treewide: Sync translations - i18n
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-04-24 20:50+0000\n"
7 "Last-Translator: qeepoo <pfrade1996@protonmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
9 "pt/>\n"
10 "Language: pt\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.5.1-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconhecido)"
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1666
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "%dh atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "%dm atrás"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "%ds atrás"
49
50 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:306
51 msgid ""
52 "%s is an independent project that aims to transparently reduce latency of a "
53 "connection over Yggdrasil network, utilizing NAT traversal to bypass "
54 "intermediary nodes."
55 msgstr ""
56 "%s é um projeto independente cujo objetivo é a redução da latência de uma "
57 "conexão pela rede Yggdrasil, utilizando NAT transversal para contornar nós "
58 "intermediários."
59
60 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
61 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
62 msgstr "%s não tem etiqueta em várias VLANs!"
63
64 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
65 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
66 msgstr "%s significa \"o endereço do sistema a executar o dnsmasq\"."
67
68 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:297
69 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:409
70 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:276
71 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:310
72 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:328
73 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
74 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
75
76 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
77 msgid "(Max 1h == 3600)"
78 msgstr "(Máx 1h == 3600)"
79
80 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
81 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
84 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
85 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
86 msgid "(empty)"
87 msgstr "(vazio)"
88
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
90 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
92 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
93 msgid "(no interfaces attached)"
94 msgstr "(sem interfaces ligadas)"
95
96 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
97 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
98 msgid "+ %d more"
99 msgstr "+ %d mais"
100
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
102 msgid "-- Additional Field --"
103 msgstr "-- Campo Adicional --"
104
105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
112 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
113 msgid "-- Please choose --"
114 msgstr "-- Por favor escolha --"
115
116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
119 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
120 msgid "-- custom --"
121 msgstr "-- personalizado --"
122
123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
125 msgid "-- match by label --"
126 msgstr "-- corresponder por rótulo --"
127
128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
130 msgid "-- match by uuid --"
131 msgstr "-- corresponder por uuid --"
132
133 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
134 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
135 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
136 msgid "-- please select --"
137 msgstr "-- por favor selecione --"
138
139 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
140 msgctxt "sstp log level value"
141 msgid "0"
142 msgstr "0"
143
144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
145 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
146 msgstr ""
147 "0 = não utilizar o limiar RSSI, 1 = não alterar a predefinição do driver"
148
149 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
150 msgctxt "sstp log level value"
151 msgid "1"
152 msgstr "1"
153
154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
155 msgid "1 Minute Load:"
156 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
157
158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
159 msgctxt "nft amount of flags"
160 msgid "1 flag"
161 msgid_plural "%d flags"
162 msgstr[0] "1 sinalizador"
163 msgstr[1] "%d sinalizadores"
164
165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
167 msgid "12h (12 hours - default)"
168 msgstr "12h (12 horas - padrão)"
169
170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
171 msgid "15 Minute Load:"
172 msgstr "Carga de 15 minutos:"
173
174 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
175 msgctxt "sstp log level value"
176 msgid "2"
177 msgstr "2"
178
179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
180 msgid "256"
181 msgstr ""
182
183 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
184 msgctxt "sstp log level value"
185 msgid "3"
186 msgstr "3"
187
188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1085
189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
190 msgid "3h (3 hours)"
191 msgstr "3h (3 horas)"
192
193 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
194 msgctxt "sstp log level value"
195 msgid "4"
196 msgstr "4"
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
199 msgid "4-character hexadecimal ID"
200 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
201
202 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
203 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
204 msgid "464XLAT (CLAT)"
205 msgstr "464XLAT (CLAT)"
206
207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
208 msgid "5 Minute Load:"
209 msgstr "Carga 5 Minutos:"
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1084
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
213 msgid "5m (5 minutes)"
214 msgstr "5m (5 minutos)"
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
217 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
218 msgstr ""
219 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
220
221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
223 msgid "7d (7 days)"
224 msgstr "7d (7 dias)"
225
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
227 msgid "802.11k RRM"
228 msgstr "802.11k RRM"
229
230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
231 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
232 msgstr "802.11k: ative o relatório de beacon por meio de medições de rádio."
233
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
235 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
236 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
237
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
239 msgid "802.11r Fast Transition"
240 msgstr "802.11r Fast Transition (Transição Rápida)"
241
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
243 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
244 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
245
246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
247 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
248 msgstr "802.11v: gestão de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
249
250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
251 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
252 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gestão."
253
254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
255 msgid ""
256 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
257 msgstr ""
258 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
259 "energia por mais tempo."
260
261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
262 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
263 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gestão."
264
265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
266 msgid ""
267 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
268 "for stations)."
269 msgstr ""
270 "802.11v: Modo de espera do gestão de rede sem fio (WNM) (modo de espera "
271 "estendido para as estações)."
272
273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
274 msgid ""
275 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
276 "reinstallation attacks."
277 msgstr ""
278 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gestão de rede sem fio (WNM): "
279 "previne ataques de reinstalação."
280
281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
282 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
283 msgstr "Tempo limite máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
284
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
286 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
287 msgstr "Tempo limite da tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
288
289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
290 msgid "802.11w Management Frame Protection"
291 msgstr "802.11w Management Frame Protection (Proteção do Quadro de Gestão)"
292
293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
294 msgid "802.11w maximum timeout"
295 msgstr "Limite máximo do 802.11w"
296
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
298 msgid "802.11w retry timeout"
299 msgstr "Tempo limite da tentativa consecutiva do 802.11w"
300
301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
302 msgid "; invalid MAC:"
303 msgstr "; MAC inválido:"
304
305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
306 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
307 msgstr ""
308 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
309
310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
311 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
312 msgstr ""
313 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
316 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
317 msgstr ""
318 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
319
320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
321 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
322 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
323
324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
325 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
326 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
327
328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
329 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
330 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
331
332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
333 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
334 msgstr "Comprimento mínimo de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
335
336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
337 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
338 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
339
340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
341 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
342 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
343
344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
345 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
346 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
347
348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
349 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
350 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
351
352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
353 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
354 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
355
356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
357 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
358 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
359 msgstr "<var>%s</var> é maior que <strong>%s</strong>"
360
361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
362 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
363 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
364 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
365
366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
367 msgctxt "nft set match expression"
368 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
369 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
370
371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
372 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
373 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
374 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
375
376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
377 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
378 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
379 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
380
381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
382 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
383 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
384 msgstr "<var>%s</var> é inferior a <strong>%s</strong>"
385
386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
387 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
388 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
389 msgstr "<var>%s</var> é inferior ou igual a <strong>%s</strong>"
390
391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
392 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
393 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
394 msgstr "<var>%s</var> não é <strong>%s</strong>"
395
396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
397 msgctxt "nft not in set match expression"
398 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
399 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
400
401 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
402 msgid ""
403 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
404 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
405 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
406 "entirely (which is the default setting)."
407 msgstr ""
408 "Um nó batman-adv pode ser executado no modo servidor (partilhando a sua "
409 "ligação à Internet com a rede) ou no modo cliente (onde é procurada a "
410 "conexão de internet mais conveniente na rede) ou ter o suporte por gateway "
411 "totalmente desativado (que é a configuração padrão)."
412
413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
414 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
415 msgstr "Uma configuração para o aparelho \"%s\" já existe"
416
417 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
418 msgid ""
419 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
420 "default."
421 msgstr ""
422 "É definido um MTU padrão de 65535 por Yggdrasil. É recomendado utilizar o "
423 "padrão."
424
425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
426 msgid "A directory with the same name already exists."
427 msgstr "Já existe um diretório com o mesmo nome."
428
429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
430 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
431 msgstr "Um novo login é necessário visto que a sessão de autenticação expirou."
432
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1646
434 msgid "A43C + J43 + A43"
435 msgstr "A43C + J43 + A43"
436
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
438 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
439 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1659
442 msgid "ADSL"
443 msgstr "ADSL"
444
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
446 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
447 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
448
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
450 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
451 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
452
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1627
454 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
455 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
456
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
458 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
459 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
460
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1628
462 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
463 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
464
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624
466 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
467 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
468
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629
470 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
471 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
472
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
474 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
475 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
476
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
478 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
479 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
480
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1636
482 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
483 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
484
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
486 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
487 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
488
489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
490 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
491 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
492
493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
494 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
495 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
496
497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
498 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
499 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
500
501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
502 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
503 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
504
505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
506 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
507 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
508
509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1632
510 msgid "ANSI T1.413"
511 msgstr "ANSI T1.413"
512
513 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
514 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
515 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
516 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
517 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
518 msgid "APN"
519 msgstr "APN"
520
521 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
522 msgid "APN profile index"
523 msgstr "Índice do perfil APN"
524
525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
526 msgid "ARP"
527 msgstr "ARP"
528
529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:371
530 msgid "ARP IP Targets"
531 msgstr "Alvos do IP ARP"
532
533 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:363
534 msgid "ARP Interval"
535 msgstr "Intervalo do ARP"
536
537 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
538 msgid "ARP Validation"
539 msgstr "Validação do ARP"
540
541 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:379
542 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
543 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
544
545 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:82
546 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
547 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
548
549 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
550 msgid "ARP retry threshold"
551 msgstr "Limiar de tentativas ARP"
552
553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
554 msgid "ARP traffic table \"%h\""
555 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
556
557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
558 msgid ""
559 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
560 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
561 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
562 msgstr ""
563 "ARP, IPv4 e IPv6 (mesmo 802.1Q) com MACs de destino multicast são unicast "
564 "para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast Service (DMS) "
565 "em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast STA do recetor."
566
567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
568 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
569 msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
570
571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
572 msgid "ATM Bridges"
573 msgstr "Pontes ATM"
574
575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1707
576 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
577 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
578 msgstr "Identificador Canais Virtuais ATM (VCI)"
579
580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1708
581 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
582 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
583 msgstr "Identificador de Caminho Virtual ATM (VPI)"
584
585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
586 msgid ""
587 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
588 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
589 "to dial into the provider network."
590 msgstr ""
591 "As bridges ATM expõem o encapsulamento ethernet em ligações AAL5 como uma "
592 "interface de Rede Virtual Linux que pode ser usada em conjugação com o DHCP "
593 "ou PPP para marcar para a rede ISP."
594
595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1714
596 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
597 msgid "ATM device number"
598 msgstr "Número do aparelho ATM"
599
600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
603 msgid "Absent Interface"
604 msgstr "Interface ausente"
605
606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
607 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
608 msgstr ""
609 "Limitar o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais está a ser "
610 "servido DNS."
611
612 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
613 msgid "Accept from public keys"
614 msgstr "Aceitar de chaves públicas"
615
616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
617 msgid "Accept local"
618 msgstr "Aceitar local"
619
620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
621 msgctxt "nft accept action"
622 msgid "Accept packet"
623 msgstr "Aceitar o pacote"
624
625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
626 msgid "Accept packets with local source addresses"
627 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
628
629 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
630 msgid "Access Concentrator"
631 msgstr "Concentrador de Acesso"
632
633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
636 msgid "Access Point"
637 msgstr "Ponto de Acesso"
638
639 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
640 msgid "Access Point Isolation"
641 msgstr "Isolamento do Access Point"
642
643 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
644 msgid "Access Technologies"
645 msgstr "Tecnologias de acesso"
646
647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
648 msgid "Actions"
649 msgstr "Ações"
650
651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
652 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
653 msgid "Active"
654 msgstr "Ativo"
655
656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
657 msgid "Active Connections"
658 msgstr "Ligações Ativas"
659
660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
662 msgid "Active DHCP Leases"
663 msgstr "Concessões DHCP Ativas"
664
665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
667 msgid "Active DHCPv6 Leases"
668 msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas"
669
670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
671 msgid "Active IPv4 Routes"
672 msgstr "Rotas IPv4 Ativas"
673
674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
675 msgid "Active IPv4 Rules"
676 msgstr ""
677 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
678
679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
680 msgid "Active IPv6 Routes"
681 msgstr "Rotas-IPv6 Ativas"
682
683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
684 msgid "Active IPv6 Rules"
685 msgstr ""
686 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
687
688 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
689 msgid "Active peers"
690 msgstr "Peers ativos"
691
692 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
693 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
694 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
695
696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
698 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
699 msgid "Ad-Hoc"
700 msgstr "Ad-Hoc"
701
702 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:215
703 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
704 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
705
706 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
707 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
708 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
709
710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
714 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
715 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
716 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
717 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
718 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
719 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
720 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
722 msgid "Add"
723 msgstr "Adicionar"
724
725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1679
726 msgid "Add ATM Bridge"
727 msgstr "Adicionar Ponte ATM"
728
729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
730 msgid "Add IPv4 address…"
731 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
732
733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
734 msgid "Add IPv6 address…"
735 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
736
737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
738 msgid "Add LED action"
739 msgstr "Adicionar ação LED"
740
741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
742 msgid "Add VLAN"
743 msgstr "Adicionar VLAN"
744
745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1428
746 msgid "Add device configuration"
747 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho"
748
749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368
750 msgid "Add device configuration…"
751 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho…"
752
753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
754 msgid "Add instance"
755 msgstr "Adicionar instância"
756
757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
760 msgid "Add key"
761 msgstr "Adicionar chave"
762
763 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
764 msgid ""
765 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
766 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
767 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
768 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
769 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
770 msgstr ""
771
772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
773 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
774 msgstr ""
775 "Adicionar um sufixo de domínio local aos nomes servidos dos ficheiros hosts."
776
777 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:278
778 msgid "Add multicast rule"
779 msgstr "Adicionar regra de multicast"
780
781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
783 msgid "Add new interface..."
784 msgstr "Adicionar uma nova interface..."
785
786 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
787 msgid "Add peer"
788 msgstr "Adicionar par"
789
790 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:269
791 msgid "Add peer address"
792 msgstr ""
793
794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
795 msgctxt "Dnsmasq instance"
796 msgid "Add server instance"
797 msgstr ""
798
799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1134
800 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
801 msgstr ""
802
803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
804 msgid "Add to Blacklist"
805 msgstr "Adicionar à lista negra"
806
807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
808 msgid "Add to Whitelist"
809 msgstr "Adicionar à lista branca"
810
811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:994
812 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
813 msgstr ""
814
815 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:371
816 msgid "Additional configuration settings (in TOML format)."
817 msgstr ""
818
819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
820 msgid "Additional hosts files"
821 msgstr "Ficheiro Hosts adicional"
822
823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
824 msgid "Additional options to send to the below match tags."
825 msgstr ""
826
827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
828 msgid "Additional servers file"
829 msgstr "Ficheiro servers adicional"
830
831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
841 msgid "Address"
842 msgstr "Endereço"
843
844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:570
845 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
846 msgstr ""
847
848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
849 msgctxt "nft meta nfproto"
850 msgid "Address family"
851 msgstr "Família de endereços"
852
853 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
854 msgid "Address setting is invalid"
855 msgstr "A configuração de endereço não é válida"
856
857 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
858 msgid "Address to access local relay bridge"
859 msgstr "Endereço para acesso à ponte de retransmissão local"
860
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
862 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
863 msgid "Addresses"
864 msgstr "Endereços"
865
866 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
867 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
868 msgid "Administration"
869 msgstr "Gestão"
870
871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1705
874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
879 msgid "Advanced Settings"
880 msgstr "Definições Avançadas"
881
882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
883 msgid "Advanced device options"
884 msgstr "Opções avançadas do aparelho"
885
886 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
887 msgid ""
888 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
889 "manually restarted."
890 msgstr ""
891
892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
893 msgid "Ageing time"
894 msgstr "Tempo de envelhecimento"
895
896 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
897 msgid "Aggregate Originator Messages"
898 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
899
900 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
901 msgid "Aggregation Selection Logic"
902 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
903
904 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:268
905 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
906 msgstr ""
907 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
908
909 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
910 msgid ""
911 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
912 "state changes (count, 2)"
913 msgstr ""
914 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
915 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
916
917 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
918 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
919 msgstr ""
920 "Agregador: Escravo adicionado/removido ou houve alteração da condição "
921 "(largura de banda, 1)"
922
923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
924 msgid "Alert"
925 msgstr "Alerta"
926
927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
928 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
930 msgid "Alias Interface"
931 msgstr "Interface Adicional"
932
933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
934 msgid "Alias of \"%s\""
935 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
936
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
938 msgid "All servers"
939 msgstr "Todos os Servidores"
940
941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
942 msgid ""
943 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
944 "address."
945 msgstr ""
946 "Alocar endereços IP sequencialmente, a partir do endereço mais baixo "
947 "disponível."
948
949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
950 msgid "Allocate IPs sequentially"
951 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
952
953 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:350
954 msgid "Allocate listen addresses"
955 msgstr ""
956
957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
958 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
959 msgstr ""
960 "Permitir autenticação <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> por palavra-"
961 "passe"
962
963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
964 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
965 msgstr "Permitir que o modo AP deconecte STAs com base na baixa receção de ACK"
966
967 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:351
968 msgid ""
969 "Allow Yggdrasil Jumper to automatically configure Yggdrasil with proper "
970 "listen address and random port."
971 msgstr ""
972
973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
974 msgid "Allow all except listed"
975 msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
976
977 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
978 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
979 msgstr "Conceder acesso UCI total a aplicações herdadas"
980
981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
982 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
983 msgstr "Permitir taxas antigas 802.11b"
984
985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
986 msgid "Allow listed only"
987 msgstr "Permitir somente os listados"
988
989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
990 msgid "Allow localhost"
991 msgstr "Permitir localhost"
992
993 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
994 msgid "Allow rebooting the device"
995 msgstr "Permitir a reinicialização do aparelho"
996
997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
998 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
999 msgstr ""
1000 "Permitir que hosts remotos se liguem às portas encaminhadas do SSH local"
1001
1002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
1003 msgid "Allow root logins with password"
1004 msgstr "Permitir o login como root com password"
1005
1006 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
1007 msgid "Allow system feature probing"
1008 msgstr "Permitir a sondagem de características do sistema"
1009
1010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
1011 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
1012 msgstr "Permitir que o utilizador <em>root</em> faça login com password"
1013
1014 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
1015 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
1016 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
1017 msgid "Allowed IPs"
1018 msgstr "Endereços IP autorizados"
1019
1020 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
1021 msgid "Allowed network technology"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1025 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1026 msgstr "A configuração de IPs permitidos é inválida"
1027
1028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1029 msgid "Always"
1030 msgstr "Sempre"
1031
1032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1033 msgid "Always off (kernel: none)"
1034 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
1035
1036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1037 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1038 msgstr "Sempre ligado (kernel: ligado por predefinição)"
1039
1040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
1041 msgid ""
1042 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1043 msgstr ""
1044
1045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1046 msgid ""
1047 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1048 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1049 msgstr ""
1050 "Usar sempre canais de 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
1051 "O uso desta opção não cumpre com o IEEE 802.11n-2009!"
1052
1053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1054 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1055 msgstr ""
1056 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1057 "emitidos"
1058
1059 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1060 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1061 msgstr "Quantidade de segundos para esperar que o modem esteja pronto"
1062
1063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1064 msgid "An error occurred while saving the form:"
1065 msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o formulário:"
1066
1067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1068 msgid "An optional, short description for this device"
1069 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este aparelho"
1070
1071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
1072 msgid "Annex"
1073 msgstr "Anexo"
1074
1075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
1076 msgid ""
1077 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1078 "messages."
1079 msgstr ""
1080 "Anunciar o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1081 "Advertisement\">RA</abbr>."
1082
1083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
1084 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1085 msgstr "Anunciar este aparelho como um servidor de DNS IPv6."
1086
1087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
1088 msgid ""
1089 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1090 "present."
1091 msgstr ""
1092 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se uma rota local IPv6 padrão "
1093 "estiver presente."
1094
1095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
1096 msgid ""
1097 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1098 "regardless of local default route availability."
1099 msgstr ""
1100 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se um prefixo IPv6 público "
1101 "estiver disponível, independentemente da disponibilidade de uma rota padrão "
1102 "local."
1103
1104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
1105 msgid ""
1106 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1107 "default route is present."
1108 msgstr ""
1109 "Anuncie este aparelho como roteador padrão, independentemente da presença de "
1110 "um prefixo ou rota padrão."
1111
1112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
1113 msgid "Announced DNS domains"
1114 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1115
1116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
1117 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1118 msgstr "Servidores de DNS IPv6 anunciados"
1119
1120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1121 msgid "Anonymous Identity"
1122 msgstr "Identidade Anónima"
1123
1124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1125 msgid "Anonymous Mount"
1126 msgstr "Montagem Anónima"
1127
1128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1129 msgid "Anonymous Swap"
1130 msgstr "Swap Anónimo"
1131
1132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1133 msgctxt "nft match any traffic"
1134 msgid "Any packet"
1135 msgstr "Qualquer pacote"
1136
1137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1140 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1141 msgid "Any zone"
1142 msgstr "Qualquer zona"
1143
1144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4749
1145 msgid "Apply and keep settings"
1146 msgstr "Aplicar e manter configurações"
1147
1148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1149 msgid "Apply backup?"
1150 msgstr "Aplicar backup?"
1151
1152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1153 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1154 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1155
1156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4491
1158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4612
1159 msgid "Apply unchecked"
1160 msgstr "Aplicar desmarcado"
1161
1162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4745
1163 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1164 msgstr "Aplicar com reversão após perda de ligação"
1165
1166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
1167 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1168 msgstr "Aplicando alterações de configuração... %ds"
1169
1170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1171 msgid "Architecture"
1172 msgstr "Arquitectura"
1173
1174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1175 msgid "Arp-scan"
1176 msgstr "Varredura de ARP"
1177
1178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
1179 msgid ""
1180 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1181 msgstr ""
1182 "Atribua uma parte do comprimento dado de cada prefixo IPv6 público para esta "
1183 "interface"
1184
1185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1105
1186 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
1190 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1191 msgid ""
1192 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1193 msgstr ""
1194 "Atribua partes do prefixo usando este ID hexadecimal do sub prefixo para "
1195 "esta interface."
1196
1197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2316
1198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1199 msgid "Associated Stations"
1200 msgstr "Estações Associadas"
1201
1202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1203 msgid "Associations"
1204 msgstr "Associações"
1205
1206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1208 msgid ""
1209 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1210 "strong>"
1211 msgstr ""
1212 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1213 "<strong>%h</strong>"
1214
1215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1217 msgid ""
1218 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1219 "strong>"
1220 msgstr ""
1221 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1222 "<strong>%h</strong>"
1223
1224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1225 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1226 msgstr "Tentar ativar pontos de montagem configurados para aparelhos ligados"
1227
1228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1230 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1234 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1235 msgid "Auth Group"
1236 msgstr "Grupo de Autenticação"
1237
1238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1239 msgid "Authentication"
1240 msgstr "Autenticação"
1241
1242 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1243 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1244 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1245 msgid "Authentication Type"
1246 msgstr "Tipo de Autenticação"
1247
1248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
1249 msgid "Authoritative"
1250 msgstr "Autoritário"
1251
1252 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1253 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1254 msgid "Authorization Required"
1255 msgstr "Autorização Requerida"
1256
1257 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:360
1258 msgid "Autofill listen addresses"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1262 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1263 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1264 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1265 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1266 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1267 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1268 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1269 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1270 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1271 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1272 msgid "Automatic"
1273 msgstr "Automático"
1274
1275 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1276 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1277 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1278 msgstr ""
1279 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1280 "abbr>)"
1281
1282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1283 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1284 msgstr ""
1285 "Verificar automaticamente o sistema de ficheiros por erros antes da montagem "
1286 "do aparelho"
1287
1288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
1289 msgid ""
1290 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1291 "routing."
1292 msgstr ""
1293 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1294 "roteamento da políticas com base na origem."
1295
1296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1297 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1298 msgstr "Montar os sistemas de ficheiros automaticamente em caso de hotplug"
1299
1300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1301 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1302 msgstr "Montar o swap automaticamente em caso de hotplug"
1303
1304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1305 msgid "Automount Filesystem"
1306 msgstr "Montar automaticamente os Sistemas de Ficheiros"
1307
1308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1309 msgid "Automount Swap"
1310 msgstr "Montar automaticamente o Swap"
1311
1312 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1313 msgid "Avahi IPv4LL"
1314 msgstr "Avahi IPv4LL"
1315
1316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1317 msgid "Available"
1318 msgstr "Disponível"
1319
1320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
1323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
1324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
1325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
1326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
1327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
1328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1331 msgid "Average:"
1332 msgstr "Média:"
1333
1334 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1335 msgid "Avoid Bridge Loops"
1336 msgstr "Evite os loops da ponte"
1337
1338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1648
1339 msgid "B43 + B43C"
1340 msgstr "B43 + B43C"
1341
1342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1649
1343 msgid "B43 + B43C + V43"
1344 msgstr "B43 + B43C + V43"
1345
1346 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1347 msgid "BR / DMR / AFTR"
1348 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1349
1350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1351 msgid "BSS Transition"
1352 msgstr "Transição do BSS"
1353
1354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1359 msgid "BSSID"
1360 msgstr "BSSID"
1361
1362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1363 msgid "Back"
1364 msgstr "Voltar"
1365
1366 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1367 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1368 msgid "Back to Overview"
1369 msgstr "Voltar à Visão Global"
1370
1371 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1372 msgid "Back to peer configuration"
1373 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1374
1375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1376 msgid "Backup"
1377 msgstr "Backup"
1378
1379 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1380 msgid "Backup / Flash Firmware"
1381 msgstr "Backup / Flash Firmware"
1382
1383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1384 msgid "Backup file list"
1385 msgstr "Lista de ficheiros para backup"
1386
1387 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1389 msgid "Band"
1390 msgstr "Banda"
1391
1392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:314
1393 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
1394 msgid "Bandwith"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1398 msgid "Base device"
1399 msgstr "Aparelho base"
1400
1401 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1402 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1403 msgstr ""
1404 "Chave pública codificada base64 desta interface para o compartilhamento."
1405
1406 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1407 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1408 msgid "Batman Device"
1409 msgstr "Dispositivo Batman"
1410
1411 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1412 msgid "Batman Interface"
1413 msgstr "Interface Batman"
1414
1415 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1416 msgid ""
1417 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1418 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1419 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1420 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1421 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1422 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1423 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1424 msgstr ""
1425 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1426 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1427 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1428 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1429 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1430 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1431 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1432 "desativar totalmente a fragmentação."
1433
1434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1435 msgid "Beacon Interval"
1436 msgstr "Intervalo do quadro de monitorização (Beacon)"
1437
1438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1439 msgid "Beacon Report"
1440 msgstr "Relatório do sinal"
1441
1442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1443 msgid ""
1444 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1445 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1446 "defined backup patterns."
1447 msgstr ""
1448 "Abaixo está a lista de ficheiros para backup. Esta consiste nos ficheiros de "
1449 "configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
1450 "padrões de backup definidos pelo utilizador."
1451
1452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1453 msgid "Bind NTP server"
1454 msgstr "Vincular servidor NTP"
1455
1456 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1457 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1458 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1459 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1460 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1461 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1462 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1463 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1464 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1465 msgid "Bind interface"
1466 msgstr "Ligar à interface"
1467
1468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
1469 msgid ""
1470 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
1474 msgid ""
1475 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1476 msgstr ""
1477 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1478 "serviços."
1479
1480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
1481 msgid ""
1482 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1483 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1484 msgstr ""
1485 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1486 "serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1487
1488 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1489 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1490 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1491 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1492 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1493 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1494 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1495 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1496 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1497 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1498 msgstr "Ligar o túnel a esta interface (opcional)."
1499
1500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1503 msgid "Bitrate"
1504 msgstr "Taxa de bits"
1505
1506 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1507 msgid "Bonding Mode"
1508 msgstr "Modo de ligação"
1509
1510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
1511 msgid "Bonding Policy"
1512 msgstr "Política do Vínculo"
1513
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
1515 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1519 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1520 msgid "Bridge"
1521 msgstr "Bridge"
1522
1523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1524 msgctxt "MACVLAN mode"
1525 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1526 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1527
1528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
1530 msgid "Bridge VLAN filtering"
1531 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1532
1533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1535 msgid "Bridge device"
1536 msgstr "Aparelho ponte"
1537
1538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1540 msgid "Bridge port specific options"
1541 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1542
1543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1544 msgid "Bridge ports"
1545 msgstr "Portas da ponte"
1546
1547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1548 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1549 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1550
1551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1715
1552 msgid "Bridge unit number"
1553 msgstr "Número de unidade da bridge"
1554
1555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1556 msgid "Bring up empty bridge"
1557 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1558
1559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:620
1560 msgid "Bring up on boot"
1561 msgstr "Ativar com o arranque"
1562
1563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1564 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1565 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1566
1567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1129
1568 msgid "Broadcast"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:212
1572 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1573 msgstr "Política de divulgação (transmissão, 3)"
1574
1575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2884
1576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4242
1577 msgid "Browse…"
1578 msgstr "Navegar…"
1579
1580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1581 msgid "Buffered"
1582 msgstr "Buffered"
1583
1584 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1585 msgid ""
1586 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1587 "gateway certificate."
1588 msgstr ""
1589 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1590 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1591
1592 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1593 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1594 msgstr ""
1595 "Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira ligação."
1596
1597 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1598 msgid "CHAP"
1599 msgstr "CHAP"
1600
1601 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1602 msgid "CLAT configuration failed"
1603 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1604
1605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1606 msgid "CNAME"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
1610 msgid "CNAME or fqdn"
1611 msgstr "CNAME ou fqdn"
1612
1613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1614 msgid "CPU usage (%)"
1615 msgstr "Uso do CPU (%)"
1616
1617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1618 msgid "Cached"
1619 msgstr "Em cache"
1620
1621 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1622 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1623 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1624 msgid "Call failed"
1625 msgstr "A chamada falhou"
1626
1627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
1628 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
1632 msgid ""
1633 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1634 msgstr ""
1635 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1636 "forneça o roteamento IPv6."
1637
1638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2976
1639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4251
1640 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4741
1641 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1642 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1258
1645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2190
1646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1649 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1650 msgid "Cancel"
1651 msgstr "Cancelar"
1652
1653 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1654 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1655 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1656
1657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1658 msgctxt "Chain hook: forward"
1659 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1660 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1661
1662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1663 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1664 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1665 msgstr "Capturar pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1666
1667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1668 msgctxt "Chain hook: input"
1669 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1670 msgstr "Capturar pacotes de entrada roteados ao sistema local"
1671
1672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1673 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1674 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1675 msgstr "Capturar pacotes de saída após qualquer decisão de roteamento"
1676
1677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1678 msgctxt "Chain hook: output"
1679 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1680 msgstr "Capturar pacotes de saída provenientes do sistema local"
1681
1682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1683 msgctxt "Chain hook: ingress"
1684 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1685 msgstr "Capturar pacotes diretamente após o NIC recebê-los"
1686
1687 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1688 msgid "Category"
1689 msgstr "Categoria"
1690
1691 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1692 msgid "Cell ID"
1693 msgstr "ID da célula"
1694
1695 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1696 msgid "Cell Location"
1697 msgstr "Localização da célula"
1698
1699 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
1700 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
1701 msgid "Cellular Network"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1705 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1706 msgstr "Restrição de certificado (Domínio)"
1707
1708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1709 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1710 msgstr "Restrição de certificado (SAN)"
1711
1712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1713 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1714 msgstr "Restrição de certificado (Assunto)"
1715
1716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1717 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1718 msgstr "Restrição de certificado (Wildcard)"
1719
1720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1722 msgid ""
1723 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1724 "`logread -f` during handshake for actual values"
1725 msgstr ""
1726 "Subcadeia de restrição de certificado - por exemplo, /CN=wifi.minhaempresa."
