587
5402 msgstr "Ficheiro de concessões"
5404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1081
5405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5407 msgstr "Tempo de concessão"
5409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5413 msgid "Lease time remaining"
5414 msgstr "Tempo de concessão restante"
5416 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5417 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5418 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5419 msgid "Leave empty to autodetect"
5420 msgstr "Deixar em branco para auto-detecção"
5422 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5423 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5424 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5425 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5426 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5427 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5428 msgstr "Deixar em branco para usar o endereço WAN actual"
5430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5432 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5433 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5434 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5436 "Aparelhos legados ou de mau comportamento podem exigir taxas legadas 802.11b "
5437 "para interoperar. A eficiência do tempo de antena pode ser "
5438 "significativamente reduzida quando estes são utilizados. É recomendado não "
5439 "permitir as taxas 802.11b sempre que possível."
5441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5442 msgid "Legacy rules detected"
5443 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4473
5449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
5455 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5456 "subnet of the querying interface."
5459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
5463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5465 msgstr "Modo da Linha"
5467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5469 msgstr "Estado da Linha"
5471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5473 msgstr "Tempo de Ativo da Linha"
5475 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:128
5476 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5477 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5479 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5480 msgid "Link Monitoring"
5481 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5483 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5488 msgctxt "nft @ll,off,len"
5489 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5490 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:966
5495 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5496 "also specified here."
5498 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5502 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5503 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5504 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5505 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5511 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5512 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5513 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5514 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5517 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5518 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5519 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5520 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5521 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5523 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5524 msgid "List of SSH key files for auth"
5525 msgstr "Lista de ficheiros de chaves SSH para autenticação"
5527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
5528 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5529 msgstr "Lista de domínios para quais permitir respostas de {rfc_1918_link}."
5531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
5532 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
5535 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5536 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5538 msgstr "Porta de escuta"
5540 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
5541 msgid "Listen addresses"
5544 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:255
5545 msgid "Listen for peers"
5548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5549 msgid "Listen interfaces"
5550 msgstr "Interfaces de Escuta"
5552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5553 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5555 "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
5557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
5559 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5561 msgstr "Escutar apenas nestas interfaces, e na loopback."
5563 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:287
5564 msgid "Listen to multicast beacons"
5567 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5568 msgid "ListenPort setting is invalid"
5569 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5572 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5573 msgstr "Porta de escuta para a entrada de consultas DNS."
5575 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5576 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5581 msgid "Load Average"
5582 msgstr "Carga Média"
5584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:228
5586 "Load Average is a metric that is used by Linux to keep track of system "
5590 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5591 msgid "Load configuration…"
5592 msgstr "Carrega a configuração…"
5594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1286
5595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2113
5596 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5597 msgid "Loading data…"
5598 msgstr "A carregar dados…"
5600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3027
5601 msgid "Loading directory contents…"
5602 msgstr "Carregando o conteúdo do diretório…"
5604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5605 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5606 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5607 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5608 msgid "Loading view…"
5609 msgstr "Carregando visualização…"
5611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5616 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5617 msgid "Local IP address"
5618 msgstr "Endereço IP local"
5620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5621 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5622 msgid "Local IP address is invalid"
5623 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5625 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5626 msgid "Local IP address to assign"
5627 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5629 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5630 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5631 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5632 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5633 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5634 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5635 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5636 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5637 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5638 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5639 msgid "Local IPv4 address"
5640 msgstr "Endereço IPv4 Local"
5642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
5643 msgid "Local IPv6 DNS server"
5644 msgstr "Servidor de DNS IPv6 local"
5646 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5647 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5648 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5649 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5650 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5651 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5652 msgid "Local IPv6 address"
5653 msgstr "Endereço IPv6 Local"
5655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5656 msgid "Local Startup"
5657 msgstr "Arranque Local"
5659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
5668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
5669 msgid "Local domain"
5670 msgstr "Domínio local"
5672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
5673 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5675 "Sufixo de domínio local anexado a nomes de DHCP e entradas no ficheiro hosts."
5677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
5678 msgid "Local service only"
5679 msgstr "Somente Serviço Local"
5681 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5682 msgid "Local wireguard key"
5683 msgstr "Chave wireguard local"
5685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
5686 msgid "Localise queries"
5687 msgstr "Localizar consultas"
5689 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5690 msgid "Location Area Code"
5691 msgstr "Código de área do local"
5693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5694 msgid "Lock to BSSID"
5695 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
5701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
5703 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5707 msgctxt "nft log action"
5708 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5709 msgstr "Registo do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
5712 msgid "Log facility"
5715 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5716 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5722 msgstr "Para fazer login…"
5724 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:335
5728 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5733 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5734 msgid "Log output level"
5735 msgstr "Nível de output do log"
5737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
5739 msgstr "Registo das consultas"
5741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5745 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5747 msgstr "A iniciar sessão…"
5749 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5750 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5752 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5753 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5755 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5756 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5758 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5759 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5760 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5761 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5764 msgid "Loose filtering"
5765 msgstr "Filtragem livre"
5767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
5768 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5769 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5771 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5772 msgid "Lua compatibility mode active"
5773 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
5782 msgstr "Endereço MAC"
5784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5785 msgid "MAC Address Filter"
5786 msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
5788 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:258
5789 msgid "MAC Address For The Actor"
5790 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
5797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2307
5801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5807 msgstr "Endereço MAC"
5809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
5810 msgid "MAC address(es)"
5813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5821 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5822 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5823 msgid "MAP / LW4over6"
5824 msgstr "MAP / LW4over6"
5826 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5827 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5828 msgid "MAP rule is invalid"
5829 msgstr "A regra MAC é inválida"
5831 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5832 msgid "MBIM Cellular"
5833 msgstr "Celular MBIM"
5835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5844 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
5848 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:427
5849 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5850 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5852 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:400
5853 msgid "MII Interval"
5854 msgstr "Intervalo MII"
5856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
5858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5859 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5860 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5861 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5862 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
5866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
5870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5872 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5875 "Certifique-se que clonou o sistema de ficheiros raiz com algo como o comando "
5878 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5879 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5880 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5881 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5882 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5883 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5884 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5888 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5889 msgid "Manufacturer"
5892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5893 msgid "Master (VLAN)"
5896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1108
5900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:816
5901 msgid "Match this Tag"
5904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5905 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5906 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:757
5909 msgid "Max cache TTL"
5912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
5913 msgid "Max valid value %s."
5916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
5917 msgid "Max. DHCP leases"
5919 "<abbr title=\"Máximo\">Max.</abbr> de concessões<abbr title=\"Protocolo de "
5920 "Configuracao Dinamica de Hosts\">DHCP</abbr>"
5922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
5923 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5925 "Tamanho <abbr title=\"Máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr "
5926 "title=\"Mecanismos de Extensão para Sistemas de Nomes de Domínio\">EDNS0</"
5929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
5930 msgid "Max. concurrent queries"
5931 msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> de consultas concorrentes"
5933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5935 msgstr "Idade máxima"
5937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5938 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5939 msgstr "Intervalo de Escuta máximo permitido"
5941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
5942 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5943 msgstr "Quantidade máxima permitida de concessões DHCP ativas."
5945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
5946 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5947 msgstr "Quantidade máxima permitida de consultas simultâneas de DNS."
5949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730
5950 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5951 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS0."
5953 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5954 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5955 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5956 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5958 "Quantidade máxima de segundos a esperar pelo modem para se tronar pronto"
5960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5961 msgid "Maximum number of leased addresses."
5962 msgstr "Quantidade máxima de endereços concessionados."
5964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5965 msgid "Maximum snooping table size"
5966 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
5969 msgid "Maximum source port #"
5972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5974 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5975 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5977 "O tempo máximo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5978 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predefinido é de 600 "
5981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5982 msgid "Maximum transmit power"
5983 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
5986 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5987 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:326
5997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:332
6003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
6011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
6012 msgid "Memory usage (%)"
6013 msgstr "Uso de memória (%)"
6015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
6023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
6027 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6028 msgid "Mesh Routing"
6029 msgstr "Roteamento mesh"
6031 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6032 msgid "Mesh and routing related options"
6033 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
6035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
6036 msgid "Method not found"
6037 msgstr "Método não encontrado"
6039 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:355
6040 msgid "Method of link monitoring"
6041 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
6043 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:424
6044 msgid "Method to determine link status"
6045 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
6047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
6048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
6049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
6053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
6058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6059 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
6060 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
6062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
6063 msgid "Min cache TTL"
6066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
6067 msgid "Min valid value %s."
6070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6071 msgid "Minimum ARP validity time"
6072 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
6074 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:242
6075 msgid "Minimum Number of Links"
6076 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
6078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6080 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
6081 "Prevents ARP cache thrashing."
6083 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
6084 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
6086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
6087 msgid "Minimum source port #"
6090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6092 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6093 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6095 "O tempo mínimo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
6096 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predfinido é de 200 "
6099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6100 msgid "Mirror monitor port"
6101 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
6103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6104 msgid "Mirror source port"
6105 msgstr "Porta de origem do espelho"
6107 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6108 msgid "Mobile Country Code"
6109 msgstr "Código do país do telemóvel"
6111 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6113 msgstr "Dados Móveis"
6115 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6116 msgid "Mobile Network Code"
6117 msgstr "Código da rede móvel"
6119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6120 msgid "Mobility Domain"
6121 msgstr "Domínio da Mobilidade"
6123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6136 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6140 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6142 msgstr "Informações sobre o modem"
6144 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6146 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6149 "Conexão do modem em andamento. Por favor, espere. Este processo atingirá o "
6150 "tempo limite depois de 2 minutos."
6152 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6153 msgid "Modem default"
6154 msgstr "Predefinição do modem"
6156 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6157 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6158 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6159 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6160 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6161 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6162 msgid "Modem device"
6163 msgstr "Aparelho do modem"
6165 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6166 msgid "Modem information query failed"
6167 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
6169 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6170 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6171 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6172 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6173 msgid "Modem init timeout"
6174 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
6176 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6177 msgid "ModemManager"
6178 msgstr "ModemManager"
6180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6186 msgid "More Characters"
6187 msgstr "Mais Caracteres"
6189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6195 msgstr "Ponto de Montagem"
6197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6199 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6200 msgid "Mount Points"
6201 msgstr "Pontos de Montagem"
6203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6204 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6205 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
6207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6208 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6209 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
6211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6213 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6216 "Pontos de montagem definem em que ponto um aparelho de memória será anexado "
6217 "ao sistema de ficheiros"
6219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6220 msgid "Mount attached devices"
6221 msgstr "Montar aparelhos conectados"
6223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6224 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6225 msgstr "Monte sistemas de ficheiros não especificamente configurados"
6227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6228 msgid "Mount options"
6229 msgstr "Opções de montagem"
6231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6233 msgstr "Ponto de montagem"
6235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6236 msgid "Mount swap not specifically configured"
6237 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
6239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6240 msgid "Mounted file systems"
6241 msgstr "Sistemas de ficheiros montados"
6243 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6245 msgstr "Mover para baixo"
6247 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6249 msgstr "Mover para cima"
6251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6252 msgid "Multi To Unicast"
6253 msgstr "Multi para Unicast"
6255 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6256 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6257 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6258 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6262 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6263 msgid "Multicast Mode"
6264 msgstr "Modo multicast"
6266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6267 msgid "Multicast routing"
6268 msgstr "Roteamento multicast"
6270 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
6271 msgid "Multicast rules"
6274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6275 msgid "Multicast to unicast"
6276 msgstr "Multicast para unicast"
6278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6279 msgid "Must be in %s format."
6282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6287 msgid "NAT action chain \"%h\""
6288 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6290 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6294 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6295 msgid "NAT64 Prefix"
6296 msgstr "Prefixo NAT64"
6298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
6299 msgid "NAT64 prefix"
6300 msgstr "Prefixo NAT64"
6302 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6303 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
6308 msgid "NDP-Proxy slave"
6309 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6311 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
6319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6320 msgid "NTP server candidates"
6321 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4228
6325 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6329 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2153
6335 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2152
6340 msgid "Name of the new network"
6341 msgstr "Nome da nova rede"
6343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
6344 msgid "Name of the set"
6347 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6348 msgid "Name of the tunnel device"
6349 msgstr "Nome do túnel do aparelho"
6351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
6352 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6355 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6356 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6360 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6361 msgid "Nebula Network"
6362 msgstr "Rede Nebulosa"
6364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6365 msgid "Neighbour Report"
6366 msgstr "Relatório da vizinhança"
6368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6369 msgid "Neighbour cache validity"
6370 msgstr "Validade do cache vizinho"
6372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
6373 msgid "Netfilter table name"
6376 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2306
6379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
6380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6385 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6386 msgid "Network Coding"
6387 msgstr "Codificação da rede"
6389 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6390 msgid "Network Mode"
6391 msgstr "Modo de rede"
6393 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6394 msgid "Network Registration"
6395 msgstr "Registo da rede"
6397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
6398 msgid "Network SSID"
6399 msgstr "SSID de rede"
6401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6402 msgid "Network address"
6403 msgstr "Endereço de rede"
6405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6406 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6410 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
6414 msgid "Network boot image"
6415 msgstr "Imagem de arranque via rede"
6417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6418 msgid "Network bridge configuration migration"
6419 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
6423 msgid "Network device"
6424 msgstr "Aparelho de rede"
6426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6427 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6428 msgstr "Atividade do aparelho de rede (kernel: netdev)"
6430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6431 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6432 msgid "Network device is not present"
6433 msgstr "O aparelho de rede não está presente"
6435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6436 msgid "Network device table \"%h\""
6437 msgstr "Tabela dos aparelhos de rede \"%h\""
6439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6440 msgctxt "nft @nh,off,len"
6441 msgid "Network header bits %d-%d"
6442 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6445 msgid "Network ifname configuration migration"
6446 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6448 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6449 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6450 msgid "Network interface"
6451 msgstr "Interfaces de rede"
6453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6457 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6458 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6463 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:381
6468 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
6473 msgctxt "Dnsmasq instance"
6474 msgid "New instance name…"
6477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1272
6478 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6479 msgstr "Nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1223
6482 msgid "New interface name…"
6483 msgstr "Novo nome de interface…"
6485 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6490 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
6491 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:351
6495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:688
6496 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6497 msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
6499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6504 msgid "No Encryption"
6505 msgstr "Sem criptografia"
6507 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6508 msgid "No Host Routes"
6509 msgstr "Sem Rotas de Host"
6511 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6516 msgid "No RX signal"
6517 msgstr "Sem sinal RX"
6519 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6520 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6521 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6523 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6524 msgid "No allowed mode configuration found."