1727 "pt<br />Veja `logread -f` durante o handshake para valores reais"
1728
1729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1731 msgid ""
1732 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1733 "Subject CN (exact match)"
1734 msgstr ""
1735 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1736 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência exacta)"
1737
1738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1740 msgid ""
1741 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1742 "Subject CN (suffix match)"
1743 msgstr ""
1744 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1745 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência de sufixos)"
1746
1747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1749 msgid ""
1750 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1751 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1752 msgstr ""
1753 "Restrição/ões de certificado por valores de Subject Alternate Name<br /"
1754 ">(atributos suportados: EMAIL, DNS, URI) - por exemplo DNS:wifi.minhaempresa."
1755 "pt"
1756
1757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1760 msgid "Chain"
1761 msgstr "Cadeia"
1762
1763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1764 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1765 msgid "Chain hook \"%h\""
1766 msgstr "Gancho de corrente \"%h\""
1767
1768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1769 msgid "Changes"
1770 msgstr "Alterações"
1771
1772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4811
1773 msgid "Changes have been reverted."
1774 msgstr "As alterações foram revertidas."
1775
1776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1777 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1778 msgstr "Altera a palavra-passe de administrador para acesso ao aparelho"
1779
1780 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1787 msgid "Channel"
1788 msgstr "Canal"
1789
1790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1791 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1792 msgid "Channel Analysis"
1793 msgstr "Análise dos canais"
1794
1795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1796 msgid "Channel Width"
1797 msgstr "Largura do canal"
1798
1799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1800 msgid "Check filesystems before mount"
1801 msgstr "Verificar o sistema de ficheiros antes da montagem"
1802
1803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
1804 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1805 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1806
1807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1808 msgid "Checking archive…"
1809 msgstr "A verificar o arquivo…"
1810
1811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1813 msgid "Checking image…"
1814 msgstr "A verificar a imagem…"
1815
1816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1817 msgid "Choose mtdblock"
1818 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1819
1820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
1821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
1822 msgid ""
1823 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1824 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1825 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1826 "interface to it."
1827 msgstr ""
1828 "Escolha a zona de firewall que pretende associar a esta interface. Escolha "
1829 "<em>não especificado</em> para remover a interface da zona associada ou "
1830 "coloque em branco o campo <em>criar</em> para definir a nova zona e ligá-la "
1831 "a interface."
1832
1833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1834 msgid ""
1835 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1836 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1837 msgstr ""
1838 "Escolha a(s) rede(s) à(s) qual(is) deseja ligar esta interface wireless ou "
1839 "preencha o campo <em>criar</em> para definir a nova rede."
1840
1841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1842 msgid "Cipher"
1843 msgstr "Cifra"
1844
1845 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1846 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1847 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1848
1849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1850 msgid ""
1851 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1852 "configuration files."
1853 msgstr ""
1854 "Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar um arquivo tar com os ficheiros "
1855 "de configuração atuais."
1856
1857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1858 msgid ""
1859 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1860 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1861 msgstr ""
1862 "Clique em \"Gravar o bloco mtd\" para descarregar o ficheiro do bloco mtd "
1863 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1864
1865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1868 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1869 msgid "Client"
1870 msgstr "Cliente"
1871
1872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1873 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1874 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1875 msgstr "ID de cliente a enviar para pedidos de DHCP"
1876
1877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4488
1878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1880 msgid "Close"
1881 msgstr "Fechar"
1882
1883 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1884 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1885 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1886 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1887 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1888 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1889 msgid ""
1890 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1891 "persist connection"
1892 msgstr ""
1893 "Fechar ligação inativa após um dado tempo em segundos, use 0 para manter a "
1894 "ligação"
1895
1896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2314
1899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:394
1900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1902 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1903 msgid "Collecting data..."
1904 msgstr "Recolhendo dados..."
1905
1906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1907 msgid "Collisions seen"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1911 msgid "Command"
1912 msgstr "Comando"
1913
1914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1915 msgid "Command OK"
1916 msgstr "Comando OK"
1917
1918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1919 msgid "Command failed"
1920 msgstr "O comando falhou"
1921
1922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1923 msgid "Comment"
1924 msgstr "Comentário"
1925
1926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1927 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1931 msgid ""
1932 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1933 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1934 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1935 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1936 msgstr ""
1937 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente desativando "
1938 "a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para instalar chaves. "
1939 "Esta solução de contorno pode causar problemas de compatibilidade e reduzir "
1940 "a robustez da negociação de chaves, especialmente em ambientes com muito "
1941 "tráfego."
1942
1943 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1944 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1945 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1946 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1947 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1948 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1949
1950 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1951 msgid "Config File"
1952 msgstr "Ficheiro de configuração"
1953
1954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1956 msgid "Configuration"
1957 msgstr "Configuração"
1958
1959 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1960 msgid "Configuration Export"
1961 msgstr "Exportação de configuração"
1962
1963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4660
1964 msgid "Configuration changes applied."
1965 msgstr "A configuração foi aplicada."
1966
1967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
1968 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1969 msgstr "A configuração foi revertida!"
1970
1971 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1972 msgid "Configuration failed"
1973 msgstr "A configuração falhou"
1974
1975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1976 msgid ""
1977 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1978 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1979 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1980 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1981 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1982 "offered."
1983 msgstr ""
1984 "Configura as taxas de dados com base na densidade de células de cobertura. "
1985 "Normal configura as taxas básicas a 6, 12, 24 Mbps, se as taxas 802.11b "
1986 "herdadas não forem usadas a 5.5, 11 Mbps. Alto configura as taxas básicas a "
1987 "12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas à taxa de 11 Mbps. "
1988 "Muito Alto configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas suportadas "
1989 "inferiores à taxa básica mínima não são oferecidas."
1990
1991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
1992 msgid ""
1993 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1994 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1995 msgstr ""
1996 "Configura anúncios de roteador padrão por mensagens de <abbr title=\"Router "
1997 "Advertisement\">RA</abbr>."
1998
1999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
2000 msgid ""
2001 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
2002 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
2003 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
2004 "than or equal to the requested prefix."
2005 msgstr ""
2006 "Configura o comprimento mínimo do prefixo delegado atribuído a um roteador "
2007 "downstream solicitante, potencialmente sobrepondo-se a um comprimento de "
2008 "prefixo solicitado. Se não for especificado, o aparelho atribuirá o menor "
2009 "prefixo disponível, maior ou igual ao prefixo solicitado."
2010
2011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
2012 msgid ""
2013 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
2014 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
2015 msgstr ""
2016 "Configura o modo de operação do serviço de <abbr title=\"Router "
2017 "Advertisement\"> RA </abbr> nesta interface."
2018
2019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
2020 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
2021 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
2022
2023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2024 msgid ""
2025 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
2026 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy do NDP nesta interface."
2027
2028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2029 msgid "Configure…"
2030 msgstr "Configurar…"
2031
2032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
2033 msgid "Confirm disconnect"
2034 msgstr "Confirme a desconexão"
2035
2036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
2037 msgid "Confirmation"
2038 msgstr "Confirmação"
2039
2040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
2041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
2042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2045 msgid "Connected"
2046 msgstr "Ligado"
2047
2048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2049 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2050 msgid "Connection attempt failed"
2051 msgstr "A tentativa de ligação falhou"
2052
2053 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2054 msgid "Connection attempt failed."
2055 msgstr "A tentativa de ligação falhou."
2056
2057 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2058 msgid "Connection endpoint"
2059 msgstr "Ponto final da conexão"
2060
2061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2062 msgid "Connection lost"
2063 msgstr "Ligação perdida"
2064
2065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:322
2066 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2067 msgid "Connections"
2068 msgstr "Ligações"
2069
2070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4734
2071 msgid "Connectivity change"
2072 msgstr "Alteração de conectividade"
2073
2074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2075 msgctxt "nft ct state"
2076 msgid "Conntrack state"
2077 msgstr "Estado do Conntrack"
2078
2079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2080 msgctxt "nft ct status"
2081 msgid "Conntrack status"
2082 msgstr "Estado do Conntrack"
2083
2084 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
2085 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2086 msgstr ""
2087 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2088 "acessíveis (todos, 1)"
2089
2090 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
2091 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2092 msgstr ""
2093 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2094 "(qualquer, 0)"
2095
2096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2099 msgid "Contents have been saved."
2100 msgstr "Os conteúdos foram gravados."
2101
2102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2107 msgid "Continue"
2108 msgstr "Continuar"
2109
2110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2111 msgctxt "nft jump action"
2112 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2113 msgstr "Continuar em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2114
2115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2116 msgid "Continue in calling chain"
2117 msgstr "Continuar na cadeia de chamadas"
2118
2119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2120 msgctxt "Chain policy: accept"
2121 msgid "Continue processing unmatched packets"
2122 msgstr "Continuar a processar pacotes inigualáveis"
2123
2124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4634
2125 msgid ""
2126 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2127 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2128 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2129 msgstr ""
2130 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao aparelho depois de aplicar as "
2131 "mudanças na configuração. Poderá ser necessário reconectar-se caso tenha "
2132 "modificado configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou "
2133 "credenciais de segurança da rede wireless."
2134
2135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2136 msgid "Country"
2137 msgstr "País"
2138
2139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2140 msgid "Country Code"
2141 msgstr "Código do País"
2142
2143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2144 msgid "Coverage cell density"
2145 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2146
2147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
2148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
2149 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2150 msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
2151
2152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1290
2153 msgid "Create interface"
2154 msgstr "Criar interface"
2155
2156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2157 msgid "Critical"
2158 msgstr "Critico"
2159
2160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2161 msgid "Cron Log Level"
2162 msgstr "Nível de Log do Cron"
2163
2164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2165 msgid "Current power"
2166 msgstr "Energia atual"
2167
2168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2169 msgctxt "nft meta hour"
2170 msgid "Current time"
2171 msgstr "Hora atual"
2172
2173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2174 msgctxt "nft meta day"
2175 msgid "Current weekday"
2176 msgstr "Dia da semana atual"
2177
2178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2180 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2181 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2182 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2183 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2184 msgid "Custom Interface"
2185 msgstr "Interface Personalizada"
2186
2187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2188 msgid ""
2189 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2190 "this, perform a factory-reset first."
2191 msgstr ""
2192 "Ficheiros personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no "
2193 "sistema. Para evitar isso, primeiro restaure as configurações de fábrica."
2194
2195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2196 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2197 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2198
2199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2200 msgid ""
2201 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2202 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2203 msgstr ""
2204 "Personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
2205 "abbr>s, se possível."
2206
2207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2208 msgid "DAD transmits"
2209 msgstr "Transmissões DAD"
2210
2211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2212 msgid "DAE-Client"
2213 msgstr "Cliente DAE"
2214
2215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2216 msgid "DAE-Port"
2217 msgstr "Porta DAE"
2218
2219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2220 msgid "DAE-Secret"
2221 msgstr "Segredo DAE"
2222
2223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
2224 msgid "DHCP Options"
2225 msgstr "Opções do DHCP"
2226
2227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:519
2228 msgid "DHCP Server"
2229 msgstr "Servidor DHCP"
2230
2231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2232 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2233 msgid "DHCP and DNS"
2234 msgstr "DHCP e DNS"
2235
2236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2238 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2239 msgid "DHCP client"
2240 msgstr "Cliente DHCP"
2241
2242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2243 msgid "DHCP-Options"
2244 msgstr "Opções DHCP"
2245
2246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
2247 msgid ""
2248 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2249 "IPv6 prefix."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2253 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2254 msgid "DHCPv6 client"
2255 msgstr "Cliente DHCPv6"
2256
2257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2258 msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
2259 msgid "DHCPv6 option 56. %s."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
2263 msgid "DHCPv6-Service"
2264 msgstr "Serviço DHCPv6"
2265
2266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2271 msgid "DNS"
2272 msgstr "DNS"
2273
2274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
2275 msgid "DNS Forwards"
2276 msgstr "Encaminhamentos DNS"
2277
2278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2279 msgid "DNS Records"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2283 msgid "DNS Servers"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
2287 msgid "DNS query port"
2288 msgstr ""
2289 "Porta de consulta do <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2290
2291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
2292 msgid "DNS search domains"
2293 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2294
2295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
2296 msgid "DNS server port"
2297 msgstr ""
2298 "Porta do servidor <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2299
2300 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2301 msgid ""
2302 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2303 "Some wireguard clients require this to be set."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2307 msgid "DNS setting is invalid"
2308 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2309
2310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
2311 msgid "DNS weight"
2312 msgstr "Peso do DNS"
2313
2314 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2315 msgid "DNS-Label / FQDN"
2316 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2317
2318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
2319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
2320 msgid "DNSSEC"
2321 msgstr "DNSSEC"
2322
2323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2324 msgid "DNSSEC check unsigned"
2325 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2326
2327 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2328 msgid "DPD Idle Timeout"
2329 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2330
2331 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2332 msgid "DS-Lite AFTR address"
2333 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2334
2335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
2336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2337 msgid "DSL"
2338 msgstr "DSL"
2339
2340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2341 msgid "DSL Status"
2342 msgstr "Estado da DSL"
2343
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1657
2345 msgid "DSL line mode"
2346 msgstr "Modo de linha DSL"
2347
2348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2349 msgid "DTIM Interval"
2350 msgstr "Intervalo DTIM"
2351
2352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
2354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2355 msgid "DUID"
2356 msgstr "DUID"
2357
2358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2359 msgid "Data Rate"
2360 msgstr "Taxa de Dados"
2361
2362 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2363 msgid "Data Received"
2364 msgstr "Dados Recebidos"
2365
2366 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2367 msgid "Data Transmitted"
2368 msgstr "Dados Transmitidos"
2369
2370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2372 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2373 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:341
2374 msgid "Debug"
2375 msgstr "Depuração"
2376
2377 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2378 msgid "Default gateway"
2379 msgstr "Gateway predefinido"
2380
2381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2382 msgctxt "Dnsmasq instance"
2383 msgid "Default instance"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
2387 msgid "Default router"
2388 msgstr "Roteador padrão"
2389
2390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2391 msgid "Default state"
2392 msgstr "Estado predefinido"
2393
2394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
2395 msgid "Defaults to IPv4+6."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
2399 msgid "Defaults to fw4."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2403 msgid ""
2404 "Define additional DHCP options, for example "
2405 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2406 "servers to clients."
2407 msgstr ""
2408 "Definir opções adicionais de DHCP, por exemplo "
2409 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" informa os clientes de diferentes "
2410 "servidores DNS."
2411
2412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2413 msgid ""
2414 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2415 "but for outgoing frames"
2416 msgstr ""
2417 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2418 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2419
2420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2421 msgid ""
2422 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2423 "priority on incoming frames"
2424 msgstr ""
2425 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2426 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2427
2428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2429 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2430 msgstr "Define uma MTU específica para esta rota"
2431
2432 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2433 msgid "Delay"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
2437 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2438 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2439
2440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2945
2445 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2446 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2447 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2448 msgid "Delete"
2449 msgstr "Apagar"
2450
2451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2453 msgid "Delete key"
2454 msgstr "Apagar chave"
2455
2456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2843
2457 msgid "Delete request failed: %s"
2458 msgstr "Pedido de apagar falhou: %s"
2459
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2461 msgid "Delete this network"
2462 msgstr "Apagar esta rede"
2463
2464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2465 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2466 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego (DTIM)"
2467
2468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2470 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2471 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2472 msgid "Description"
2473 msgstr "Descrição"
2474
2475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2937
2476 msgid "Deselect"
2477 msgstr "Desmarcar"
2478
2479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2480 msgid "Design"
2481 msgstr "Tema"
2482
2483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:760
2484 msgid "Designated master"
2485 msgstr "Mestre designado"
2486
2487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:389
2489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2490 msgid "Destination"
2491 msgstr "Destino"
2492
2493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2494 msgctxt "nft ip daddr"
2495 msgid "Destination IP"
2496 msgstr "IP de destino"
2497
2498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2499 msgctxt "nft ip6 daddr"
2500 msgid "Destination IPv6"
2501 msgstr "Destino IPv6"
2502
2503 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2504 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2505 msgid "Destination port"
2506 msgstr "Porta de destino"
2507
2508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2509 msgctxt "nft ip dport"
2510 msgid "Destination port"
2511 msgstr "Porta de destino"
2512
2513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2515 msgid "Destination zone"
2516 msgstr "Zona de destino"
2517
2518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2520 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:610
2524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
2525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
2526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2534 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2535 msgid "Device"
2536 msgstr "Aparelho"
2537
2538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2539 msgid "Device Configuration"
2540 msgstr "Configuração do Aparelho"
2541
2542 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2543 msgid "Device Identifier"
2544 msgstr "Identificador do aparelho"
2545
2546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2547 msgid "Device is not active"
2548 msgstr "O aparelho não está ativo"
2549
2550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2552 msgid "Device is restarting…"
2553 msgstr "O aparelho está a reiniciar…"
2554
2555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2556 msgid "Device name"
2557 msgstr "Nome do aparelho"
2558
2559 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2560 msgid "Device not managed by ModemManager."
2561 msgstr "Aparelho não gerido pelo ModemManager."
2562
2563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
2564 msgid "Device not present"
2565 msgstr "O aparelho não está presente"
2566
2567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2568 msgid "Device type"
2569 msgstr "Tipo do aparelho"
2570
2571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4633
2572 msgid "Device unreachable!"
2573 msgstr "Aparelho não alcançável!"
2574
2575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2576 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2577 msgstr "O aparelho está fora de alcance! Ainda à espera do aparelho..."
2578
2579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
2580 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:282
2581 msgid "Devices"
2582 msgstr "Dispositivos"
2583
2584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2585 msgid "Devices &amp; Ports"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2589 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2590 msgid "Diagnostics"
2591 msgstr "Diagnósticos"
2592
2593 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2594 msgid "Dial number"
2595 msgstr "Número de discagem"
2596
2597 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2598 msgid "Dir"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2739
2602 msgid "Directory"
2603 msgstr "Diretório"
2604
2605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1607
2606 msgid ""
2607 "Directs packet flows to specific CPUs where the local socket owner listens "
2608 "(the local service)."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2615 msgid "Disable"
2616 msgstr "Desativar"
2617
2618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
2619 msgid ""
2620 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2621 "this interface."
2622 msgstr ""
2623 "Desativar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2624 "para esta interface."
2625
2626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
2628 msgid "Disable DNS lookups"
2629 msgstr "Desativar pesquisas de DNS"
2630
2631 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2632 msgid "Disable Encryption"
2633 msgstr "Desativar encriptação"
2634
2635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2636 msgid "Disable Inactivity Polling"
2637 msgstr "Desactivar a Polling de Inactividade"
2638
2639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:617
2640 msgid "Disable this interface"
2641 msgstr "Desativar esta interface"
2642
2643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2644 msgid "Disable this network"
2645 msgstr "Desativar esta rede"
2646
2647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
2648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2654 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2655 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2656 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2657 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2658 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2659 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2660 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2661 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2662 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2663 msgid "Disabled"
2664 msgstr "Desativado"
2665
2666 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2667 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2668 msgid "Disabled"
2669 msgstr "Desativado"
2670
2671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2672 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2673 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação"
2674
2675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
2676 msgid ""
2677 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2678 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
2682 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2683 msgstr ""
2684 "Descarta as respostas dos servidores externos que conteem endereços "
2685 "{rfc_1918_link}."
2686
2687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2691 msgid "Disconnect"
2692 msgstr "Desconectar"
2693
2694 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2695 msgid "Disconnection attempt failed"
2696 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2697
2698 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2699 msgid "Disconnection attempt failed."
2700 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2701
2702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2703 msgid "Disk space"
2704 msgstr "Espaço no disco"
2705
2706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3750
2710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4604
2711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2713 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2714 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2715 msgid "Dismiss"
2716 msgstr "Dispensar"
2717
2718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2719 msgid "Distance Optimization"
2720 msgstr "Otimização de Distância"
2721
2722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2723 msgid ""
2724 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2725 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2729 msgid "Distributed ARP Table"
2730 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2731
2732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1119
2733 msgid ""
2734 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2735 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
2739 msgid ""
2740 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2741 "section is valid for all dnsmasq instances."
2742 msgstr ""
2743 "A instância do Dnsmasq à qual esta secção de inicialização está ligada. Se "
2744 "não for especificado, a secção é válida para todas as instâncias dnsmasq."
2745
2746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2747 msgid ""
2748 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2749 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2750 "abbr> forwarder."
2751 msgstr ""
2752 "O Dnsmasq é um servidor leve de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2753 "Protocol\">DHCP</abbr> e encaminhador de <abbr title=\"Domain Name "
2754 "System\">DNS</abbr>."
2755
2756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
2757 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2758 msgstr "Não por respostas negativas em cache, p.e. para domínios inexistentes."
2759
2760 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2761 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2762 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2763 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2764 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2765 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2766 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2767
2768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
2769 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2770 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2771
2772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
2773 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2774 msgstr "Não oferecer o serviço DHCPv6 nesta interface."
2775
2776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
2777 msgid ""
2778 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2779 "packets."
2780 msgstr ""
2781 "Não fazer proxy de nenhum pacote de <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2782 "Protocol\">NDP</abbr>."
2783
2784 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2785 msgid "Do not send a Release when restarting"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2789 msgid "Do not send a hostname"
2790 msgstr "Não envie um nome de host"
2791
2792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
2793 msgid ""
2794 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2795 "abbr> messages on this interface."
2796 msgstr ""
2797 "Não enviar nenhuma mensagem de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2798 "Type 134\">RA</abbr> nesta interface."
2799
2800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2829
2801 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2802 msgstr "Quer mesmo apagar \"%s\"?"
2803
2804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2805 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2806 msgstr "Deseja mesmo apagar a seguinte chave SSH?"
2807
2808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2809 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2810 msgstr "Quer mesmo apagar todas as configurações?"
2811
2812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2813 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2814 msgstr "Deseja mesmo apagar recursivamente o diretório \"%s\"?"
2815
2816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
2819 msgid "Domain"
2820 msgstr "Domínio"
2821
2822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
2823 msgid "Domain required"
2824 msgstr "Domínio requerido"
2825
2826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2827 msgid "Domain whitelist"
2828 msgstr "Lista Branca do Domínio"
2829
2830 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2831 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2832 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2833 msgid "Don't Fragment"
2834 msgstr "Não Fragmentar"
2835
2836 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2837 msgid "Down"
2838 msgstr "Abaixo"
2839
2840 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:408
2841 msgid "Down Delay"
2842 msgstr "Atraso de Descida"
2843
2844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2941
2845 msgid "Download"
2846 msgstr "Pobierz"
2847
2848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2849 msgid "Download backup"
2850 msgstr "Transferir backup"
2851
2852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3017
2853 msgid "Download failed: %s"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2857 msgid "Download mtdblock"
2858 msgstr "Descarregar o bloco mtd"
2859
2860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1662
2861 msgid "Downstream SNR offset"
2862 msgstr "Deslocamento do SNR a jusante"
2863
2864 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2865 msgid ""
2866 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2867 "WireGuard interface."
2868 msgstr ""
2869 "Arraste ou cole um ficheiro válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2870 "interface local do WireGuard."
2871
2872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2873 msgid "Drag to reorder"
2874 msgstr "Arraste para reordenar"
2875
2876 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:347
2877 msgid "Drop Duplicate Frames"
2878 msgstr "Descartar Quadros Duplicados"
2879
2880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2881 msgid ""
2882 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2883 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2884 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2885 msgstr ""
2886 "Eliminar todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2887 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2888 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2889
2890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2891 msgid ""
2892 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2893 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2894 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2895 msgstr ""
2896 "Dexar cair todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2897 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2898 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2899
2900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2901 msgid "Drop gratuitous ARP"
2902 msgstr "Deixar cair ARP gratuito"
2903
2904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2905 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2906 msgstr ""
2907 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2908
2909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2910 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2911 msgstr ""
2912 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2913
2914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2915 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2916 msgstr "Deixar cair unicast IPv4 aninhado"
2917
2918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2919 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2920 msgstr "Deixar cair unicast IPv6 aninhado"
2921
2922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2923 msgctxt "nft drop action"
2924 msgid "Drop packet"
2925 msgstr "Abandonar o pacote"
2926
2927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2928 msgctxt "Chain policy: drop"
2929 msgid "Drop unmatched packets"
2930 msgstr "Abandonar pacotes inigualáveis"
2931
2932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2933 msgid "Drop unsolicited NA"
2934 msgstr "Daixar cair NA não solicitado"
2935
2936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2937 msgid "Dropbear Instance"
2938 msgstr "Instância do Dropbear"
2939
2940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2941 msgid ""
2942 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2943 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2944 msgstr ""
2945 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Secure "
2946 "Shell\">SSH</abbr> e um servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> "
2947 "integrado"
2948
2949 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2950 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2951 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2952 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2953
2954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
2955 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2959 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2960 msgstr ""
2961 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Dinâmico"
2962
2963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2964 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2965 msgstr "Cliente de extensão de autorização dinâmica."
2966
2967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2968 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2969 msgstr "Porta de extensão de autorização dinâmica."
2970
2971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2972 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2973 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2974
2975 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2976 msgid "Dynamic tunnel"
2977 msgstr "Túnel dinâmico"
2978
2979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2980 msgid ""
2981 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2982 "having static leases will be served."
2983 msgstr ""
2984 "Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, apenas "
2985 "clientes com reservas estáticas serão servidos."
2986
2987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2988 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2989 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2990
2991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2992 msgid "E.g. eth0, eth1"
2993 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2994
2995 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2996 msgid "EA-bits length"
2997 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2998
2999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
3000 msgid "EAP-Method"
3001 msgstr "Método EAP"
3002
3003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
3004 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
3005 msgstr "Cada STA recebe a própria interface de AP_VLAN."
3006
3007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
3008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
3009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
3010 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
3011 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
3012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:531
3013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
3014 msgid "Edit"
3015 msgstr "Editar"
3016
3017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
3018 msgid "Edit IP set"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
3022 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
3026 msgid "Edit peer"
3027 msgstr "Editar o par"
3028
3029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
3030 msgid "Edit static lease"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
3034 msgid ""
3035 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
3036 "reload the page."
3037 msgstr ""
3038 "Edite os dados de configuração brutos acima para corrigir qualquer erro e "
3039 "selecione em \"Gravar\" para recarregar a página."
3040
3041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
3042 msgid "Edit this network"
3043 msgstr "Editar esta rede"
3044
3045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
3046 msgid "Edit wireless network"
3047 msgstr "Editar rede wireless"
3048
3049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
3050 msgctxt "nft rt mtu"
3051 msgid "Effective route MTU"
3052 msgstr "MTU efetiva da rota"
3053
3054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
3055 msgid "Egress QoS mapping"
3056 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
3057
3058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
3059 msgctxt "nft meta oif"
3060 msgid "Egress device id"
3061 msgstr "ID do aparelho Egress"
3062
3063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
3064 msgctxt "nft meta oifname"
3065 msgid "Egress device name"
3066 msgstr "Nome do aparelho de saída"
3067
3068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3069 msgid "Emergency"
3070 msgstr "Emergência"
3071
3072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3074 msgid "Enable"
3075 msgstr "Habilitar"
3076
3077 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3078 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3079 msgstr ""
3080 "Ativar / desativar par. Reinicie a interface wireguard para aplicar as "
3081 "alterações."
3082
3083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3084 msgid ""
3085 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3086 "snooping"
3087 msgstr ""
3088 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
3089 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping)"
3090
3091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3092 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3093 msgstr "Ativar o <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3094
3095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
3096 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3097 msgstr "Ativar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3098
3099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:372
3101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
3102 msgid "Enable DNS lookups"
3103 msgstr "Ativar pesquisas de DNS"
3104
3105 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3106 msgid "Enable Debugmode"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:299
3110 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3111 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
3112
3113 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3114 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3115 msgstr "Ativar a atualização dinâmica do endpoint HE.net"
3116
3117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3118 msgid "Enable IPv6"
3119 msgstr "Ativar o IPv6"
3120
3121 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3122 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3123 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3124 msgstr "Ativar a negociação de IPv6"
3125
3126 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3127 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3128 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3129 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3130 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3131 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3132 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3133 msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
3134
3135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3136 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3137 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
3138
3139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3140 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3141 msgstr "Ativar a passagem de Jumbo Frames"
3142
3143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3144 msgid "Enable MAC address learning"
3145 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3146
3147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3148 msgid "Enable NTP client"
3149 msgstr "Ativar o cliente NTP"
3150
3151 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3152 msgid "Enable Single DES"
3153 msgstr "Ativar DES Único"
3154
3155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
3156 msgid "Enable TFTP server"
3157 msgstr "Ativar o servidor TFTP"
3158
3159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3160 msgid "Enable VLAN filtering"
3161 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3162
3163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3164 msgid "Enable VLAN functionality"
3165 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
3166
3167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3168 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3169 msgstr "Ativar o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3170
3171 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:314
3172 msgid "Enable Yggdrasil Jumper"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3176 msgid ""
3177 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3178 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3179 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3180 msgstr ""
3181 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3182 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> à porta <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3183 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3184
3185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
3186 msgid ""
3187 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3188 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3189
3190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3191 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3192 msgstr "Ativar contramedidas contra o ataque de reinstalação de chave (KRACK)"
3193
3194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3195 msgid "Enable learning and aging"
3196 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
3197
3198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3199 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3200 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de entrada"
3201
3202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3203 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3204 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de saída"
3205
3206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3207 msgid "Enable multicast fast leave"
3208 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3209
3210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3211 msgid "Enable multicast querier"
3212 msgstr "Ative o consultor multicast"
3213
3214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3215 msgid "Enable multicast support"
3216 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3217
3218 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
3219 msgid ""
3220 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3221 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3222 "Yggdrasil version are included."
3223 msgstr ""
3224
3225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3226 msgid "Enable packet steering across CPUs. May help or hinder network speed."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3230 msgid "Enable promiscuous mode"
3231 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3232
3233 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3234 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3235 msgid "Enable rx checksum"
3236 msgstr "Ativar o checksum no rx"
3237
3238 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3239 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3240 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3241 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3242 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3243 msgstr "Ativar suporte para tráfego de multicast (opcional)."
3244
3245 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3246 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3247 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3248 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3249 msgstr "Ativa o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3250
3251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
3252 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3253 msgstr "Ativar o servidor integrado de instância única de TFTP."
3254
3255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3256 msgid "Enable this network"
3257 msgstr "Ativar esta rede"
3258
3259 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3260 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3264 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3265 msgid "Enable tx checksum"
3266 msgstr "Ativar o checksum no tx"
3267
3268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3269 msgid "Enable unicast flooding"
3270 msgstr "Ative a inundação unicast"
3271
3272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
3273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3277 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3278 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3279 msgid "Enabled"
3280 msgstr "Ativado"
3281
3282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
3283 msgid "Enabled (all CPUs)"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3287 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3288 msgstr ""
3289 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
3290 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping) nesta bridge"
3291
3292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3293 msgid ""
3294 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3295 "Domain"
3296 msgstr ""
3297 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3298 "de Mobilidade"
3299
3300 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3301 msgid ""
3302 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3303 "batman-adv."
3304 msgstr ""
3305 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3306 "consciente do grupo do batman-adv."
3307
3308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3309 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3310 msgstr "Ativa o Spanning Tree nesta bridge"
3311
3312 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3313 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3314 msgid "Encapsulation limit"
3315 msgstr "Limite de encapsulamento"
3316
3317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1652
3318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1710
3319 msgid "Encapsulation mode"
3320 msgstr "Modo de encapsulamento"
3321
3322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3327 msgid "Encryption"
3328 msgstr "Encriptação"
3329
3330 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3331 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3332 msgid "Endpoint"
3333 msgstr "Ponto final"
3334
3335 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3336 msgid "Endpoint Host"
3337 msgstr "Host Terminal"
3338
3339 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3340 msgid "Endpoint Port"
3341 msgstr "Porta do Terminal"
3342
3343 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3344 msgid "Endpoint setting is invalid"
3345 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3346
3347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3348 msgid "Enforce IGMPv1"
3349 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3350
3351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3352 msgid "Enforce IGMPv2"
3353 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3354
3355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3356 msgid "Enforce IGMPv3"
3357 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3358
3359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3360 msgid "Enforce MLD version 1"
3361 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3362
3363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3364 msgid "Enforce MLD version 2"
3365 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3366
3367 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3368 msgid "Enter custom value"
3369 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3370
3371 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3372 msgid "Enter custom values"
3373 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3374
3375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3376 msgid "Erasing..."
3377 msgstr "A apagar..."
3378
3379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3385 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3386 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:338
3387 msgid "Error"
3388 msgstr "Erro"
3389
3390 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3391 msgid "Error getting PublicKey"
3392 msgstr "Erro ao obter a PublicKey"
3393
3394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3395 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3396 msgid "Ethernet Adapter"
3397 msgstr "Adaptador Ethernet"
3398
3399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3400 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3401 msgid "Ethernet Switch"
3402 msgstr "Switch Ethernet"
3403
3404 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
3405 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3406 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3407
3408 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
3409 msgid "Every second (fast, 1)"
3410 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3411
3412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3413 msgid "Exclude interfaces"
3414 msgstr "Excluir interfaces"
3415
3416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3417 msgid ""
3418 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3419 "resolution to other systems."
3420 msgstr ""
3421 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3422 "dos nomes com os outros sistemas."
3423
3424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
3425 msgid ""
3426 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3427 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3428 msgstr ""
3429 "Isentar {loopback_slash_8_v4} e {localhost_v6} de verificações de religação, "
3430 "p.e. para serviços RBL."
3431
3432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3433 msgid "Existing device"
3434 msgstr "Aparelho existente"
3435
3436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
3437 msgid "Expand hosts"
3438 msgstr "Expandir hosts"
3439
3440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3441 msgid "Expected port number."
3442 msgstr "Era esperado o número da porta."
3443
3444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
3445 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3446 msgstr "À espera de uma dica de atribuição hexadecimal"
3447
3448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3449 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3450 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3451
3452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3453 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3454 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3455
3456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3457 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3461 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3462 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3463
3464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3474 msgid "Expecting: %s"
3475 msgstr "Esperando: %s"
3476
3477 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:53
3478 msgid "Expecting: non-empty value"
3479 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3480
3481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3482 msgid "Expires"
3483 msgstr "Expira"
3484
3485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
3486 msgid ""
3487 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3488 msgstr ""
3489 "Tempo limite das concessões atribuídas. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</code>)."
3490
3491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:751
3492 msgid ""
3493 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3494 "with caution."
3495 msgstr ""
3496
3497 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3498 msgid "External"
3499 msgstr "Externo"
3500
3501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3502 msgid "External R0 Key Holder List"
3503 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externo"
3504
3505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3506 msgid "External R1 Key Holder List"
3507 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externo"
3508
3509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3510 msgid "External system log server"
3511 msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
3512
3513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3514 msgid "External system log server port"
3515 msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
3516
3517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3518 msgid "External system log server protocol"
3519 msgstr "Protocolo do servidor externo de logs do sistema"
3520
3521 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3522 msgid "Externally managed interface"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3526 msgid "Extra DHCP logging"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3530 msgid "Extra SSH command options"
3531 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3532
3533 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:370
3534 msgid "Extra config"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3538 msgid "Extra pppd options"
3539 msgstr "Opções adicionais do pppd"
3540
3541 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3542 msgid "Extra sstpc options"
3543 msgstr "Opções extras do sstpc"
3544
3545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
3546 msgid "FQDN"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3550 msgid "FT over DS"
3551 msgstr "FT over DS"
3552
3553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3554 msgid "FT over the Air"
3555 msgstr "FT over the Air"
3556
3557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3558 msgid "FT protocol"
3559 msgstr "Protocolo FT"
3560
3561 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3562 msgid "Failed Reason"
3563 msgstr "Motivo da falha"
3564
3565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3566 msgid "Failed to change the system password."
3567 msgstr "Falha ao alterar a palavra-passe do sistema."
3568
3569 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3570 msgid "Failed to configure modem"
3571 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3572
3573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4592
3574 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3575 msgstr ""
3576 "Não foi possível confirmar a aplicação das configurações dentro de %ds, "
3577 "aguardando a reversão destas…"
3578
3579 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3580 msgid "Failed to connect"
3581 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3582
3583 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3584 msgid "Failed to disconnect"
3585 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3586
3587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3588 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3589 msgstr "Falha ao executar \"/etc/init.d/%s %s\" ação: %s"
3590
3591 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3592 msgid "Failed to get modem information"
3593 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3594
3595 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3596 msgid "Failed to initialize modem"
3597 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3598
3599 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3600 msgid "Failed to set operating mode"
3601 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3602
3603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2747
3604 msgid "File"
3605 msgstr "Ficheiro"
3606
3607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
3608 msgid ""
3609 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3610 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3611 msgstr ""
3612 "Ficheiros que listam os resolvedores a montante, opcionalmente específicos "
3613 "do domínio, por exemplo {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3614
3615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2684
3616 msgid "File not accessible"
3617 msgstr "Ficheiro não acessível"
3618
3619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3620 msgid "File to store DHCP lease information."
3621 msgstr "Ficheiro para armazenar informações de concessão de DHCP."
3622
3623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
3624 msgid "File with upstream resolvers."
3625 msgstr "Ficheiro com os resolvedores upstream."
3626
3627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2885
3628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
3629 msgid "Filename"
3630 msgstr "Nome do ficheiro"
3631
3632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
3633 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3634 msgstr "Nome do ficheiro da imagem de inicialização anunciada aos clientes."
3635
3636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3638 msgid "Filesystem"
3639 msgstr "Sistema de ficheiros"
3640
3641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3642 msgid "Filter"
3643 msgstr "Filtro"
3644
3645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3646 msgid "Filter IPv4 A records"
3647 msgstr "Filtrar os registos IPv4 A"
3648
3649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
3650 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3651 msgstr "Filtrar os registos IPv6 AAAA"
3652
3653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
3654 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3655 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3656
3657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
3658 msgid "Filter private"
3659 msgstr "Filtrar endereços privados"
3660
3661 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:394
3662 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3663 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3664
3665 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
3666 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3667 msgstr ""
3668 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3669 "ativo"
3670
3671 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
3672 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3673 msgstr ""
3674 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3675
3676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
3677 msgid ""
3678 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3679 msgstr ""
3680 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de "
3681 "ligações dial-on-demand."
3682
3683 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3684 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3685 msgid "Finalizing failed"
3686 msgstr "A finalização falhou"
3687
3688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3689 msgid ""
3690 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3691 "with defaults based on what was detected"
3692 msgstr ""
3693 "Encontre todos os sistemas de ficheiros e swap atualmente conectados e "
3694 "substitua a configuração com valores predefinidos baseados no que foi "
3695 "detetado"
3696
3697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3698 msgid "Find and join network"
3699 msgstr "Procurar e ligar a uma rede"
3700
3701 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3702 msgid "Finish"
3703 msgstr "Terminar"
3704
3705 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3706 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3707 msgid "Firewall"
3708 msgstr "Firewall"
3709
3710 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3711 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3712 msgid "Firewall Mark"
3713 msgstr "Marca da Firewall"
3714
3715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
3716 msgid "Firewall Settings"
3717 msgstr "Definições da Firewall"
3718
3719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3720 msgid "Firewall Status"
3721 msgstr "Estado da Firewall"
3722
3723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3724 msgid "Firewall mark"
3725 msgstr "Marca do firewall"
3726
3727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1669
3728 msgid "Firmware File"
3729 msgstr "Ficheiro de Firmware"
3730
3731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3732 msgid "Firmware Version"
3733 msgstr "Versão do firmware"
3734
3735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
3736 msgid "First answer wins."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
3740 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3741 msgstr "Porta de origem fixa para consultas de DNS de saída."
3742
3743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3745 msgid "Flash image..."
3746 msgstr "Fazer Flash da imagem..."
3747
3748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3749 msgid "Flash image?"
3750 msgstr "Fazer Flash da imagem?"
3751
3752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3753 msgid "Flash new firmware image"
3754 msgstr "Fazer o flash de uma nova imagem do firmware"
3755
3756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3757 msgid "Flash operations"
3758 msgstr "Operações na memória flash"
3759
3760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3762 msgid "Flashing…"
3763 msgstr "A fazer o Flash…"
3764
3765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
3766 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
3770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3771 msgid "Force"
3772 msgstr "Forçar"
3773
3774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3775 msgid "Force 40MHz mode"
3776 msgstr "Forçar o modo 40MHz"
3777
3778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3779 msgid "Force CCMP (AES)"
3780 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
3781
3782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3783 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3784 msgstr "Forçar DHCP nesta rede mesmo que outro servidor seja detetado."
3785
3786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3787 msgid "Force IGMP version"
3788 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3789
3790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3791 msgid "Force MLD version"
3792 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3793
3794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3795 msgid "Force TKIP"
3796 msgstr "Forçar TKIP"
3797
3798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3799 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3800 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
3801
3802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1130
3803 msgid "Force broadcast DHCP response."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
3807 msgid "Force link"
3808 msgstr "Forçar o link"
3809
3810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3811 msgid "Force upgrade"
3812 msgstr "Forçar a atualização"
3813
3814 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3815 msgid "Force use of NAT-T"
3816 msgstr "Forçar o uso do NAT-T"
3817
3818 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3819 msgid "Form token mismatch"
3820 msgstr "Chave electrónica do formulário não corresponde"
3821
3822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3823 msgid "Format:"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
3827 msgid ""
3828 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3829 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3830 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3831 "designated master interface and downstream interfaces."
3832 msgstr ""
3833 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3834 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3835 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3836 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3837
3838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
3839 msgid ""
3840 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3841 "messages received on the designated master interface to downstream "
3842 "interfaces."
3843 msgstr ""
3844 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3845 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3846 "\"downstream\"."
3847
3848 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3849 msgid "Forward DHCP traffic"
3850 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3851
3852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
3853 msgid ""
3854 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3855 "downstream interfaces."
3856 msgstr ""
3857 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3858 "\"downstream\"."
3859
3860 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3861 msgid "Forward broadcast traffic"
3862 msgstr "Encaminhar tráfego de broadcast"
3863
3864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3865 msgid "Forward delay"
3866 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3867
3868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3869 msgid "Forward mesh peer traffic"
3870 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da mesh"
3871
3872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3873 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3874 msgstr "Encaminhe neste aparelho os pacotes multicast como pacotes unicast."
3875
3876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3877 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3878 msgstr ""
3879
3880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
3881 msgid "Forward/reverse DNS"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1717
3885 msgid "Forwarding mode"
3886 msgstr "Modo de encaminhamento"
3887
3888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
3889 msgid "Forwards"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3893 msgid "Fragmentation"
3894 msgstr "Fragmentação"
3895
3896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3897 msgid "Fragmentation Threshold"
3898 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3899
3900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3901 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3902 msgid "Full port randomization"
3903 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3904
3905 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3906 msgid ""
3907 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3908 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3909 msgstr ""
3910 "Mais informações sobre as interfaces e pares do WireGuard em <a href='http://"
3911 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3912
3913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3916 msgid "GHz"
3917 msgstr "GHz"
3918
3919 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3920 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3921 msgid "GPRS only"
3922 msgstr "Só GPRS"
3923
3924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3925 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3926 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3927
3928 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3929 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3930 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3931
3932 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3933 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3934 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3935
3936 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3937 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3938 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3939
3940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3943 msgid "Gateway"
3944 msgstr "Gateway"
3945
3946 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3947 msgid "Gateway Mode"
3948 msgstr "Modo gateway"
3949
3950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3951 msgid "Gateway Ports"
3952 msgstr "Portas de gateway"
3953
3954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3955 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3956 msgid "Gateway address is invalid"
3957 msgstr "O endereço do gateway é inválido"
3958
3959 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3960 msgid "Gateway metric"
3961 msgstr "Métrica de Gateway"
3962
3963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
3964 msgid "General"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
3968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3972 msgid "General Settings"
3973 msgstr "Configurações gerais"
3974
3975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
3976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1704
3977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3979 msgid "General Setup"
3980 msgstr "Configuração Geral"
3981
3982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3983 msgid "General device options"
3984 msgstr "Opções gerais do aparelho"
3985
3986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3987 msgid "Generate Config"
3988 msgstr "Gerar Configuração"
3989
3990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3991 msgid "Generate PMK locally"
3992 msgstr "Gerar a <abbr title=\"Pairwise Master Key\">PMK</abbr> localmente"
3993
3994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3995 msgid "Generate archive"
3996 msgstr "Gerar arquivo"
3997
3998 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3999 msgid "Generate configuration"
4000 msgstr "Gera a configuração"
4001
4002 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
4003 msgid "Generate configuration…"
4004 msgstr "Gera a configuração…"
4005
4006 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
4007 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
4008 msgid "Generate new key pair"
4009 msgstr "Gera um novo par de chaves"
4010
4011 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
4012 msgid "Generate preshared key"
4013 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
4014
4015 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
4016 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
4017 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
4018
4019 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
4020 msgid "Generating QR code…"
4021 msgstr "Gerando o código QR…"
4022
4023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
4024 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
4025 msgstr ""
4026 "A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
4027
4028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
4029 msgid "Global Settings"
4030 msgstr "Configurações Globais"
4031
4032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4033 msgid "Global network options"
4034 msgstr "Opções de rede globais"
4035
4036 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
4037 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4038 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
4039 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
4040 msgid "Go to firmware upgrade..."
4041 msgstr "Ir à atualização do firmware..."
4042
4043 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
4044 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
4045 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
4046 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
4047 msgid "Go to password configuration..."
4048 msgstr "Ir para a configuração da palavra-passe…"
4049
4050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
4051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
4052 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
4053 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
4054 msgid "Go to relevant configuration page"
4055 msgstr "Ir para a página respetiva de configuração"
4056
4057 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
4058 msgid "Grant access to DHCP configuration"
4059 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
4060
4061 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
4062 msgid "Grant access to DHCP status display"
4063 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do DHCP"
4064
4065 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
4066 msgid "Grant access to DSL status display"
4067 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado de DSL"
4068
4069 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4070 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4071 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos do LuCI OpenConnect"
4072
4073 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4074 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4075 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
4076
4077 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4078 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4082 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4083 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
4084
4085 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4086 msgid "Grant access to SSH configuration"
4087 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
4088
4089 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4090 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4094 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4095 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
4096
4097 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4098 msgid "Grant access to crontab configuration"
4099 msgstr "Conceder acesso à configuração da crontab"
4100
4101 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4102 msgid "Grant access to firewall status"
4103 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
4104
4105 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4106 msgid "Grant access to flash operations"
4107 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
4108
4109 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4110 msgid "Grant access to main status display"
4111 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado principal"
4112
4113 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4114 msgid "Grant access to mmcli"
4115 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
4116
4117 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4118 msgid "Grant access to mount configuration"
4119 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
4120
4121 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4122 msgid "Grant access to network configuration"
4123 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
4124
4125 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4126 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4127 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
4128
4129 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4130 msgid "Grant access to network status information"
4131 msgstr "Conceder acesso às informações do estado da rede"
4132
4133 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4134 msgid "Grant access to port status display"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4138 msgid "Grant access to process status"
4139 msgstr "Conceder acesso ao estado de processos"
4140
4141 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4142 msgid "Grant access to realtime statistics"
4143 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
4144
4145 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4146 msgid "Grant access to routing status"
4147 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
4148
4149 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4150 msgid "Grant access to startup configuration"
4151 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
4152
4153 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4154 msgid "Grant access to system configuration"
4155 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
4156
4157 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4158 msgid "Grant access to system logs"
4159 msgstr "Conceder acesso aos registos log do sistema"
4160
4161 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4162 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4163 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
4164
4165 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4166 msgid "Grant access to wireless channel status"
4167 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
4168
4169 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4170 msgid "Grant access to wireless status display"
4171 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do wireless"
4172
4173 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4174 msgid "Group Password"
4175 msgstr "Palavra-passe do Grupo"
4176
4177 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4178 msgid "Guest"
4179 msgstr "Convidado"
4180
4181 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4182 msgid "HE.net password"
4183 msgstr "Password HE.net"
4184
4185 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4186 msgid "HE.net username"
4187 msgstr "Utilizador do HE.net"
4188
4189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4190 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4191 msgid "HTTP(S) Access"
4192 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4193
4194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4195 msgid "Hang Up"
4196 msgstr "Desligar"
4197
4198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4199 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4200 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4201
4202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4203 msgid "Hello interval"
4204 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4205
4206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4207 msgid ""
4208 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4209 "the timezone."
4210 msgstr ""
4211 "Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu aparelho como o nome do host "
4212 "ou o fuso horário."
4213
4214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4215 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4216 msgstr ""
4217 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4218 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4219
4220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4222 msgid "Hide empty chains"
4223 msgstr "Esconder cadeias vazias"
4224
4225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4226 msgid "High"
4227 msgstr "Alto"
4228
4229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4230 msgid "Honor gratuitous ARP"
4231 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4232
4233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4234 msgctxt "Chain hook description"
4235 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4236 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4237
4238 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4239 msgid "Hop Penalty"
4240 msgstr "Penalidade do salto"
4241
4242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2308
4244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4246 msgid "Host"
4247 msgstr "Host"
4248
4249 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4250 msgid "Host expiry timeout"
4251 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4252
4253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:792
4254 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4255 msgstr "O host solicita este nome de ficheiro no servidor de inicialização."
4256
4257 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4258 msgid "Host-Uniq tag content"
4259 msgstr "Conteúdo da etiqueta Host-Uniq"
4260
4261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1082
4262 msgid ""
4263 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4264 "code>."
4265 msgstr ""
4266
4267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
4269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
4270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4273 msgid "Hostname"
4274 msgstr "Nome do Host"
4275
4276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4277 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4278 msgstr "Nome do Host a enviar quando houver um pedido DHCP"
4279
4280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
4281 msgid "Hostnames"
4282 msgstr "Endereços de Hosts"
4283
4284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
4285 msgid ""
4286 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4287 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4288 "useful to rebind an FQDN."
4289 msgstr ""
4290 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4291 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4292 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4293
4294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4295 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4296 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar apagado"
4297
4298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4299 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4300 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar aceso"
4301
4302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4303 msgid "Human-readable counters"
4304 msgstr "Contadores legíveis por humanos"
4305
4306 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4307 msgid "Hybrid"
4308 msgstr "Híbrido"
4309
4310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4311 msgctxt "nft icmp code"
4312 msgid "ICMP code"
4313 msgstr "Código ICMP"
4314
4315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4316 msgctxt "nft icmp type"
4317 msgid "ICMP type"
4318 msgstr "Tipo ICMP"
4319
4320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4321 msgctxt "nft icmpv6 code"
4322 msgid "ICMPv6 code"
4323 msgstr "Código ICMPv6"
4324
4325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4326 msgctxt "nft icmpv6 type"
4327 msgid "ICMPv6 type"
4328 msgstr "Tipo ICMPv6"
4329
4330 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4331 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4332 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4333 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4334
4335 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
4336 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4337 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4338
4339 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4340 msgid "IKE DH Group"
4341 msgstr "Grupo DH do IKE"
4342
4343 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4344 msgid "IMEI"
4345 msgstr "IMEI"
4346
4347 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4348 msgid "IP Address"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4352 msgid "IP Addresses"
4353 msgstr "Endereços IP"
4354
4355 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4356 msgid "IP Protocol"
4357 msgstr "Protocolo IP"
4358
4359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
4360 msgid "IP Sets"
4361 msgstr "Conjuntos de IP"
4362
4363 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4364 msgid "IP Type"
4365 msgstr "Tipo de IP"
4366
4367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4370 msgid "IP address"
4371 msgstr "Endereço IP"
4372
4373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4374 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4375 msgid "IP address is invalid"
4376 msgstr "O endereço IP é inválido"
4377
4378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4379 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4380 msgid "IP address is missing"
4381 msgstr "O endereço IP está ausente"
4382
4383 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4384 msgid ""
4385 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4386 "this setting."
4387 msgstr ""
4388
4389 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4390 msgid ""
4391 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4392 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4393 "packets with matching destination IP."
4394 msgstr ""
4395 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4396 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4397 "pacotes com IP de destino correspondente."
4398
4399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4400 msgctxt "nft ip protocol"
4401 msgid "IP protocol"
4402 msgstr "Protocolo IP"
4403
4404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4405 msgctxt "nft meta l4proto"
4406 msgid "IP protocol"
4407 msgstr "Protocolo IP"
4408
4409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4410 msgid "IP sets"
4411 msgstr "Conjuntos IP"
4412
4413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
4414 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4415 msgstr "Substituir {nxdomain} Falsos"
4416
4417 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4418 msgid "IPsec XFRM"
4419 msgstr "IPsec XFRM"
4420
4421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:998
4422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4429 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4430 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4431 msgid "IPv4"
4432 msgstr "IPv4"
4433
4434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4435 msgid "IPv4 Firewall"
4436 msgstr "Firewall IPv4"
4437
4438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4439 msgid "IPv4 Neighbours"
4440 msgstr "Vizinhos IPv4"
4441
4442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4443 msgid "IPv4 Routing"
4444 msgstr "Roteamento IPv4"
4445
4446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4447 msgid "IPv4 Rules"
4448 msgstr "Regras IPv4"
4449
4450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4451 msgid "IPv4 Upstream"
4452 msgstr "IPv4 Superior"
4453
4454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
4457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4458 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:167
4459 msgid "IPv4 address"
4460 msgstr "Endereço IPv4"
4461
4462 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4463 msgid "IPv4 assignment length"
4464 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4465
4466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4467 msgid "IPv4 broadcast"
4468 msgstr "Broadcast IPv4"
4469
4470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4471 msgid "IPv4 gateway"
4472 msgstr "Gateway IPv4"
4473
4474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4475 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:174
4476 msgid "IPv4 netmask"
4477 msgstr "Máscara IPv4"
4478
4479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4480 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4481 msgstr "Rede IPv4 em notação endereço/máscara de rede"
4482
4483 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4484 msgid "IPv4 only"
4485 msgstr "Apenas IPv4"
4486
4487 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4488 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4489 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4493 msgid "IPv4 prefix"
4494 msgstr "Prefixo IPv4"
4495
4496 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4497 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4498 msgid "IPv4 prefix length"
4499 msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
4500
4501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4502 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4503 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4504
4505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
4506 msgid "IPv4+6"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4510 msgid "IPv4+IPv6"
4511 msgstr "IPv4+IPv6"
4512
4513 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4514 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4515 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4516 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4517
4518 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4519 msgid "IPv4/IPv6"
4520 msgstr "IPv4/IPv6"
4521
4522 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4523 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4524 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - predefinição é IPv4)"
4525
4526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4527 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4528 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4529
4530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:999
4531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4543 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4544 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4545 msgid "IPv6"
4546 msgstr "IPv6"
4547
4548 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4549 msgid "IPv6 APN"
4550 msgstr "APN IPv6"
4551
4552 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4553 msgid "IPv6 APN profile index"
4554 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4555
4556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4557 msgid "IPv6 Firewall"
4558 msgstr "Firewall IPv6"
4559
4560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4561 msgid "IPv6 MTU"
4562 msgstr "MTU IPv6"
4563
4564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4565 msgid "IPv6 Neighbours"
4566 msgstr "Vizinhos IPv6"
4567
4568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4569 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
4573 msgid "IPv6 RA Settings"
4574 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4575
4576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4577 msgid "IPv6 Routing"
4578 msgstr "Roteamento IPv6"
4579
4580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4581 msgid "IPv6 Rules"
4582 msgstr "Regras IPv6"
4583
4584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4585 msgid "IPv6 Settings"
4586 msgstr "Configurações IPv6"
4587
4588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
4589 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4590 msgstr "Prefixo ULA IPv6"
4591
4592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4593 msgid "IPv6 Upstream"
4594 msgstr "IPv6 Superior"
4595
4596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4599 msgid "IPv6 address"
4600 msgstr "Endereço IPv6"
4601
4602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
4603 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4604 msgid "IPv6 assignment hint"
4605 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4606
4607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
4608 msgid "IPv6 assignment length"
4609 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4610
4611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4612 msgid "IPv6 gateway"
4613 msgstr "Gateway IPv6"
4614
4615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4616 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4617 msgstr "Rede IPv6 em notação endereço/máscara de rede"
4618
4619 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4620 msgid "IPv6 only"
4621 msgstr "Apenas IPv6"
4622
4623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
4624 msgid "IPv6 preference"
4625 msgstr "Preferência do IPv6"
4626
4627 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4628 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4629 msgid "IPv6 prefix"
4630 msgstr "Prefixo IPv6"
4631
4632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4633 msgid "IPv6 prefix filter"
4634 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4635
4636 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4637 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4638 msgid "IPv6 prefix length"
4639 msgstr "Comprimento do prefixo IPv6"
4640
4641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4642 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4643 msgid "IPv6 routed prefix"
4644 msgstr "Prefixo roteado IPv6"
4645
4646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4647 msgid "IPv6 source routing"
4648 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4649
4650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
4651 msgid "IPv6 suffix"
4652 msgstr "Sufixo IPv6"
4653
4654 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4655 msgid "IPv6 support"
4656 msgstr "Suporte de IPv6"
4657
4658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4659 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4660 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4661
4662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4663 msgid "IPv6-PD"
4664 msgstr "IPv6-PD"
4665
4666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1099
4667 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4671 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4672 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4673 msgstr "IPv6-em-IPv4 (RFC4213)"
4674
4675 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4676 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4677 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4678 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4679
4680 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4681 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4682 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4683 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4684
4685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4686 msgid "Identity"
4687 msgstr "Identidade"
4688
4689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
4690 msgid ""
4691 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4692 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4693 msgstr ""
4694
4695 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4696 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4697 msgstr "Se marcado, 1DES será ativada"
4698
4699 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4700 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4701 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4702
4703 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4704 msgid "If checked, encryption is disabled"
4705 msgstr "Se marcado, a encriptação será desativada"
4706
4707 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
4708 msgid ""
4709 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4710 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4711 msgstr ""
4712
4713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4714 msgid ""
4715 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4716 "classes."
4717 msgstr ""
4718 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4719 "prefixo IPv6 ."
4720
4721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4722 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4723 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4724
4725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4727 msgid ""
4728 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4729 msgstr ""
4730 "Se especificado, monta o aparelho pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4731 "aparelho fixo"
4732
4733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4735 msgid ""
4736 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4737 "device node"
4738 msgstr ""
4739 "Se especificado, monta o aparelho pela etiqueta da partição ao invés de um "
4740 "nó de aparelho fixo"
4741
4742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4736
4743 msgid ""
4744 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4745 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4746 "otherwise modifications will be reverted."
4747 msgstr ""
4748 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4749 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4750 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4751
4752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
4753 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4754 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4755 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4756 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4757 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4758 msgstr "Se desmarcado, não é configurada uma rota pré-definida"
4759
4760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
4761 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4762 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4763 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4764 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4765 msgstr "Se desmarcado, os endereços de servidor DNS anunciados são ignorados"
4766
4767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4768 msgid ""
4769 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4770 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4771 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4772 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4773 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4774 msgstr ""
4775 "Se a memória física for insuficiente, os dados não usados poderão ser "
4776 "guardados temporariamente para um aparelho swap, resultando numa maior "
4777 "quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4778 "abbr>. Esteja ciente que o guardar de dados (swap) é um processo muito "
4779 "lento, pois o aparelho swap não pode ser acedido com a alta taxa de dados da "
4780 "memória <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4781
4782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1048
4783 msgid "Ignore"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
4787 msgid "Ignore interface"
4788 msgstr "Ignorar interface"
4789
4790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1110
4791 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4792 msgstr ""
4793
4794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:591
4795 msgid "Ignore resolv file"
4796 msgstr "Ignorar o ficheiro resolv.conf"
4797
4798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
4799 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4803 msgid "Image"
4804 msgstr "Imagem"
4805
4806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4807 msgid "Image check failed:"
4808 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4809
4810 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4811 msgid "Import as peer"
4812 msgstr "Importe como par"
4813
4814 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4815 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4816 msgid "Import configuration"
4817 msgstr "Importa a configuração"
4818
4819 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4820 msgid "Import configuration as peer…"
4821 msgstr "Importa a configuração como par…"
4822
4823 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4824 msgid "Import settings"
4825 msgstr "Importa as configurações"
4826
4827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4828 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4829 msgid "Imported peer configuration"
4830 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4831
4832 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4833 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4834 msgstr ""
4835 "Importa as configurações de um ficheiro de configuração WireGuard existente"
4836
4837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4838 msgid "In"
4839 msgstr "Entrada"
4840
4841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1033
4842 msgid ""
4843 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4844 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4845 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4846 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4847 msgstr ""
4848
4849 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4850 msgid ""
4851 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4852 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4853 msgstr ""
4854 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4855 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4856 "uma paralisação."
4857
4858 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4859 msgid ""
4860 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4861 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4862 msgstr ""
4863 "Para prevenir acesso não autorizado ao sistema, so seu pedido foi bloqueado. "
4864 "Selecione \"Continuar »\" para voltar à página anterior."