6527 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6528 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6529 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6530 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6532 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6533 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6535 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6536 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6540 msgid "No client associated"
6541 msgstr "Nenhum cliente associado"
6543 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6544 msgid "No control device specified"
6545 msgstr "Nenhum aparelho de controle foi especificado"
6547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3265
6548 msgctxt "empty table placeholder"
6552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6553 msgid "No data received"
6554 msgstr "Nenhuns dados recebidos"
6556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6558 msgid "No enforcement"
6559 msgstr "Sem imposição"
6561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6567 msgid "No entries available"
6568 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2951
6571 msgid "No entries in this directory"
6572 msgstr "Não há entradas neste diretório"
6574 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6576 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6577 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6579 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6580 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6582 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6583 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6584 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6585 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6586 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6587 msgid "No host route"
6588 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6594 msgid "No information available"
6595 msgstr "Não há informação disponível"
6597 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6598 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6599 msgid "No matching prefix delegation"
6600 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6602 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6603 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:148
6604 msgid "No more slaves available"
6605 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6607 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:194
6608 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6609 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível gravar a interface"
6611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
6612 msgid "No negative cache"
6613 msgstr "Sem cache negativa"
6615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6616 msgid "No nftables ruleset loaded."
6617 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6619 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6620 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6621 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6622 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6623 msgid "No password set!"
6624 msgstr "Sem password definida!"
6626 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6627 msgid "No peers connected"
6628 msgstr "Nenhum par conectado"
6630 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6631 msgid "No peers defined yet."
6632 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6634 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6635 msgid "No preferred mode configuration found."
6638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6640 msgid "No public keys present yet."
6641 msgstr "Ainda não há chaves públicas presentes."
6643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6644 msgid "No related logs yet!"
6647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6648 msgctxt "nft chain is empty"
6649 msgid "No rules in this chain"
6650 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6653 msgid "No rules in this chain."
6654 msgstr "Não há regras nesta cadeia."
6656 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
6657 msgid "No validation or filtering"
6658 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
6662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6663 msgid "No zone assigned"
6664 msgstr "Sem zona atribuída"
6666 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6670 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
6671 msgid "Node info privacy"
6674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6683 msgid "Noise Margin"
6684 msgstr "Margem de ruído"
6686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6691 msgid "Non-wildcard"
6692 msgstr "Sem caracter curinga"
6694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6696 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6697 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6698 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6707 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6709 msgstr "Não encontrado"
6711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6712 msgctxt "VLAN port state"
6716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6717 msgid "Not associated"
6718 msgstr "Não associado"
6720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6721 msgid "Not connected"
6724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6730 msgstr "Não presente"
6732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6733 msgid "Not started on boot"
6734 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6736 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6737 msgid "Not supported"
6738 msgstr "Não suportado"
6740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6741 msgid "Note: IPv4 only."
6744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6746 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6749 "Nota: Alguns drivers wireless não são totalmente compatíveis com 802.11w. "
6750 "Por exemplo. o mwlwifi pode ter problemas"
6752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
6754 "Note: this setting is for local services on the device only (not for "
6758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
6760 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6761 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6763 "Observação: também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente indisponível) "
6764 "ao definir uma porta de distribuição não padrão (<code>addr#port</code>)."
6766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6778 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:338
6779 msgid "Number of IGMP membership reports"
6780 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
6783 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6785 "Quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6787 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:316
6788 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6789 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6791 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6792 msgid "Obfuscated Group Password"
6793 msgstr "Palavra-passe Ofuscada do Grupo"
6795 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6796 msgid "Obfuscated Password"
6797 msgstr "Palavra-passe Ofuscada"
6799 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6800 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6801 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6802 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6803 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6804 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6805 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6806 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6807 msgid "Obtain IPv6 address"
6808 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6811 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6812 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:357
6813 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:337
6817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6818 msgid "Off-State Delay"
6819 msgstr "Atraso do Off-State"
6821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6823 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6824 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6826 "Desativado: <code>vlanXXX</code>, por exemplo, <code>vlan1</code>. Ativado: "
6827 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por exemplo, <code>eth0.1</code>."
6829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6834 msgid "On-State Delay"
6835 msgstr "Atraso do On-State"
6837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6839 msgstr "Rota On-Link"
6841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1055
6842 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6843 msgstr "Um nome de host ou endereço MAC deve ser especificado!"
6845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6846 msgid "One of the following: %s"
6847 msgstr "Uma das seguintes: %s"
6849 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6850 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6851 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6852 msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
6854 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6855 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6856 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na guia"
6858 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6859 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6860 msgid "One or more required fields have no value!"
6861 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
6863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
6864 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
6868 msgid "Only accept replies via"
6871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6872 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6874 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6877 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:236
6879 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6881 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6885 msgid "Open iptables rules overview…"
6886 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6889 msgid "Open list..."
6890 msgstr "Abrir lista..."
6892 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6893 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6894 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6895 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6897 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6898 msgid "OpenFortivpn"
6899 msgstr "OpenFortivpn"
6901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6903 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6904 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6905 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6907 "Operar em <em>modo relé</em> se uma interface principal designada estiver "
6908 "configurada e ativa, caso contrário desativar fazer proxy do <abbr "
6909 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6913 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6914 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6916 "Operar no <em>modo de relé</em> se uma interface master designada estiver "
6917 "configurada e ativa, caso contrário, recuar para o <em>modo de servidor</em>."
6919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
6921 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6922 "otherwise disable service."
6924 "Operar no <em>modo relé</em> se um prefixo IPv6 upstream estiver presente, "
6925 "caso contrário desativar o serviço."
6927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6928 msgid "Operating frequency"
6929 msgstr "Frequência de Operação"
6931 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6935 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6936 msgid "Operator Code"
6937 msgstr "Código do operador"
6939 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6940 msgid "Operator Name"
6941 msgstr "Nome do operador"
6943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6945 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6946 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor de entrada inválido."
6948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6949 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6950 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4480
6953 msgid "Option changed"
6954 msgstr "Opção alterada"
6956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4482
6957 msgid "Option removed"
6958 msgstr "Opção removida"
6960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
6966 msgid "Optional hostname to assign"
6969 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6971 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6972 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6977 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6978 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este aparelho"
6980 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6981 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6983 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6984 "reconexão será feita."
6986 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6988 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6989 "starting with <code>0x</code>."
6991 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6992 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
6996 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6997 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6998 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6999 "for the interface."
7001 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
7002 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
7003 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
7004 "c:d::1') para esta interface."
7006 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7008 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
7009 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
7011 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
7014 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
7015 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
7016 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
7018 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
7019 msgid "Optional. Description of peer."
7020 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
7022 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
7023 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
7024 msgstr "Opcional. Não criar rotas de acolhimento para os seus pares."
7026 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
7028 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
7031 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
7034 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
7036 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
7037 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
7038 "routes through the tunnel."
7040 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
7041 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
7042 "que os pares encaminham através do túnel."
7044 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
7045 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
7046 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
7048 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
7049 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
7050 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
7052 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
7053 msgid "Optional. Port of peer."
7054 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
7056 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7058 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
7059 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
7060 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
7063 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
7064 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
7065 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
7066 "exportação da configuração."
7068 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7070 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
7071 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
7073 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. A "
7074 "predefinição é 0 (desativado). O valor recomendado caso este aparelho esteja "
7075 "atrás de uma NAT é 25."
7077 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
7078 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
7079 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
7081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
7085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
7089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7091 msgid "Ordinal: lower comes first."
7092 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
7094 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7095 msgid "Originator Interval"
7096 msgstr "Intervalo do originador"
7098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
7102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7110 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7111 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7112 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7113 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7114 msgid "Outgoing checksum"
7115 msgstr "Checksum de saída"
7117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7118 msgid "Outgoing interface"
7119 msgstr "Interface de saída"
7121 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7122 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7123 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7124 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7125 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7126 msgid "Outgoing key"
7127 msgstr "Chave de Saída"
7129 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7130 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7131 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7132 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7133 msgid "Outgoing serialization"
7134 msgstr "Serialização de saída"
7136 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7137 msgid "Output Interface"
7138 msgstr "Interface de Saída"
7140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7143 msgstr "Zona de saída"
7145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7147 msgstr "Sobreposição"
7149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1078
7150 msgid "Override IPv4 routing table"
7151 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
7153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1083
7154 msgid "Override IPv6 routing table"
7155 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
7157 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7158 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7159 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7160 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7161 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7162 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7163 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7164 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7165 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7166 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7167 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7168 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7169 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7170 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7171 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7172 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7173 msgid "Override MTU"
7175 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
7176 "Transmissão\">MTU</abbr>"
7178 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7179 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7180 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7181 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7182 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7183 msgid "Override TOS"
7184 msgstr "Sobrescrever o TOS"
7186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7187 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7188 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7189 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7190 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7191 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7192 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7193 msgid "Override TTL"
7194 msgstr "Sobrescrever o TTL"
7196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7198 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7199 "limited by the driver"
7201 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
7202 "limitada pelo controlador"
7204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7205 msgid "Override default interface name"
7206 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
7208 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7209 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7210 msgstr "Sobrescrever o gateway nas respostas do DHCP"
7212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
7214 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7215 "subnet that is served."
7217 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
7218 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
7221 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7222 msgid "Override the table used for internal routes"
7223 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
7225 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7227 msgstr "Visão Geral"
7229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2795
7230 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7231 msgstr "Sustituir o ficheiro existente \"%s\" ?"
7233 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7234 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7236 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
7238 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7240 msgstr "Números próprios"
7242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7254 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7258 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7262 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7263 msgid "PAP/CHAP (both)"
7264 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7266 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7267 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7268 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7269 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7270 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7271 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7272 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7273 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7274 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7275 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7276 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7277 msgid "PAP/CHAP password"
7278 msgstr "Password PAP/CHAP"
7280 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7281 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7282 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7283 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7284 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7285 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7286 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7287 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7288 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7289 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7290 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7291 msgid "PAP/CHAP username"
7292 msgstr "Utilizador PAP/CHAP"
7294 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7295 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7297 msgstr "Tipo de PDP"
7299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7303 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7304 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7305 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7306 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7307 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7312 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7313 msgid "PIN code rejected"
7314 msgstr "Código PIN rejeitado"
7316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7318 msgstr "PMK R1 Push"
7320 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7321 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7325 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7326 msgid "PPPoA Encapsulation"
7327 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7329 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7330 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7334 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7335 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7339 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7340 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7344 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7345 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7349 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7351 msgstr "Deslocamento PSID"
7353 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7354 msgid "PSID-bits length"
7355 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7357 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7358 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1655
7363 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7364 msgstr "PTM/EFM (Modo de Transferência de Pacotes)"
7366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
7370 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7371 msgid "Packet Service State"
7372 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
7375 msgid "Packet Steering"
7376 msgstr "Direção de Pacotes"
7378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7379 msgctxt "nft meta mark"
7381 msgstr "Marcação do pacote"
7383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7384 msgctxt "nft meta time"
7385 msgid "Packet receive time"
7386 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7392 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:282
7393 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7394 msgstr "Pacotes para Serem Transmitidos Antes de Passar para o Próximo Escravo"
7396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7397 msgid "Part of network:"
7398 msgid_plural "Part of networks:"
7402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
7404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7405 msgid "Part of zone %q"
7406 msgstr "Parte da zona %q"
7408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7409 msgctxt "MACVLAN mode"
7410 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7411 msgstr "Passagem direta (Aparelho físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7413 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7416 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7417 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7418 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7419 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:293
7420 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7422 msgstr "Palavra-passe"
7424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7425 msgid "Password authentication"
7426 msgstr "Autenticação por palavra-passe"
7428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7429 msgid "Password of Private Key"
7430 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada"
7432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7433 msgid "Password of inner Private Key"
7434 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada interna"
7436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7440 msgid "Password strength"
7441 msgstr "Força da palavra-passe"
7443 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7445 msgstr "Palavra-passe2"
7447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7448 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7449 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro chave SSH…"
7451 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7452 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7454 "Cole ou arraste o ficheiro de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7456 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7458 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7459 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7460 "connect to the local WireGuard interface."
7462 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7463 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7464 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7466 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7467 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7468 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro fornecido da configuração WireGuard…"
7470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7471 msgid "Path to CA-Certificate"
7472 msgstr "Caminho para o certificado da AC"
7474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7475 msgid "Path to Client-Certificate"
7476 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
7478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7479 msgid "Path to Private Key"
7480 msgstr "Caminho para a Chave Privada"
7482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7483 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7484 msgstr "Caminho para o certificado AC interno"
7486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7487 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7488 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente interno"
7490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7491 msgid "Path to inner Private Key"
7492 msgstr "Caminho para a Chave Privada interna"
7494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:337
7501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:347
7502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:357
7503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:242
7504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:252
7505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:262
7506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7512 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7516 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7517 msgid "Peer Details"
7518 msgstr "Detalhes do par"
7520 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7521 msgid "Peer IP address to assign"
7522 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7525 msgid "Peer MAC address"
7526 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7528 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:271
7532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7533 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7534 msgid "Peer address is missing"
7535 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7537 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:265
7538 msgid "Peer addresses"
7541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7542 msgid "Peer device name"
7543 msgstr "Nome do aparelho dos pares"
7545 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7546 msgid "Peer disabled"
7547 msgstr "Par desativado"
7549 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274
7550 msgid "Peer interface"
7553 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7554 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
7558 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7559 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7560 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7562 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7563 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7564 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7565 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7566 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7567 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7570 msgid "Perform reboot"
7571 msgstr "Executar reinicialização"
7573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7574 msgid "Perform reset"
7575 msgstr "Executar reset"
7577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7578 msgid "Permission denied"
7579 msgstr "Permissão negada"
7581 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7582 msgid "Persistent Keep Alive"
7583 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7585 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7586 msgid "Persistent reconnect interval"
7587 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7589 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7590 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7591 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7595 msgstr "Taxa física:"
7597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
7598 msgid "Physical Settings"
7599 msgstr "Definições Físicas"
7601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7616 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7617 msgid "Please enter your username and password."
7618 msgstr "Insira o seu username e password."
7620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
7621 msgid "Please select the file to upload."
7622 msgstr "Por favor selecione o ficheiro para upload."