4865
4866 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4867 msgid "In seconds"
4868 msgstr "Em segundos"
4869
4870 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4871 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4872 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4873 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4874 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4875 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4876 msgid "Inactivity timeout"
4877 msgstr "Tempo de inatividade"
4878
4879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4880 msgid "Inbound:"
4881 msgstr "Entrada:"
4882
4883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4884 msgid ""
4885 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4886 "installed_packages.txt"
4887 msgstr ""
4888 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4889 "installed_packages.txt"
4890
4891 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4893 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4894 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4895 msgid "Incoming checksum"
4896 msgstr "Checksum da entrada"
4897
4898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4899 msgid "Incoming interface"
4900 msgstr "Interface de entrada"
4901
4902 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4903 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4904 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4905 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4906 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4907 msgid "Incoming key"
4908 msgstr "Chave da entrada"
4909
4910 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4912 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4913 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4914 msgid "Incoming serialization"
4915 msgstr "Entrada da serialização"
4916
4917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4918 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4919 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:340
4920 msgid "Info"
4921 msgstr "Info"
4922
4923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4924 msgid "Information"
4925 msgstr "Informação"
4926
4927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4928 msgid "Ingress QoS mapping"
4929 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4930
4931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4932 msgctxt "nft meta iif"
4933 msgid "Ingress device id"
4934 msgstr "Identificação do aparelho de entrada"
4935
4936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4937 msgctxt "nft meta iifname"
4938 msgid "Ingress device name"
4939 msgstr "Nome do aparelho de entrada"
4940
4941 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4942 msgid "Initialization failure"
4943 msgstr "Falha no arranque"
4944
4945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4946 msgid "Initscript"
4947 msgstr "Script de arranque"
4948
4949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4950 msgid "Initscripts"
4951 msgstr "Scripts de arranque"
4952
4953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4954 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4955 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4956
4957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4958 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4959 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4960
4961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4962 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4963 msgstr "Restrição do certificado interno (Assunto)"
4964
4965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4966 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4967 msgstr "Restrição de certificado interno (Wildcard)"
4968
4969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4970 msgid "Install protocol extensions..."
4971 msgstr "Instalar extensões do protocolo..."
4972
4973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:827
4974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1118
4975 msgid "Instance"
4976 msgstr "Instância"
4977
4978 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4979 msgctxt "WireGuard instance heading"
4980 msgid "Instance \"%h\""
4981 msgstr "Instância \"%h\""
4982
4983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
4984 msgctxt "Dnsmasq instance"
4985 msgid "Instance \"%q\""
4986 msgstr ""
4987
4988 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4989 msgid "Instance Details"
4990 msgstr "Detalhes da instância"
4991
4992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
4993 msgid ""
4994 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4995 "BSSID <code>%h</code>."
4996 msgstr ""
4997 "Em vez de se juntar a qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se "
4998 "apenas ao BSSID <code>%h</code>."
4999
5000 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
5001 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
5002 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
5003
5004 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
5005 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
5006 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
5007
5008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
5009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
5010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
5011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5012 msgid "Interface"
5013 msgstr "Interface"
5014
5015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
5016 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
5017 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
5018
5019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
5020 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
5021 msgstr "O aparelho da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
5022
5023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
5024 msgid "Interface Configuration"
5025 msgstr "Configuração da Interface"
5026
5027 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
5028 msgid "Interface ID"
5029 msgstr "ID da interface"
5030
5031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
5032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
5033 msgid "Interface has %d pending changes"
5034 msgstr "A interface tem %d de alterações pendentes"
5035
5036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
5037 msgid "Interface is disabled"
5038 msgstr "A interface está desactivada"
5039
5040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
5041 msgid "Interface is marked for deletion"
5042 msgstr "A interface está marcada para eliminação"
5043
5044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5045 msgid "Interface is reconnecting..."
5046 msgstr "A interface está a religar..."
5047
5048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
5049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
5050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5051 msgid "Interface is shutting down..."
5052 msgstr "A interface está a desligar..."
5053
5054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
5055 msgid "Interface is starting..."
5056 msgstr "A interface está a iniciar..."
5057
5058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
5059 msgid "Interface is stopping..."
5060 msgstr "A interface está a parar..."
5061
5062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5063 msgid "Interface name"
5064 msgstr "Nome da interface"
5065
5066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5068 msgid "Interface not present or not connected yet."
5069 msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
5070
5071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
5073 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5074 msgid "Interfaces"
5075 msgstr "Interfaces"
5076
5077 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5078 msgid "Internal"
5079 msgstr "Interno"
5080
5081 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5082 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5083 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
5084
5085 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5086 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5087 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
5088
5089 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:290
5090 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5091 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
5092
5093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5094 msgid ""
5095 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5096 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5097 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5098 msgstr ""
5099 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
5100 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
5101 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
5102 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
5103
5104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5105 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5106 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
5107
5108 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5110 msgid "Invalid"
5111 msgstr "Inválido"
5112
5113 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5114 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5115 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5116 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5117 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5118 msgid "Invalid APN provided"
5119 msgstr "Fornecido um APN inválido"
5120
5121 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5122 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5123 msgid "Invalid Base64 key string"
5124 msgstr "Cadeia de caracteres Base64 inválida"
5125
5126 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5127 msgid "Invalid IPv6 address"
5128 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
5129
5130 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5131 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5132 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5133 msgstr "Valor de TOS inválido, esperado 00..FF ou herdado"
5134
5135 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5137 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5138 msgstr "Valor da classe de tráfego inválido, esperado 00...FF ou herdado"
5139
5140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5141 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5142 msgstr ""
5143 "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs entre %d e %d são permitidos."
5144
5145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5146 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5147 msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só IDs únicos são permitidos"
5148
5149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5150 msgid "Invalid argument"
5151 msgstr "Argumento inválido"
5152
5153 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5154 msgid ""
5155 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5156 "supports one and only one bearer."
5157 msgstr ""
5158 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, demasiados portadores foram "
5159 "criados. Este protocolo suporta apenas um portador."
5160
5161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5162 msgid "Invalid command"
5163 msgstr "Comando inválido"
5164
5165 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5166 msgid "Invalid hexadecimal value"
5167 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5168
5169 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5170 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5171 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 inválido"
5172
5173 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5174 msgid "Invalid port"
5175 msgstr "Porta inválida"
5176
5177 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5178 msgid "Invalid private key string %s"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5182 msgid "Invalid public key string %s"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5186 msgid "Invalid server URL"
5187 msgstr "URL do servidor inválida"
5188
5189 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5190 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5191 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5192 msgstr "Username e/ou password inválidos! Por favor, tente novamente."
5193
5194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5195 msgid "Invert blinking"
5196 msgstr "Inverte a piscagem"
5197
5198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5199 msgid "Invert match"
5200 msgstr "Inverta a correspondência"
5201
5202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5203 msgctxt "VLAN port state"
5204 msgid "Is Primary VLAN"
5205 msgstr "É a VLAN primária"
5206
5207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5208 msgid "Isolate Clients"
5209 msgstr "Isolar Clientes"
5210
5211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5212 msgid ""
5213 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5214 "flash memory, please verify the image file!"
5215 msgstr ""
5216 "A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do "
5217 "equipamento, por favor verifique o ficheiro da imagem!"
5218
5219 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:307
5220 msgid ""
5221 "It periodically probes for active sessions and automatically establishes "
5222 "direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper "
5223 "without requiring firewall or port configuration."
5224 msgstr ""
5225
5226 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5227 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5228 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5229 msgid "JavaScript required!"
5230 msgstr "É necessário JavaScript!"
5231
5232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5233 msgid "Join Network"
5234 msgstr "Associar à Rede"
5235
5236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5237 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5238 msgstr "Associar à Rede: Procurar Redes Wireless"
5239
5240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2184
5241 msgid "Joining Network: %q"
5242 msgstr "A associar à rede: %q"
5243
5244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5245 msgid "Jump to rule"
5246 msgstr "Ir à regra"
5247
5248 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:298
5249 msgid "Jumper"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5253 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5254 msgstr "Manter as definições e manter a configuração atual"
5255
5256 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5257 msgid "Keep-Alive"
5258 msgstr "Manter vivo"
5259
5260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5261 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5262 msgid "Kernel Log"
5263 msgstr "Logs da Kernel"
5264
5265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5266 msgid "Kernel Version"
5267 msgstr "Versão da Kernel"
5268
5269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5270 msgid "Key"
5271 msgstr "Chave"
5272
5273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5278 msgid "Key #%d"
5279 msgstr "Chave #%d"
5280
5281 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5282 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5283 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5284 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5285 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5286 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5287 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5288
5289 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5290 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5291 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5292 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5293 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5294 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5295 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5296
5297 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5298 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5299 msgid "Key missing"
5300 msgstr "Chave faltando"
5301
5302 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5303 msgid "Key used to sign network config"
5304 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5305
5306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5307 msgctxt "nft unit"
5308 msgid "KiB"
5309 msgstr "KiB"
5310
5311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5312 msgid "Kill"
5313 msgstr "Matar"
5314
5315 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5316 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5317 msgid "L2TP"
5318 msgstr "L2TP"
5319
5320 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5321 msgid "L2TP Server"
5322 msgstr "Servidor L2TP"
5323
5324 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:274
5325 msgid "LACPDU Packets"
5326 msgstr "Pacotes LACPDU"
5327
5328 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5329 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5330 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5331 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5332 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5333 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5334 msgid "LCP echo failure threshold"
5335 msgstr "Limiar de falha no eco do LCP"
5336
5337 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5338 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5339 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5340 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5341 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5342 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5343 msgid "LCP echo interval"
5344 msgstr "Intervalo de echo LCP"
5345
5346 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5347 msgid "LED Configuration"
5348 msgstr "Configuração de LED"
5349
5350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1711
5351 msgid "LLC"
5352 msgstr "LLC"
5353
5354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5356 msgid "Label"
5357 msgstr "Etiqueta"
5358
5359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5360 msgid "Language"
5361 msgstr "Idioma"
5362
5363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5364 msgid "Language and Style"
5365 msgstr "Língua e Tema"
5366
5367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
5368 msgid ""
5369 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5370 "probability of being selected."
5371 msgstr ""
5372 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5373 "maior de serem selecionados."
5374
5375 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5376 msgid "Last Error"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5380 msgid "Last member interval"
5381 msgstr "O intervalo do último membro"
5382
5383 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5384 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5385 msgid "Latest Handshake"
5386 msgstr "Último Aperto de Mão"
5387
5388 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5389 msgid "Leaf"
5390 msgstr "Folha"
5391
5392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5393 msgid "Learn"
5394 msgstr "Aprenda"
5395
5396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
5397 msgid "Learn routes"
5398 msgstr "Aprender rotas"
5399
5400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:587
5401 msgid "Lease file"
5402 msgstr "Ficheiro de concessões"
5403
5404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1081
5405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5406 msgid "Lease time"
5407 msgstr "Tempo de concessão"
5408
5409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5413 msgid "Lease time remaining"
5414 msgstr "Tempo de concessão restante"
5415
5416 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5417 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5418 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5419 msgid "Leave empty to autodetect"
5420 msgstr "Deixar em branco para auto-detecção"
5421
5422 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5423 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5424 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5425 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5426 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5427 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5428 msgstr "Deixar em branco para usar o endereço WAN actual"
5429
5430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5431 msgid ""
5432 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5433 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5434 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5435 msgstr ""
5436 "Aparelhos legados ou de mau comportamento podem exigir taxas legadas 802.11b "
5437 "para interoperar. A eficiência do tempo de antena pode ser "
5438 "significativamente reduzida quando estes são utilizados. É recomendado não "
5439 "permitir as taxas 802.11b sempre que possível."
5440
5441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5442 msgid "Legacy rules detected"
5443 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5444
5445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4473
5446 msgid "Legend:"
5447 msgstr "Legenda:"
5448
5449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5450 msgid "Limit"
5451 msgstr "Limite"
5452
5453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
5454 msgid ""
5455 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5456 "subnet of the querying interface."
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
5460 msgid "Limits"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5464 msgid "Line Mode"
5465 msgstr "Modo da Linha"
5466
5467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5468 msgid "Line State"
5469 msgstr "Estado da Linha"
5470
5471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5472 msgid "Line Uptime"
5473 msgstr "Tempo de Ativo da Linha"
5474
5475 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:128
5476 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5477 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5478
5479 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5480 msgid "Link Monitoring"
5481 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5482
5483 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5484 msgid "Link On"
5485 msgstr "Link Ativo"
5486
5487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5488 msgctxt "nft @ll,off,len"
5489 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5490 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5491
5492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:966
5494 msgid ""
5495 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5496 "also specified here."
5497 msgstr ""
5498 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5499
5500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5501 msgid ""
5502 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5503 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5504 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5505 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5506 "Association."
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5510 msgid ""
5511 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5512 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5513 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5514 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5515 "PMK-R1 keys."
5516 msgstr ""
5517 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5518 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5519 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5520 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5521 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5522
5523 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5524 msgid "List of SSH key files for auth"
5525 msgstr "Lista de ficheiros de chaves SSH para autenticação"
5526
5527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
5528 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5529 msgstr "Lista de domínios para quais permitir respostas de {rfc_1918_link}."
5530
5531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
5532 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
5533 msgstr ""
5534
5535 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5536 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5537 msgid "Listen Port"
5538 msgstr "Porta de escuta"
5539
5540 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
5541 msgid "Listen addresses"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:255
5545 msgid "Listen for peers"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5549 msgid "Listen interfaces"
5550 msgstr "Interfaces de Escuta"
5551
5552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5553 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5554 msgstr ""
5555 "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
5556
5557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
5558 msgid ""
5559 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5560 "explicitly."
5561 msgstr "Escutar apenas nestas interfaces, e na loopback."
5562
5563 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:287
5564 msgid "Listen to multicast beacons"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5568 msgid "ListenPort setting is invalid"
5569 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5570
5571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5572 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5573 msgstr "Porta de escuta para a entrada de consultas DNS."
5574
5575 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5576 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5577 msgid "Load"
5578 msgstr "Carga"
5579
5580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5581 msgid "Load Average"
5582 msgstr "Carga Média"
5583
5584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:228
5585 msgid ""
5586 "Load Average is a metric that is used by Linux to keep track of system "
5587 "resources."
5588 msgstr ""
5589
5590 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5591 msgid "Load configuration…"
5592 msgstr "Carrega a configuração…"
5593
5594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1286
5595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2113
5596 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5597 msgid "Loading data…"
5598 msgstr "A carregar dados…"
5599
5600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3027
5601 msgid "Loading directory contents…"
5602 msgstr "Carregando o conteúdo do diretório…"
5603
5604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5605 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5606 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5607 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5608 msgid "Loading view…"
5609 msgstr "Carregando visualização…"
5610
5611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5613 msgid "Local"
5614 msgstr "Local"
5615
5616 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5617 msgid "Local IP address"
5618 msgstr "Endereço IP local"
5619
5620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5621 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5622 msgid "Local IP address is invalid"
5623 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5624
5625 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5626 msgid "Local IP address to assign"
5627 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5628
5629 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5630 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5631 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5632 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5633 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5634 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5635 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5636 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5637 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5638 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5639 msgid "Local IPv4 address"
5640 msgstr "Endereço IPv4 Local"
5641
5642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
5643 msgid "Local IPv6 DNS server"
5644 msgstr "Servidor de DNS IPv6 local"
5645
5646 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5647 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5648 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5649 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5650 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5651 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5652 msgid "Local IPv6 address"
5653 msgstr "Endereço IPv6 Local"
5654
5655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5656 msgid "Local Startup"
5657 msgstr "Arranque Local"
5658
5659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5661 msgid "Local Time"
5662 msgstr "Hora Local"
5663
5664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
5665 msgid "Local ULA"
5666 msgstr "ULA local"
5667
5668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
5669 msgid "Local domain"
5670 msgstr "Domínio local"
5671
5672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
5673 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5674 msgstr ""
5675 "Sufixo de domínio local anexado a nomes de DHCP e entradas no ficheiro hosts."
5676
5677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
5678 msgid "Local service only"
5679 msgstr "Somente Serviço Local"
5680
5681 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5682 msgid "Local wireguard key"
5683 msgstr "Chave wireguard local"
5684
5685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
5686 msgid "Localise queries"
5687 msgstr "Localizar consultas"
5688
5689 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5690 msgid "Location Area Code"
5691 msgstr "Código de área do local"
5692
5693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5694 msgid "Lock to BSSID"
5695 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5696
5697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
5698 msgid "Log"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
5702 msgid ""
5703 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5704 msgstr ""
5705
5706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5707 msgctxt "nft log action"
5708 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5709 msgstr "Registo do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5710
5711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
5712 msgid "Log facility"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5716 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5717 msgid "Log in"
5718 msgstr "Login"
5719
5720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5721 msgid "Log in…"
5722 msgstr "Para fazer login…"
5723
5724 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:335
5725 msgid "Log level"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5729 msgid "Log out"
5730 msgstr "Sair"
5731
5732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5733 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5734 msgid "Log output level"
5735 msgstr "Nível de output do log"
5736
5737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
5738 msgid "Log queries"
5739 msgstr "Registo das consultas"
5740
5741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5742 msgid "Logging"
5743 msgstr "Logging"
5744
5745 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5746 msgid "Logging in…"
5747 msgstr "A iniciar sessão…"
5748
5749 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5750 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5751 msgid ""
5752 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5753 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5754 msgstr ""
5755 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5756 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5757
5758 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5759 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5760 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5761 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5762
5763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5764 msgid "Loose filtering"
5765 msgstr "Filtragem livre"
5766
5767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
5768 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5769 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5770
5771 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5772 msgid "Lua compatibility mode active"
5773 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5774
5775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5777 msgid "MAC"
5778 msgstr "MAC"
5779
5780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
5781 msgid "MAC Address"
5782 msgstr "Endereço MAC"
5783
5784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5785 msgid "MAC Address Filter"
5786 msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
5787
5788 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:258
5789 msgid "MAC Address For The Actor"
5790 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5791
5792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
5794 msgid "MAC VLAN"
5795 msgstr "VLAN MAC"
5796
5797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2307
5801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5806 msgid "MAC address"
5807 msgstr "Endereço MAC"
5808
5809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
5810 msgid "MAC address(es)"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5814 msgid "MAC-Filter"
5815 msgstr "Filtro-MAC"
5816
5817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5818 msgid "MAC-List"
5819 msgstr "Lista-MAC"
5820
5821 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5822 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5823 msgid "MAP / LW4over6"
5824 msgstr "MAP / LW4over6"
5825
5826 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5827 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5828 msgid "MAP rule is invalid"
5829 msgstr "A regra MAC é inválida"
5830
5831 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5832 msgid "MBIM Cellular"
5833 msgstr "Celular MBIM"
5834
5835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5836 msgid "MD5"
5837 msgstr "MD5"
5838
5839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5841 msgid "MHz"
5842 msgstr "MHz"
5843
5844 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
5845 msgid "MII"
5846 msgstr "MII"
5847
5848 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:427
5849 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5850 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5851
5852 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:400
5853 msgid "MII Interval"
5854 msgstr "Intervalo MII"
5855
5856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
5858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5859 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5860 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5861 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5862 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
5863 msgid "MTU"
5864 msgstr "MTU"
5865
5866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
5867 msgid "MX"
5868 msgstr "MX"
5869
5870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5871 msgid ""
5872 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5873 "below:"
5874 msgstr ""
5875 "Certifique-se que clonou o sistema de ficheiros raiz com algo como o comando "
5876 "abaixo:"
5877
5878 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5879 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5880 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5881 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5882 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5883 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5884 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5885 msgid "Manual"
5886 msgstr "Manual"
5887
5888 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5889 msgid "Manufacturer"
5890 msgstr "Fabricante"
5891
5892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5893 msgid "Master (VLAN)"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1108
5897 msgid "Match Tag"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:816
5901 msgid "Match this Tag"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5905 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5906 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5907
5908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:757
5909 msgid "Max cache TTL"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
5913 msgid "Max valid value %s."
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
5917 msgid "Max. DHCP leases"
5918 msgstr ""
5919 "<abbr title=\"Máximo\">Max.</abbr> de concessões<abbr title=\"Protocolo de "
5920 "Configuracao Dinamica de Hosts\">DHCP</abbr>"
5921
5922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
5923 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5924 msgstr ""
5925 "Tamanho <abbr title=\"Máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr "
5926 "title=\"Mecanismos de Extensão para Sistemas de Nomes de Domínio\">EDNS0</"
5927 "abbr>"
5928
5929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
5930 msgid "Max. concurrent queries"
5931 msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> de consultas concorrentes"
5932
5933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5934 msgid "Maximum age"
5935 msgstr "Idade máxima"
5936
5937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5938 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5939 msgstr "Intervalo de Escuta máximo permitido"
5940
5941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
5942 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5943 msgstr "Quantidade máxima permitida de concessões DHCP ativas."
5944
5945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
5946 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5947 msgstr "Quantidade máxima permitida de consultas simultâneas de DNS."
5948
5949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730
5950 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5951 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS0."
5952
5953 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5954 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5955 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5956 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5957 msgstr ""
5958 "Quantidade máxima de segundos a esperar pelo modem para se tronar pronto"
5959
5960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5961 msgid "Maximum number of leased addresses."
5962 msgstr "Quantidade máxima de endereços concessionados."
5963
5964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5965 msgid "Maximum snooping table size"
5966 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5967
5968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
5969 msgid "Maximum source port #"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5973 msgid ""
5974 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5975 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5976 msgstr ""
5977 "O tempo máximo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5978 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predefinido é de 600 "
5979 "segundos."
5980
5981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5982 msgid "Maximum transmit power"
5983 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5984
5985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
5986 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5987 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5988
5989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:326
5997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:332
6000 msgid "Mbit/s"
6001 msgstr "Mbit/s"
6002
6003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6004 msgid "Medium"
6005 msgstr "Médio"
6006
6007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
6008 msgid "Memory"
6009 msgstr "Memória"
6010
6011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
6012 msgid "Memory usage (%)"
6013 msgstr "Uso de memória (%)"
6014
6015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6016 msgid "Mesh ID"
6017 msgstr "ID de Mesh"
6018
6019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
6020 msgid "Mesh Id"
6021 msgstr "Id de Mesh"
6022
6023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
6024 msgid "Mesh Point"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6028 msgid "Mesh Routing"
6029 msgstr "Roteamento mesh"
6030
6031 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6032 msgid "Mesh and routing related options"
6033 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
6034
6035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
6036 msgid "Method not found"
6037 msgstr "Método não encontrado"
6038
6039 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:355
6040 msgid "Method of link monitoring"
6041 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
6042
6043 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:424
6044 msgid "Method to determine link status"
6045 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
6046
6047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
6048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
6049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
6050 msgid "Metric"
6051 msgstr "Métrica"
6052
6053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
6054 msgctxt "nft unit"
6055 msgid "MiB"
6056 msgstr "MiB"
6057
6058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6059 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
6060 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
6061
6062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
6063 msgid "Min cache TTL"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
6067 msgid "Min valid value %s."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6071 msgid "Minimum ARP validity time"
6072 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
6073
6074 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:242
6075 msgid "Minimum Number of Links"
6076 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
6077
6078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6079 msgid ""
6080 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
6081 "Prevents ARP cache thrashing."
6082 msgstr ""
6083 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
6084 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
6085
6086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
6087 msgid "Minimum source port #"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6091 msgid ""
6092 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6093 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6094 msgstr ""
6095 "O tempo mínimo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
6096 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predfinido é de 200 "
6097 "segundos."
6098
6099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6100 msgid "Mirror monitor port"
6101 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
6102
6103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6104 msgid "Mirror source port"
6105 msgstr "Porta de origem do espelho"
6106
6107 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6108 msgid "Mobile Country Code"
6109 msgstr "Código do país do telemóvel"
6110
6111 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6112 msgid "Mobile Data"
6113 msgstr "Dados Móveis"
6114
6115 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6116 msgid "Mobile Network Code"
6117 msgstr "Código da rede móvel"
6118
6119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6120 msgid "Mobility Domain"
6121 msgstr "Domínio da Mobilidade"
6122
6123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6132 msgid "Mode"
6133 msgstr "Modo"
6134
6135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6136 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6137 msgid "Model"
6138 msgstr "Modelo"
6139
6140 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6141 msgid "Modem Info"
6142 msgstr "Informações sobre o modem"
6143
6144 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6145 msgid ""
6146 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6147 "minutes."
6148 msgstr ""
6149 "Conexão do modem em andamento. Por favor, espere. Este processo atingirá o "
6150 "tempo limite depois de 2 minutos."
6151
6152 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6153 msgid "Modem default"
6154 msgstr "Predefinição do modem"
6155
6156 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6157 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6158 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6159 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6160 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6161 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6162 msgid "Modem device"
6163 msgstr "Aparelho do modem"
6164
6165 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6166 msgid "Modem information query failed"
6167 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
6168
6169 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6170 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6171 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6172 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6173 msgid "Modem init timeout"
6174 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
6175
6176 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6177 msgid "ModemManager"
6178 msgstr "ModemManager"
6179
6180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6182 msgid "Monitor"
6183 msgstr "Monitor"
6184
6185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6186 msgid "More Characters"
6187 msgstr "Mais Caracteres"
6188
6189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6190 msgid "More…"
6191 msgstr "Mais…"
6192
6193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6194 msgid "Mount Point"
6195 msgstr "Ponto de Montagem"
6196
6197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6199 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6200 msgid "Mount Points"
6201 msgstr "Pontos de Montagem"
6202
6203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6204 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6205 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
6206
6207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6208 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6209 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
6210
6211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6212 msgid ""
6213 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6214 "filesystem"
6215 msgstr ""
6216 "Pontos de montagem definem em que ponto um aparelho de memória será anexado "
6217 "ao sistema de ficheiros"
6218
6219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6220 msgid "Mount attached devices"
6221 msgstr "Montar aparelhos conectados"
6222
6223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6224 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6225 msgstr "Monte sistemas de ficheiros não especificamente configurados"
6226
6227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6228 msgid "Mount options"
6229 msgstr "Opções de montagem"
6230
6231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6232 msgid "Mount point"
6233 msgstr "Ponto de montagem"
6234
6235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6236 msgid "Mount swap not specifically configured"
6237 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
6238
6239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6240 msgid "Mounted file systems"
6241 msgstr "Sistemas de ficheiros montados"
6242
6243 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6244 msgid "Move down"
6245 msgstr "Mover para baixo"
6246
6247 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6248 msgid "Move up"
6249 msgstr "Mover para cima"
6250
6251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6252 msgid "Multi To Unicast"
6253 msgstr "Multi para Unicast"
6254
6255 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6256 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6257 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6258 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6259 msgid "Multicast"
6260 msgstr "Multicast"
6261
6262 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6263 msgid "Multicast Mode"
6264 msgstr "Modo multicast"
6265
6266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6267 msgid "Multicast routing"
6268 msgstr "Roteamento multicast"
6269
6270 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
6271 msgid "Multicast rules"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6275 msgid "Multicast to unicast"
6276 msgstr "Multicast para unicast"
6277
6278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6279 msgid "Must be in %s format."
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6283 msgid "NAS ID"
6284 msgstr "NAS ID"
6285
6286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6287 msgid "NAT action chain \"%h\""
6288 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6289
6290 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6291 msgid "NAT-T Mode"
6292 msgstr "Modo NAT-T"
6293
6294 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6295 msgid "NAT64 Prefix"
6296 msgstr "Prefixo NAT64"
6297
6298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
6299 msgid "NAT64 prefix"
6300 msgstr "Prefixo NAT64"
6301
6302 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6303 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6304 msgid "NCM"
6305 msgstr "NCM"
6306
6307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
6308 msgid "NDP-Proxy slave"
6309 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6310
6311 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6312 msgid "NT Domain"
6313 msgstr "Domínio NT"
6314
6315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
6316 msgid "NTP Servers"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6320 msgid "NTP server candidates"
6321 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6322
6323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4228
6325 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6329 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6330 msgid "Name"
6331 msgstr "Nome"
6332
6333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2153
6334 msgid ""
6335 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6336 "name/SSID)"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2152
6340 msgid "Name of the new network"
6341 msgstr "Nome da nova rede"
6342
6343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
6344 msgid "Name of the set"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6348 msgid "Name of the tunnel device"
6349 msgstr "Nome do túnel do aparelho"
6350
6351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
6352 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6353 msgstr ""
6354
6355 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6356 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6357 msgid "Navigation"
6358 msgstr "Navegação"
6359
6360 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6361 msgid "Nebula Network"
6362 msgstr "Rede Nebulosa"
6363
6364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6365 msgid "Neighbour Report"
6366 msgstr "Relatório da vizinhança"
6367
6368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6369 msgid "Neighbour cache validity"
6370 msgstr "Validade do cache vizinho"
6371
6372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
6373 msgid "Netfilter table name"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2306
6379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
6380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6382 msgid "Network"
6383 msgstr "Rede"
6384
6385 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6386 msgid "Network Coding"
6387 msgstr "Codificação da rede"
6388
6389 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6390 msgid "Network Mode"
6391 msgstr "Modo de rede"
6392
6393 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6394 msgid "Network Registration"
6395 msgstr "Registo da rede"
6396
6397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
6398 msgid "Network SSID"
6399 msgstr "SSID de rede"
6400
6401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6402 msgid "Network address"
6403 msgstr "Endereço de rede"
6404
6405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6406 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6410 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
6414 msgid "Network boot image"
6415 msgstr "Imagem de arranque via rede"
6416
6417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6418 msgid "Network bridge configuration migration"
6419 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6420
6421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
6423 msgid "Network device"
6424 msgstr "Aparelho de rede"
6425
6426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6427 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6428 msgstr "Atividade do aparelho de rede (kernel: netdev)"
6429
6430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6431 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6432 msgid "Network device is not present"
6433 msgstr "O aparelho de rede não está presente"
6434
6435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6436 msgid "Network device table \"%h\""
6437 msgstr "Tabela dos aparelhos de rede \"%h\""
6438
6439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6440 msgctxt "nft @nh,off,len"
6441 msgid "Network header bits %d-%d"
6442 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6443
6444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6445 msgid "Network ifname configuration migration"
6446 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6447
6448 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6449 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6450 msgid "Network interface"
6451 msgstr "Interfaces de rede"
6452
6453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6454 msgid "Never"
6455 msgstr "Nunca"
6456
6457 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6458 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6459 msgid "Never"
6460 msgstr "Nunca"
6461
6462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6463 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6464 msgstr ""
6465
6466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:381
6467 msgid ""
6468 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6469 "hosts files only."
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
6473 msgctxt "Dnsmasq instance"
6474 msgid "New instance name…"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1272
6478 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6479 msgstr "Nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6480
6481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1223
6482 msgid "New interface name…"
6483 msgstr "Novo nome de interface…"
6484
6485 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6486 msgid "Next »"
6487 msgstr "Seguinte »"
6488
6489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6490 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
6491 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:351
6492 msgid "No"
6493 msgstr "Não"
6494
6495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:688
6496 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6497 msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
6498
6499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6500 msgid "No Data"
6501 msgstr "Sem dados"
6502
6503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6504 msgid "No Encryption"
6505 msgstr "Sem criptografia"
6506
6507 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6508 msgid "No Host Routes"
6509 msgstr "Sem Rotas de Host"
6510
6511 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6512 msgid "No NAT-T"
6513 msgstr "Sem NAT-T"
6514
6515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6516 msgid "No RX signal"
6517 msgstr "Sem sinal RX"
6518
6519 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6520 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6521 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6522
6523 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6524 msgid "No allowed mode configuration found."
6525 msgstr ""
6526
6527 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6528 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6529 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6530 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6531 msgid ""
6532 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6533 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6534 msgstr ""
6535 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6536 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6537 "de firmware"
6538
6539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6540 msgid "No client associated"
6541 msgstr "Nenhum cliente associado"
6542
6543 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6544 msgid "No control device specified"
6545 msgstr "Nenhum aparelho de controle foi especificado"
6546
6547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3265
6548 msgctxt "empty table placeholder"
6549 msgid "No data"
6550 msgstr "Sem dados"
6551
6552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6553 msgid "No data received"
6554 msgstr "Nenhuns dados recebidos"
6555
6556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6558 msgid "No enforcement"
6559 msgstr "Sem imposição"
6560
6561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6567 msgid "No entries available"
6568 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6569
6570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2951
6571 msgid "No entries in this directory"
6572 msgstr "Não há entradas neste diretório"
6573
6574 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6575 msgid ""
6576 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6577 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6578 msgstr ""
6579 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6580 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6581
6582 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6583 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6584 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6585 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6586 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6587 msgid "No host route"
6588 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6589
6590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6594 msgid "No information available"
6595 msgstr "Não há informação disponível"
6596
6597 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6598 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6599 msgid "No matching prefix delegation"
6600 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6601
6602 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6603 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:148
6604 msgid "No more slaves available"
6605 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6606
6607 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:194
6608 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6609 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível gravar a interface"
6610
6611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
6612 msgid "No negative cache"
6613 msgstr "Sem cache negativa"
6614
6615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6616 msgid "No nftables ruleset loaded."
6617 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6618
6619 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6620 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6621 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6622 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6623 msgid "No password set!"
6624 msgstr "Sem password definida!"
6625
6626 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6627 msgid "No peers connected"
6628 msgstr "Nenhum par conectado"
6629
6630 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6631 msgid "No peers defined yet."
6632 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6633
6634 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6635 msgid "No preferred mode configuration found."
6636 msgstr ""
6637
6638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6640 msgid "No public keys present yet."
6641 msgstr "Ainda não há chaves públicas presentes."
6642
6643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6644 msgid "No related logs yet!"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6648 msgctxt "nft chain is empty"
6649 msgid "No rules in this chain"
6650 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6651
6652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6653 msgid "No rules in this chain."
6654 msgstr "Não há regras nesta cadeia."
6655
6656 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
6657 msgid "No validation or filtering"
6658 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6659
6660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
6662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6663 msgid "No zone assigned"
6664 msgstr "Sem zona atribuída"
6665
6666 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6667 msgid "Node info"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
6671 msgid "Node info privacy"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6679 msgid "Noise"
6680 msgstr "Ruído"
6681
6682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6683 msgid "Noise Margin"
6684 msgstr "Margem de ruído"
6685
6686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6687 msgid "Noise:"
6688 msgstr "Ruído:"
6689
6690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6691 msgid "Non-wildcard"
6692 msgstr "Sem caracter curinga"
6693
6694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6696 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6697 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6698 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6699 msgid "None"
6700 msgstr "Nenhum"
6701
6702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6704 msgid "Normal"
6705 msgstr "Normal"
6706
6707 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6708 msgid "Not Found"
6709 msgstr "Não encontrado"
6710
6711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6712 msgctxt "VLAN port state"
6713 msgid "Not Member"
6714 msgstr "Não membro"
6715
6716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6717 msgid "Not associated"
6718 msgstr "Não associado"
6719
6720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6721 msgid "Not connected"
6722 msgstr "Não ligado"
6723
6724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6729 msgid "Not present"
6730 msgstr "Não presente"
6731
6732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6733 msgid "Not started on boot"
6734 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6735
6736 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6737 msgid "Not supported"
6738 msgstr "Não suportado"
6739
6740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6741 msgid "Note: IPv4 only."
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6745 msgid ""
6746 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6747 "have problems"
6748 msgstr ""
6749 "Nota: Alguns drivers wireless não são totalmente compatíveis com 802.11w. "
6750 "Por exemplo. o mwlwifi pode ter problemas"
6751
6752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
6753 msgid ""
6754 "Note: this setting is for local services on the device only (not for "
6755 "forwarding)."
6756 msgstr ""
6757
6758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
6759 msgid ""
6760 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6761 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6762 msgstr ""
6763 "Observação: também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente indisponível) "
6764 "ao definir uma porta de distribuição não padrão (<code>addr#port</code>)."
6765
6766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6767 msgid "Notes"
6768 msgstr "Anotações"
6769
6770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6771 msgid "Notice"
6772 msgstr "Aviso"
6773
6774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6775 msgid "Nslookup"
6776 msgstr "Nslookup"
6777
6778 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:338
6779 msgid "Number of IGMP membership reports"
6780 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6781
6782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
6783 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6784 msgstr ""
6785 "Quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6786
6787 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:316
6788 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6789 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6790
6791 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6792 msgid "Obfuscated Group Password"
6793 msgstr "Palavra-passe Ofuscada do Grupo"
6794
6795 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6796 msgid "Obfuscated Password"
6797 msgstr "Palavra-passe Ofuscada"
6798
6799 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6800 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6801 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6802 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6803 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6804 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6805 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6806 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6807 msgid "Obtain IPv6 address"
6808 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6809
6810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6811 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6812 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:357
6813 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:337
6814 msgid "Off"
6815 msgstr "Desligado"
6816
6817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6818 msgid "Off-State Delay"
6819 msgstr "Atraso do Off-State"
6820
6821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6822 msgid ""
6823 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6824 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6825 msgstr ""
6826 "Desativado: <code>vlanXXX</code>, por exemplo, <code>vlan1</code>. Ativado: "
6827 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por exemplo, <code>eth0.1</code>."
6828
6829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6830 msgid "On"
6831 msgstr "Ligado"
6832
6833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6834 msgid "On-State Delay"
6835 msgstr "Atraso do On-State"
6836
6837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6838 msgid "On-link"
6839 msgstr "Rota On-Link"
6840
6841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1055
6842 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6843 msgstr "Um nome de host ou endereço MAC deve ser especificado!"
6844
6845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6846 msgid "One of the following: %s"
6847 msgstr "Uma das seguintes: %s"
6848
6849 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6850 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6851 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6852 msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
6853
6854 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6855 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6856 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na guia"
6857
6858 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6859 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6860 msgid "One or more required fields have no value!"
6861 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
6862
6863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
6864 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
6868 msgid "Only accept replies via"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6872 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6873 msgstr ""
6874 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6875 "ponte"
6876
6877 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:236
6878 msgid ""
6879 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6880 msgstr ""
6881 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6882 "(falha, 2)"
6883
6884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6885 msgid "Open iptables rules overview…"
6886 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6887
6888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6889 msgid "Open list..."
6890 msgstr "Abrir lista..."
6891
6892 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6893 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6894 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6895 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6896
6897 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6898 msgid "OpenFortivpn"
6899 msgstr "OpenFortivpn"
6900
6901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6902 msgid ""
6903 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6904 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6905 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6906 msgstr ""
6907 "Operar em <em>modo relé</em> se uma interface principal designada estiver "
6908 "configurada e ativa, caso contrário desativar fazer proxy do <abbr "
6909 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6910
6911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6912 msgid ""
6913 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6914 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6915 msgstr ""
6916 "Operar no <em>modo de relé</em> se uma interface master designada estiver "
6917 "configurada e ativa, caso contrário, recuar para o <em>modo de servidor</em>."
6918
6919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
6920 msgid ""
6921 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6922 "otherwise disable service."
6923 msgstr ""
6924 "Operar no <em>modo relé</em> se um prefixo IPv6 upstream estiver presente, "
6925 "caso contrário desativar o serviço."
6926
6927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6928 msgid "Operating frequency"
6929 msgstr "Frequência de Operação"
6930
6931 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6932 msgid "Operator"
6933 msgstr "Operador"
6934
6935 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6936 msgid "Operator Code"
6937 msgstr "Código do operador"
6938
6939 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6940 msgid "Operator Name"
6941 msgstr "Nome do operador"
6942
6943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6945 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6946 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor de entrada inválido."
6947
6948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6949 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6950 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6951
6952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4480
6953 msgid "Option changed"
6954 msgstr "Opção alterada"
6955
6956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4482
6957 msgid "Option removed"
6958 msgstr "Opção removida"
6959
6960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6962 msgid "Optional"
6963 msgstr "Opcional"
6964
6965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
6966 msgid "Optional hostname to assign"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6970 msgid ""
6971 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6972 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6973 "on request."
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6977 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6978 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este aparelho"
6979
6980 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6981 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6982 msgstr ""
6983 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6984 "reconexão será feita."
6985
6986 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6987 msgid ""
6988 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6989 "starting with <code>0x</code>."
6990 msgstr ""
6991 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6992 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6993
6994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
6995 msgid ""
6996 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6997 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6998 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6999 "for the interface."
7000 msgstr ""
7001 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
7002 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
7003 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
7004 "c:d::1') para esta interface."
7005
7006 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7007 msgid ""
7008 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
7009 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
7010 msgstr ""
7011 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
7012 "pós quântica."
7013
7014 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
7015 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
7016 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
7017
7018 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
7019 msgid "Optional. Description of peer."
7020 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
7021
7022 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
7023 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
7024 msgstr "Opcional. Não criar rotas de acolhimento para os seus pares."
7025
7026 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
7027 msgid ""
7028 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
7029 "interface."
7030 msgstr ""
7031 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
7032 "interface."
7033
7034 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
7035 msgid ""
7036 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
7037 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
7038 "routes through the tunnel."
7039 msgstr ""
7040 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
7041 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
7042 "que os pares encaminham através do túnel."
7043
7044 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
7045 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
7046 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
7047
7048 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
7049 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
7050 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
7051
7052 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
7053 msgid "Optional. Port of peer."
7054 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
7055
7056 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7057 msgid ""
7058 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
7059 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
7060 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
7061 "exported."
7062 msgstr ""
7063 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
7064 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
7065 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
7066 "exportação da configuração."
7067
7068 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7069 msgid ""
7070 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
7071 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
7072 msgstr ""
7073 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. A "
7074 "predefinição é 0 (desativado). O valor recomendado caso este aparelho esteja "
7075 "atrás de uma NAT é 25."
7076
7077 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
7078 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
7079 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
7080
7081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
7082 msgid "Options"
7083 msgstr "Opções"
7084
7085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
7086 msgid "Options:"
7087 msgstr "Opções:"
7088
7089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7091 msgid "Ordinal: lower comes first."
7092 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
7093
7094 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7095 msgid "Originator Interval"
7096 msgstr "Intervalo do originador"
7097
7098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
7099 msgid "Other:"
7100 msgstr "Outro:"
7101
7102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7103 msgid "Out"
7104 msgstr "Saída"
7105
7106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7107 msgid "Outbound:"
7108 msgstr "Saída:"
7109
7110 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7111 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7112 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7113 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7114 msgid "Outgoing checksum"
7115 msgstr "Checksum de saída"
7116
7117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7118 msgid "Outgoing interface"
7119 msgstr "Interface de saída"
7120
7121 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7122 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7123 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7124 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7125 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7126 msgid "Outgoing key"
7127 msgstr "Chave de Saída"
7128
7129 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7130 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7131 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7132 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7133 msgid "Outgoing serialization"
7134 msgstr "Serialização de saída"
7135
7136 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7137 msgid "Output Interface"
7138 msgstr "Interface de Saída"
7139
7140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7142 msgid "Output zone"
7143 msgstr "Zona de saída"
7144
7145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7146 msgid "Overlap"
7147 msgstr "Sobreposição"
7148
7149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1078
7150 msgid "Override IPv4 routing table"
7151 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
7152
7153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1083
7154 msgid "Override IPv6 routing table"
7155 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
7156
7157 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7158 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7159 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7160 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7161 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7162 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7163 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7164 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7165 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7166 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7167 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7168 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7169 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7170 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7171 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7172 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7173 msgid "Override MTU"
7174 msgstr ""
7175 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
7176 "Transmissão\">MTU</abbr>"
7177
7178 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7179 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7180 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7181 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7182 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7183 msgid "Override TOS"
7184 msgstr "Sobrescrever o TOS"
7185
7186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7187 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7188 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7189 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7190 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7191 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7192 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7193 msgid "Override TTL"
7194 msgstr "Sobrescrever o TTL"
7195
7196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7197 msgid ""
7198 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7199 "limited by the driver"
7200 msgstr ""
7201 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
7202 "limitada pelo controlador"
7203
7204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7205 msgid "Override default interface name"
7206 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
7207
7208 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7209 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7210 msgstr "Sobrescrever o gateway nas respostas do DHCP"
7211
7212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
7213 msgid ""
7214 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7215 "subnet that is served."
7216 msgstr ""
7217 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
7218 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
7219 "endereço."
7220
7221 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7222 msgid "Override the table used for internal routes"
7223 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
7224
7225 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7226 msgid "Overview"
7227 msgstr "Visão Geral"
7228
7229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2795
7230 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7231 msgstr "Sustituir o ficheiro existente \"%s\" ?"
7232
7233 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7234 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7235 msgstr ""
7236 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
7237
7238 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7239 msgid "Own Numbers"
7240 msgstr "Números próprios"
7241
7242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7243 msgid "Owner"
7244 msgstr "Dono"
7245
7246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7247 msgid "P2P Client"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7251 msgid "P2P Go"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7255 msgid "PAP"
7256 msgstr "PAP"
7257
7258 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7259 msgid "PAP/CHAP"
7260 msgstr "PAP/CHAP"
7261
7262 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7263 msgid "PAP/CHAP (both)"
7264 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7265
7266 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7267 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7268 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7269 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7270 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7271 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7272 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7273 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7274 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7275 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7276 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7277 msgid "PAP/CHAP password"
7278 msgstr "Password PAP/CHAP"
7279
7280 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7281 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7282 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7283 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7284 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7285 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7286 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7287 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7288 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7289 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7290 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7291 msgid "PAP/CHAP username"
7292 msgstr "Utilizador PAP/CHAP"
7293
7294 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7295 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7296 msgid "PDP Type"
7297 msgstr "Tipo de PDP"
7298
7299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7300 msgid "PID"
7301 msgstr "PID"
7302
7303 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7304 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7305 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7306 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7307 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7308 msgid "PIN"
7309 msgstr "PIN"
7310
7311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7312 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7313 msgid "PIN code rejected"
7314 msgstr "Código PIN rejeitado"
7315
7316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7317 msgid "PMK R1 Push"
7318 msgstr "PMK R1 Push"
7319
7320 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7321 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7322 msgid "PPP"
7323 msgstr "PPP"
7324
7325 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7326 msgid "PPPoA Encapsulation"
7327 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7328
7329 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7330 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7331 msgid "PPPoATM"
7332 msgstr "PPPoATM"
7333
7334 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7335 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7336 msgid "PPPoE"
7337 msgstr "PPPoE"
7338
7339 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7340 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7341 msgid "PPPoSSH"
7342 msgstr "PPPoSSH"
7343
7344 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7345 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7346 msgid "PPtP"
7347 msgstr "PPtp"
7348
7349 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7350 msgid "PSID offset"
7351 msgstr "Deslocamento PSID"
7352
7353 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7354 msgid "PSID-bits length"
7355 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7356
7357 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7358 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7359 msgid "PSK"
7360 msgstr "PSK"
7361
7362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1655
7363 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7364 msgstr "PTM/EFM (Modo de Transferência de Pacotes)"
7365
7366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
7367 msgid "PXE/TFTP"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7371 msgid "Packet Service State"
7372 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7373
7374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
7375 msgid "Packet Steering"
7376 msgstr "Direção de Pacotes"
7377
7378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7379 msgctxt "nft meta mark"
7380 msgid "Packet mark"
7381 msgstr "Marcação do pacote"
7382
7383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7384 msgctxt "nft meta time"
7385 msgid "Packet receive time"
7386 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7387
7388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7389 msgid "Packets"
7390 msgstr "Pacotes"
7391
7392 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:282
7393 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7394 msgstr "Pacotes para Serem Transmitidos Antes de Passar para o Próximo Escravo"
7395
7396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7397 msgid "Part of network:"
7398 msgid_plural "Part of networks:"
7399 msgstr[0] ""
7400 msgstr[1] ""
7401
7402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
7404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7405 msgid "Part of zone %q"
7406 msgstr "Parte da zona %q"
7407
7408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7409 msgctxt "MACVLAN mode"
7410 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7411 msgstr "Passagem direta (Aparelho físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7412
7413 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7416 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7417 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7418 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7419 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:293
7420 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7421 msgid "Password"
7422 msgstr "Palavra-passe"
7423
7424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7425 msgid "Password authentication"
7426 msgstr "Autenticação por palavra-passe"
7427
7428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7429 msgid "Password of Private Key"
7430 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada"
7431
7432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7433 msgid "Password of inner Private Key"
7434 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada interna"
7435
7436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7440 msgid "Password strength"
7441 msgstr "Força da palavra-passe"
7442
7443 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7444 msgid "Password2"
7445 msgstr "Palavra-passe2"
7446
7447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7448 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7449 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro chave SSH…"
7450
7451 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7452 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7453 msgstr ""
7454 "Cole ou arraste o ficheiro de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7455
7456 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7457 msgid ""
7458 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7459 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7460 "connect to the local WireGuard interface."
7461 msgstr ""
7462 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7463 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7464 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7465
7466 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7467 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7468 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro fornecido da configuração WireGuard…"
7469
7470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7471 msgid "Path to CA-Certificate"
7472 msgstr "Caminho para o certificado da AC"
7473
7474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7475 msgid "Path to Client-Certificate"
7476 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
7477
7478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7479 msgid "Path to Private Key"
7480 msgstr "Caminho para a Chave Privada"
7481
7482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7483 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7484 msgstr "Caminho para o certificado AC interno"
7485
7486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7487 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7488 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente interno"
7489
7490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7491 msgid "Path to inner Private Key"
7492 msgstr "Caminho para a Chave Privada interna"
7493
7494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7495 msgid "Paused"
7496 msgstr "Pausado"
7497
7498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:337
7501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:347
7502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:357
7503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:242
7504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:252
7505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:262
7506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7509 msgid "Peak:"
7510 msgstr "Pico:"
7511
7512 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7513 msgid "Peer"
7514 msgstr "Par"
7515
7516 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7517 msgid "Peer Details"
7518 msgstr "Detalhes do par"
7519
7520 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7521 msgid "Peer IP address to assign"
7522 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7523
7524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7525 msgid "Peer MAC address"
7526 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7527
7528 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:271
7529 msgid "Peer URI"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7533 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7534 msgid "Peer address is missing"
7535 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7536
7537 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:265
7538 msgid "Peer addresses"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7542 msgid "Peer device name"
7543 msgstr "Nome do aparelho dos pares"
7544
7545 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7546 msgid "Peer disabled"
7547 msgstr "Par desativado"
7548
7549 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274
7550 msgid "Peer interface"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7554 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
7555 msgid "Peers"
7556 msgstr "Parceiros"
7557
7558 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7559 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7560 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7561
7562 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7563 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7564 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7565 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7566 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7567 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7568
7569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7570 msgid "Perform reboot"
7571 msgstr "Executar reinicialização"
7572
7573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7574 msgid "Perform reset"
7575 msgstr "Executar reset"
7576
7577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7578 msgid "Permission denied"
7579 msgstr "Permissão negada"
7580
7581 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7582 msgid "Persistent Keep Alive"
7583 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7584
7585 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7586 msgid "Persistent reconnect interval"
7587 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7588
7589 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7590 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7591 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7592
7593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7594 msgid "Phy Rate:"
7595 msgstr "Taxa física:"
7596
7597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
7598 msgid "Physical Settings"
7599 msgstr "Definições Físicas"
7600
7601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7604 msgid "Ping"
7605 msgstr "Ping"
7606
7607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7613 msgid "Pkts."
7614 msgstr "Pcts."
7615
7616 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7617 msgid "Please enter your username and password."
7618 msgstr "Insira o seu username e password."
7619
7620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
7621 msgid "Please select the file to upload."
7622 msgstr "Por favor selecione o ficheiro para upload."
7623
7624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7625 msgid "Policy"
7626 msgstr "Política"
7627
7628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7629 msgctxt "Chain hook policy"
7630 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7631 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7632
7633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
7634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7635 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:289
7636 msgid "Port"
7637 msgstr "Porta"
7638
7639 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7640 msgctxt "WireGuard listen port"
7641 msgid "Port %d"
7642 msgstr "Porta %d"
7643
7644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7645 msgid "Port is not part of any network"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7649 msgid "Port isolation"
7650 msgstr "Isolamento da porta"
7651
7652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7653 msgid "Port status"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7657 msgid "Port status:"
7658 msgstr "Estado da porta:"
7659
7660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7661 msgid "Potential negation of: %s"
7662 msgstr "Negação potencial de: %s"
7663
7664 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7665 msgid "Power State"
7666 msgstr "Condição da energia"
7667
7668 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7669 msgid "Prefer LTE"
7670 msgstr "Preferir LTE"
7671
7672 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7673 msgid "Prefer UMTS"
7674 msgstr "Preferir UMTS"
7675
7676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
7677 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7678 msgstr ""
7679
7680 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7681 msgid "Preferred network technology"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7685 msgid "Prefix Delegated"
7686 msgstr "Prefixo Delegado"
7687
7688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7689 msgid "Prefix suppressor"
7690 msgstr "Supressor de prefixos"
7691
7692 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7693 msgid "Preshared Key"
7694 msgstr "Chave Compartilhada"
7695
7696 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7697 msgid "Preshared key in use"
7698 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7699
7700 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7701 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7702 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7703
7704 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7705 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7706 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7707 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7708 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7709 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7710 msgid ""
7711 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7712 "ignore failures"
7713 msgstr ""
7714 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7715 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7716
7717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7718 msgid "Prevents client-to-client communication"
7719 msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
7720
7721 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7722 msgid ""
7723 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7724 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7725 msgstr ""
7726 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7727 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7728
7729 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:218
7730 msgid "Primary Slave"
7731 msgstr "Escravo Primário"
7732
7733 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:235
7734 msgid ""
7735 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7736 "better than current slave (better, 1)"
7737 msgstr ""
7738 "O primário torna-se um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7739 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7740
7741 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:234
7742 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7743 msgstr "O primário torna-se um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7744
7745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7751 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7752 msgid "Priority"
7753 msgstr "Prioridade"
7754
7755 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7756 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7757 msgid "Private"
7758 msgstr "Privado"
7759
7760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7761 msgctxt "MACVLAN mode"
7762 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7763 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7764
7765 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7766 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7767 msgid "Private Key"
7768 msgstr "Chave Privada"
7769
7770 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
7771 msgid "Private key"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7775 msgid "Private key present"
7776 msgstr "Chave privada presente"
7777
7778 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7779 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7780 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7781
7782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7783 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7784 msgid "Processes"
7785 msgstr "Processos"
7786
7787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7788 msgid "Prot."
7789 msgstr "Prot."
7790
7791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
7793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
7794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
7795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7798 msgid "Protocol"
7799 msgstr "Protocolo"
7800
7801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7802 msgid "Provide NTP server"
7803 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7804
7805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
7806 msgid ""
7807 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7808 "and requests."
7809 msgstr ""
7810 "Fornecer um servidor de DHCPv6 nesta interface e responder às solicitações e "
7811 "requerimentos do DHCPv6."
7812
7813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7814 msgid "Provide new network"
7815 msgstr "Prover nova rede"
7816
7817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7818 msgid ""
7819 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7820 "interfaces"
7821 msgstr ""
7822 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7823 "todas as interfaces"
7824
7825 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7826 msgid "Proxy Server"
7827 msgstr "Servidor proxy"
7828
7829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7830 msgid "ProxyARP"
7831 msgstr "ProxyARP"
7832
7833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7834 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7835 msgstr "Ad-Hoc Falso (ahdemo)"
7836
7837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7838 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7840 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7841 msgid "Public Key"
7842 msgstr "Chave Pública"
7843
7844 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
7845 msgid "Public key"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7849 msgid "Public key is missing"
7850 msgstr "Falta a chave pública"
7851
7852 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7853 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7854 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7855 msgid "Public key: %h"
7856 msgstr "Chave pública: %h"
7857
7858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7859 msgid ""
7860 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7861 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7862 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7863 "code> file into the input field."
7864 msgstr ""
7865 "Chaves públicas permitem os logins SSH sem palavra-passe com uma segurança "
7866 "maior comparada ao uso de palavras-passe simples. Para carregar uma nova "
7867 "chave para o aparelho, cole uma linha de chave pública compatível com "
7868 "OpenSSH ou arraste um ficheiro <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7869
7870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7871 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7872 msgstr ""
7873 "Prefixo público roteado para este aparelho para distribuição a seus clientes."
7874
7875 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7876 msgid "PublicKey setting is invalid"
7877 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7878
7879 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7880 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7881 msgid "QMI Cellular"
7882 msgstr "Celular QMI"
7883
7884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7885 msgid "Quality"
7886 msgstr "Qualidade"
7887
7888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
7889 msgid ""
7890 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7891 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7892 "packets"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
7896 msgid "Query all available upstream resolvers."
7897 msgstr "Consultar todos os resolvedores disponíveis upstream."
7898
7899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7900 msgid "Query interval"
7901 msgstr "Intervalo da consulta"
7902
7903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7904 msgid "Query response interval"
7905 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7906
7907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
7908 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7912 msgid "R0 Key Lifetime"
7913 msgstr "Validade da Chave R0"
7914
7915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7916 msgid "R1 Key Holder"
7917 msgstr "Detentor da Chave R1"
7918
7919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7920 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7924 msgid "RADIUS Accounting Port"
7925 msgstr "Porta-Conta-Radius"
7926
7927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7928 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7929 msgstr "Segredo-Conta-Radius"
7930
7931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7932 msgid "RADIUS Accounting Server"
7933 msgstr "Servidor-Conta-Radius"
7934
7935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7936 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7940 msgid "RADIUS Authentication Port"
7941 msgstr "Porta-Autenticação-Radius"
7942
7943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7944 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7945 msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
7946
7947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7948 msgid "RADIUS Authentication Server"
7949 msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
7950
7951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7952 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7953 msgstr "Atribuição dinâmica de VLAN RADIUS"
7954
7955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7956 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7957 msgstr "RADIUS por STA VLAN"
7958
7959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7960 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7961 msgstr "Esquema de nomenclatura de pontes VLAN RADIUS"
7962
7963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7964 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7965 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7966
7967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7968 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7969 msgstr "Interface com marcações de RADIUS VLAN"
7970
7971 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7972 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7973 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7974
7975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
7976 msgid "RSN Preauth"
7977 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7978
7979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7980 msgid "RSSI threshold for joining"
7981 msgstr "Limiar de RSSI para a adesão"
7982
7983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7984 msgid "RTS/CTS Threshold"
7985 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7986
7987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7989 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7990 msgid "RX"
7991 msgstr "RX"
7992
7993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7994 msgid "RX Rate"
7995 msgstr "Taxa RX"
7996
7997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2310
7998 msgid "RX Rate / TX Rate"
7999 msgstr "Taxa RX / Taxa TX"
8000
8001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
8002 msgid ""
8003 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
8004 "clients support this."
8005 msgstr ""
8006 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
8007 "todos os clientes são compatíveis."
8008
8009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
8010 msgctxt "nft nat flag random"
8011 msgid "Randomize source port mapping"
8012 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
8013
8014 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
8015 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
8016 msgstr ""
8017 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
8018 "provedor requeira isso"
8019
8020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
8021 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
8022 msgstr "Ler {etc_ethers} para configurar o servidor DHCP."
8023
8024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
8025 msgid "Really switch protocol?"
8026 msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
8027
8028 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
8029 msgid "Realtime Graphs"
8030 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
8031
8032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
8033 msgid "Reassociation Deadline"
8034 msgstr "Limite para Reassociação"
8035
8036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
8037 msgid "Rebind protection"
8038 msgstr "Religar protecção"
8039
8040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
8041 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
8042 msgid "Reboot"
8043 msgstr "Reiniciar"
8044
8045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
8046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
8047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
8048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
8049 msgid "Rebooting…"
8050 msgstr "A reiniciar…"
8051
8052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
8053 msgid "Reboots the operating system of your device"
8054 msgstr "Reinicia o seu aparelho"
8055
8056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
8057 msgid "Receive"
8058 msgstr "Receber"
8059
8060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
8061 msgid "Receive dropped"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
8065 msgid "Receive errors"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
8069 msgid "Received Data"
8070 msgstr "Dados recebidos"
8071
8072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
8073 msgid "Received bytes"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
8077 msgid "Received multicast"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
8081 msgid "Received packets"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8085 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8086 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
8087
8088 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
8089 msgid "Reconnect Timeout"
8090 msgstr "Tempo limite da reconexão"
8091
8092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:540
8093 msgid "Reconnect this interface"
8094 msgstr "Reconetar esta interface"
8095
8096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8097 msgid "Redirect to HTTPS"
8098 msgstr "Redireciona para HTTPS"
8099
8100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8101 msgctxt "nft redirect to port"
8102 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8103 msgstr "Faça o redirecionamento à porta local <strong>%h</strong>"
8104
8105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8106 msgctxt "nft redirect"
8107 msgid "Redirect to local system"
8108 msgstr "Faça o redirecionamento ao sistema local"
8109
8110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8111 msgid "References"
8112 msgstr "Referências"
8113
8114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8115 msgid "Refresh Channels"
8116 msgstr "Atualiza os canais"
8117
8118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8119 msgid "Refreshing"
8120 msgstr "Atualizando"
8121
8122 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8123 msgid "Registration State"
8124 msgstr "Estado do registo"
8125
8126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8127 msgctxt "nft reject with icmp type"
8128 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8129 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8130
8131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8132 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8133 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8134 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8135
8136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8137 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8138 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8139 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
8140
8141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8142 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8143 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8144 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
8145
8146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
8147 msgid ""
8148 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8149 "{etc_hosts}."