7624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7629 msgctxt "Chain hook policy"
7630 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7631 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
7634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7635 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:289
7639 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7640 msgctxt "WireGuard listen port"
7644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7645 msgid "Port is not part of any network"
7648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7649 msgid "Port isolation"
7650 msgstr "Isolamento da porta"
7652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7657 msgid "Port status:"
7658 msgstr "Estado da porta:"
7660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7661 msgid "Potential negation of: %s"
7662 msgstr "Negação potencial de: %s"
7664 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7666 msgstr "Condição da energia"
7668 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7670 msgstr "Preferir LTE"
7672 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7674 msgstr "Preferir UMTS"
7676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
7677 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7680 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7681 msgid "Preferred network technology"
7684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7685 msgid "Prefix Delegated"
7686 msgstr "Prefixo Delegado"
7688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7689 msgid "Prefix suppressor"
7690 msgstr "Supressor de prefixos"
7692 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7693 msgid "Preshared Key"
7694 msgstr "Chave Compartilhada"
7696 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7697 msgid "Preshared key in use"
7698 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7700 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7701 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7702 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7704 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7705 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7706 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7707 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7708 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7709 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7711 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7714 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7715 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7718 msgid "Prevents client-to-client communication"
7719 msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
7721 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7723 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7724 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7726 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7727 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7729 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:218
7730 msgid "Primary Slave"
7731 msgstr "Escravo Primário"
7733 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:235
7735 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7736 "better than current slave (better, 1)"
7738 "O primário torna-se um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7739 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7741 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:234
7742 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7743 msgstr "O primário torna-se um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7751 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7755 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7756 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7761 msgctxt "MACVLAN mode"
7762 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7763 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7765 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7766 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7768 msgstr "Chave Privada"
7770 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
7774 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7775 msgid "Private key present"
7776 msgstr "Chave privada presente"
7778 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7779 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7780 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7783 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
7793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
7794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
7795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7802 msgid "Provide NTP server"
7803 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
7807 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7810 "Fornecer um servidor de DHCPv6 nesta interface e responder às solicitações e "
7811 "requerimentos do DHCPv6."
7813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7814 msgid "Provide new network"
7815 msgstr "Prover nova rede"
7817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7819 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7822 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7823 "todas as interfaces"
7825 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7826 msgid "Proxy Server"
7827 msgstr "Servidor proxy"
7829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7834 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7835 msgstr "Ad-Hoc Falso (ahdemo)"
7837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7838 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7840 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7842 msgstr "Chave Pública"
7844 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
7848 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7849 msgid "Public key is missing"
7850 msgstr "Falta a chave pública"
7852 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7853 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7854 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7855 msgid "Public key: %h"
7856 msgstr "Chave pública: %h"
7858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7860 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7861 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7862 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7863 "code> file into the input field."
7865 "Chaves públicas permitem os logins SSH sem palavra-passe com uma segurança "
7866 "maior comparada ao uso de palavras-passe simples. Para carregar uma nova "
7867 "chave para o aparelho, cole uma linha de chave pública compatível com "
7868 "OpenSSH ou arraste um ficheiro <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7871 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7873 "Prefixo público roteado para este aparelho para distribuição a seus clientes."
7875 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7876 msgid "PublicKey setting is invalid"
7877 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7879 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7880 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7881 msgid "QMI Cellular"
7882 msgstr "Celular QMI"
7884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
7890 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7891 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
7896 msgid "Query all available upstream resolvers."
7897 msgstr "Consultar todos os resolvedores disponíveis upstream."
7899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7900 msgid "Query interval"
7901 msgstr "Intervalo da consulta"
7903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7904 msgid "Query response interval"
7905 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
7908 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7912 msgid "R0 Key Lifetime"
7913 msgstr "Validade da Chave R0"
7915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7916 msgid "R1 Key Holder"
7917 msgstr "Detentor da Chave R1"
7919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7920 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7924 msgid "RADIUS Accounting Port"
7925 msgstr "Porta-Conta-Radius"
7927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7928 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7929 msgstr "Segredo-Conta-Radius"
7931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7932 msgid "RADIUS Accounting Server"
7933 msgstr "Servidor-Conta-Radius"
7935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7936 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7940 msgid "RADIUS Authentication Port"
7941 msgstr "Porta-Autenticação-Radius"
7943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7944 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7945 msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
7947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7948 msgid "RADIUS Authentication Server"
7949 msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
7951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7952 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7953 msgstr "Atribuição dinâmica de VLAN RADIUS"
7955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7956 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7957 msgstr "RADIUS por STA VLAN"
7959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7960 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7961 msgstr "Esquema de nomenclatura de pontes VLAN RADIUS"
7963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7964 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7965 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7968 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7969 msgstr "Interface com marcações de RADIUS VLAN"
7971 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7972 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7973 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
7977 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7980 msgid "RSSI threshold for joining"
7981 msgstr "Limiar de RSSI para a adesão"
7983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7984 msgid "RTS/CTS Threshold"
7985 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7989 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2310
7998 msgid "RX Rate / TX Rate"
7999 msgstr "Taxa RX / Taxa TX"
8001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
8003 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
8004 "clients support this."
8006 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
8007 "todos os clientes são compatíveis."
8009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
8010 msgctxt "nft nat flag random"
8011 msgid "Randomize source port mapping"
8012 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
8014 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
8015 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
8017 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
8018 "provedor requeira isso"
8020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
8021 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
8022 msgstr "Ler {etc_ethers} para configurar o servidor DHCP."
8024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
8025 msgid "Really switch protocol?"
8026 msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
8028 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
8029 msgid "Realtime Graphs"
8030 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
8032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
8033 msgid "Reassociation Deadline"
8034 msgstr "Limite para Reassociação"
8036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
8037 msgid "Rebind protection"
8038 msgstr "Religar protecção"
8040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
8041 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
8045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
8046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
8047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
8048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
8050 msgstr "A reiniciar…"
8052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
8053 msgid "Reboots the operating system of your device"
8054 msgstr "Reinicia o seu aparelho"
8056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
8060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
8061 msgid "Receive dropped"
8064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
8065 msgid "Receive errors"
8068 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
8069 msgid "Received Data"
8070 msgstr "Dados recebidos"
8072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
8073 msgid "Received bytes"
8076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
8077 msgid "Received multicast"
8080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
8081 msgid "Received packets"
8084 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8085 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8086 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
8088 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
8089 msgid "Reconnect Timeout"
8090 msgstr "Tempo limite da reconexão"
8092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:540
8093 msgid "Reconnect this interface"
8094 msgstr "Reconetar esta interface"
8096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8097 msgid "Redirect to HTTPS"
8098 msgstr "Redireciona para HTTPS"
8100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8101 msgctxt "nft redirect to port"
8102 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8103 msgstr "Faça o redirecionamento à porta local <strong>%h</strong>"
8105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8106 msgctxt "nft redirect"
8107 msgid "Redirect to local system"
8108 msgstr "Faça o redirecionamento ao sistema local"
8110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8112 msgstr "Referências"
8114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8115 msgid "Refresh Channels"
8116 msgstr "Atualiza os canais"
8118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8120 msgstr "Atualizando"
8122 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8123 msgid "Registration State"
8124 msgstr "Estado do registo"
8126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8127 msgctxt "nft reject with icmp type"
8128 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8129 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8132 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8133 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8134 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8137 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8138 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8139 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
8141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8142 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8143 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8144 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
8146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
8148 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8154 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8157 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
8158 "ou igual ao valor especificado"
8160 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
8162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
8163 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8165 msgstr "Retransmissor"
8167 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8168 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8169 msgid "Relay Bridge"
8170 msgstr "Ponte de Relé"
8172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
8173 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8175 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
8176 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
8178 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8179 msgid "Relay between networks"
8180 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
8182 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8183 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8184 msgid "Relay bridge"
8185 msgstr "Ponte de relé"
8187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
8191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
8192 msgid "Relay to address"
8195 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8196 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8197 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8198 msgid "Remote IPv4 address"
8199 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
8201 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8202 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8203 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8204 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8205 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8206 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
8208 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8209 msgid "Remote IPv6 address"
8210 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
8212 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8213 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8214 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8215 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8216 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
8218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:647
8223 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8225 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
8227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
8228 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8230 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
8232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8233 msgctxt "Dnsmasq instance"
8234 msgid "Remove default instance"
8237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8238 msgctxt "Dnsmasq instance"
8239 msgid "Remove instance \"%q\""
8242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8243 msgctxt "Dnsmasq instance"
8244 msgid "Remove instance #%d"
8247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
8248 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8249 msgstr "Remover configurações de aparelhos relacionados da configuração"
8251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
8252 msgid "Replace wireless configuration"
8253 msgstr "Substituir configuração wireless"
8255 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8256 msgid "Request IPv6-address"
8257 msgstr "Solicita endereço IPv6"
8259 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8260 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8261 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
8263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8264 msgid "Request timeout"
8265 msgstr "Tempo limite do pedido"
8267 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8268 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8269 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8270 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8271 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8272 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
8274 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8275 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8276 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8277 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8278 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8279 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
8281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8287 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8288 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
8290 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8291 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8292 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
8294 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8295 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8297 "Obrigatório. O caminho ao ficheiro de configuração .yml desta interface."
8299 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8300 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8301 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
8303 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8304 msgid "Required. Underlying interface."
8305 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
8307 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8308 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8309 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM a ser usado para SA."
8311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8313 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8316 "Necessário: Rejeita a autenticação se o servidor RADIUS não fornecer os "
8317 "atributos de VLAN apropriados."
8319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8322 msgid "Requires hostapd"
8323 msgstr "Requer hostapd"
8325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8327 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8328 msgstr "Requer hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
8330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8332 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8333 msgstr "Requer hostapd com suporte de EAP"
8335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8336 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8337 msgstr "Requer hostapd com suporte de OWE"
8339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8341 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8342 msgstr "Requer hostapd com suporte de SAE"
8344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8346 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8347 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
8349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8355 msgid "Requires wpa-supplicant"
8356 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8360 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8361 msgstr "Requer wpa-supplocant com suporte do EAP Suite-B"
8363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8365 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8366 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de EAP"
8368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8369 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8370 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de OWE"
8372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8375 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8376 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de SAE"
8378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8380 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8381 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8383 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
8384 msgid "Reselection policy for primary slave"
8385 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8388 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8389 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8390 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8391 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8396 msgid "Reset Counters"
8397 msgstr "Limpar contadores"
8399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8400 msgid "Reset to defaults"
8401 msgstr "Redefinir para os valores predefinidos"
8403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
8404 msgid "Resolv & Hosts Files"
8407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8409 msgstr "Resolver ficheiro"
8411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
8412 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8413 msgstr "Lista de domínios a forçar para um endereço IP."
8415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
8416 msgid "Resolve these locally"
8419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8420 msgid "Resource not found"
8421 msgstr "Recurso não encontrado"
8423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:542
8424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8430 msgid "Restart Firewall"
8431 msgstr "Reiniciar Firewall"
8433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8434 msgid "Restart radio interface"
8435 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8439 msgstr "Restauração"
8441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8442 msgid "Restore backup"
8443 msgstr "Restaurar backup"
8445 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:361
8447 "Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
8450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8452 msgid "Reveal/hide password"
8453 msgstr "Revelar/ocultar a palavra-passe"
8455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8456 msgid "Reverse path filter"
8457 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
8463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4608
8464 msgid "Revert changes"
8465 msgstr "Reverter as mudanças"
8467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4820
8468 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8470 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8472 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4800
8473 msgid "Reverting configuration…"
8474 msgstr "Revertendo configurações…"
8476 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8481 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8482 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8483 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8486 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8487 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8488 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8491 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8492 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8494 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8497 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8498 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8500 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8503 msgctxt "nft snat ip to addr"
8504 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8505 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8508 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8509 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8510 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8513 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8514 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8515 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8518 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8519 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8520 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8523 msgid "Rewrite to egress device address"
8524 msgstr "Substitua com o endereço do aparelho de saída"
8526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8528 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8529 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8530 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8532 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8533 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8534 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
8543 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8544 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8545 "<em>TFTP server root</em>."
8547 "Diretório raiz para os ficheiros servidos através do TFTP. <em>Ative o "
8548 "servidor TFTP</em> e <em> a raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8549 "e serve os ficheiros a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8552 msgid "Root preparation"
8553 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8555 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
8556 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8557 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8559 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8560 msgid "Route Allowed IPs"
8561 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8564 msgid "Route action chain \"%h\""
8565 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8569 msgstr "Tipo de rota"
8571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8573 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8574 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8576 "Router Lifetime publicado em mensagens de <abbr title=\"Router "
8577 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O máximo é 9000 segundos."
8579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8580 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8581 msgid "Router Password"
8582 msgstr "Password do Router"
8584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8585 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8587 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8591 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8592 msgid "Routing Algorithm"
8593 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8597 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8600 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
8601 "alcançados determinadas redes ou hosts."
8603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8610 msgid "Rule actions"
8611 msgstr "Ações da regra"
8613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8614 msgctxt "nft comment"
8615 msgid "Rule comment: %s"
8616 msgstr "Comentário da regra: %s"
8618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8619 msgid "Rule container chain \"%h\""
8620 msgstr "Regra da cadeia de contentores \"%h\""
8622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8623 msgid "Rule matches"
8624 msgstr "Correspondências das regras"
8626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8628 msgstr "Tipo da regra"
8630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8631 msgid "Runtime error"
8632 msgstr "Erro de tempo de execução"
8634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8638 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8642 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
8652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
8656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8657 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8661 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8662 msgid "SSH server address"
8663 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8665 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8666 msgid "SSH server port"
8667 msgstr "Porta do servidor SSH"
8669 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8670 msgid "SSH username"
8671 msgstr "Utilizador do SSH"
8673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8674 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8686 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8690 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8694 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8696 msgstr "Servidor SSTP"
8698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8705 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8706 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4490
8714 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8715 msgid "Save & Apply"
8716 msgstr "Gravar & Aplicar"
8718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8720 msgstr "Erro ao gravar"
8722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8723 msgid "Save mtdblock"
8724 msgstr "Gravar o bloco mtd"
8726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8727 msgid "Save mtdblock contents"
8728 msgstr "Gravar o conteúdo do bloco mtd"
8730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8735 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8736 msgid "Scheduled Tasks"
8737 msgstr "Tarefas Agendadas"
8739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8741 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8742 msgid "Scroll to head"
8745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8747 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8748 msgid "Scroll to tail"
8751 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8752 msgid "Search domain"
8755 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8756 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8757 msgid "Section %s is empty."
8758 msgstr "A secção %s está vazia."
8760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4476
8761 msgid "Section added"
8762 msgstr "Secção adicionada"
8764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4478
8765 msgid "Section removed"
8766 msgstr "Secção removida"
8768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8769 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8770 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8774 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8775 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8778 "Selecione 'Forçar a atualização' para gravar a imagem mesmo se a verificação "
8779 "do formato da imagem falhar. Use somente se você estiver confiante que a "
8780 "firmware está correta e é destinada para seu aparelho!"
8782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2686
8783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2836
8784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3000
8785 msgid "Select file…"
8786 msgstr "Selecione o ficheiro.…"
8788 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8789 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8791 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
8796 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8797 "messages advertising this device as IPv6 router."
8799 "Enviar mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8800 "134\">RA</abbr> publicitando este aparelho como um roteador de IPv6."
8802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8803 msgid "Send ICMP redirects"
8804 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8806 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8807 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8808 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8809 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8810 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8811 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8813 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8814 "conjunction with failure threshold"
8816 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8817 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8819 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:285
8820 msgid "Send multicast beacon"
8823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8824 msgid "Send the hostname of this device"
8825 msgstr "Envie o nome do host deste aparelho"
8827 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
8832 msgid "Server address"
8833 msgstr "Endereço do servidor"
8835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
8837 msgstr "Nome do servidor"
8839 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8840 msgid "Service Name"
8841 msgstr "Nome do Serviço"
8843 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8844 msgid "Service Type"
8845 msgstr "Tipo de Serviço"
8847 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8852 msgid "Session expired"
8853 msgstr "A sessão expirou"
8855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8858 msgstr "Define como estático"
8860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
8861 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:915
8865 msgid "Set an alias for a hostname."
8868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8869 msgctxt "nft mangle"
8870 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8871 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
8874 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8876 "Define a interface como ser um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
8881 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8882 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8884 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8885 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
8889 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8893 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8894 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
8898 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8899 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8900 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8902 "Definir a bandeira de configuração de endereço autónoma nas opções de "
8903 "informação de prefixo das mensagens de <abbr title=\"Router "
8904 "Advertisement\">RA</abbr> enviadas. Quando ativado, os clientes irão "
8905 "realizar a autoconfiguração de endereços IPv6 sem estado."
8907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
8909 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8912 "Definir esta interface como mestre para retransmissão RA e DHCPv6, assim "
8913 "como fazer proxy de NDP."
8915 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
8916 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8917 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8919 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8920 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8921 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
8924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
8925 msgid "Set up DHCP Server"
8926 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
8929 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8930 msgstr "Configuração de rotas para vizinhos de IPv6 que fazem proxy."
8932 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8933 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8934 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8935 msgid "Setting PLMN failed"
8937 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8940 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8941 msgid "Setting operation mode failed"
8942 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8944 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8945 msgid "Setting the allowed network technology."
8948 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8949 msgid "Setting the preferred network technology."
8952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8958 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8959 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8961 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8962 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8967 msgstr "Intervalo de guarda curto"
8969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8970 msgid "Short Preamble"
8971 msgstr "Preâmbulo curto"
8973 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8974 msgid "Show current backup file list"
8975 msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
8977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8978 msgid "Show empty chains"
8979 msgstr "Mostrar correntes vazias"
8981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8983 msgid "Show raw counters"
8984 msgstr "Mostrar contadores em bruto"
8986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:546
8987 msgid "Shutdown this interface"
8988 msgstr "Desligar esta interface"
8990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
8994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
9003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2309
9004 msgid "Signal / Noise"
9005 msgstr "Sinal / Ruído"
9007 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
9008 msgid "Signal Quality"
9009 msgstr "Qualidade do sinal"
9011 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
9012 msgid "Signal Refresh Rate"
9013 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
9015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
9019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
9020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
9024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
9025 msgid "Size of DNS query cache"
9026 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
9028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
9029 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
9030 msgstr "Tamanho do aparelho ZRam em megabytes"
9032 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
9033 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
9037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
9038 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
9039 msgstr "Ignore os ficheiros de backup que sejam iguais aos ficheiros em /rom"
9041 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
9042 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
9043 msgid "Skip to content"
9044 msgstr "Ir para o conteúdo"
9046 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
9047 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
9048 msgid "Skip to navigation"
9049 msgstr "Ir para a navegação"
9051 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:185
9052 msgid "Slave Interfaces"
9053 msgstr "Interfaces dos Escravos"
9055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9056 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
9057 msgid "Software VLAN"
9058 msgstr "VLAN em Software"
9060 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
9061 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
9062 msgstr "Alguns campos são inválidos, não é possível gravar valores!"
9064 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
9065 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
9066 msgstr "Lamento, o objecto que pediu não foi encontrado."
9068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
9070 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
9071 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
9074 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
9075 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
9076 "instruções específicas da instalação deste aparelho."
9078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:388
9081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
9082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
9087 msgctxt "nft ip saddr"
9089 msgstr "IP de origem"
9091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
9092 msgctxt "nft ip6 saddr"
9094 msgstr "Origem IPv6"
9096 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
9097 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
9098 msgid "Source interface"
9099 msgstr "Interface de origem"
9101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9102 msgctxt "nft ip sport"
9104 msgstr "Porta de origem"
9106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
9108 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9109 "options for Dnsmasq."
9111 "Opções de inicialização especiais <abbr title=\"Preboot eXecution "
9112 "Environment\">PXE</abbr> para o Dnsmasq."
9114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
9116 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9117 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9119 "Especifica uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS a anunciar via DHCPv6. "
9120 "Se não for especificado, o domínio de pesquisa DNS do aparelho local será "
9123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
9125 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9126 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9127 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9129 "Especifica uma lista fixa de endereços de servidores DNS IPv6 a anunciar via "
9130 "DHCPv6. Se não for especificada, o aparelho anunciará a si mesmo como "
9131 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Servidor de DNS IPv6 local</em> "
9132 "esteja desativada."
9134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9136 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9137 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9138 "corresponding range"
9140 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
9141 "correspondência, por exemplo, 1000 para condizer com a UID correspondente ou "
9142 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
9145 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:348
9147 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9148 "dropped or delivered"
9150 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
9151 "descartados ou entregues"
9153 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:364
9154 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9156 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
9158 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:372
9159 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9161 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
9163 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:401
9164 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9166 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
9168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9169 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9170 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
9172 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:266
9173 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9174 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
9176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9177 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9178 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
9180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9181 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9182 msgstr "Especifica o diretório que o aparelho está conectado"
9184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
9186 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9187 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9190 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
9191 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
9192 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
9194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9196 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9197 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9199 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
9200 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
9201 "valor marcado como par"
9203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9204 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9205 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
9207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9209 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9210 "this route belongs to"
9212 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
9213 "qual esta rota pertence"
9215 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:259
9217 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9218 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9220 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
9221 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
9222 "como predefinido do sistema"
9224 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9226 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9229 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
9230 "considerar que um equipamento está morto"
9232 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9234 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9237 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
9238 "equipamento está morto"
9240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9242 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9243 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9244 "be reduced by the driver."
9246 "Especifica a potência de transmissão máxima que o rádio sem fio pode usar. "
9247 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da rádio wireless, "
9248 "a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
9250 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:243
9252 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9255 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
9256 "declarar a operadora"
9258 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
9259 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9260 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
9262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9264 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9265 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9266 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9268 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
9269 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
9270 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado à rota"
9272 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:339
9274 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9275 "failover event in 200ms intervals"
9277 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
9278 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
9280 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:283
9282 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9285 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
9286 "antes de passar para o próximo"
9288 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:317
9290 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9291 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9293 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
9294 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
9297 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:291
9299 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9300 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9302 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
9303 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
9306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9307 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9308 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
9310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9311 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9312 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
9314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9316 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9319 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar aos destinos cobertos "
9322 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:380
9323 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9325 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
9327 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:275
9329 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9332 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
9333 "transmitir os pacotes LACPDU"
9335 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:232
9337 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9338 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9340 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
9341 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
9343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9344 msgid "Specifies the route metric to use"
9345 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
9347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9348 msgid "Specifies the route type to be created"
9349 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
9351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9352 msgid "Specifies the rule target routing action"
9353 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
9355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9356 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9357 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
9359 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:251
9360 msgid "Specifies the system priority"
9361 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
9363 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:409
9365 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9366 "link failure detection"
9368 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9369 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9371 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:417
9373 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9374 "link recovery detection"
9376 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9377 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9381 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9382 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9383 "wireless settings."
9385 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9386 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9387 "configurações sem fio."
9389 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9391 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9392 "traffic should be filtered for link monitoring"
9394 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9395 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9397 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:308
9399 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9400 "address at enslavement"
9402 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9403 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9405 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:425
9407 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9408 "netif_carrier_ok()"
9410 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9411 "netif_carrier_ok()"
9413 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:300
9415 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9417 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9420 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:186
9422 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9424 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9427 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:219
9429 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9430 "slave while it is available"
9432 "Determina qual escravo é o aparelho principal. Sempre será o escravo ativo "
9433 "enquanto estiver disponível"
9435 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9436 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9437 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9438 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9439 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9441 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9442 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9443 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9445 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9446 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9447 "<code>00..FF</code> (optional)."
9449 "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
9450 "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
9451 "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9453 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9454 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9455 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9457 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9458 "default (64) (optional)."
9460 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9461 "predefinido (64) (opcional)."
9463 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9464 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9465 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9466 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9468 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9471 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
9472 "pacotes encapsulados ao invés da predefinição (64)."
9474 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9476 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9477 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9478 "FF</code> (optional)."
9480 "Especifique uma classe de tráfego. Pode ser <code>inherit</code> (o "
9481 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9482 "hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9484 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9485 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9486 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9487 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9489 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9490 "bytes) (optional)."
9492 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9493 "bytes) (opcional)."
9495 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9497 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9500 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
9501 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor predefinido (1280 bytes)."
9503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
9504 msgid "Specify the secret encryption key here."
9505 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9508 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
9512 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9513 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9516 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9517 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
9520 msgid "Standard: none"
9523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
9524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9530 msgstr "Iniciar WPS"
9532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9533 msgid "Start priority"
9534 msgstr "Prioridade de inicialização"
9536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9537 msgid "Start refresh"
9538 msgstr "Iniciar atualização"
9540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9541 msgid "Starting configuration apply…"
9542 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9546 msgid "Starting wireless scan..."
9547 msgstr "Iniciando a varredura da rede wireless..."
9549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9550 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9554 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9555 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9560 msgid "Static IPv4 Routes"
9561 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9564 msgid "Static IPv6 Routes"
9565 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9569 msgid "Static Lease"
9570 msgstr "Concessão estática"
9572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
9573 msgid "Static Leases"
9574 msgstr "Atribuições Estáticas"
9576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9578 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9579 msgid "Static address"
9580 msgstr "Endereço estático"
9582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
9584 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9585 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9586 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9588 "Alocações estáticas são usadas para definir um endereço IP fixo e nome "
9589 "simbólico para os clientes do DHCP. Elas também são necessárias para "
9590 "configurações não dinâmicas onde um computador com a alocação correspondente "
9593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9594 msgid "Station inactivity limit"
9595 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9597 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9600 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
9605 msgid "Steering flows (<abbr title=\"Receive Packet Steering\">RPS</abbr>)"
9608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548
9609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9615 msgstr "Parar o WPS"
9617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9619 msgid "Stop refresh"
9620 msgstr "Parar a atualização"
9622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9624 msgstr "Uso do armazenamento"
9626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9627 msgid "Strict filtering"
9628 msgstr "Filtragem rigorosa"
9630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
9631 msgid "Strict order"
9632 msgstr "Ordem exacta"
9634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9638 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2194
9643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
9644 msgid "Suggested: 128"
9647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
9648 msgid "Suppress logging"
9649 msgstr "Suprimir registros (log)"
9651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
9652 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9653 msgstr "Suprimir registos (log) de operações rotineiras do protocolo DHCP."
9655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9660 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9670 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9672 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9676 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9682 msgstr "Porta do switch"
9684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:601
9685 msgid "Switch protocol"
9686 msgstr "Trocar o protocolo"
9688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9691 msgid "Switch to CIDR list notation"
9692 msgstr "Mudar para a notação CIDR de listas"
9694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
9695 msgid "Symbolic link"
9696 msgstr "Ligação simbólica"
9698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9699 msgid "Sync with NTP-Server"
9700 msgstr "Sincronizar com o servidor NTP"
9702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9703 msgid "Sync with browser"
9704 msgstr "Sincronizar com o browser"
9706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
9710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
9711 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9712 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9714 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9717 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9722 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9723 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9725 msgstr "Registo do Sistema"
9727 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:250
9728 msgid "System Priority"
9729 msgstr "Prioridade do Sistema"
9731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9732 msgid "System Properties"
9733 msgstr "Propriedades do Sistema"
9735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:227
9739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9740 msgid "System log buffer size"
9741 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9743 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9744 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9745 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9746 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9747 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9748 msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
9750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9751 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9756 msgctxt "nft tcp dport"
9757 msgid "TCP destination port"
9758 msgstr "Porta de destino TCP"
9760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9761 msgctxt "nft tcp flags"
9763 msgstr "Sinalizadores TCP"
9765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9766 msgctxt "nft tcp sport"
9767 msgid "TCP source port"
9768 msgstr "Porta de origem TCP"
9770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
9774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
9775 msgid "TFTP server root"
9776 msgstr "Raíz do servidor TFTP"
9778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9780 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9789 msgid "TX queue length"
9790 msgstr "Comprimento da fila TX"
9792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
9802 msgid "Table IP family"
9805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1104
9809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9810 msgctxt "VLAN port state"
9814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
9815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
9816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9826 msgid "Target Platform"
9827 msgstr "Plataforma alvo"
9829 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9830 msgid "Target network"
9831 msgstr "Rede de destino"
9833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9835 msgstr "Espaço temporário"
9837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
9843 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9844 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9845 "Minimum is 1280 bytes."
9847 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9848 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9849 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
9853 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9854 "addresses are available via DHCPv6."
9856 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9857 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
9861 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9862 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9864 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o aparelho também está "
9865 "agindo como um agente doméstico móvel IPv6 nesta ligação."
9867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
9869 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9870 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9872 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9873 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9876 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9877 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9879 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9881 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9882 "the configuration."
9884 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9885 "código QR da configuração."
9887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
9888 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
9893 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9894 "weight specified here"
9896 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9897 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9899 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9901 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9902 "username instead of the user ID!"
9904 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9905 "nome do utilizador ao invés do identificador do utilizador!"
9907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
9908 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9909 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
9912 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9913 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
9916 msgid "The IP address of the boot server"
9917 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
9921 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9922 "DHCP request from this host."
9925 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9926 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9927 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9929 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9930 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9931 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9932 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9934 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9935 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9937 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9938 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9939 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9941 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9942 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9944 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9946 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9947 "extremidade do túnel remoto."