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8153 msgid ""
8154 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8155 "specified value"
8156 msgstr ""
8157 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
8158 "ou igual ao valor especificado"
8159
8160 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
8162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
8163 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8164 msgid "Relay"
8165 msgstr "Retransmissor"
8166
8167 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8168 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8169 msgid "Relay Bridge"
8170 msgstr "Ponte de Relé"
8171
8172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
8173 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8174 msgstr ""
8175 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
8176 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
8177
8178 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8179 msgid "Relay between networks"
8180 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
8181
8182 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8183 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8184 msgid "Relay bridge"
8185 msgstr "Ponte de relé"
8186
8187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
8188 msgid "Relay from"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
8192 msgid "Relay to address"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8196 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8197 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8198 msgid "Remote IPv4 address"
8199 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
8200
8201 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8202 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8203 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8204 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8205 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8206 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
8207
8208 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8209 msgid "Remote IPv6 address"
8210 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
8211
8212 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8213 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8214 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8215 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8216 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
8217
8218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8219 msgid "Remove"
8220 msgstr "Remover"
8221
8222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:647
8223 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8224 msgstr ""
8225 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
8226
8227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
8228 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8229 msgstr ""
8230 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
8231
8232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8233 msgctxt "Dnsmasq instance"
8234 msgid "Remove default instance"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8238 msgctxt "Dnsmasq instance"
8239 msgid "Remove instance \"%q\""
8240 msgstr ""
8241
8242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8243 msgctxt "Dnsmasq instance"
8244 msgid "Remove instance #%d"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
8248 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8249 msgstr "Remover configurações de aparelhos relacionados da configuração"
8250
8251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
8252 msgid "Replace wireless configuration"
8253 msgstr "Substituir configuração wireless"
8254
8255 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8256 msgid "Request IPv6-address"
8257 msgstr "Solicita endereço IPv6"
8258
8259 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8260 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8261 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
8262
8263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8264 msgid "Request timeout"
8265 msgstr "Tempo limite do pedido"
8266
8267 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8268 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8269 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8270 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8271 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8272 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
8273
8274 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8275 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8276 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8277 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8278 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8279 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
8280
8281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8283 msgid "Required"
8284 msgstr "Necessário"
8285
8286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8287 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8288 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
8289
8290 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8291 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8292 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
8293
8294 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8295 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8296 msgstr ""
8297 "Obrigatório. O caminho ao ficheiro de configuração .yml desta interface."
8298
8299 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8300 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8301 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
8302
8303 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8304 msgid "Required. Underlying interface."
8305 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
8306
8307 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8308 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8309 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM a ser usado para SA."
8310
8311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8312 msgid ""
8313 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8314 "attributes."
8315 msgstr ""
8316 "Necessário: Rejeita a autenticação se o servidor RADIUS não fornecer os "
8317 "atributos de VLAN apropriados."
8318
8319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8322 msgid "Requires hostapd"
8323 msgstr "Requer hostapd"
8324
8325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8327 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8328 msgstr "Requer hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
8329
8330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8332 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8333 msgstr "Requer hostapd com suporte de EAP"
8334
8335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8336 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8337 msgstr "Requer hostapd com suporte de OWE"
8338
8339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8341 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8342 msgstr "Requer hostapd com suporte de SAE"
8343
8344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8346 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8347 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
8348
8349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8355 msgid "Requires wpa-supplicant"
8356 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8357
8358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8360 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8361 msgstr "Requer wpa-supplocant com suporte do EAP Suite-B"
8362
8363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8365 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8366 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de EAP"
8367
8368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8369 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8370 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de OWE"
8371
8372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8375 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8376 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de SAE"
8377
8378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8380 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8381 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8382
8383 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
8384 msgid "Reselection policy for primary slave"
8385 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8386
8387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8388 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8389 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8390 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8391 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8392 msgid "Reset"
8393 msgstr "Reset"
8394
8395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8396 msgid "Reset Counters"
8397 msgstr "Limpar contadores"
8398
8399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8400 msgid "Reset to defaults"
8401 msgstr "Redefinir para os valores predefinidos"
8402
8403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
8404 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8408 msgid "Resolv file"
8409 msgstr "Resolver ficheiro"
8410
8411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
8412 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8413 msgstr "Lista de domínios a forçar para um endereço IP."
8414
8415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
8416 msgid "Resolve these locally"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8420 msgid "Resource not found"
8421 msgstr "Recurso não encontrado"
8422
8423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:542
8424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8426 msgid "Restart"
8427 msgstr "Reiniciar"
8428
8429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8430 msgid "Restart Firewall"
8431 msgstr "Reiniciar Firewall"
8432
8433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8434 msgid "Restart radio interface"
8435 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8436
8437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8438 msgid "Restore"
8439 msgstr "Restauração"
8440
8441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8442 msgid "Restore backup"
8443 msgstr "Restaurar backup"
8444
8445 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:361
8446 msgid ""
8447 "Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8452 msgid "Reveal/hide password"
8453 msgstr "Revelar/ocultar a palavra-passe"
8454
8455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8456 msgid "Reverse path filter"
8457 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8458
8459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
8460 msgid "Revert"
8461 msgstr "Reverter"
8462
8463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4608
8464 msgid "Revert changes"
8465 msgstr "Reverter as mudanças"
8466
8467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4820
8468 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8469 msgstr ""
8470 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8471
8472 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4800
8473 msgid "Reverting configuration…"
8474 msgstr "Revertendo configurações…"
8475
8476 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8477 msgid "Revision"
8478 msgstr "Revisão"
8479
8480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8481 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8482 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8483 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8484
8485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8486 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8487 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8488 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8489
8490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8491 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8492 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8493 msgstr ""
8494 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8495
8496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8497 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8498 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8499 msgstr ""
8500 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8501
8502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8503 msgctxt "nft snat ip to addr"
8504 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8505 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8506
8507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8508 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8509 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8510 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8511
8512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8513 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8514 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8515 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8516
8517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8518 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8519 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8520 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8521
8522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8523 msgid "Rewrite to egress device address"
8524 msgstr "Substitua com o endereço do aparelho de saída"
8525
8526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8527 msgid ""
8528 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8529 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8530 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8531 msgstr ""
8532 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8533 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8534 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8535 "reassociação."
8536
8537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8538 msgid "Robustness"
8539 msgstr "Robustez"
8540
8541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
8542 msgid ""
8543 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8544 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8545 "<em>TFTP server root</em>."
8546 msgstr ""
8547 "Diretório raiz para os ficheiros servidos através do TFTP. <em>Ative o "
8548 "servidor TFTP</em> e <em> a raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8549 "e serve os ficheiros a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8550
8551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8552 msgid "Root preparation"
8553 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8554
8555 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
8556 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8557 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8558
8559 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8560 msgid "Route Allowed IPs"
8561 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8562
8563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8564 msgid "Route action chain \"%h\""
8565 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8566
8567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8568 msgid "Route type"
8569 msgstr "Tipo de rota"
8570
8571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8572 msgid ""
8573 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8574 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8575 msgstr ""
8576 "Router Lifetime publicado em mensagens de <abbr title=\"Router "
8577 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O máximo é 9000 segundos."
8578
8579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8580 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8581 msgid "Router Password"
8582 msgstr "Password do Router"
8583
8584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8585 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8587 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8588 msgid "Routing"
8589 msgstr "Roteamento"
8590
8591 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8592 msgid "Routing Algorithm"
8593 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8594
8595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8596 msgid ""
8597 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8598 "can be reached."
8599 msgstr ""
8600 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
8601 "alcançados determinadas redes ou hosts."
8602
8603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8606 msgid "Rule"
8607 msgstr "Regra"
8608
8609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8610 msgid "Rule actions"
8611 msgstr "Ações da regra"
8612
8613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8614 msgctxt "nft comment"
8615 msgid "Rule comment: %s"
8616 msgstr "Comentário da regra: %s"
8617
8618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8619 msgid "Rule container chain \"%h\""
8620 msgstr "Regra da cadeia de contentores \"%h\""
8621
8622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8623 msgid "Rule matches"
8624 msgstr "Correspondências das regras"
8625
8626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8627 msgid "Rule type"
8628 msgstr "Tipo da regra"
8629
8630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8631 msgid "Runtime error"
8632 msgstr "Erro de tempo de execução"
8633
8634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8635 msgid "SHA256"
8636 msgstr "SHA256"
8637
8638 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8639 msgid "SIM %d"
8640 msgstr "SIM %d"
8641
8642 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8643 msgid "SIMs"
8644 msgstr "SIMs"
8645
8646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8648 msgid "SNR"
8649 msgstr "SNR"
8650
8651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
8652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
8653 msgid "SRV"
8654 msgstr "SRV"
8655
8656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8657 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8658 msgid "SSH Access"
8659 msgstr "Acesso SSH"
8660
8661 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8662 msgid "SSH server address"
8663 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8664
8665 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8666 msgid "SSH server port"
8667 msgstr "Porta do servidor SSH"
8668
8669 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8670 msgid "SSH username"
8671 msgstr "Utilizador do SSH"
8672
8673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8674 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8675 msgid "SSH-Keys"
8676 msgstr "Chaves-SSH"
8677
8678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8683 msgid "SSID"
8684 msgstr "SSID"
8685
8686 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8687 msgid "SSTP"
8688 msgstr "SSTP"
8689
8690 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8691 msgid "SSTP Port"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8695 msgid "SSTP Server"
8696 msgstr "Servidor SSTP"
8697
8698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8699 msgid "SWAP"
8700 msgstr "SWAP"
8701
8702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8705 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8706 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8709 msgid "Save"
8710 msgstr "Guardar"
8711
8712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4490
8714 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8715 msgid "Save & Apply"
8716 msgstr "Gravar & Aplicar"
8717
8718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8719 msgid "Save error"
8720 msgstr "Erro ao gravar"
8721
8722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8723 msgid "Save mtdblock"
8724 msgstr "Gravar o bloco mtd"
8725
8726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8727 msgid "Save mtdblock contents"
8728 msgstr "Gravar o conteúdo do bloco mtd"
8729
8730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8731 msgid "Scan"
8732 msgstr "Procurar"
8733
8734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8735 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8736 msgid "Scheduled Tasks"
8737 msgstr "Tarefas Agendadas"
8738
8739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8741 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8742 msgid "Scroll to head"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8747 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8748 msgid "Scroll to tail"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8752 msgid "Search domain"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8756 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8757 msgid "Section %s is empty."
8758 msgstr "A secção %s está vazia."
8759
8760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4476
8761 msgid "Section added"
8762 msgstr "Secção adicionada"
8763
8764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4478
8765 msgid "Section removed"
8766 msgstr "Secção removida"
8767
8768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8769 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8770 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8771
8772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8773 msgid ""
8774 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8775 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8776 "your device!"
8777 msgstr ""
8778 "Selecione 'Forçar a atualização' para gravar a imagem mesmo se a verificação "
8779 "do formato da imagem falhar. Use somente se você estiver confiante que a "
8780 "firmware está correta e é destinada para seu aparelho!"
8781
8782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2686
8783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2836
8784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3000
8785 msgid "Select file…"
8786 msgstr "Selecione o ficheiro.…"
8787
8788 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8789 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8790 msgstr ""
8791 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8792 "escravos"
8793
8794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
8795 msgid ""
8796 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8797 "messages advertising this device as IPv6 router."
8798 msgstr ""
8799 "Enviar mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8800 "134\">RA</abbr> publicitando este aparelho como um roteador de IPv6."
8801
8802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8803 msgid "Send ICMP redirects"
8804 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8805
8806 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8807 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8808 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8809 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8810 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8811 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8812 msgid ""
8813 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8814 "conjunction with failure threshold"
8815 msgstr ""
8816 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8817 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8818
8819 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:285
8820 msgid "Send multicast beacon"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8824 msgid "Send the hostname of this device"
8825 msgstr "Envie o nome do host deste aparelho"
8826
8827 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8828 msgid "Server"
8829 msgstr "Servidor"
8830
8831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
8832 msgid "Server address"
8833 msgstr "Endereço do servidor"
8834
8835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
8836 msgid "Server name"
8837 msgstr "Nome do servidor"
8838
8839 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8840 msgid "Service Name"
8841 msgstr "Nome do Serviço"
8842
8843 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8844 msgid "Service Type"
8845 msgstr "Tipo de Serviço"
8846
8847 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8848 msgid "Services"
8849 msgstr "Serviços"
8850
8851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8852 msgid "Session expired"
8853 msgstr "A sessão expirou"
8854
8855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8857 msgid "Set Static"
8858 msgstr "Define como estático"
8859
8860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
8861 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:915
8865 msgid "Set an alias for a hostname."
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8869 msgctxt "nft mangle"
8870 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8871 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8872
8873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
8874 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8875 msgstr ""
8876 "Define a interface como ser um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8877 "estar desligado."
8878
8879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
8880 msgid ""
8881 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8882 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8883 msgstr ""
8884 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8885 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8886 "do hotplug)."
8887
8888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
8889 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8890 msgstr ""
8891
8892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8893 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8894 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8895
8896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
8897 msgid ""
8898 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8899 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8900 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8901 msgstr ""
8902 "Definir a bandeira de configuração de endereço autónoma nas opções de "
8903 "informação de prefixo das mensagens de <abbr title=\"Router "
8904 "Advertisement\">RA</abbr> enviadas. Quando ativado, os clientes irão "
8905 "realizar a autoconfiguração de endereços IPv6 sem estado."
8906
8907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
8908 msgid ""
8909 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8910 "proxying."
8911 msgstr ""
8912 "Definir esta interface como mestre para retransmissão RA e DHCPv6, assim "
8913 "como fazer proxy de NDP."
8914
8915 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
8916 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8917 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8918
8919 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8920 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8921 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8922
8923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
8924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
8925 msgid "Set up DHCP Server"
8926 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8927
8928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
8929 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8930 msgstr "Configuração de rotas para vizinhos de IPv6 que fazem proxy."
8931
8932 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8933 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8934 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8935 msgid "Setting PLMN failed"
8936 msgstr ""
8937 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8938 "falhou"
8939
8940 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8941 msgid "Setting operation mode failed"
8942 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8943
8944 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8945 msgid "Setting the allowed network technology."
8946 msgstr ""
8947
8948 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8949 msgid "Setting the preferred network technology."
8950 msgstr ""
8951
8952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8953 msgid "Settings"
8954 msgstr "Definições"
8955
8956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8957 msgid ""
8958 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8959 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8960 msgstr ""
8961 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8962 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8963
8964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8966 msgid "Short GI"
8967 msgstr "Intervalo de guarda curto"
8968
8969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8970 msgid "Short Preamble"
8971 msgstr "Preâmbulo curto"
8972
8973 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8974 msgid "Show current backup file list"
8975 msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
8976
8977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8978 msgid "Show empty chains"
8979 msgstr "Mostrar correntes vazias"
8980
8981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8983 msgid "Show raw counters"
8984 msgstr "Mostrar contadores em bruto"
8985
8986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:546
8987 msgid "Shutdown this interface"
8988 msgstr "Desligar esta interface"
8989
8990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
8994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
9000 msgid "Signal"
9001 msgstr "Sinal"
9002
9003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2309
9004 msgid "Signal / Noise"
9005 msgstr "Sinal / Ruído"
9006
9007 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
9008 msgid "Signal Quality"
9009 msgstr "Qualidade do sinal"
9010
9011 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
9012 msgid "Signal Refresh Rate"
9013 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
9014
9015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
9016 msgid "Signal:"
9017 msgstr "Sinal:"
9018
9019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
9020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
9021 msgid "Size"
9022 msgstr "Tamanho"
9023
9024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
9025 msgid "Size of DNS query cache"
9026 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
9027
9028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
9029 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
9030 msgstr "Tamanho do aparelho ZRam em megabytes"
9031
9032 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
9033 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
9034 msgid "Skip"
9035 msgstr "Saltar"
9036
9037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
9038 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
9039 msgstr "Ignore os ficheiros de backup que sejam iguais aos ficheiros em /rom"
9040
9041 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
9042 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
9043 msgid "Skip to content"
9044 msgstr "Ir para o conteúdo"
9045
9046 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
9047 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
9048 msgid "Skip to navigation"
9049 msgstr "Ir para a navegação"
9050
9051 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:185
9052 msgid "Slave Interfaces"
9053 msgstr "Interfaces dos Escravos"
9054
9055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9056 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
9057 msgid "Software VLAN"
9058 msgstr "VLAN em Software"
9059
9060 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
9061 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
9062 msgstr "Alguns campos são inválidos, não é possível gravar valores!"
9063
9064 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
9065 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
9066 msgstr "Lamento, o objecto que pediu não foi encontrado."
9067
9068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
9069 msgid ""
9070 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
9071 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
9072 "instructions."
9073 msgstr ""
9074 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
9075 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
9076 "instruções específicas da instalação deste aparelho."
9077
9078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:388
9081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
9082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9083 msgid "Source"
9084 msgstr "Origem"
9085
9086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
9087 msgctxt "nft ip saddr"
9088 msgid "Source IP"
9089 msgstr "IP de origem"
9090
9091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
9092 msgctxt "nft ip6 saddr"
9093 msgid "Source IPv6"
9094 msgstr "Origem IPv6"
9095
9096 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
9097 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
9098 msgid "Source interface"
9099 msgstr "Interface de origem"
9100
9101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9102 msgctxt "nft ip sport"
9103 msgid "Source port"
9104 msgstr "Porta de origem"
9105
9106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
9107 msgid ""
9108 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9109 "options for Dnsmasq."
9110 msgstr ""
9111 "Opções de inicialização especiais <abbr title=\"Preboot eXecution "
9112 "Environment\">PXE</abbr> para o Dnsmasq."
9113
9114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
9115 msgid ""
9116 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9117 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9118 msgstr ""
9119 "Especifica uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS a anunciar via DHCPv6. "
9120 "Se não for especificado, o domínio de pesquisa DNS do aparelho local será "
9121 "anunciado."
9122
9123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
9124 msgid ""
9125 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9126 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9127 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9128 msgstr ""
9129 "Especifica uma lista fixa de endereços de servidores DNS IPv6 a anunciar via "
9130 "DHCPv6. Se não for especificada, o aparelho anunciará a si mesmo como "
9131 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Servidor de DNS IPv6 local</em> "
9132 "esteja desativada."
9133
9134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9135 msgid ""
9136 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9137 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9138 "corresponding range"
9139 msgstr ""
9140 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
9141 "correspondência, por exemplo, 1000 para condizer com a UID correspondente ou "
9142 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
9143 "intervalo"
9144
9145 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:348
9146 msgid ""
9147 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9148 "dropped or delivered"
9149 msgstr ""
9150 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
9151 "descartados ou entregues"
9152
9153 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:364
9154 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9155 msgstr ""
9156 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
9157
9158 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:372
9159 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9160 msgstr ""
9161 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
9162
9163 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:401
9164 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9165 msgstr ""
9166 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
9167
9168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9169 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9170 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
9171
9172 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:266
9173 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9174 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
9175
9176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9177 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9178 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
9179
9180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9181 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9182 msgstr "Especifica o diretório que o aparelho está conectado"
9183
9184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
9185 msgid ""
9186 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9187 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9188 "stateful DHCPv6."
9189 msgstr ""
9190 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
9191 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
9192 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
9193
9194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9195 msgid ""
9196 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9197 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9198 msgstr ""
9199 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
9200 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
9201 "valor marcado como par"
9202
9203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9204 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9205 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
9206
9207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9208 msgid ""
9209 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9210 "this route belongs to"
9211 msgstr ""
9212 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
9213 "qual esta rota pertence"
9214
9215 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:259
9216 msgid ""
9217 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9218 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9219 msgstr ""
9220 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
9221 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
9222 "como predefinido do sistema"
9223
9224 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9225 msgid ""
9226 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9227 "to be dead"
9228 msgstr ""
9229 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
9230 "considerar que um equipamento está morto"
9231
9232 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9233 msgid ""
9234 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9235 "dead"
9236 msgstr ""
9237 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
9238 "equipamento está morto"
9239
9240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9241 msgid ""
9242 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9243 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9244 "be reduced by the driver."
9245 msgstr ""
9246 "Especifica a potência de transmissão máxima que o rádio sem fio pode usar. "
9247 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da rádio wireless, "
9248 "a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
9249
9250 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:243
9251 msgid ""
9252 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9253 "carrier"
9254 msgstr ""
9255 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
9256 "declarar a operadora"
9257
9258 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
9259 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9260 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
9261
9262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9263 msgid ""
9264 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9265 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9266 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9267 msgstr ""
9268 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
9269 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
9270 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado à rota"
9271
9272 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:339
9273 msgid ""
9274 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9275 "failover event in 200ms intervals"
9276 msgstr ""
9277 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
9278 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
9279
9280 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:283
9281 msgid ""
9282 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9283 "the next one"
9284 msgstr ""
9285 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
9286 "antes de passar para o próximo"
9287
9288 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:317
9289 msgid ""
9290 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9291 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9292 msgstr ""
9293 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
9294 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
9295 "failover"
9296
9297 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:291
9298 msgid ""
9299 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9300 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9301 msgstr ""
9302 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
9303 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
9304 "escravos"
9305
9306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9307 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9308 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
9309
9310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9311 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9312 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
9313
9314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9315 msgid ""
9316 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9317 "by the target"
9318 msgstr ""
9319 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar aos destinos cobertos "
9320 "pelo alvo"
9321
9322 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:380
9323 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9324 msgstr ""
9325 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
9326
9327 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:275
9328 msgid ""
9329 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9330 "LACPDU packets"
9331 msgstr ""
9332 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
9333 "transmitir os pacotes LACPDU"
9334
9335 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:232
9336 msgid ""
9337 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9338 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9339 msgstr ""
9340 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
9341 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
9342
9343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9344 msgid "Specifies the route metric to use"
9345 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
9346
9347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9348 msgid "Specifies the route type to be created"
9349 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
9350
9351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9352 msgid "Specifies the rule target routing action"
9353 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
9354
9355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9356 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9357 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
9358
9359 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:251
9360 msgid "Specifies the system priority"
9361 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
9362
9363 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:409
9364 msgid ""
9365 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9366 "link failure detection"
9367 msgstr ""
9368 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9369 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9370
9371 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:417
9372 msgid ""
9373 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9374 "link recovery detection"
9375 msgstr ""
9376 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9377 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9378
9379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9380 msgid ""
9381 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9382 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9383 "wireless settings."
9384 msgstr ""
9385 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9386 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9387 "configurações sem fio."
9388
9389 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9390 msgid ""
9391 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9392 "traffic should be filtered for link monitoring"
9393 msgstr ""
9394 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9395 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9396
9397 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:308
9398 msgid ""
9399 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9400 "address at enslavement"
9401 msgstr ""
9402 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9403 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9404
9405 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:425
9406 msgid ""
9407 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9408 "netif_carrier_ok()"
9409 msgstr ""
9410 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9411 "netif_carrier_ok()"
9412
9413 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:300
9414 msgid ""
9415 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9416 msgstr ""
9417 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9418 "base na carga"
9419
9420 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:186
9421 msgid ""
9422 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9423 msgstr ""
9424 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9425 "de ligação"
9426
9427 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:219
9428 msgid ""
9429 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9430 "slave while it is available"
9431 msgstr ""
9432 "Determina qual escravo é o aparelho principal. Sempre será o escravo ativo "
9433 "enquanto estiver disponível"
9434
9435 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9436 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9437 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9438 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9439 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9440
9441 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9442 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9443 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9444 msgid ""
9445 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9446 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9447 "<code>00..FF</code> (optional)."
9448 msgstr ""
9449 "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
9450 "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
9451 "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9452
9453 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9454 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9455 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9456 msgid ""
9457 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9458 "default (64) (optional)."
9459 msgstr ""
9460 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9461 "predefinido (64) (opcional)."
9462
9463 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9464 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9465 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9466 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9467 msgid ""
9468 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9469 "default (64)."
9470 msgstr ""
9471 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
9472 "pacotes encapsulados ao invés da predefinição (64)."
9473
9474 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9475 msgid ""
9476 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9477 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9478 "FF</code> (optional)."
9479 msgstr ""
9480 "Especifique uma classe de tráfego. Pode ser <code>inherit</code> (o "
9481 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9482 "hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9483
9484 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9485 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9486 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9487 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9488 msgid ""
9489 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9490 "bytes) (optional)."
9491 msgstr ""
9492 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9493 "bytes) (opcional)."
9494
9495 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9496 msgid ""
9497 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9498 "bytes)."
9499 msgstr ""
9500 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
9501 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor predefinido (1280 bytes)."
9502
9503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
9504 msgid "Specify the secret encryption key here."
9505 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9506
9507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9508 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
9512 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9513 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9514
9515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9516 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9517 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9518
9519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
9520 msgid "Standard: none"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
9524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9525 msgid "Start"
9526 msgstr "Iniciar"
9527
9528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9529 msgid "Start WPS"
9530 msgstr "Iniciar WPS"
9531
9532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9533 msgid "Start priority"
9534 msgstr "Prioridade de inicialização"
9535
9536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9537 msgid "Start refresh"
9538 msgstr "Iniciar atualização"
9539
9540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9541 msgid "Starting configuration apply…"
9542 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9543
9544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9546 msgid "Starting wireless scan..."
9547 msgstr "Iniciando a varredura da rede wireless..."
9548
9549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9550 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9551 msgid "Startup"
9552 msgstr "Iniciação"
9553
9554 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9555 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9556 msgid "State"
9557 msgstr "Estado"
9558
9559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9560 msgid "Static IPv4 Routes"
9561 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9562
9563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9564 msgid "Static IPv6 Routes"
9565 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9566
9567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9569 msgid "Static Lease"
9570 msgstr "Concessão estática"
9571
9572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
9573 msgid "Static Leases"
9574 msgstr "Atribuições Estáticas"
9575
9576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9578 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9579 msgid "Static address"
9580 msgstr "Endereço estático"
9581
9582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
9583 msgid ""
9584 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9585 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9586 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9587 msgstr ""
9588 "Alocações estáticas são usadas para definir um endereço IP fixo e nome "
9589 "simbólico para os clientes do DHCP. Elas também são necessárias para "
9590 "configurações não dinâmicas onde um computador com a alocação correspondente "
9591 "é provido."
9592
9593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9594 msgid "Station inactivity limit"
9595 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9596
9597 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9600 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9601 msgid "Status"
9602 msgstr "Estado"
9603
9604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
9605 msgid "Steering flows (<abbr title=\"Receive Packet Steering\">RPS</abbr>)"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548
9609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9610 msgid "Stop"
9611 msgstr "Parar"
9612
9613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9614 msgid "Stop WPS"
9615 msgstr "Parar o WPS"
9616
9617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9619 msgid "Stop refresh"
9620 msgstr "Parar a atualização"
9621
9622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9623 msgid "Storage"
9624 msgstr "Uso do armazenamento"
9625
9626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9627 msgid "Strict filtering"
9628 msgstr "Filtragem rigorosa"
9629
9630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
9631 msgid "Strict order"
9632 msgstr "Ordem exacta"
9633
9634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9635 msgid "Strong"
9636 msgstr "Forte"
9637
9638 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2194
9640 msgid "Submit"
9641 msgstr "Submeter"
9642
9643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
9644 msgid "Suggested: 128"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
9648 msgid "Suppress logging"
9649 msgstr "Suprimir registros (log)"
9650
9651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
9652 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9653 msgstr "Suprimir registos (log) de operações rotineiras do protocolo DHCP."
9654
9655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9656 msgid "Swap free"
9657 msgstr "Swap livre"
9658
9659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9660 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9661 msgid "Switch"
9662 msgstr "Mudar"
9663
9664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9665 msgid "Switch %q"
9666 msgstr "Mudar %q"
9667
9668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9669 msgid ""
9670 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9671 msgstr ""
9672 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9673 "não ser precisas."
9674
9675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9676 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9677 msgid "Switch VLAN"
9678 msgstr "Mudar VLAN"
9679
9680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9681 msgid "Switch port"
9682 msgstr "Porta do switch"
9683
9684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:601
9685 msgid "Switch protocol"
9686 msgstr "Trocar o protocolo"
9687
9688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9691 msgid "Switch to CIDR list notation"
9692 msgstr "Mudar para a notação CIDR de listas"
9693
9694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
9695 msgid "Symbolic link"
9696 msgstr "Ligação simbólica"
9697
9698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9699 msgid "Sync with NTP-Server"
9700 msgstr "Sincronizar com o servidor NTP"
9701
9702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9703 msgid "Sync with browser"
9704 msgstr "Sincronizar com o browser"
9705
9706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
9707 msgid "Syntax:"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
9711 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9712 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9713
9714 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9717 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9718 msgid "System"
9719 msgstr "Sistema"
9720
9721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9722 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9723 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9724 msgid "System Log"
9725 msgstr "Registo do Sistema"
9726
9727 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:250
9728 msgid "System Priority"
9729 msgstr "Prioridade do Sistema"
9730
9731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9732 msgid "System Properties"
9733 msgstr "Propriedades do Sistema"
9734
9735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:227
9736 msgid "System load"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9740 msgid "System log buffer size"
9741 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9742
9743 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9744 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9745 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9746 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9747 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9748 msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
9749
9750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9751 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9752 msgid "TCP MSS"
9753 msgstr "TCP MSS"
9754
9755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9756 msgctxt "nft tcp dport"
9757 msgid "TCP destination port"
9758 msgstr "Porta de destino TCP"
9759
9760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9761 msgctxt "nft tcp flags"
9762 msgid "TCP flags"
9763 msgstr "Sinalizadores TCP"
9764
9765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9766 msgctxt "nft tcp sport"
9767 msgid "TCP source port"
9768 msgstr "Porta de origem TCP"
9769
9770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
9771 msgid "TCP:"
9772 msgstr "TCP:"
9773
9774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
9775 msgid "TFTP server root"
9776 msgstr "Raíz do servidor TFTP"
9777
9778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9780 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9781 msgid "TX"
9782 msgstr "TX"
9783
9784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9785 msgid "TX Rate"
9786 msgstr "Taxa de TX"
9787
9788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9789 msgid "TX queue length"
9790 msgstr "Comprimento da fila TX"
9791
9792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9798 msgid "Table"
9799 msgstr "Tabela"
9800
9801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
9802 msgid "Table IP family"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1104
9806 msgid "Tag"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9810 msgctxt "VLAN port state"
9811 msgid "Tagged"
9812 msgstr "Marcado"
9813
9814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
9815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
9816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9822 msgid "Target"
9823 msgstr "Destino"
9824
9825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9826 msgid "Target Platform"
9827 msgstr "Plataforma alvo"
9828
9829 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9830 msgid "Target network"
9831 msgstr "Rede de destino"
9832
9833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9834 msgid "Temp space"
9835 msgstr "Espaço temporário"
9836
9837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9838 msgid "Terminate"
9839 msgstr "Terminar"
9840
9841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
9842 msgid ""
9843 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9844 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9845 "Minimum is 1280 bytes."
9846 msgstr ""
9847 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9848 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9849 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9850
9851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
9852 msgid ""
9853 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9854 "addresses are available via DHCPv6."
9855 msgstr ""
9856 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9857 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9858
9859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
9860 msgid ""
9861 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9862 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9863 msgstr ""
9864 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o aparelho também está "
9865 "agindo como um agente doméstico móvel IPv6 nesta ligação."
9866
9867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
9868 msgid ""
9869 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9870 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9871 msgstr ""
9872 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9873 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9874
9875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9876 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9877 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9878
9879 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9880 msgid ""
9881 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9882 "the configuration."
9883 msgstr ""
9884 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9885 "código QR da configuração."
9886
9887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
9888 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9889 msgstr ""
9890
9891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
9892 msgid ""
9893 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9894 "weight specified here"
9895 msgstr ""
9896 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9897 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9898
9899 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9900 msgid ""
9901 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9902 "username instead of the user ID!"
9903 msgstr ""
9904 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9905 "nome do utilizador ao invés do identificador do utilizador!"
9906
9907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
9908 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9909 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9910
9911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
9912 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9913 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9914
9915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
9916 msgid "The IP address of the boot server"
9917 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9918
9919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
9920 msgid ""
9921 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9922 "DHCP request from this host."