9949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1100
9951 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9955 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9956 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9958 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9960 "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
9963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9964 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9965 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligar/desligar"
9967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9968 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9969 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9973 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9975 "O LED pisca com o estado da ligação e a atividade na interface configurada."
9977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9978 msgid "The LED is always in default state off."
9979 msgstr "O LED está sempre no estado padrão desligado."
9981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9982 msgid "The LED is always in default state on."
9983 msgstr "O LED está sempre no estado padrão ligado."
9985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9987 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9990 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9994 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9995 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do aparelho de origem com %d bytes"
9997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
9998 msgid "The VLAN ID must be unique"
9999 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
10001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
10002 msgid "The address through which this %s is reachable"
10005 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
10006 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
10007 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
10009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
10011 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
10012 "code> and <code>_</code>"
10014 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
10015 "code> e <code>_</code>"
10017 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:315
10019 "The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
10020 "package is installed."
10023 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
10024 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
10026 "O ficheiros de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
10028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
10030 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
10033 "O SSID correto deve ser manualmente especificado quando entrar numa rede sem "
10036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
10038 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
10039 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
10040 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10041 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
10042 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
10043 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
10046 "Não foi possível acessar o aparelho dentro de %d segundos após aplicar as "
10047 "alterações pendentes, o que causou a reversão da configuração por motivos de "
10048 "segurança. Se julga que as alterações na configuração estão corretas à "
10049 "mesma, execute a aplicação da configuração sem ser controlada. Como "
10050 "alternativa, pode dispensar esse aviso e editar as alterações antes de "
10051 "tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
10052 "manter o estado de configuração atualmente em funcionamento."
10054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
10055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
10057 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
10058 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10060 "O ficheiro do aparelho de memória ou da partição (<abbr title=\"por "
10061 "exemplo\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
10064 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
10065 msgstr "O nome do aparelho \"%s\" já está em uso"
10067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
10068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
10070 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
10073 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
10074 "funcione corretamente."
10076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
10078 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
10081 "A configuração wireless existente precisa ser alterada para que o LuCI "
10082 "funcione corretamente."
10084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
10086 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10087 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
10088 "'Continue' below to start the flash procedure."
10090 "A imagem flash foi enviada. Abaixo está a soma de verificação e o tamanho do "
10091 "ficheiro listado, compare-os com o ficheiro original para garantir a "
10092 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' abaixo para iniciar o "
10093 "procedimento flash."
10095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
10096 msgid "The following rules are currently active on this system."
10097 msgstr "As seguintes regras estão actualmente acivas neste sistema."
10099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
10100 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
10102 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
10104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
10105 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
10106 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço IP local"
10108 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
10110 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
10111 "application to set up a connection towards this device."
10113 "A configuração gerada pode ser importada para uma aplicação cliente "
10114 "WireGuard para configurar uma conexão neste aparelho."
10116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
10117 msgid "The given SSH public key has already been added."
10118 msgstr "A chave pública SSH dada já foi adicionada."
10120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
10122 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
10123 "ED25519 or ECDSA keys."
10125 "A chave pública SSH dada é inválida. Por favor, forneça chaves RSA ou ECDSA "
10126 "públicas adequadas."
10128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
10129 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10132 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10134 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10135 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10136 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10137 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10139 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
10140 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
10141 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
10142 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
10144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
10145 msgid "The hostname of the boot server"
10146 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
10148 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10149 msgid "The interface could not be found"
10150 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
10152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
10153 msgid "The interface name is already used"
10154 msgstr "O nome da interface já está a ser usado"
10156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
10157 msgid "The interface name is too long"
10158 msgstr "O nome da interface é muito longo"
10160 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10161 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10163 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10166 "O tamanho do perfico IPv4 em bits, o restante é usado em endereços IPv6."
10168 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10169 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10170 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10171 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
10173 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:168
10174 msgid "The local IPv4 address"
10175 msgstr "O endereço IPv4 local"
10177 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10178 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10179 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10180 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10181 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10182 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10183 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
10185 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:175
10186 msgid "The local IPv4 netmask"
10187 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
10189 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10190 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10191 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10192 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10193 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
10195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10197 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10198 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10199 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10200 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10201 "detect the loss of the last member of a group"
10203 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10204 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
10205 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
10206 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
10207 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta num menor tempo para detetar a "
10208 "perda do último membro de um grupo"
10210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10212 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10213 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10214 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10215 "host responses are spread out over a larger interval"
10217 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10218 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
10219 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
10220 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
10223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10225 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10226 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10228 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
10229 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
10231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
10232 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4735
10237 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10238 "of the \"%h\" interface."
10240 "O acesso à rede neste aparelho pode ser interrompido ao alterar as "
10241 "configurações da interface \"%h\"."
10243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
10244 msgid "The network name is already used"
10245 msgstr "O nome da rede já está a ser usado"
10247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10249 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10250 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10251 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10252 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10253 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10254 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10256 "As portas de rede neste aparelho podem ser combinadas com várias <abbr "
10257 "title=\"Rede de Área Local Virtual\">VLAN</abbr>s onde os computadores podem "
10258 "comunicar diretamente entre eles. <abbr title=\"Rede de Área Local "
10259 "Virtual\">VLAN</abbr>s são muito utilizadas para separar dois segmentos de "
10260 "rede diferentes. Muitas vezes existe por defeito uma porta de ligação "
10261 "ascendente para uma ligação para a rede acima como a Internet ou outras "
10262 "portas de uma rede local."
10264 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
10265 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10268 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10270 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10271 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10274 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
10275 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
10276 "estático ou um domínio DDNS."
10278 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
10279 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10283 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10285 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
10288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10290 msgid "The reboot command failed with code %d"
10291 msgstr "O comando reboot falhou com o código %d"
10293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10294 msgid "The restore command failed with code %d"
10295 msgstr "O comando restore falhou com o código %d"
10297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10299 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10300 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10301 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10303 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
10304 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
10305 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
10307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
10308 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10313 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10315 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
10318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10321 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10322 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10323 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10325 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
10326 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
10327 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
10328 "(253) também são válidos"
10330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10331 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10332 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
10334 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10335 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10336 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
10338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
10339 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
10342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10344 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10347 "O sistema está agora a limpar a partição de configuração e irá reiniciar-se "
10350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10352 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10353 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10354 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10357 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
10358 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
10359 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
10360 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
10362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10364 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10365 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10367 "O sistema está a reiniciar agora. Se a configuração restaurada alterou o "
10368 "endereço IP da LAN atual, talvez seja necessário reconectar manualmente."
10370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10371 msgid "The system password has been successfully changed."
10372 msgstr "A palavra-passe do sistema foi modificada com êxito."
10374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10375 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10376 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
10378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1004
10380 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10381 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10382 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10383 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10388 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10389 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10390 "\"Cancel\" to abort the operation."
10392 "O arquivo de backup enviado parece ser válido e contém os ficheiros listados "
10393 "abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e reiniciar, ou "
10394 "\"Cancelar\" para cancelar a operação."
10396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10397 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10398 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
10400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10401 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10402 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
10404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10406 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10407 "you choose the generic image format for your platform."
10409 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
10410 "imagem genérica para a sua plataforma."
10412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
10413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
10414 msgid "The value is overridden by configuration."
10415 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10417 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10419 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10420 "the network with its protocol information."
10422 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10423 "rede com as suas informações de protocolo."
10425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10427 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10428 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10430 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10431 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10432 "incompleta filtragem de tráfego."
10434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1174
10435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1206
10436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10438 msgid "There are no active leases"
10439 msgstr "Não há arrendamentos ativos"
10441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
10442 msgid "There are no changes to apply"
10443 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10445 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10446 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10447 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10448 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10450 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10451 "protect the web interface."
10453 "Não há uma password definida neste router. Por favor defina uma palavra-"
10454 "passe de root para proteger a interface web."
10456 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10457 msgid "This IPv4 address of the relay"
10458 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10461 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10462 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10464 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10465 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10466 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10467 msgstr "Isto não parece ser um ficheiro PEM válido"
10469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10471 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10472 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10473 "configurations are automatically preserved."
10475 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para corresponder com os "
10476 "ficheiros e diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Ficheiros "
10477 "modificados em /etc/config/ e alguns outros ficheiros de configuração são "
10478 "automaticamente preservados."
10480 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10482 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10483 "password if no update key has been configured"
10485 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a palavra-passe da conta "
10486 "se não tem uma \"Update Keu\" configurada"
10488 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10490 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10491 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10492 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10493 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10494 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10495 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10496 "a network from there."
10498 "Este é o aparelho batman-adv ao qual deseja vincular o aparelho físico de "
10499 "cima. Caso esta lista esteja vazia, precisará criar uma primeiro. Caso "
10500 "queira rotear o tráfego mesh num aparelho de rede com fio, selecione-o no "
10501 "seletor de aparelhos acima. Caso queira atribuir a interface batman-adv a "
10502 "uma mesh Wi-fi, não selecione um aparelho no seletor de aparelhos, mas vá "
10503 "para as configurações sem fio e selecione essa interface como uma rede a "
10506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10508 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10509 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10511 "Este é o conteúdo de /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos aqui "
10512 "(antes de 'exit 0') para executá-los no final do processo de arranque."
10514 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10516 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10517 "ends with <code>...:2/64</code>"
10519 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10520 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
10523 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10524 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10526 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10527 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10528 msgstr "Este é o nome do utilizador em para se autenticar na sua conta"
10530 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10532 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10534 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10538 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10539 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10541 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10543 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10545 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
10546 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
10548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10550 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10553 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10558 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10560 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:323
10563 msgid "This page displays the active connections via this device."
10566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:315
10568 "This page displays the bandwidth used for all available physical interfaces."
10571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:342
10573 "This page displays the wireless metrics, for each available radio interfaces."
10576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10577 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10579 "Este prefixo é gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:653
10582 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10586 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10587 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10588 msgid "This section contains no values yet"
10589 msgstr "Esta secção ainda não contém valores"
10591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10592 msgid "Time Synchronization"
10593 msgstr "Sincronização Horária"
10595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10596 msgid "Time advertisement"
10597 msgstr "Tempo do anúncio"
10599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10600 msgid "Time in milliseconds"
10601 msgstr "O tempo em milissegundos"
10603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10604 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10605 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10608 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10609 msgstr "Intervalo de tempo para rekeying GTK"
10611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10613 msgstr "Fuso horário"
10615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10617 msgstr "Tempo esgotado"
10619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10620 msgid "Timeout in seconds"
10621 msgstr "Tempo limite em segundos"
10623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10624 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10626 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10627 "do encaminhamento"
10629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10630 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10632 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10637 msgstr "Fuso Horário"
10639 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10641 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10642 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10643 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10645 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10646 "ficheiro de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo "
10647 "provedor), use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10648 "href=\"#\"></a></strong>."
10650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10652 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10653 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10654 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10656 "Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um arquivo "
10657 "de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
10658 "firmware, clique \" Repor (só possível com imagens squashfs)."
10660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
10664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10665 msgid "Total Available"
10666 msgstr "Total Disponível"
10668 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:342
10672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10676 msgstr "Traceroute"
10678 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10679 msgid "Tracking Area Code"
10680 msgstr "Código de rasteamento da área"
10682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10687 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10688 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10689 msgid "Traffic Class"
10690 msgstr "Classe de tráfego"
10692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10693 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10694 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10697 msgctxt "nft counter"
10698 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10699 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:390
10703 msgstr "Transferências"
10705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
10707 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10708 "{nxdomain} responses."
10711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10713 msgstr "Transmitir"
10715 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10716 msgid "Transmit Hash Policy"
10717 msgstr "Política de Transmissão do Hash"
10719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10720 msgid "Transmit dropped"
10723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10724 msgid "Transmit errors"
10727 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10728 msgid "Transmitted Data"
10729 msgstr "Dados transmitidos"
10731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10732 msgid "Transmitted bytes"
10735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10736 msgid "Transmitted packets"
10739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10740 msgctxt "nft @th,off,len"
10741 msgid "Transport header bits %d-%d"
10742 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10745 msgctxt "nft th dport"
10746 msgid "Transport header destination port"
10747 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10750 msgctxt "nft th sport"
10751 msgid "Transport header source port"
10752 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10759 msgid "Trigger Mode"
10760 msgstr "Modo de Trigger"
10762 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10764 msgstr "ID do Túnel"
10766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10767 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10768 msgid "Tunnel Interface"
10769 msgstr "Interface de Túnel"
10771 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10772 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10773 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10774 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10775 msgid "Tunnel Link"
10776 msgstr "Enlace do túnel"
10778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10779 msgid "Tunnel device"
10780 msgstr "Aparelho de túnel"
10782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10784 msgstr "Potência de Tx"
10786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
10788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10789 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10794 msgid "Type of service"
10795 msgstr "Tipo do serviço"
10797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10798 msgctxt "nft udp dport"
10799 msgid "UDP destination port"
10800 msgstr "Porto de destino UDP"
10802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10803 msgctxt "nft udp sport"
10804 msgid "UDP source port"
10805 msgstr "Porta de origem UDP"
10807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
10811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
10812 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
10813 msgstr "O ULA para o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4."
10815 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10819 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10820 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10821 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10822 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10824 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10828 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10829 msgid "URI scheme %s not supported"
10832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10839 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10840 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10841 msgid "Unable to determine device name"
10842 msgstr "Não foi possível determinar o nome do aparelho"
10844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10845 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10846 msgid "Unable to determine external IP address"
10847 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10850 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10851 msgid "Unable to determine upstream interface"
10852 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10854 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10855 msgid "Unable to dispatch"
10856 msgstr "Não é possível a expedição"
10858 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10859 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10860 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10864 msgid "Unable to load log data:"
10865 msgstr "Não foi possível carregar os dados do log:"
10867 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10868 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10869 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10870 msgid "Unable to obtain client ID"
10871 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10874 msgid "Unable to obtain mount information"
10875 msgstr "Não é possível obter informações sobre o mount"
10877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10878 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10879 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de ip6tables: %s"
10881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10882 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10883 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de iptables: %s"
10885 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10886 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10887 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10888 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10891 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10892 msgid "Unable to resolve peer host name"
10893 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10896 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10897 msgstr "Incapaz de reiniciar o firewall: %s"
10899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10902 msgid "Unable to save contents: %s"
10903 msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
10905 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10906 msgid "Unable to set allowed mode list."
10909 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10910 msgid "Unable to set preferred mode."
10913 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10914 msgid "Unable to verify PIN"
10915 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
10918 msgid "Unconfigure"
10919 msgstr "Desconfigurar"
10921 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10926 msgid "Unexpected reply data format"
10927 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
10929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
10931 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
10935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10937 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10940 msgstr "Desconhecido"
10942 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10943 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10944 msgstr "Método de ligação desconhecido e sem suporte."
10946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10947 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10948 msgid "Unknown error (%s)"
10949 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10952 msgid "Unknown error code"
10953 msgstr "Código de erro desconhecido"
10955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10957 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10959 msgstr "Não gerido"
10961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
10967 msgctxt "Dnsmasq instance"
10968 msgid "Unnamed instance #%d"
10971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10972 msgid "Unnamed key"
10973 msgstr "Chave sem nome"
10975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4416
10976 msgid "Unsaved Changes"
10977 msgstr "Alterações não Guardadas"
10979 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10980 msgid "Unspecified error"
10981 msgstr "Erro não especificado"
10983 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
10984 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10985 msgid "Unsupported MAP type"
10987 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
10988 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
10990 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10991 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10994 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10995 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10996 msgid "Unsupported modem"
10997 msgstr "Modem não suportado"
10999 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
11000 msgid "Unsupported protocol"
11001 msgstr "Protocolo não suportado"
11003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
11004 msgid "Unsupported protocol type."
11005 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
11007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
11008 msgctxt "VLAN port state"
11010 msgstr "Não marcado"
11012 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
11013 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
11014 msgid "Untitled peer"
11015 msgstr "Par sem título"
11017 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
11021 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:416
11023 msgstr "Atraso de Envio"
11025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4303
11029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
11031 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
11033 "Envie uma imagem compatível com sysupgrade-compatible aqui para substituir o "
11034 "firmware em execução."
11036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
11037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
11038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
11039 msgid "Upload archive..."
11040 msgstr "Enviar arquivo..."
11042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2890
11043 msgid "Upload file"
11044 msgstr "Enviar ficheiro"
11046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2865
11047 msgid "Upload file…"
11048 msgstr "Enviar ficheiro…"
11050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
11051 msgid "Upload has been cancelled"
11052 msgstr "O envio foi cancelado"
11054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
11055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4291
11056 msgid "Upload request failed: %s"
11057 msgstr "Pedido de envio falhou: %s"
11059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4210
11060 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4264
11061 msgid "Uploading file…"
11062 msgstr "Enviando o ficheiro…"
11064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
11066 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
11067 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
11068 "restarted to apply the updated configuration."
11070 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas \"wifi-iface\" serão atribuídas "
11071 "com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada para aplicar "
11072 "a configuração atualizada."
11074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
11076 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
11077 "network will be restarted to apply the updated configuration."
11079 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
11080 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
11082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
11084 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
11085 "will be restarted to apply the updated configuration."
11087 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
11088 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
11090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
11091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
11092 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
11094 msgstr "Tempo de atividade"
11096 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
11098 msgstr "Utilizar DHCP"
11100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
11101 msgid "Use DHCP advertised servers"
11102 msgstr "Usar servidores DHCP anunciados"
11104 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
11105 msgid "Use DHCP gateway"
11106 msgstr "Usar a gateway do DHCP"
11108 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
11110 msgstr "Utilizar DHCPv6"
11112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
11113 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
11114 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
11115 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
11116 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
11117 msgstr "Usar os servidores DNS fornecidos pelo parceiro"
11119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
11120 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
11121 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
11123 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
11124 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
11125 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
11126 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
11127 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
11128 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
11129 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
11130 msgid "Use MTU on tunnel interface"
11132 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
11133 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
11135 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
11136 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
11137 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
11138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
11139 msgid "Use TTL on tunnel interface"
11140 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
11142 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:327
11143 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
11144 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
11146 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:328
11147 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
11148 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
11150 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:330
11152 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11155 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
11156 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
11158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11159 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11160 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
11162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11163 msgid "Use as root filesystem (/)"
11164 msgstr "Usar como o sistema de ficheiros raiz (/)"
11166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11167 msgid "Use broadcast flag"
11168 msgstr "Use a marcação de broadcast"
11170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
11171 msgid "Use builtin IPv6-management"
11172 msgstr "Use o gestão do IPv6 embarcado"
11174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1060
11175 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11176 msgid "Use custom DNS servers"
11177 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
11179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
11180 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11181 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11182 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11183 msgid "Use default gateway"
11184 msgstr "Usar gateway pre-definida"
11186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
11187 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
11188 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11189 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11190 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11191 msgid "Use gateway metric"
11192 msgstr "Use a métrica do roteador"
11194 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11195 msgid "Use legacy MAP"
11196 msgstr "Usar MAP legado"
11198 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11200 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11201 "instead of RFC7597"
11203 "Usar o formato de identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-"
11204 "map-00) em vez do RFC7597"
11206 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11207 msgid "Use routing table"
11208 msgstr "Usar tabela de roteamento"
11210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11211 msgctxt "nft nat flag persistent"
11212 msgid "Use same source and destination for each connection"
11213 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
11215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11216 msgid "Use system certificates"
11217 msgstr "Usar certificados de sistema"
11219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11220 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11221 msgstr "Usar certificados de sistema para o túnel interno"
11223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1003
11225 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11226 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11227 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11228 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11229 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11231 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de locação. O "
11232 "<em>Endereço MAC</em> identifica o host, o <em>Endereço IPv4</em> especifica "
11233 "o endereço fixo a ser usado, e o <em>Hostname</em> é atribuído como um nome "
11234 "simbólico ao host solicitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode "
11235 "ser usado para definir o tempo de concessão não predefinido específico do "
11236 "host, por exemplo, 12h, 3d ou infinito."
11238 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:329
11239 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11240 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
11242 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:331
11244 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11246 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
11247 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
11249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
11250 msgid "Use {etc_ethers}"
11251 msgstr "Usar {etc_ethers}"
11253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11259 msgid "Used Key Slot"
11260 msgstr "Posição da Chave Usada"
11262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11264 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11265 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11267 "Utilizado para dois fins diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não é "
11268 "necessário com WPA(2)-PSK normal."
11270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
11271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
11272 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11275 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11277 msgstr "Grupo do Utilizador"
11279 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11280 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11281 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11282 msgstr "Certificado do utilizador (codificado em formato PEM)"
11284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11285 msgid "User identifier"
11286 msgstr "Identificador do utilizador"
11288 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11289 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11290 msgid "User key (PEM encoded)"
11291 msgstr "Chave do utilizador (codificada em formato PEM)"
11293 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11294 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11295 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11296 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11297 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11299 msgstr "Nome do utilizador"
11301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11302 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11303 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
11305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1712
11309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
11313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11314 msgctxt "MACVLAN mode"
11315 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11316 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
11318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
11320 msgid "VLAN (802.1ad)"
11321 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
11325 msgid "VLAN (802.1q)"
11326 msgstr "VLAN (802.1q)"
11328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
11331 msgstr "ID da VLAN"
11333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11334 msgid "VLANs on %q"
11335 msgstr "VLANs em %q"
11337 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11341 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11342 msgid "VPN Local address"
11343 msgstr "Endereço Local da VPN"
11345 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11346 msgid "VPN Local port"
11347 msgstr "Porta Local da VPN"
11349 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11350 msgid "VPN Protocol"
11351 msgstr "Protocolo de VPN"
11353 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11354 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11355 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11356 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11358 msgstr "Servidor VPN"
11360 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11361 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11362 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
11364 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11365 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11366 msgid "VPN Server port"
11367 msgstr "Porta do Servidor VPN"
11369 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11370 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11371 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
11373 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11374 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11375 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11376 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
11378 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11382 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11383 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11384 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11386 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11387 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11388 msgid "VXLAN network identifier"
11389 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
11391 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11392 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11393 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
11397 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11400 "Validar respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para "
11403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11406 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11407 "the \"ca-bundle\" package"
11409 "Validar o certificado do servidor usando o pacote AC do sistema incorporado,"
11410 "<br /> requer o pacote \"ca-bundle\""
11412 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:393
11413 msgid "Validation for all slaves"
11414 msgstr "Validação para todos os escravos"
11416 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
11417 msgid "Validation only for active slave"
11418 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
11420 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:392
11421 msgid "Validation only for backup slaves"
11422 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
11424 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11426 msgstr "Fabricante"
11428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11429 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11430 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
11432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
11433 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11435 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
11436 "domínios não assinados."
11438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11439 msgid "Verifying the uploaded image file."
11440 msgstr "Verificando o ficheiro de imagem enviado."
11442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11444 msgstr "Muito alto"
11446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
11448 msgid "Virtual Ethernet"
11449 msgstr "Ethernet virtual"
11451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11452 msgid "Virtual dynamic interface"
11453 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11463 msgid "WEP Open System"
11464 msgstr "Sistema Aberto WEP"
11466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11468 msgid "WEP Shared Key"
11469 msgstr "Chave partilhada WEP"
11471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11472 msgid "WEP passphrase"
11473 msgstr "Palavra-Passe WEP"
11475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11476 msgid "WLAN roaming"
11477 msgstr "Roaming WLAN"
11479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11484 msgid "WNM Sleep Mode"
11485 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11488 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11489 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11492 msgid "WPA passphrase"
11493 msgstr "Palavra-Passe WPA"
11495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11497 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11498 "and ad-hoc mode) to be installed."
11500 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
11501 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
11503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11505 msgstr "Estado do WPS"
11507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11508 msgid "Waiting for device..."
11509 msgstr "À espera do aparelho..."
11511 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:339
11515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11517 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11522 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11524 "Aviso: Existem definições não gravadas que serão perdidas com o reinicio!"
11526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:882
11534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
11536 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
11542 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11543 "preference value are considered first when allocating subnets."
11545 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11546 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11548 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11550 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11551 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11553 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11554 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11557 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11559 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11560 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11563 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11564 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11565 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11569 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11572 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11573 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11577 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11578 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11579 "but no new hosts are learned."
11581 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11582 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11583 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11584 "nenhum novo host será recebido."
11586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11588 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11589 "off by default and blinking on system activity."
11591 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11592 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11594 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11596 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11597 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11599 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11600 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11604 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11605 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11608 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11609 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11610 "opções das teclas R0 e R1."
11612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11614 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11615 "802.11a/802.11g rates."
11617 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado, os clientes "
11618 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11622 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11623 "may be significantly reduced."
11625 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11626 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11629 msgid "Which is used to access this %s"
11632 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11637 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11641 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11642 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11643 msgid "WireGuard Status"
11644 msgstr "Estado do WireGuard"
11646 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11647 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11648 msgid "WireGuard VPN"
11649 msgstr "VPN WireGuard"
11651 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11652 msgid "WireGuard peer is disabled"
11653 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11655 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:341
11658 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11660 msgstr "Rede sem fios"
11662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11663 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11664 msgid "Wireless Adapter"
11665 msgstr "Adaptador Wireless"
11667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11669 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11670 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11671 msgid "Wireless Network"
11672 msgstr "Rede Wireless"
11674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11675 msgid "Wireless Overview"
11676 msgstr "Vista Global Wireless"
11678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11679 msgid "Wireless Security"
11680 msgstr "Segurança Wireless"
11682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11683 msgid "Wireless configuration migration"
11684 msgstr "Migração da configuração wrieless"
11686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11689 msgid "Wireless is disabled"
11690 msgstr "Wireless desativada"
11692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11695 msgid "Wireless is not associated"
11696 msgstr "Wireless não associada"
11698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11699 msgid "Wireless network is disabled"
11700 msgstr "Wireless está desativado"
11702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11703 msgid "Wireless network is enabled"
11704 msgstr "A rede wireless está ativada"
11706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11707 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11708 msgstr "Escrever as consultas DNS recebidas no syslog."
11710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11711 msgid "Write system log to file"
11712 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no ficheiro"
11714 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:211
11715 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11716 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11719 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
11720 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
11724 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:310
11725 msgid "Yes (none, 0)"
11726 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11728 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
11729 msgid "Yggdrasil Network"
11732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11734 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11735 "Do you really want to shut down the interface?"
11737 "Parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h\". "
11738 "Quer mesmo desligar a interface?"
11740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11742 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11743 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11744 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11746 "Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
11747 "As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.<br /"
11748 "><strong>Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
11749 "como por exemplo \"rede/network\", o aparelho poderá tornar-se inacessível!</"
11752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:852
11753 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11754 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo destino."
11756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
11757 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11758 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo domínio."
11760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
11761 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11762 msgstr "Pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11764 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11765 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11766 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11768 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11770 "Tem de activar o JavaScript no seu browser ou a LuCI não funcionará "
11773 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:120
11775 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11778 "Deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas interfaces "
11779 "escravas selecionadas!"
11781 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:101
11783 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11785 "Deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP esteja "
11788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11789 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11790 msgstr "Algoritmo de Compressão ZRam"
11792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11793 msgid "ZRam Settings"
11794 msgstr "Configurações do ZRam"
11796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11798 msgstr "Tamanho do ZRam"
11800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851
11801 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11802 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:850
11806 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11807 "possible, no browsers support SRV records.)"
11809 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11810 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registos SRV.)"