9923 msgstr ""
9924
9925 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9926 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9927 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9928
9929 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9930 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9931 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9932 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9933 msgid ""
9934 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9935 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9936
9937 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9938 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9939 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9940
9941 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9942 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9943 msgid ""
9944 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9945 msgstr ""
9946 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9947 "extremidade do túnel remoto."
9948
9949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1100
9950 msgid ""
9951 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9952 "16 chars)."
9953 msgstr ""
9954
9955 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9956 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9957 msgid ""
9958 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9959 msgstr ""
9960 "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
9961 "code>"
9962
9963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9964 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9965 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligar/desligar"
9966
9967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9968 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9969 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9970
9971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9972 msgid ""
9973 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9974 msgstr ""
9975 "O LED pisca com o estado da ligação e a atividade na interface configurada."
9976
9977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9978 msgid "The LED is always in default state off."
9979 msgstr "O LED está sempre no estado padrão desligado."
9980
9981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9982 msgid "The LED is always in default state on."
9983 msgstr "O LED está sempre no estado padrão ligado."
9984
9985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9986 msgid ""
9987 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9988 "pool"
9989 msgstr ""
9990 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9991 "faixa do DHCP"
9992
9993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9994 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9995 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do aparelho de origem com %d bytes"
9996
9997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
9998 msgid "The VLAN ID must be unique"
9999 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
10000
10001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
10002 msgid "The address through which this %s is reachable"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
10006 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
10007 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
10008
10009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
10010 msgid ""
10011 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
10012 "code> and <code>_</code>"
10013 msgstr ""
10014 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
10015 "code> e <code>_</code>"
10016
10017 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:315
10018 msgid ""
10019 "The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
10020 "package is installed."
10021 msgstr ""
10022
10023 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
10024 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
10025 msgstr ""
10026 "O ficheiros de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
10027
10028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
10029 msgid ""
10030 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
10031 "network"
10032 msgstr ""
10033 "O SSID correto deve ser manualmente especificado quando entrar numa rede sem "
10034 "fios oculta"
10035
10036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
10037 msgid ""
10038 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
10039 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
10040 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10041 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
10042 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
10043 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
10044 "state."
10045 msgstr ""
10046 "Não foi possível acessar o aparelho dentro de %d segundos após aplicar as "
10047 "alterações pendentes, o que causou a reversão da configuração por motivos de "
10048 "segurança. Se julga que as alterações na configuração estão corretas à "
10049 "mesma, execute a aplicação da configuração sem ser controlada. Como "
10050 "alternativa, pode dispensar esse aviso e editar as alterações antes de "
10051 "tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
10052 "manter o estado de configuração atualmente em funcionamento."
10053
10054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
10055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
10056 msgid ""
10057 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
10058 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10059 msgstr ""
10060 "O ficheiro do aparelho de memória ou da partição (<abbr title=\"por "
10061 "exemplo\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10062
10063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
10064 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
10065 msgstr "O nome do aparelho \"%s\" já está em uso"
10066
10067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
10068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
10069 msgid ""
10070 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
10071 "properly."
10072 msgstr ""
10073 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
10074 "funcione corretamente."
10075
10076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
10077 msgid ""
10078 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
10079 "properly."
10080 msgstr ""
10081 "A configuração wireless existente precisa ser alterada para que o LuCI "
10082 "funcione corretamente."
10083
10084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
10085 msgid ""
10086 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10087 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
10088 "'Continue' below to start the flash procedure."
10089 msgstr ""
10090 "A imagem flash foi enviada. Abaixo está a soma de verificação e o tamanho do "
10091 "ficheiro listado, compare-os com o ficheiro original para garantir a "
10092 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' abaixo para iniciar o "
10093 "procedimento flash."
10094
10095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
10096 msgid "The following rules are currently active on this system."
10097 msgstr "As seguintes regras estão actualmente acivas neste sistema."
10098
10099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
10100 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
10101 msgstr ""
10102 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
10103
10104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
10105 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
10106 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço IP local"
10107
10108 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
10109 msgid ""
10110 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
10111 "application to set up a connection towards this device."
10112 msgstr ""
10113 "A configuração gerada pode ser importada para uma aplicação cliente "
10114 "WireGuard para configurar uma conexão neste aparelho."
10115
10116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
10117 msgid "The given SSH public key has already been added."
10118 msgstr "A chave pública SSH dada já foi adicionada."
10119
10120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
10121 msgid ""
10122 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
10123 "ED25519 or ECDSA keys."
10124 msgstr ""
10125 "A chave pública SSH dada é inválida. Por favor, forneça chaves RSA ou ECDSA "
10126 "públicas adequadas."
10127
10128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
10129 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10130 msgstr ""
10131
10132 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10133 msgid ""
10134 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10135 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10136 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10137 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10138 msgstr ""
10139 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
10140 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
10141 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
10142 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
10143
10144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
10145 msgid "The hostname of the boot server"
10146 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
10147
10148 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10149 msgid "The interface could not be found"
10150 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
10151
10152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
10153 msgid "The interface name is already used"
10154 msgstr "O nome da interface já está a ser usado"
10155
10156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
10157 msgid "The interface name is too long"
10158 msgstr "O nome da interface é muito longo"
10159
10160 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10161 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10162 msgid ""
10163 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10164 "addresses."
10165 msgstr ""
10166 "O tamanho do perfico IPv4 em bits, o restante é usado em endereços IPv6."
10167
10168 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10169 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10170 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10171 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
10172
10173 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:168
10174 msgid "The local IPv4 address"
10175 msgstr "O endereço IPv4 local"
10176
10177 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10178 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10179 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10180 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10181 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10182 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10183 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
10184
10185 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:175
10186 msgid "The local IPv4 netmask"
10187 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
10188
10189 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10190 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10191 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10192 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10193 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
10194
10195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10196 msgid ""
10197 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10198 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10199 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10200 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10201 "detect the loss of the last member of a group"
10202 msgstr ""
10203 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10204 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
10205 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
10206 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
10207 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta num menor tempo para detetar a "
10208 "perda do último membro de um grupo"
10209
10210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10211 msgid ""
10212 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10213 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10214 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10215 "host responses are spread out over a larger interval"
10216 msgstr ""
10217 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10218 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
10219 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
10220 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
10221 "maior"
10222
10223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10224 msgid ""
10225 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10226 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10227 msgstr ""
10228 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
10229 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
10230
10231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
10232 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10233 msgstr ""
10234
10235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4735
10236 msgid ""
10237 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10238 "of the \"%h\" interface."
10239 msgstr ""
10240 "O acesso à rede neste aparelho pode ser interrompido ao alterar as "
10241 "configurações da interface \"%h\"."
10242
10243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
10244 msgid "The network name is already used"
10245 msgstr "O nome da rede já está a ser usado"
10246
10247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10248 msgid ""
10249 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10250 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10251 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10252 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10253 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10254 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10255 msgstr ""
10256 "As portas de rede neste aparelho podem ser combinadas com várias <abbr "
10257 "title=\"Rede de Área Local Virtual\">VLAN</abbr>s onde os computadores podem "
10258 "comunicar diretamente entre eles. <abbr title=\"Rede de Área Local "
10259 "Virtual\">VLAN</abbr>s são muito utilizadas para separar dois segmentos de "
10260 "rede diferentes. Muitas vezes existe por defeito uma porta de ligação "
10261 "ascendente para uma ligação para a rede acima como a Internet ou outras "
10262 "portas de uma rede local."
10263
10264 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
10265 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10269 msgid ""
10270 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10271 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10272 "domain."
10273 msgstr ""
10274 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
10275 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
10276 "estático ou um domínio DDNS."
10277
10278 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
10279 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10283 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10284 msgstr ""
10285 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
10286 "da consulta"
10287
10288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10290 msgid "The reboot command failed with code %d"
10291 msgstr "O comando reboot falhou com o código %d"
10292
10293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10294 msgid "The restore command failed with code %d"
10295 msgstr "O comando restore falhou com o código %d"
10296
10297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10298 msgid ""
10299 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10300 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10301 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10302 msgstr ""
10303 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
10304 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
10305 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
10306
10307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
10308 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10312 msgid ""
10313 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10314 msgstr ""
10315 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
10316 "prioritário"
10317
10318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10320 msgid ""
10321 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10322 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10323 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10324 msgstr ""
10325 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
10326 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
10327 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
10328 "(253) também são válidos"
10329
10330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10331 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10332 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
10333
10334 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10335 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10336 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
10337
10338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
10339 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10343 msgid ""
10344 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10345 "when finished."
10346 msgstr ""
10347 "O sistema está agora a limpar a partição de configuração e irá reiniciar-se "
10348 "quando terminar."
10349
10350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10351 msgid ""
10352 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10353 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10354 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10355 "settings."
10356 msgstr ""
10357 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
10358 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
10359 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
10360 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
10361
10362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10363 msgid ""
10364 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10365 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10366 msgstr ""
10367 "O sistema está a reiniciar agora. Se a configuração restaurada alterou o "
10368 "endereço IP da LAN atual, talvez seja necessário reconectar manualmente."
10369
10370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10371 msgid "The system password has been successfully changed."
10372 msgstr "A palavra-passe do sistema foi modificada com êxito."
10373
10374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10375 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10376 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
10377
10378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1004
10379 msgid ""
10380 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10381 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10382 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10383 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10384 msgstr ""
10385
10386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10387 msgid ""
10388 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10389 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10390 "\"Cancel\" to abort the operation."
10391 msgstr ""
10392 "O arquivo de backup enviado parece ser válido e contém os ficheiros listados "
10393 "abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e reiniciar, ou "
10394 "\"Cancelar\" para cancelar a operação."
10395
10396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10397 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10398 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
10399
10400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10401 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10402 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
10403
10404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10405 msgid ""
10406 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10407 "you choose the generic image format for your platform."
10408 msgstr ""
10409 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
10410 "imagem genérica para a sua plataforma."
10411
10412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
10413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
10414 msgid "The value is overridden by configuration."
10415 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10416
10417 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10418 msgid ""
10419 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10420 "the network with its protocol information."
10421 msgstr ""
10422 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10423 "rede com as suas informações de protocolo."
10424
10425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10426 msgid ""
10427 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10428 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10429 msgstr ""
10430 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10431 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10432 "incompleta filtragem de tráfego."
10433
10434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1174
10435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1206
10436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10438 msgid "There are no active leases"
10439 msgstr "Não há arrendamentos ativos"
10440
10441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
10442 msgid "There are no changes to apply"
10443 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10444
10445 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10446 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10447 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10448 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10449 msgid ""
10450 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10451 "protect the web interface."
10452 msgstr ""
10453 "Não há uma password definida neste router. Por favor defina uma palavra-"
10454 "passe de root para proteger a interface web."
10455
10456 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10457 msgid "This IPv4 address of the relay"
10458 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10459
10460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10461 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10462 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10463
10464 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10465 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10466 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10467 msgstr "Isto não parece ser um ficheiro PEM válido"
10468
10469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10470 msgid ""
10471 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10472 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10473 "configurations are automatically preserved."
10474 msgstr ""
10475 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para corresponder com os "
10476 "ficheiros e diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Ficheiros "
10477 "modificados em /etc/config/ e alguns outros ficheiros de configuração são "
10478 "automaticamente preservados."
10479
10480 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10481 msgid ""
10482 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10483 "password if no update key has been configured"
10484 msgstr ""
10485 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a palavra-passe da conta "
10486 "se não tem uma \"Update Keu\" configurada"
10487
10488 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10489 msgid ""
10490 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10491 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10492 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10493 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10494 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10495 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10496 "a network from there."
10497 msgstr ""
10498 "Este é o aparelho batman-adv ao qual deseja vincular o aparelho físico de "
10499 "cima. Caso esta lista esteja vazia, precisará criar uma primeiro. Caso "
10500 "queira rotear o tráfego mesh num aparelho de rede com fio, selecione-o no "
10501 "seletor de aparelhos acima. Caso queira atribuir a interface batman-adv a "
10502 "uma mesh Wi-fi, não selecione um aparelho no seletor de aparelhos, mas vá "
10503 "para as configurações sem fio e selecione essa interface como uma rede a "
10504 "partir daí."
10505
10506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10507 msgid ""
10508 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10509 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10510 msgstr ""
10511 "Este é o conteúdo de /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos aqui "
10512 "(antes de 'exit 0') para executá-los no final do processo de arranque."
10513
10514 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10515 msgid ""
10516 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10517 "ends with <code>...:2/64</code>"
10518 msgstr ""
10519 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10520 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10521
10522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
10523 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10524 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10525
10526 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10527 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10528 msgstr "Este é o nome do utilizador em para se autenticar na sua conta"
10529
10530 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10531 msgid ""
10532 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10533 msgstr ""
10534 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10535 "clientes"
10536
10537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10538 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10539 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10540
10541 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10542 msgid ""
10543 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10544 msgstr ""
10545 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
10546 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
10547
10548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10549 msgid ""
10550 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10551 "their status."
10552 msgstr ""
10553 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10554
10555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10557 msgid ""
10558 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10559 msgstr ""
10560 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10561
10562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:323
10563 msgid "This page displays the active connections via this device."
10564 msgstr ""
10565
10566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:315
10567 msgid ""
10568 "This page displays the bandwidth used for all available physical interfaces."
10569 msgstr ""
10570
10571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:342
10572 msgid ""
10573 "This page displays the wireless metrics, for each available radio interfaces."
10574 msgstr ""
10575
10576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10577 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10578 msgstr ""
10579 "Este prefixo é gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10580
10581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:653
10582 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10583 msgstr ""
10584
10585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10586 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10587 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10588 msgid "This section contains no values yet"
10589 msgstr "Esta secção ainda não contém valores"
10590
10591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10592 msgid "Time Synchronization"
10593 msgstr "Sincronização Horária"
10594
10595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10596 msgid "Time advertisement"
10597 msgstr "Tempo do anúncio"
10598
10599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10600 msgid "Time in milliseconds"
10601 msgstr "O tempo em milissegundos"
10602
10603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10604 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10605 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10606
10607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10608 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10609 msgstr "Intervalo de tempo para rekeying GTK"
10610
10611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10612 msgid "Time zone"
10613 msgstr "Fuso horário"
10614
10615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10616 msgid "Timed-out"
10617 msgstr "Tempo esgotado"
10618
10619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10620 msgid "Timeout in seconds"
10621 msgstr "Tempo limite em segundos"
10622
10623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10624 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10625 msgstr ""
10626 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10627 "do encaminhamento"
10628
10629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10630 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10631 msgstr ""
10632 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10633 "do enlace"
10634
10635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10636 msgid "Timezone"
10637 msgstr "Fuso Horário"
10638
10639 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10640 msgid ""
10641 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10642 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10643 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10644 msgstr ""
10645 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10646 "ficheiro de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo "
10647 "provedor), use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10648 "href=\"#\"></a></strong>."
10649
10650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10651 msgid ""
10652 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10653 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10654 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10655 msgstr ""
10656 "Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um arquivo "
10657 "de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
10658 "firmware, clique \" Repor (só possível com imagens squashfs)."
10659
10660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
10661 msgid "Tone"
10662 msgstr "Tom"
10663
10664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10665 msgid "Total Available"
10666 msgstr "Total Disponível"
10667
10668 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:342
10669 msgid "Trace"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10675 msgid "Traceroute"
10676 msgstr "Traceroute"
10677
10678 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10679 msgid "Tracking Area Code"
10680 msgstr "Código de rasteamento da área"
10681
10682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10684 msgid "Traffic"
10685 msgstr "Tráfego"
10686
10687 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10688 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10689 msgid "Traffic Class"
10690 msgstr "Classe de tráfego"
10691
10692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10693 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10694 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10695
10696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10697 msgctxt "nft counter"
10698 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10699 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10700
10701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:390
10702 msgid "Transfer"
10703 msgstr "Transferências"
10704
10705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
10706 msgid ""
10707 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10708 "{nxdomain} responses."
10709 msgstr ""
10710
10711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10712 msgid "Transmit"
10713 msgstr "Transmitir"
10714
10715 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10716 msgid "Transmit Hash Policy"
10717 msgstr "Política de Transmissão do Hash"
10718
10719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10720 msgid "Transmit dropped"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10724 msgid "Transmit errors"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10728 msgid "Transmitted Data"
10729 msgstr "Dados transmitidos"
10730
10731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10732 msgid "Transmitted bytes"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10736 msgid "Transmitted packets"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10740 msgctxt "nft @th,off,len"
10741 msgid "Transport header bits %d-%d"
10742 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10743
10744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10745 msgctxt "nft th dport"
10746 msgid "Transport header destination port"
10747 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10748
10749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10750 msgctxt "nft th sport"
10751 msgid "Transport header source port"
10752 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10753
10754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10755 msgid "Trigger"
10756 msgstr "Trigger"
10757
10758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10759 msgid "Trigger Mode"
10760 msgstr "Modo de Trigger"
10761
10762 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10763 msgid "Tunnel ID"
10764 msgstr "ID do Túnel"
10765
10766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10767 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10768 msgid "Tunnel Interface"
10769 msgstr "Interface de Túnel"
10770
10771 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10772 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10773 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10774 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10775 msgid "Tunnel Link"
10776 msgstr "Enlace do túnel"
10777
10778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10779 msgid "Tunnel device"
10780 msgstr "Aparelho de túnel"
10781
10782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10783 msgid "Tx-Power"
10784 msgstr "Potência de Tx"
10785
10786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
10788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10789 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10790 msgid "Type"
10791 msgstr "Tipo"
10792
10793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10794 msgid "Type of service"
10795 msgstr "Tipo do serviço"
10796
10797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10798 msgctxt "nft udp dport"
10799 msgid "UDP destination port"
10800 msgstr "Porto de destino UDP"
10801
10802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10803 msgctxt "nft udp sport"
10804 msgid "UDP source port"
10805 msgstr "Porta de origem UDP"
10806
10807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
10808 msgid "UDP:"
10809 msgstr "UDP:"
10810
10811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
10812 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
10813 msgstr "O ULA para o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4."
10814
10815 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10816 msgid "UMTS only"
10817 msgstr "Só UMTS"
10818
10819 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10820 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10821 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10822 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10823
10824 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10825 msgid "URI"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10829 msgid "URI scheme %s not supported"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10834 msgid "UUID"
10835 msgstr "UUID"
10836
10837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10839 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10840 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10841 msgid "Unable to determine device name"
10842 msgstr "Não foi possível determinar o nome do aparelho"
10843
10844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10845 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10846 msgid "Unable to determine external IP address"
10847 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10848
10849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10850 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10851 msgid "Unable to determine upstream interface"
10852 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10853
10854 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10855 msgid "Unable to dispatch"
10856 msgstr "Não é possível a expedição"
10857
10858 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10859 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10860 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10861
10862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10864 msgid "Unable to load log data:"
10865 msgstr "Não foi possível carregar os dados do log:"
10866
10867 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10868 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10869 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10870 msgid "Unable to obtain client ID"
10871 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10872
10873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10874 msgid "Unable to obtain mount information"
10875 msgstr "Não é possível obter informações sobre o mount"
10876
10877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10878 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10879 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de ip6tables: %s"
10880
10881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10882 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10883 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de iptables: %s"
10884
10885 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10886 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10887 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10888 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10889
10890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10891 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10892 msgid "Unable to resolve peer host name"
10893 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10894
10895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10896 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10897 msgstr "Incapaz de reiniciar o firewall: %s"
10898
10899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10902 msgid "Unable to save contents: %s"
10903 msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
10904
10905 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10906 msgid "Unable to set allowed mode list."
10907 msgstr ""
10908
10909 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10910 msgid "Unable to set preferred mode."
10911 msgstr ""
10912
10913 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10914 msgid "Unable to verify PIN"
10915 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10916
10917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
10918 msgid "Unconfigure"
10919 msgstr "Desconfigurar"
10920
10921 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10922 msgid "Unet"
10923 msgstr "Unet"
10924
10925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10926 msgid "Unexpected reply data format"
10927 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
10928
10929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
10930 msgid ""
10931 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
10932 "always 1)."
10933 msgstr ""
10934
10935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10937 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10939 msgid "Unknown"
10940 msgstr "Desconhecido"
10941
10942 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10943 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10944 msgstr "Método de ligação desconhecido e sem suporte."
10945
10946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10947 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10948 msgid "Unknown error (%s)"
10949 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10950
10951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10952 msgid "Unknown error code"
10953 msgstr "Código de erro desconhecido"
10954
10955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10957 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10958 msgid "Unmanaged"
10959 msgstr "Não gerido"
10960
10961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10963 msgid "Unmount"
10964 msgstr "Desmontar"
10965
10966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
10967 msgctxt "Dnsmasq instance"
10968 msgid "Unnamed instance #%d"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10972 msgid "Unnamed key"
10973 msgstr "Chave sem nome"
10974
10975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4416
10976 msgid "Unsaved Changes"
10977 msgstr "Alterações não Guardadas"
10978
10979 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10980 msgid "Unspecified error"
10981 msgstr "Erro não especificado"
10982
10983 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
10984 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10985 msgid "Unsupported MAP type"
10986 msgstr ""
10987 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
10988 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
10989
10990 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10991 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10995 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10996 msgid "Unsupported modem"
10997 msgstr "Modem não suportado"
10998
10999 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
11000 msgid "Unsupported protocol"
11001 msgstr "Protocolo não suportado"
11002
11003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
11004 msgid "Unsupported protocol type."
11005 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
11006
11007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
11008 msgctxt "VLAN port state"
11009 msgid "Untagged"
11010 msgstr "Não marcado"
11011
11012 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
11013 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
11014 msgid "Untitled peer"
11015 msgstr "Par sem título"
11016
11017 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
11018 msgid "Up"
11019 msgstr "Acima"
11020
11021 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:416
11022 msgid "Up Delay"
11023 msgstr "Atraso de Envio"
11024
11025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4303
11026 msgid "Upload"
11027 msgstr "Enviar"
11028
11029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
11030 msgid ""
11031 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
11032 msgstr ""
11033 "Envie uma imagem compatível com sysupgrade-compatible aqui para substituir o "
11034 "firmware em execução."
11035
11036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
11037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
11038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
11039 msgid "Upload archive..."
11040 msgstr "Enviar arquivo..."
11041
11042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2890
11043 msgid "Upload file"
11044 msgstr "Enviar ficheiro"
11045
11046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2865
11047 msgid "Upload file…"
11048 msgstr "Enviar ficheiro…"
11049
11050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
11051 msgid "Upload has been cancelled"
11052 msgstr "O envio foi cancelado"
11053
11054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
11055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4291
11056 msgid "Upload request failed: %s"
11057 msgstr "Pedido de envio falhou: %s"
11058
11059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4210
11060 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4264
11061 msgid "Uploading file…"
11062 msgstr "Enviando o ficheiro…"
11063
11064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
11065 msgid ""
11066 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
11067 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
11068 "restarted to apply the updated configuration."
11069 msgstr ""
11070 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas \"wifi-iface\" serão atribuídas "
11071 "com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada para aplicar "
11072 "a configuração atualizada."
11073
11074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
11075 msgid ""
11076 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
11077 "network will be restarted to apply the updated configuration."
11078 msgstr ""
11079 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
11080 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
11081
11082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
11083 msgid ""
11084 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
11085 "will be restarted to apply the updated configuration."
11086 msgstr ""
11087 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
11088 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
11089
11090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
11091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
11092 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
11093 msgid "Uptime"
11094 msgstr "Tempo de atividade"
11095
11096 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
11097 msgid "Use DHCP"
11098 msgstr "Utilizar DHCP"
11099
11100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
11101 msgid "Use DHCP advertised servers"
11102 msgstr "Usar servidores DHCP anunciados"
11103
11104 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
11105 msgid "Use DHCP gateway"
11106 msgstr "Usar a gateway do DHCP"
11107
11108 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
11109 msgid "Use DHCPv6"
11110 msgstr "Utilizar DHCPv6"
11111
11112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
11113 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
11114 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
11115 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
11116 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
11117 msgstr "Usar os servidores DNS fornecidos pelo parceiro"
11118
11119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
11120 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
11121 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
11122
11123 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
11124 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
11125 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
11126 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
11127 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
11128 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
11129 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
11130 msgid "Use MTU on tunnel interface"
11131 msgstr ""
11132 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
11133 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
11134
11135 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
11136 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
11137 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
11138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
11139 msgid "Use TTL on tunnel interface"
11140 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
11141
11142 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:327
11143 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
11144 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
11145
11146 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:328
11147 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
11148 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
11149
11150 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:330
11151 msgid ""
11152 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11153 "(encap2+3)"
11154 msgstr ""
11155 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
11156 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
11157
11158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11159 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11160 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
11161
11162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11163 msgid "Use as root filesystem (/)"
11164 msgstr "Usar como o sistema de ficheiros raiz (/)"
11165
11166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11167 msgid "Use broadcast flag"
11168 msgstr "Use a marcação de broadcast"
11169
11170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
11171 msgid "Use builtin IPv6-management"
11172 msgstr "Use o gestão do IPv6 embarcado"
11173
11174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1060
11175 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11176 msgid "Use custom DNS servers"
11177 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
11178
11179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
11180 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11181 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11182 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11183 msgid "Use default gateway"
11184 msgstr "Usar gateway pre-definida"
11185
11186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
11187 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
11188 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11189 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11190 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11191 msgid "Use gateway metric"
11192 msgstr "Use a métrica do roteador"
11193
11194 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11195 msgid "Use legacy MAP"
11196 msgstr "Usar MAP legado"
11197
11198 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11199 msgid ""
11200 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11201 "instead of RFC7597"
11202 msgstr ""
11203 "Usar o formato de identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-"
11204 "map-00) em vez do RFC7597"
11205
11206 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11207 msgid "Use routing table"
11208 msgstr "Usar tabela de roteamento"
11209
11210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11211 msgctxt "nft nat flag persistent"
11212 msgid "Use same source and destination for each connection"
11213 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
11214
11215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11216 msgid "Use system certificates"
11217 msgstr "Usar certificados de sistema"
11218
11219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11220 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11221 msgstr "Usar certificados de sistema para o túnel interno"
11222
11223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1003
11224 msgid ""
11225 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11226 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11227 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11228 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11229 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11230 msgstr ""
11231 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de locação. O "
11232 "<em>Endereço MAC</em> identifica o host, o <em>Endereço IPv4</em> especifica "
11233 "o endereço fixo a ser usado, e o <em>Hostname</em> é atribuído como um nome "
11234 "simbólico ao host solicitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode "
11235 "ser usado para definir o tempo de concessão não predefinido específico do "
11236 "host, por exemplo, 12h, 3d ou infinito."
11237
11238 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:329
11239 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11240 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
11241
11242 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:331
11243 msgid ""
11244 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11245 msgstr ""
11246 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
11247 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
11248
11249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
11250 msgid "Use {etc_ethers}"
11251 msgstr "Usar {etc_ethers}"
11252
11253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11255 msgid "Used"
11256 msgstr "Usado"
11257
11258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11259 msgid "Used Key Slot"
11260 msgstr "Posição da Chave Usada"
11261
11262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11263 msgid ""
11264 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11265 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11266 msgstr ""
11267 "Utilizado para dois fins diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não é "
11268 "necessário com WPA(2)-PSK normal."
11269
11270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
11271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
11272 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11273 msgstr ""
11274
11275 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11276 msgid "User Group"
11277 msgstr "Grupo do Utilizador"
11278
11279 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11280 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11281 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11282 msgstr "Certificado do utilizador (codificado em formato PEM)"
11283
11284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11285 msgid "User identifier"
11286 msgstr "Identificador do utilizador"
11287
11288 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11289 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11290 msgid "User key (PEM encoded)"
11291 msgstr "Chave do utilizador (codificada em formato PEM)"
11292
11293 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11294 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11295 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11296 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11297 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11298 msgid "Username"
11299 msgstr "Nome do utilizador"
11300
11301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11302 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11303 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
11304
11305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1712
11306 msgid "VC-Mux"
11307 msgstr "VC-Mux"
11308
11309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
11310 msgid "VDSL"
11311 msgstr "VDSL"
11312
11313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11314 msgctxt "MACVLAN mode"
11315 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11316 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
11317
11318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
11320 msgid "VLAN (802.1ad)"
11321 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11322
11323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
11325 msgid "VLAN (802.1q)"
11326 msgstr "VLAN (802.1q)"
11327
11328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
11330 msgid "VLAN ID"
11331 msgstr "ID da VLAN"
11332
11333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11334 msgid "VLANs on %q"
11335 msgstr "VLANs em %q"
11336
11337 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11338 msgid "VPN"
11339 msgstr "VPN"
11340
11341 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11342 msgid "VPN Local address"
11343 msgstr "Endereço Local da VPN"
11344
11345 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11346 msgid "VPN Local port"
11347 msgstr "Porta Local da VPN"
11348
11349 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11350 msgid "VPN Protocol"
11351 msgstr "Protocolo de VPN"
11352
11353 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11354 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11355 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11356 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11357 msgid "VPN Server"
11358 msgstr "Servidor VPN"
11359
11360 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11361 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11362 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
11363
11364 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11365 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11366 msgid "VPN Server port"
11367 msgstr "Porta do Servidor VPN"
11368
11369 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11370 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11371 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
11372
11373 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11374 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11375 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11376 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
11377
11378 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11379 msgid "VTI"
11380 msgstr "VTI"
11381
11382 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11383 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11384 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11385
11386 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11387 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11388 msgid "VXLAN network identifier"
11389 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
11390
11391 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11392 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11393 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11394
11395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
11396 msgid ""
11397 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11398 "DNSSEC."
11399 msgstr ""
11400 "Validar respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para "
11401 "suportar DNSSEC."
11402
11403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11405 msgid ""
11406 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11407 "the \"ca-bundle\" package"
11408 msgstr ""
11409 "Validar o certificado do servidor usando o pacote AC do sistema incorporado,"
11410 "<br /> requer o pacote \"ca-bundle\""
11411
11412 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:393
11413 msgid "Validation for all slaves"
11414 msgstr "Validação para todos os escravos"
11415
11416 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
11417 msgid "Validation only for active slave"
11418 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
11419
11420 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:392
11421 msgid "Validation only for backup slaves"
11422 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
11423
11424 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11425 msgid "Vendor"
11426 msgstr "Fabricante"
11427
11428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11429 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11430 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
11431
11432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
11433 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11434 msgstr ""
11435 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
11436 "domínios não assinados."
11437
11438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11439 msgid "Verifying the uploaded image file."
11440 msgstr "Verificando o ficheiro de imagem enviado."
11441
11442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11443 msgid "Very High"
11444 msgstr "Muito alto"
11445
11446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
11448 msgid "Virtual Ethernet"
11449 msgstr "Ethernet virtual"
11450
11451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11452 msgid "Virtual dynamic interface"
11453 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11454
11455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11458 msgid "WDS"
11459 msgstr "WDS"
11460
11461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11463 msgid "WEP Open System"
11464 msgstr "Sistema Aberto WEP"
11465
11466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11468 msgid "WEP Shared Key"
11469 msgstr "Chave partilhada WEP"
11470
11471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11472 msgid "WEP passphrase"
11473 msgstr "Palavra-Passe WEP"
11474
11475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11476 msgid "WLAN roaming"
11477 msgstr "Roaming WLAN"
11478
11479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11480 msgid "WMM Mode"
11481 msgstr "Modo WMM"
11482
11483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11484 msgid "WNM Sleep Mode"
11485 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11486
11487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11488 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11489 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11490
11491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11492 msgid "WPA passphrase"
11493 msgstr "Palavra-Passe WPA"
11494
11495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11496 msgid ""
11497 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11498 "and ad-hoc mode) to be installed."