11812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:703
11813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11815 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
11820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1653
11821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1658
11822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11826 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11827 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11828 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11829 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11831 msgstr "automático"
11833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
11836 msgstr "automático"
11838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11839 msgid "automatic (disabled)"
11840 msgstr "automático (desativado)"
11842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11843 msgid "automatic (enabled)"
11844 msgstr "automático (ativado)"
11846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1718
11854 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11856 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11857 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11858 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11862 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:308
11893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:314
11896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:318
11902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
11915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
11916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
11917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11918 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11920 msgstr "desativado"
11922 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11923 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11929 msgid "driver default"
11930 msgstr "predefinição do driver"
11932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11933 msgid "driver default (%s)"
11934 msgstr "padrão do driver (%s)"
11936 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11937 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11938 msgstr "p. ex.: --proxy 10.10.10.10.10"
11940 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11942 msgstr "p.ex.: despejo"
11944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11948 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11949 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11951 msgstr "a cada %ds"
11953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1154
11954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1184
11955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11960 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11961 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
11969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11971 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11973 msgstr "encaminhar"
11975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11977 msgid "full-duplex"
11978 msgstr "duplex completo"
11980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11982 msgid "half-duplex"
11983 msgstr "meio duplex"
11985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
11986 msgid "hexadecimal encoded value"
11987 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
12000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
12001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1024
12002 msgid "hybrid mode"
12003 msgstr "modo híbrido"
12005 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
12006 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
12010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
12011 msgid "infinite (lease does not expire)"
12014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
12016 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12025 msgid "key between 8 and 63 characters"
12026 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
12028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
12029 msgid "key with either 5 or 13 characters"
12030 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
12032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1112
12036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1114
12037 msgid "known-othernet (on different subnet)"
12040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
12041 msgid "managed config (M)"
12042 msgstr "configuração gerenciada (M)"
12044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
12045 msgid "medium security"
12046 msgstr "segurança média"
12048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
12053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
12057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
12058 msgid "mobile home agent (H)"
12059 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
12061 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:428
12062 msgid "netif_carrier_ok()"
12063 msgstr "netif_carrier_ok()"
12065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
12070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
12071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
12075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
12076 msgid "no override"
12077 msgstr "sem substituição"
12079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
12080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
12081 msgid "non-empty value"
12082 msgstr "valor não vazio"
12084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
12085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
12086 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
12087 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
12088 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
12093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
12094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
12095 msgid "not present"
12096 msgstr "não presente"
12098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12099 msgid "octet string"
12102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
12103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
12104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
12108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
12109 msgid "on available prefix"
12110 msgstr "no prefixo disponível"
12112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12113 msgid "open network"
12114 msgstr "rede aberta"
12116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
12117 msgid "other config (O)"
12118 msgstr "outra configuração (O)"
12120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12121 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12125 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
12126 msgid "over a day ago"
12127 msgstr "mais de um dia atrás"
12129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
12134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12135 msgid "positive decimal value"
12136 msgstr "valor decimal positivo"
12138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12139 msgid "positive integer value"
12140 msgstr "valor inteiro positivo"
12142 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
12146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
12147 msgid "randomly generated"
12148 msgstr "gerado aleatoriamente"
12150 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
12152 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
12153 "single packet rather than many small ones"
12155 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
12156 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
12158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
12159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
12160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
12162 msgstr "modo retransmissor"
12164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1719
12168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
12173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
12174 msgid "server mode"
12175 msgstr "modo servidor"
12177 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12178 msgid "sstpc Log-level"
12179 msgstr "Nível do registro log sstpc"
12181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
12185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12186 msgid "string (UTF-8)"
12189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12190 msgid "strong security"
12191 msgstr "segurança forte"
12193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12195 msgstr "etiquetado"
12197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12198 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12199 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12201 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12202 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12208 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12209 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12212 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12213 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12214 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12217 msgid "unique value"
12218 msgstr "valor único"
12220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12222 msgstr "desconhecido"
12224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12225 msgid "unknown version"
12226 msgstr "versão desconhecida"
12228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1152
12229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1182
12230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12243 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12244 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12245 msgid "unspecified"
12246 msgstr "não especificado"
12248 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12249 msgid "unspecified -or- create:"
12250 msgstr "não especificado -ou- criar:"
12252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12254 msgstr "não etiquetado"
12256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12259 msgid "valid IP address"
12260 msgstr "endereço IP válido"
12262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12263 msgid "valid IP address or prefix"
12264 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
12266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12267 msgid "valid IP address range"
12270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12271 msgid "valid IPv4 CIDR"
12272 msgstr "CIDR IPv4 válido"
12274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12276 msgid "valid IPv4 address"
12277 msgstr "endereço IPv4 válido"
12279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12280 msgid "valid IPv4 address or network"
12281 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
12283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12284 msgid "valid IPv4 address range"
12287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12288 msgid "valid IPv4 address:port"
12289 msgstr "endereço:porta IPv4 válido"
12291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12292 msgid "valid IPv4 network"
12293 msgstr "rede IPv4 válida"
12295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12296 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12297 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
12299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12300 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12301 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
12303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12304 msgid "valid IPv6 CIDR"
12305 msgstr "CIDR IPv6 válido"
12307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12309 msgid "valid IPv6 address"
12310 msgstr "endereço IPv6 válido"
12312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12313 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12314 msgstr "endereço ou prefixo IPv6 válido"
12316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12317 msgid "valid IPv6 address range"
12320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12321 msgid "valid IPv6 host id"
12322 msgstr "host id IPv6 válido"
12324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12325 msgid "valid IPv6 network"
12326 msgstr "rede IPv6 válida"
12328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12329 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12330 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
12332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12333 msgid "valid MAC address"
12334 msgstr "endereço MAC válido"
12336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12337 msgid "valid UCI identifier"
12338 msgstr "identificador UCI válido"
12340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12341 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12342 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
12344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12346 msgid "valid address:port"
12347 msgstr "endereço:porto válido"
12349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12351 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12352 msgstr "data válida (AAAAA-MM-DD)"
12354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12355 msgid "valid decimal value"
12356 msgstr "valor decimal válido"
12358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12359 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12360 msgstr "chave WEP hexadecimal válida"
12362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12363 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12364 msgstr "chave WPA hexadecimal válida"
12366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12367 msgid "valid host:port"
12368 msgstr "host:porto válido"
12370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12375 msgid "valid hostname"
12376 msgstr "nome de host válido"
12378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12379 msgid "valid hostname or IP address"
12380 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
12382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12383 msgid "valid integer value"
12384 msgstr "valor inteiro válido"
12386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12387 msgid "valid multicast MAC address"
12388 msgstr "endereço MAC multicast válido"
12390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12392 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12393 "\"/\", \"%\" or spaces"
12395 "nome de aparelho de rede válido entre 1 e 15 caracteres não contendo \":\", "
12396 "\"/\", \"%\" ou espaços"
12398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12399 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12400 msgstr "nome do aparelho de rede válido, não \".\" ou \"..\""
12402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12403 msgid "valid network in address/netmask notation"
12404 msgstr "rede válida em notação de endereço/máscara de rede"
12406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12407 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12408 msgstr "dígito válido do telefone (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
12410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12412 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12413 msgstr "porta ou intervalo de portas válido (porta1-porta2)"
12415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12417 msgid "valid port value"
12418 msgstr "valor de porta válido"
12420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12421 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12422 msgstr "tempo válido (HH:MM:SS)"
12424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12425 msgid "value between %d and %d characters"
12426 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
12428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12429 msgid "value between %f and %f"
12430 msgstr "valor entre %f e %f"
12432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12433 msgid "value greater or equal to %f"
12434 msgstr "valor maior ou igual a %f"
12436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12437 msgid "value smaller or equal to %f"
12438 msgstr "valor menor ou igual a %f"
12440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12441 msgid "value with %d characters"
12442 msgstr "valor com caracteres %d"
12444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12445 msgid "value with at least %d characters"
12446 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
12448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12449 msgid "value with at most %d characters"
12450 msgstr "valor com o máximo de %d caracteres"
12452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12453 msgid "weak security"
12454 msgstr "segurança fraca"
12456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
12466 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12467 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
12472 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12473 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12475 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12476 "{example_com} and its subdomains."
12479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
12480 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12481 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12484 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12489 #~ "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
12491 #~ "Ativar a direção de pacotes em todas as CPUs. Pode ajudar ou dificultar a "
12492 #~ "velocidade da rede."
12494 #~ msgid "Mobile Service"
12495 #~ msgstr "Serviço móvel"
12497 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12499 #~ "Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um aparelho"
12501 #~ msgid "Run filesystem check"
12502 #~ msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
12504 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12506 #~ "Enviar sempre DHCP Options. Por vezes é necessário, por exemplo com "
12509 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12510 #~ msgstr "Aplicar as opções de DHCP a esta rede. (Vazio = todos os clientes)."
12512 #~ msgid "Network-ID"
12513 #~ msgstr "ID da rede"
12516 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12517 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12518 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12519 #~ "the system running dnsmasq\"."
12521 #~ "Opções para o ID da rede. (Nota: precisa também do ID da rede.) Por "
12522 #~ "exemplo, \"<code>42,192.168.1.4</code>\" para o servidor NTP, "
12523 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" para a rota padrão. <code>0.0.0.0.0</code> "
12524 #~ "significa \"o endereço do sistema que executa dnsmasq\"."
12526 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12527 #~ msgstr "Configurações do PXE/TFTP"
12529 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12530 #~ msgstr "Ficheiros Resolv e Hosts"
12532 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12534 #~ "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem do ficheiro resolv."
12537 #~ msgstr "conjunto de IP"
12539 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12540 #~ msgstr "Ligar dinamicamente a interfaces ao invés de endereços wildcard."
12542 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12543 #~ msgstr "Não encaminhar consultas DNS sem pontos ou partes de domínio."
12545 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12546 #~ msgstr "Não encaminhar buscas reversas para redes locais."
12548 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12549 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12551 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12552 #~ msgstr "Lista de endereços IP a serem convertidos em respostas NXDOMAIN."
12554 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12555 #~ msgstr "Lista de resolvedores upstream a quem encaminhar as consultas."
12557 #~ msgid "Local server"
12558 #~ msgstr "Servidor local"
12561 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12564 #~ "Nunca encaminhar domínios e subdomínios que correspondem, resolver apenas "
12565 #~ "a partir de DHCP ou de ficheiros hosts."
12568 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12569 #~ "was received if multiple IPs are available."
12571 #~ "Retornar respostas às consultas de DNS que correspondam à sub-rede da "
12572 #~ "qual a consulta foi recebida se vários IPs estiverem disponíveis."
12581 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12584 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
12585 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
12588 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12589 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12591 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12592 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12594 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12595 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12597 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12598 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12600 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12601 #~ msgstr "CNI (interface gerida externamente)"
12603 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12604 #~ msgstr "Distância para o host da rede mais distante em metros."
12606 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12607 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12610 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12611 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12612 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12613 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12616 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12617 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12618 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12619 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12620 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12623 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12625 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12631 #~ msgid "Listen address"
12632 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12634 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12635 #~ msgstr "A escuta e a distribuição à família do IP precisa ser homogêneo."
12637 #~ msgid "Relay To address"
12638 #~ msgstr "Endereço de encaminhamento"
12640 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12641 #~ msgstr "Desligamento do portador do modem em andamento."
12643 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12644 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Por favor, espere."
12646 #~ msgid "Modem is disabled."
12647 #~ msgstr "O modem está desativado."
12649 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12651 #~ "Sufixo (hex) <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
12653 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12654 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12656 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12657 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12659 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12660 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12662 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12663 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12665 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12666 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12668 #~ msgid "Annex B (all)"
12669 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12671 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12672 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12674 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12675 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12677 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12678 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12680 #~ msgid "Annex J (all)"
12681 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12683 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12684 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12686 #~ msgid "Annex M (all)"
12687 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12689 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12690 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12692 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12693 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12695 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12696 #~ msgstr "ID do vendedor de sistema ATU-C"
12698 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12700 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12701 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12703 #~ msgctxt "VLAN port state"
12704 #~ msgid "Do not participate"
12705 #~ msgstr "Não participar"
12707 #~ msgctxt "VLAN port state"
12708 #~ msgid "Egress tagged"
12709 #~ msgstr "Egresso marcado"
12711 #~ msgctxt "VLAN port state"
12712 #~ msgid "Egress untagged"
12713 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12715 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12716 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12718 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12720 #~ "Encaminhar segundos da correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12721 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12723 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12725 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12726 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12729 #~ msgstr "Latência"
12731 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12732 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12734 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12736 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12739 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12741 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12742 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12744 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12745 #~ msgstr "Margem de Ruído (SNR)"
12747 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12749 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12750 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12752 #~ msgid "Power Management Mode"
12753 #~ msgstr "Modo de Gestão de Energia"
12755 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12757 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12759 #~ msgctxt "VLAN port state"
12760 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12761 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12763 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12765 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12768 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12769 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12771 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12773 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12777 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12778 #~ "and names with underscores)."
12780 #~ "Evite acionar inutilmente as ligações de discagem sob demanda (faz o "
12781 #~ "filtro dos registos SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12783 #~ msgid "Filter useless"
12784 #~ msgstr "Filtrar inúteis"
12786 #~ msgid "Network Utilities"
12787 #~ msgstr "Ferramentas de Rede"
12789 #~ msgid "Back to configuration"
12790 #~ msgstr "Voltar à configuração"
12792 #~ msgid "Close list..."
12793 #~ msgstr "Fechar lista..."
12795 #~ msgid "Internal Server Error"
12796 #~ msgstr "Erro Interno do Servidor"
12798 #~ msgid "No files found"
12799 #~ msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
12801 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12802 #~ msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
12804 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12806 #~ "Não encaminhar pedidos que não possam ser respondidos por servidores "
12807 #~ "públicos de nomes."
12809 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12810 #~ msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
12813 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12816 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12819 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12820 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12822 #~ msgid "Generate Key"
12823 #~ msgstr "Gerar chave"
12825 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12826 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12828 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12829 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12831 #~ msgid "Hide QR-Code"
12832 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12834 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12835 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12838 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12839 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12841 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12842 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12844 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12845 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12847 #~ msgid "No peers defined yet"
12848 #~ msgstr "Ainda não há pares definidos"
12851 #~ msgstr "QR-Code"
12853 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12854 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12856 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12857 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12860 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12861 #~ "button click and transfers the following information:"
12863 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12864 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12867 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12870 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12871 #~ "não esteja configurado"
12873 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12874 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12876 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12877 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12879 #~ msgid "Default %d"
12880 #~ msgstr "Predefinição %d"
12882 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12883 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com o erro: %h"
12885 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12886 #~ msgstr "Diretório raiz para ficheiros disponibilizados pelo TFTP"
12888 #~ msgid "TFTP Settings"
12889 #~ msgstr "Definições TFTP"
12891 #~ msgid "Auto Refresh"
12892 #~ msgstr "Atualização Automática"
12898 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12899 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12900 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12902 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12903 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12904 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12906 #~ msgid "Value must not be empty"
12907 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12910 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12911 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12912 #~ "correct and meant for your device!"
12914 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12915 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12916 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12919 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12920 #~ msgstr "Conceder acesso ao estado de rota do sistema"
12922 #~ msgid "Host entries"
12923 #~ msgstr "Entradas de hosts"
12926 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12927 #~ "file was empty before editing."
12929 #~ "<br/>Nota: você precisa reiniciar manualmente o serviço da cron se o "
12930 #~ "ficheiro crontab estava vazio antes da edição."
12933 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12934 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12935 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12937 #~ "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
12938 #~ "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
12939 #~ "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
12942 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12943 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12944 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12945 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12946 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12947 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12948 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12949 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12950 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12951 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12952 #~ "locally.</li></ul>"
12954 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12955 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12956 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12957 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12958 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os aparelhos.</li> "
12959 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12960 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12961 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12962 #~ "para os aparelhos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12963 #~ "roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a configuração e os "
12964 #~ "prefixos para os aparelhos e usa <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12965 #~ "abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></ul>"
12968 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12969 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12970 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12971 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12972 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12973 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12974 #~ "server+relay.</li></ul>"
12976 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12977 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12978 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos aparelhos.</li> "
12979 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12980 #~ "configuração da interface WAN para os aparelhos. Ajuda o suporte dos "
12981 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12982 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12983 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12985 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12986 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12988 #~ msgid "Announce as default router"
12989 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12991 #~ msgid "Announced DNS servers"
12992 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12994 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12995 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12997 #~ msgid "Default is on."
12998 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
13001 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13002 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
13003 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
13004 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
13005 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
13006 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
13007 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
13009 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13010 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
13011 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
13012 #~ "abbr> para a atribuição automática do próprio endereço. Sem o DHCPv6.</"
13013 #~ "li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
13014 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
13015 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
13016 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
13018 #~ msgid "Learn routes from NDP"
13019 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
13022 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13023 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
13024 #~ "(<code>600</code>)."
13026 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
13027 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
13028 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
13031 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13032 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
13033 #~ "(<code>200</code>)."
13035 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
13036 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
13037 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
13039 #~ msgid "Override MAC address"
13040 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
13043 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
13044 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
13045 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
13046 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
13047 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
13048 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
13049 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
13050 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
13051 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
13052 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
13053 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
13054 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
13055 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
13056 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
13057 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
13058 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
13059 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
13060 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
13061 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
13062 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
13063 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
13064 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
13065 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
13066 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
13067 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
13069 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
13070 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
13071 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
13072 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
13073 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
13074 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
13075 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
13076 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
13077 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
13078 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
13079 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
13080 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
13081 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
13082 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
13083 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
13084 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
13085 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados num enlace, é um pré-"
13086 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
13087 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
13088 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
13089 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
13090 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
13091 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
13092 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
13093 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
13094 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
13095 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
13096 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
13097 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
13100 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13101 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
13102 #~ "code>). Max 9000 seconds."
13104 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
13105 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
13106 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
13108 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
13109 #~ msgstr "Defina esta interface como mestre para o relé dhcpv6."
13111 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
13112 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
13115 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
13116 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13117 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
13119 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
13120 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
13121 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
13125 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13126 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
13127 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13129 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
13130 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
13131 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
13133 #~ msgid "stateful-only"
13134 #~ msgstr "somente com estado"
13136 #~ msgid "stateless"
13137 #~ msgstr "sem estado"
13139 #~ msgid "stateless + stateful"
13140 #~ msgstr "sem estado + com estado"
13142 #~ msgid "Bridge interfaces"
13143 #~ msgstr "Ativar brigde nas interfaces"
13145 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13146 #~ msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
13148 #~ msgid "Always announce default router"
13149 #~ msgstr "Anunciar sempre o router predefinido"
13151 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13153 #~ "Anunciar-se como gateway mesmo se não existir um prefixo público "
13156 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13157 #~ msgstr "A predefinição é sem estado + com estado"
13159 #~ msgid "NDP-Proxy"
13160 #~ msgstr "Proxy NDP"
13162 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13163 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
13165 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13166 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
13168 #~ msgid "Default Route"
13169 #~ msgstr "Rota Padrão"
13171 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13172 #~ msgstr "Quantidade de threads paralelas utilizadas para compressão"
13174 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13175 #~ msgstr "Definir VPN como a Rota Padrão"
13177 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13178 #~ msgstr "Fluxos de Compressão ZRam"
13184 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13185 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13187 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
13188 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
13190 #~ msgid "Invalid value"
13191 #~ msgstr "Valor inválido"
13194 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13195 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13196 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13198 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
13199 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
13200 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
13203 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13204 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13205 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13207 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
13208 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
13209 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
13211 #~ msgid "default-on (kernel)"
13212 #~ msgstr "default-on (kernel)"
13214 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13215 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
13217 #~ msgid "netdev (kernel)"
13218 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13220 #~ msgid "none (kernel)"
13221 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
13223 #~ msgid "timer (kernel)"
13224 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
13226 #~ msgid "Enable/Disable"
13227 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
13229 #~ msgid "No signal"
13230 #~ msgstr "Sem sinal"
13236 #~ msgstr "Porto %s"
13238 #~ msgid "Switch Port Mask"
13239 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
13241 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13242 #~ msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
13244 #~ msgid "USB Device"
13245 #~ msgstr "Aparelho USB"
13247 #~ msgid "USB Ports"
13248 #~ msgstr "Portas USB"
13250 #~ msgid "Define a name for this network."
13251 #~ msgstr "Defina um nome para esta rede."
13253 #~ msgid "Bad address specified!"
13254 #~ msgstr "Endereço incorreto especificado!"
13256 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13257 #~ msgstr "Instale o iputils-traceroute6 para ver o rasto das rotas IPv6"
13260 #~ msgstr "A carregar"
13262 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13263 #~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
13265 #~ msgid "Assign interfaces..."
13266 #~ msgstr "Atribuir interfaces..."
13271 #~ msgid "Network without interfaces."
13272 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
13275 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13276 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
13278 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
13279 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
13280 #~ "conectado por meio desta interface"
13282 #~ msgid "Realtime Connections"
13283 #~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
13285 #~ msgid "Realtime Load"
13286 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
13288 #~ msgid "Realtime Traffic"
13289 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
13291 #~ msgid "Realtime Wireless"
13292 #~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
13294 #~ msgid "There are no active leases."
13295 #~ msgstr "Não existem concessões ativas."
13298 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13299 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
13310 #~ msgid "Changes applied."
13311 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
13313 #~ msgid "Keep settings"
13314 #~ msgstr "Manter definições"
13316 #~ msgid "Rebooting..."
13317 #~ msgstr "A reiniciar..."
13319 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13320 #~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
13322 #~ msgid "(%s available)"
13323 #~ msgstr "(%s disponível)"
13326 #~ msgstr "Verificar"
13328 #~ msgid "Checksum"
13329 #~ msgstr "Checksum"
13331 #~ msgid "Enable this mount"
13332 #~ msgstr "Ativar este mount"
13334 #~ msgid "Enable this swap"
13335 #~ msgstr "Ativar esta swap"
13337 #~ msgid "Flash Firmware"
13338 #~ msgstr "Gravar Firmware"
13340 #~ msgid "Flashing..."
13341 #~ msgstr "A programar...."
13343 #~ msgid "Mount Entry"
13344 #~ msgstr "Montar Entrada"
13347 #~ msgstr "Proceder"
13349 #~ msgid "Really reset all changes?"
13350 #~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
13353 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13354 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13355 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13357 #~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por "
13358 #~ "exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</"
13362 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13363 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13364 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13366 #~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
13367 #~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
13368 #~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
13371 #~ msgstr "Verificar"
13373 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13374 #~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
13376 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13377 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
13379 #~ msgid "Antenna 1"
13380 #~ msgstr "Antena 1"
13382 #~ msgid "Antenna 2"
13383 #~ msgstr "Antena 2"
13385 #~ msgid "Antenna Configuration"
13386 #~ msgstr "Configuração das Antenas"
13388 #~ msgid "Back to overview"
13389 #~ msgstr "Voltar à vista global"
13391 #~ msgid "Back to scan results"
13392 #~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
13394 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13395 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
13397 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13398 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
13400 #~ msgid "Common Configuration"
13401 #~ msgstr "Configuração comum"
13406 #~ msgid "Connection Limit"
13407 #~ msgstr "Limite de Ligações"
13409 #~ msgid "Cover the following interface"
13410 #~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
13412 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13413 #~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
13415 #~ msgid "Create Interface"
13416 #~ msgstr "Criar interface"
13418 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13419 #~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
13421 #~ msgid "Diversity"
13422 #~ msgstr "Diversidade"
13424 #~ msgid "Edit this interface"
13425 #~ msgstr "Editar esta interface"
13427 #~ msgid "Frame Bursting"
13428 #~ msgstr "Frame Bursting"
13430 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13431 #~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
13433 #~ msgid "Install package %q"
13434 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
13436 #~ msgid "Interface Overview"
13437 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
13439 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13440 #~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
13442 #~ msgid "Name of the new interface"
13443 #~ msgstr "Nome da nova interface"
13445 #~ msgid "No network configured on this device"
13446 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
13448 #~ msgid "No network name specified"
13449 #~ msgstr "Nome de rede não especificado"
13452 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13453 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13454 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13455 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13456 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13457 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13459 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
13460 #~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
13461 #~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
13462 #~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
13463 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
13464 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13466 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13467 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
13469 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13470 #~ msgstr "Protocolo da nova interface"
13472 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13473 #~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
13476 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13477 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13479 #~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
13480 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
13482 #~ msgid "Receiver Antenna"
13483 #~ msgstr "Antena de Recepção"
13485 #~ msgid "Repeat scan"
13486 #~ msgstr "Repetir scan"
13488 #~ msgid "Replace entry"
13489 #~ msgstr "Substituir entrada"
13491 #~ msgid "Separate Clients"
13492 #~ msgstr "Isolar Clientes"
13495 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13496 #~ "this component for working wireless configuration!"
13498 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
13499 #~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
13501 #~ msgid "The given network name is not unique"
13502 #~ msgstr "O nome dado não é único"
13506 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13507 #~ "will be replaced if you proceed."
13509 #~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
13512 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13513 #~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
13516 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13517 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13519 #~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
13520 #~ "rede nas \"Definições Físicas\""
13522 #~ msgid "Transmission Rate"
13523 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
13525 #~ msgid "Transmit Power"
13526 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
13528 #~ msgid "Uploaded File"
13529 #~ msgstr "Ficheiro carregado"
13531 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13532 #~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
13538 #~ msgstr "Mascara de rede"
13541 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13542 #~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
13544 #~ msgid "Synchronizing..."
13545 #~ msgstr "A sincronizar..."
13547 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13548 #~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
13553 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13554 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
13556 #~ msgid "There are no pending changes!"
13557 #~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
13559 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13560 #~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
13566 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13567 #~ "authentication."
13569 #~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
13570 #~ "chave pública."
13572 #~ msgid "Password successfully changed!"
13573 #~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
13575 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13576 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
13578 #~ msgid "Available packages"
13579 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13581 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13582 #~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
13584 #~ msgid "Download and install package"
13585 #~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
13587 #~ msgid "Find package"
13588 #~ msgstr "Procurar pacote"
13590 #~ msgid "Free space"
13591 #~ msgstr "Espaço livre"
13594 #~ msgstr "Instalar"
13596 #~ msgid "Installed packages"
13597 #~ msgstr "Instalar pacotes"
13599 #~ msgid "No package lists available"
13600 #~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
13605 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13606 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13608 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13609 #~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
13611 #~ msgid "Package name"
13612 #~ msgstr "Nome do pacote"
13614 #~ msgid "Software"
13615 #~ msgstr "Software"
13617 #~ msgid "Update lists"
13618 #~ msgstr "Actualizar listas"
13623 #~ msgid "Disable DNS setup"
13624 #~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
13626 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13627 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13629 #~ msgid "Lease validity time"
13630 #~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
13632 #~ msgid "Multicast address"
13633 #~ msgstr "Endereço de multicast"
13635 #~ msgid "Protocol family"
13636 #~ msgstr "Família do protocolo"
13638 #~ msgid "No chains in this table"
13639 #~ msgstr "Tabela sem chains"
13641 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13642 #~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
13644 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13645 #~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
13647 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13648 #~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13650 #~ msgid "Activate this network"
13651 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13653 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13654 #~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
13656 #~ msgid "Interface reconnected"
13657 #~ msgstr "Interface religada"
13659 #~ msgid "Interface shut down"
13660 #~ msgstr "Desligar interface"
13662 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13663 #~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
13665 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13666 #~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
13669 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13670 #~ "you are connected via this interface."
13672 #~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
13673 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
13676 #~ msgid "Reconnecting interface"
13677 #~ msgstr "A reconectar interface"
13679 #~ msgid "Shutdown this network"
13680 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13682 #~ msgid "Wireless restarted"
13683 #~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
13685 #~ msgid "Wireless shut down"
13686 #~ msgstr "Desligar wireless"
13688 #~ msgid "DHCP Leases"
13689 #~ msgstr "Concessões DHCP"
13691 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13692 #~ msgstr "Concessões DHCPv6"
13695 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13696 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13698 #~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
13699 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
13704 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13705 #~ "connected via this interface."
13707 #~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
13708 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
13711 #~ msgstr "Ordenar"
13716 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13717 #~ msgstr "Estado WAN IPv4"
13719 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13720 #~ msgstr "Estado WAN IPv6"
13723 #~ msgstr "Aplicar"
13725 #~ msgid "Applying changes"
13726 #~ msgstr "A aplicar as alterações"
13728 #~ msgid "Configuration applied."
13729 #~ msgstr "Configuração aplicada."
13731 #~ msgid "Save & Apply"
13732 #~ msgstr "Salvar & Aplicar"
13734 #~ msgid "The following changes have been committed"
13735 #~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
13737 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
13738 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
13747 #~ msgstr "Handler"
13749 #~ msgid "Maximum hold time"
13750 #~ msgstr "Tempo máximo de espera"
13752 #~ msgid "Minimum hold time"
13753 #~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
13755 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
13756 #~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
13758 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
13760 #~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
13762 #~ msgid "Leasetime"
13763 #~ msgstr "Tempo de concessão"
13765 #~ msgid "AR Support"
13766 #~ msgstr "Suporte AR"
13768 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
13769 #~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
13771 #~ msgid "Background Scan"
13772 #~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
13774 #~ msgid "Compression"
13775 #~ msgstr "Compressão"
13777 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
13778 #~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
13780 #~ msgid "Do not send probe responses"
13781 #~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
13783 #~ msgid "Fast Frames"
13784 #~ msgstr "Frames Rápidas"
13786 #~ msgid "Maximum Rate"
13787 #~ msgstr "Taxa Máxima"
13789 #~ msgid "Minimum Rate"
13790 #~ msgstr "Taxa Mínima"
13792 #~ msgid "Multicast Rate"
13793 #~ msgstr "Taxa de Multicast"
13795 #~ msgid "Outdoor Channels"
13796 #~ msgstr "Canais de Outdoor"
13798 #~ msgid "Regulatory Domain"
13799 #~ msgstr "Domínio Regulatório"
13801 #~ msgid "Separate WDS"
13802 #~ msgstr "Separar WDS"
13804 #~ msgid "Static WDS"
13805 #~ msgstr "WDS Estático"
13807 #~ msgid "Turbo Mode"
13808 #~ msgstr "Modo Turbo"
13810 #~ msgid "XR Support"
13811 #~ msgstr "Suporte XR"
13813 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
13814 #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
13816 #~ msgid "Join Network: Settings"
13817 #~ msgstr "Associar Rede: Definições"
13822 #~ msgid "VLAN Interface"
13823 #~ msgstr "Interface VLAN"