11499 msgstr ""
11500 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
11501 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
11502
11503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11504 msgid "WPS status"
11505 msgstr "Estado do WPS"
11506
11507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11508 msgid "Waiting for device..."
11509 msgstr "À espera do aparelho..."
11510
11511 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:339
11512 msgid "Warn"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11517 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11518 msgid "Warning"
11519 msgstr "Aviso"
11520
11521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11522 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11523 msgstr ""
11524 "Aviso: Existem definições não gravadas que serão perdidas com o reinicio!"
11525
11526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11527 msgid "Weak"
11528 msgstr "Fraco"
11529
11530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:882
11531 msgid "Weight"
11532 msgstr "Peso"
11533
11534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
11535 msgid ""
11536 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11537 "all known hosts."
11538 msgstr ""
11539
11540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
11541 msgid ""
11542 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11543 "preference value are considered first when allocating subnets."
11544 msgstr ""
11545 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11546 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11547
11548 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11549 msgid ""
11550 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11551 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11552 msgstr ""
11553 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11554 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11555 "necessário."
11556
11557 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11558 msgid ""
11559 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11560 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11561 "much delay."
11562 msgstr ""
11563 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11564 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11565 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11566
11567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11568 msgid ""
11569 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11570 "interface prefix"
11571 msgstr ""
11572 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11573 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11574
11575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11576 msgid ""
11577 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11578 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11579 "but no new hosts are learned."
11580 msgstr ""
11581 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11582 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11583 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11584 "nenhum novo host será recebido."
11585
11586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11587 msgid ""
11588 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11589 "off by default and blinking on system activity."
11590 msgstr ""
11591 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11592 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11593
11594 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11595 msgid ""
11596 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11597 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11598 msgstr ""
11599 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11600 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11601
11602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11603 msgid ""
11604 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11605 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11606 "key options."
11607 msgstr ""
11608 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11609 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11610 "opções das teclas R0 e R1."
11611
11612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11613 msgid ""
11614 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11615 "802.11a/802.11g rates."
11616 msgstr ""
11617 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado, os clientes "
11618 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11619
11620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11621 msgid ""
11622 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11623 "may be significantly reduced."
11624 msgstr ""
11625 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11626 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11627
11628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11629 msgid "Which is used to access this %s"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11634 msgid "Width"
11635 msgstr "Largura"
11636
11637 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11638 msgid "WireGuard"
11639 msgstr "WireGuard"
11640
11641 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11642 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11643 msgid "WireGuard Status"
11644 msgstr "Estado do WireGuard"
11645
11646 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11647 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11648 msgid "WireGuard VPN"
11649 msgstr "VPN WireGuard"
11650
11651 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11652 msgid "WireGuard peer is disabled"
11653 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11654
11655 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:341
11658 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11659 msgid "Wireless"
11660 msgstr "Rede sem fios"
11661
11662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11663 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11664 msgid "Wireless Adapter"
11665 msgstr "Adaptador Wireless"
11666
11667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11669 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11670 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11671 msgid "Wireless Network"
11672 msgstr "Rede Wireless"
11673
11674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11675 msgid "Wireless Overview"
11676 msgstr "Vista Global Wireless"
11677
11678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11679 msgid "Wireless Security"
11680 msgstr "Segurança Wireless"
11681
11682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11683 msgid "Wireless configuration migration"
11684 msgstr "Migração da configuração wrieless"
11685
11686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11689 msgid "Wireless is disabled"
11690 msgstr "Wireless desativada"
11691
11692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11695 msgid "Wireless is not associated"
11696 msgstr "Wireless não associada"
11697
11698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11699 msgid "Wireless network is disabled"
11700 msgstr "Wireless está desativado"
11701
11702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11703 msgid "Wireless network is enabled"
11704 msgstr "A rede wireless está ativada"
11705
11706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11707 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11708 msgstr "Escrever as consultas DNS recebidas no syslog."
11709
11710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11711 msgid "Write system log to file"
11712 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no ficheiro"
11713
11714 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:211
11715 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11716 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11717
11718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11719 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
11720 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
11721 msgid "Yes"
11722 msgstr "Sim"
11723
11724 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:310
11725 msgid "Yes (none, 0)"
11726 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11727
11728 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
11729 msgid "Yggdrasil Network"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11733 msgid ""
11734 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11735 "Do you really want to shut down the interface?"
11736 msgstr ""
11737 "Parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h\". "
11738 "Quer mesmo desligar a interface?"
11739
11740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11741 msgid ""
11742 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11743 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11744 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11745 msgstr ""
11746 "Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
11747 "As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.<br /"
11748 "><strong>Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
11749 "como por exemplo \"rede/network\", o aparelho poderá tornar-se inacessível!</"
11750 "strong>"
11751
11752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:852
11753 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11754 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo destino."
11755
11756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
11757 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11758 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo domínio."
11759
11760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
11761 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11762 msgstr "Pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11763
11764 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11765 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11766 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11767 msgid ""
11768 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11769 msgstr ""
11770 "Tem de activar o JavaScript no seu browser ou a LuCI não funcionará "
11771 "corretamente."
11772
11773 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:120
11774 msgid ""
11775 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11776 "interfaces!"
11777 msgstr ""
11778 "Deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas interfaces "
11779 "escravas selecionadas!"
11780
11781 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:101
11782 msgid ""
11783 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11784 msgstr ""
11785 "Deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP esteja "
11786 "selecionado!"
11787
11788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11789 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11790 msgstr "Algoritmo de Compressão ZRam"
11791
11792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11793 msgid "ZRam Settings"
11794 msgstr "Configurações do ZRam"
11795
11796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11797 msgid "ZRam Size"
11798 msgstr "Tamanho do ZRam"
11799
11800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851
11801 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11802 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11803
11804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:850
11805 msgid ""
11806 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11807 "possible, no browsers support SRV records.)"
11808 msgstr ""
11809 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11810 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registos SRV.)"
11811
11812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:703
11813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11815 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11816 msgid "any"
11817 msgstr "qualquer"
11818
11819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
11820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1653
11821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1658
11822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11826 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11827 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11828 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11829 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11830 msgid "auto"
11831 msgstr "automático"
11832
11833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
11835 msgid "automatic"
11836 msgstr "automático"
11837
11838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11839 msgid "automatic (disabled)"
11840 msgstr "automático (desativado)"
11841
11842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11843 msgid "automatic (enabled)"
11844 msgstr "automático (ativado)"
11845
11846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11847 msgid "baseT"
11848 msgstr "baseT"
11849
11850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1718
11851 msgid "bridged"
11852 msgstr "em ponte"
11853
11854 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11856 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11857 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11858 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11859 msgid "create"
11860 msgstr "criar"
11861
11862 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11863 msgid "create:"
11864 msgstr "criar:"
11865
11866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:308
11893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:314
11896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:318
11899 msgid "dBm"
11900 msgstr "dBm"
11901
11902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11903 msgctxt "nft unit"
11904 msgid "day"
11905 msgstr "dia"
11906
11907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11908 msgid "disable"
11909 msgstr "desativar"
11910
11911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
11915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
11916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
11917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11918 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11919 msgid "disabled"
11920 msgstr "desativado"
11921
11922 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11923 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11924 msgid "disabled"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11929 msgid "driver default"
11930 msgstr "predefinição do driver"
11931
11932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11933 msgid "driver default (%s)"
11934 msgstr "padrão do driver (%s)"
11935
11936 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11937 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11938 msgstr "p. ex.: --proxy 10.10.10.10.10"
11939
11940 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11941 msgid "e.g: dump"
11942 msgstr "p.ex.: despejo"
11943
11944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11945 msgid "enabled"
11946 msgstr "ativado"
11947
11948 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11949 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11950 msgid "every %ds"
11951 msgstr "a cada %ds"
11952
11953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1154
11954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1184
11955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11957 msgid "expired"
11958 msgstr "expirou"
11959
11960 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11961 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11962 msgid "force"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
11966 msgid "forced"
11967 msgstr "imposto"
11968
11969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11971 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11972 msgid "forward"
11973 msgstr "encaminhar"
11974
11975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11977 msgid "full-duplex"
11978 msgstr "duplex completo"
11979
11980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11982 msgid "half-duplex"
11983 msgstr "meio duplex"
11984
11985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
11986 msgid "hexadecimal encoded value"
11987 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11988
11989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11991 msgid "hidden"
11992 msgstr "escondido"
11993
11994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11995 msgctxt "nft unit"
11996 msgid "hour"
11997 msgstr "hora"
11998
11999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
12000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
12001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1024
12002 msgid "hybrid mode"
12003 msgstr "modo híbrido"
12004
12005 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
12006 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
12007 msgid "ignore"
12008 msgstr "ignorar"
12009
12010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
12011 msgid "infinite (lease does not expire)"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
12016 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12017 msgid "input"
12018 msgstr "entrada"
12019
12020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12021 msgid "integer"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12025 msgid "key between 8 and 63 characters"
12026 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
12027
12028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
12029 msgid "key with either 5 or 13 characters"
12030 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
12031
12032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1112
12033 msgid "known"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1114
12037 msgid "known-othernet (on different subnet)"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
12041 msgid "managed config (M)"
12042 msgstr "configuração gerenciada (M)"
12043
12044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
12045 msgid "medium security"
12046 msgstr "segurança média"
12047
12048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
12049 msgctxt "nft unit"
12050 msgid "minute"
12051 msgstr "minuto"
12052
12053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
12054 msgid "minutes"
12055 msgstr "minutos"
12056
12057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
12058 msgid "mobile home agent (H)"
12059 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
12060
12061 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:428
12062 msgid "netif_carrier_ok()"
12063 msgstr "netif_carrier_ok()"
12064
12065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12066 msgid "no"
12067 msgstr "não"
12068
12069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
12070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
12071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
12072 msgid "no link"
12073 msgstr "sem link"
12074
12075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
12076 msgid "no override"
12077 msgstr "sem substituição"
12078
12079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
12080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
12081 msgid "non-empty value"
12082 msgstr "valor não vazio"
12083
12084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
12085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
12086 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
12087 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
12088 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12089 msgid "none"
12090 msgstr "nenhum"
12091
12092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
12093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
12094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
12095 msgid "not present"
12096 msgstr "não presente"
12097
12098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12099 msgid "octet string"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
12103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
12104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
12105 msgid "off"
12106 msgstr "desligado"
12107
12108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
12109 msgid "on available prefix"
12110 msgstr "no prefixo disponível"
12111
12112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12113 msgid "open network"
12114 msgstr "rede aberta"
12115
12116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
12117 msgid "other config (O)"
12118 msgstr "outra configuração (O)"
12119
12120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12121 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12122 msgid "output"
12123 msgstr "saída"
12124
12125 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
12126 msgid "over a day ago"
12127 msgstr "mais de um dia atrás"
12128
12129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
12130 msgctxt "nft unit"
12131 msgid "packets"
12132 msgstr "pacotes"
12133
12134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12135 msgid "positive decimal value"
12136 msgstr "valor decimal positivo"
12137
12138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12139 msgid "positive integer value"
12140 msgstr "valor inteiro positivo"
12141
12142 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
12143 msgid "random"
12144 msgstr "aleatório"
12145
12146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
12147 msgid "randomly generated"
12148 msgstr "gerado aleatoriamente"
12149
12150 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
12151 msgid ""
12152 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
12153 "single packet rather than many small ones"
12154 msgstr ""
12155 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
12156 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
12157
12158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
12159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
12160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
12161 msgid "relay mode"
12162 msgstr "modo retransmissor"
12163
12164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1719
12165 msgid "routed"
12166 msgstr "roteado"
12167
12168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12169 msgid "sec"
12170 msgstr "seg"
12171
12172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
12173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
12174 msgid "server mode"
12175 msgstr "modo servidor"
12176
12177 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12178 msgid "sstpc Log-level"
12179 msgstr "Nível do registro log sstpc"
12180
12181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
12182 msgid "stderr"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12186 msgid "string (UTF-8)"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12190 msgid "strong security"
12191 msgstr "segurança forte"
12192
12193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12194 msgid "tagged"
12195 msgstr "etiquetado"
12196
12197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12198 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12199 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12200
12201 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12202 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12203 msgid "try"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12207 msgid ""
12208 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12209 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12210 "access."
12211 msgstr ""
12212 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12213 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12214 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12215
12216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12217 msgid "unique value"
12218 msgstr "valor único"
12219
12220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12221 msgid "unknown"
12222 msgstr "desconhecido"
12223
12224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12225 msgid "unknown version"
12226 msgstr "versão desconhecida"
12227
12228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1152
12229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1182
12230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12232 msgid "unlimited"
12233 msgstr "ilimitado"
12234
12235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12243 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12244 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12245 msgid "unspecified"
12246 msgstr "não especificado"
12247
12248 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12249 msgid "unspecified -or- create:"
12250 msgstr "não especificado -ou- criar:"
12251
12252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12253 msgid "untagged"
12254 msgstr "não etiquetado"
12255
12256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12259 msgid "valid IP address"
12260 msgstr "endereço IP válido"
12261
12262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12263 msgid "valid IP address or prefix"
12264 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
12265
12266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12267 msgid "valid IP address range"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12271 msgid "valid IPv4 CIDR"
12272 msgstr "CIDR IPv4 válido"
12273
12274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12276 msgid "valid IPv4 address"
12277 msgstr "endereço IPv4 válido"
12278
12279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12280 msgid "valid IPv4 address or network"
12281 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
12282
12283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12284 msgid "valid IPv4 address range"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12288 msgid "valid IPv4 address:port"
12289 msgstr "endereço:porta IPv4 válido"
12290
12291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12292 msgid "valid IPv4 network"
12293 msgstr "rede IPv4 válida"
12294
12295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12296 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12297 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
12298
12299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12300 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12301 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
12302
12303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12304 msgid "valid IPv6 CIDR"
12305 msgstr "CIDR IPv6 válido"
12306
12307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12309 msgid "valid IPv6 address"
12310 msgstr "endereço IPv6 válido"
12311
12312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12313 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12314 msgstr "endereço ou prefixo IPv6 válido"
12315
12316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12317 msgid "valid IPv6 address range"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12321 msgid "valid IPv6 host id"
12322 msgstr "host id IPv6 válido"
12323
12324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12325 msgid "valid IPv6 network"
12326 msgstr "rede IPv6 válida"
12327
12328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12329 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12330 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
12331
12332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12333 msgid "valid MAC address"
12334 msgstr "endereço MAC válido"
12335
12336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12337 msgid "valid UCI identifier"
12338 msgstr "identificador UCI válido"
12339
12340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12341 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12342 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
12343
12344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12346 msgid "valid address:port"
12347 msgstr "endereço:porto válido"
12348
12349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12351 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12352 msgstr "data válida (AAAAA-MM-DD)"
12353
12354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12355 msgid "valid decimal value"
12356 msgstr "valor decimal válido"
12357
12358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12359 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12360 msgstr "chave WEP hexadecimal válida"
12361
12362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12363 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12364 msgstr "chave WPA hexadecimal válida"
12365
12366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12367 msgid "valid host:port"
12368 msgstr "host:porto válido"
12369
12370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12375 msgid "valid hostname"
12376 msgstr "nome de host válido"
12377
12378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12379 msgid "valid hostname or IP address"
12380 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
12381
12382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12383 msgid "valid integer value"
12384 msgstr "valor inteiro válido"
12385
12386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12387 msgid "valid multicast MAC address"
12388 msgstr "endereço MAC multicast válido"
12389
12390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12391 msgid ""
12392 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12393 "\"/\", \"%\" or spaces"
12394 msgstr ""
12395 "nome de aparelho de rede válido entre 1 e 15 caracteres não contendo \":\", "
12396 "\"/\", \"%\" ou espaços"
12397
12398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12399 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12400 msgstr "nome do aparelho de rede válido, não \".\" ou \"..\""
12401
12402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12403 msgid "valid network in address/netmask notation"
12404 msgstr "rede válida em notação de endereço/máscara de rede"
12405
12406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12407 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12408 msgstr "dígito válido do telefone (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
12409
12410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12412 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12413 msgstr "porta ou intervalo de portas válido (porta1-porta2)"
12414
12415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12417 msgid "valid port value"
12418 msgstr "valor de porta válido"
12419
12420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12421 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12422 msgstr "tempo válido (HH:MM:SS)"
12423
12424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12425 msgid "value between %d and %d characters"
12426 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
12427
12428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12429 msgid "value between %f and %f"
12430 msgstr "valor entre %f e %f"
12431
12432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12433 msgid "value greater or equal to %f"
12434 msgstr "valor maior ou igual a %f"
12435
12436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12437 msgid "value smaller or equal to %f"
12438 msgstr "valor menor ou igual a %f"
12439
12440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12441 msgid "value with %d characters"
12442 msgstr "valor com caracteres %d"
12443
12444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12445 msgid "value with at least %d characters"
12446 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
12447
12448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12449 msgid "value with at most %d characters"
12450 msgstr "valor com o máximo de %d caracteres"
12451
12452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12453 msgid "weak security"
12454 msgstr "segurança fraca"
12455
12456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12457 msgctxt "nft unit"
12458 msgid "week"
12459 msgstr "semana"
12460
12461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12462 msgid "yes"
12463 msgstr "sim"
12464
12465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
12466 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12467 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
12471 msgctxt ""
12472 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12473 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12474 msgid ""
12475 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12476 "{example_com} and its subdomains."
12477 msgstr ""
12478
12479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
12480 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12481 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12482 msgstr ""
12483
12484 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12485 msgid "« Back"
12486 msgstr "« Voltar"
12487
12488 #~ msgid ""
12489 #~ "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
12490 #~ msgstr ""
12491 #~ "Ativar a direção de pacotes em todas as CPUs. Pode ajudar ou dificultar a "
12492 #~ "velocidade da rede."
12493
12494 #~ msgid "Mobile Service"
12495 #~ msgstr "Serviço móvel"
12496
12497 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12498 #~ msgstr ""
12499 #~ "Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um aparelho"
12500
12501 #~ msgid "Run filesystem check"
12502 #~ msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
12503
12504 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12505 #~ msgstr ""
12506 #~ "Enviar sempre DHCP Options. Por vezes é necessário, por exemplo com "
12507 #~ "PXELinux."
12508
12509 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12510 #~ msgstr "Aplicar as opções de DHCP a esta rede. (Vazio = todos os clientes)."
12511
12512 #~ msgid "Network-ID"
12513 #~ msgstr "ID da rede"
12514
12515 #~ msgid ""
12516 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12517 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12518 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12519 #~ "the system running dnsmasq\"."
12520 #~ msgstr ""
12521 #~ "Opções para o ID da rede. (Nota: precisa também do ID da rede.) Por "
12522 #~ "exemplo, \"<code>42,192.168.1.4</code>\" para o servidor NTP, "
12523 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" para a rota padrão. <code>0.0.0.0.0</code> "
12524 #~ "significa \"o endereço do sistema que executa dnsmasq\"."
12525
12526 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12527 #~ msgstr "Configurações do PXE/TFTP"
12528
12529 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12530 #~ msgstr "Ficheiros Resolv e Hosts"
12531
12532 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12533 #~ msgstr ""
12534 #~ "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem do ficheiro resolv."
12535
12536 #~ msgid "IP set"
12537 #~ msgstr "conjunto de IP"
12538
12539 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12540 #~ msgstr "Ligar dinamicamente a interfaces ao invés de endereços wildcard."
12541
12542 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12543 #~ msgstr "Não encaminhar consultas DNS sem pontos ou partes de domínio."
12544
12545 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12546 #~ msgstr "Não encaminhar buscas reversas para redes locais."
12547
12548 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12549 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12550
12551 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12552 #~ msgstr "Lista de endereços IP a serem convertidos em respostas NXDOMAIN."
12553
12554 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12555 #~ msgstr "Lista de resolvedores upstream a quem encaminhar as consultas."
12556
12557 #~ msgid "Local server"
12558 #~ msgstr "Servidor local"
12559
12560 #~ msgid ""
12561 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12562 #~ "files only."
12563 #~ msgstr ""
12564 #~ "Nunca encaminhar domínios e subdomínios que correspondem, resolver apenas "
12565 #~ "a partir de DHCP ou de ficheiros hosts."
12566
12567 #~ msgid ""
12568 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12569 #~ "was received if multiple IPs are available."
12570 #~ msgstr ""
12571 #~ "Retornar respostas às consultas de DNS que correspondam à sub-rede da "
12572 #~ "qual a consulta foi recebida se vários IPs estiverem disponíveis."
12573
12574 #~ msgid "Master"
12575 #~ msgstr "Mestre"
12576
12577 #~ msgid "Mesh"
12578 #~ msgstr "Mesh"
12579
12580 #~ msgid ""
12581 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12582 #~ "NXDOMAIN."
12583 #~ msgstr ""
12584 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
12585 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
12586
12587 #~ msgid ""
12588 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12589 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12590 #~ msgstr ""
12591 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12592 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12593
12594 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12595 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12596
12597 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12598 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12599
12600 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12601 #~ msgstr "CNI (interface gerida externamente)"
12602
12603 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12604 #~ msgstr "Distância para o host da rede mais distante em metros."
12605
12606 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12607 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12608
12609 #~ msgid ""
12610 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12611 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12612 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12613 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12614 #~ "Association."
12615 #~ msgstr ""
12616 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12617 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12618 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12619 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12620 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12621 #~ "Inicial."
12622
12623 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12624 #~ msgstr ""
12625 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12626 #~ "distribuição."
12627
12628 #~ msgid "ID"
12629 #~ msgstr "ID"
12630
12631 #~ msgid "Listen address"
12632 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12633
12634 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12635 #~ msgstr "A escuta e a distribuição à família do IP precisa ser homogêneo."
12636
12637 #~ msgid "Relay To address"
12638 #~ msgstr "Endereço de encaminhamento"
12639
12640 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12641 #~ msgstr "Desligamento do portador do modem em andamento."
12642
12643 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12644 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Por favor, espere."
12645
12646 #~ msgid "Modem is disabled."
12647 #~ msgstr "O modem está desativado."
12648
12649 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12650 #~ msgstr ""
12651 #~ "Sufixo (hex) <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
12652
12653 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12654 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12655
12656 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12657 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12658
12659 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12660 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12661
12662 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12663 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12664
12665 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12666 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12667
12668 #~ msgid "Annex B (all)"
12669 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12670
12671 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12672 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12673
12674 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12675 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12676
12677 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12678 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12679
12680 #~ msgid "Annex J (all)"
12681 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12682
12683 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12684 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12685
12686 #~ msgid "Annex M (all)"
12687 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12688
12689 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12690 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12691
12692 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12693 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12694
12695 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12696 #~ msgstr "ID do vendedor de sistema ATU-C"
12697
12698 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12699 #~ msgstr ""
12700 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12701 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12702
12703 #~ msgctxt "VLAN port state"
12704 #~ msgid "Do not participate"
12705 #~ msgstr "Não participar"
12706
12707 #~ msgctxt "VLAN port state"
12708 #~ msgid "Egress tagged"
12709 #~ msgstr "Egresso marcado"
12710
12711 #~ msgctxt "VLAN port state"
12712 #~ msgid "Egress untagged"
12713 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12714
12715 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12716 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12717
12718 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12719 #~ msgstr ""
12720 #~ "Encaminhar segundos da correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12721 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12722
12723 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12724 #~ msgstr ""
12725 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12726 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12727
12728 #~ msgid "Latency"
12729 #~ msgstr "Latência"
12730
12731 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12732 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12733
12734 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12735 #~ msgstr ""
12736 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12737 #~ "abbr>)"
12738
12739 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12740 #~ msgstr ""
12741 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12742 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12743
12744 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12745 #~ msgstr "Margem de Ruído (SNR)"
12746
12747 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12748 #~ msgstr ""
12749 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12750 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12751
12752 #~ msgid "Power Management Mode"
12753 #~ msgstr "Modo de Gestão de Energia"
12754
12755 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12756 #~ msgstr ""
12757 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12758
12759 #~ msgctxt "VLAN port state"
12760 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12761 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12762
12763 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12764 #~ msgstr ""
12765 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12766 #~ "abbr>)"
12767
12768 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12769 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12770
12771 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12772 #~ msgstr ""
12773 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12774 #~ "abbr>)"
12775
12776 #~ msgid ""
12777 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12778 #~ "and names with underscores)."
12779 #~ msgstr ""
12780 #~ "Evite acionar inutilmente as ligações de discagem sob demanda (faz o "
12781 #~ "filtro dos registos SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12782
12783 #~ msgid "Filter useless"
12784 #~ msgstr "Filtrar inúteis"
12785
12786 #~ msgid "Network Utilities"
12787 #~ msgstr "Ferramentas de Rede"
12788
12789 #~ msgid "Back to configuration"
12790 #~ msgstr "Voltar à configuração"
12791
12792 #~ msgid "Close list..."
12793 #~ msgstr "Fechar lista..."
12794
12795 #~ msgid "Internal Server Error"
12796 #~ msgstr "Erro Interno do Servidor"
12797
12798 #~ msgid "No files found"
12799 #~ msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
12800
12801 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12802 #~ msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
12803
12804 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12805 #~ msgstr ""
12806 #~ "Não encaminhar pedidos que não possam ser respondidos por servidores "
12807 #~ "públicos de nomes."
12808
12809 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12810 #~ msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
12811
12812 #~ msgid ""
12813 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12814 #~ "on the router"
12815 #~ msgstr ""
12816 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12817 #~ "roteador"
12818
12819 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12820 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12821
12822 #~ msgid "Generate Key"
12823 #~ msgstr "Gerar chave"
12824
12825 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12826 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12827
12828 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12829 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12830
12831 #~ msgid "Hide QR-Code"
12832 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12833
12834 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12835 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12836
12837 #~ msgid ""
12838 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12839 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12840 #~ msgstr ""
12841 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12842 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12843
12844 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12845 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12846
12847 #~ msgid "No peers defined yet"
12848 #~ msgstr "Ainda não há pares definidos"
12849
12850 #~ msgid "QR-Code"
12851 #~ msgstr "QR-Code"
12852
12853 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12854 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12855
12856 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12857 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12858
12859 #~ msgid ""
12860 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12861 #~ "button click and transfers the following information:"
12862 #~ msgstr ""
12863 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12864 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12865
12866 #~ msgid ""
12867 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12868 #~ "configured"
12869 #~ msgstr ""
12870 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12871 #~ "não esteja configurado"
12872
12873 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12874 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12875
12876 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12877 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12878
12879 #~ msgid "Default %d"
12880 #~ msgstr "Predefinição %d"
12881
12882 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12883 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com o erro: %h"
12884
12885 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12886 #~ msgstr "Diretório raiz para ficheiros disponibilizados pelo TFTP"
12887
12888 #~ msgid "TFTP Settings"
12889 #~ msgstr "Definições TFTP"
12890
12891 #~ msgid "Auto Refresh"
12892 #~ msgstr "Atualização Automática"
12893
12894 #~ msgid "on"
12895 #~ msgstr "ligado"
12896
12897 #~ msgid ""
12898 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12899 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12900 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12901 #~ msgstr ""
12902 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12903 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12904 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12905
12906 #~ msgid "Value must not be empty"
12907 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12908
12909 #~ msgid ""
12910 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12911 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12912 #~ "correct and meant for your device!"
12913 #~ msgstr ""
12914 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12915 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12916 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12917 #~ "aparelho!"
12918
12919 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12920 #~ msgstr "Conceder acesso ao estado de rota do sistema"
12921
12922 #~ msgid "Host entries"
12923 #~ msgstr "Entradas de hosts"
12924
12925 #~ msgid ""
12926 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12927 #~ "file was empty before editing."
12928 #~ msgstr ""
12929 #~ "<br/>Nota: você precisa reiniciar manualmente o serviço da cron se o "
12930 #~ "ficheiro crontab estava vazio antes da edição."
12931
12932 #~ msgid ""
12933 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12934 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12935 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12936 #~ msgstr ""
12937 #~ "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
12938 #~ "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
12939 #~ "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
12940
12941 #~ msgid ""
12942 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12943 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12944 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12945 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12946 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12947 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12948 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12949 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12950 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12951 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12952 #~ "locally.</li></ul>"
12953 #~ msgstr ""
12954 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12955 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12956 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12957 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12958 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os aparelhos.</li> "
12959 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12960 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12961 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12962 #~ "para os aparelhos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12963 #~ "roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a configuração e os "
12964 #~ "prefixos para os aparelhos e usa <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12965 #~ "abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></ul>"
12966
12967 #~ msgid ""
12968 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12969 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12970 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12971 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12972 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12973 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12974 #~ "server+relay.</li></ul>"
12975 #~ msgstr ""
12976 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12977 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12978 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos aparelhos.</li> "
12979 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12980 #~ "configuração da interface WAN para os aparelhos. Ajuda o suporte dos "
12981 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12982 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12983 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12984
12985 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12986 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12987
12988 #~ msgid "Announce as default router"
12989 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12990
12991 #~ msgid "Announced DNS servers"
12992 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12993
12994 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12995 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12996
12997 #~ msgid "Default is on."
12998 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12999
13000 #~ msgid ""
13001 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13002 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
13003 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
13004 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
13005 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
13006 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
13007 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
13008 #~ msgstr ""
13009 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13010 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
13011 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
13012 #~ "abbr> para a atribuição automática do próprio endereço. Sem o DHCPv6.</"
13013 #~ "li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
13014 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
13015 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
13016 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
13017
13018 #~ msgid "Learn routes from NDP"
13019 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
13020
13021 #~ msgid ""
13022 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13023 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
13024 #~ "(<code>600</code>)."
13025 #~ msgstr ""
13026 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
13027 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
13028 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
13029
13030 #~ msgid ""
13031 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13032 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
13033 #~ "(<code>200</code>)."
13034 #~ msgstr ""
13035 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
13036 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
13037 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
13038
13039 #~ msgid "Override MAC address"
13040 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
13041
13042 #~ msgid ""
13043 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
13044 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
13045 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
13046 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
13047 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
13048 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
13049 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
13050 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
13051 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
13052 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
13053 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
13054 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
13055 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
13056 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
13057 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
13058 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
13059 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
13060 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
13061 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
13062 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
13063 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
13064 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
13065 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
13066 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
13067 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
13068 #~ msgstr ""
13069 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
13070 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
13071 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
13072 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
13073 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
13074 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
13075 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
13076 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
13077 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
13078 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
13079 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
13080 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
13081 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
13082 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
13083 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
13084 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
13085 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados num enlace, é um pré-"
13086 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
13087 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
13088 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
13089 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
13090 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
13091 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
13092 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
13093 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
13094 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
13095 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
13096 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
13097 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
13098
13099 #~ msgid ""
13100 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13101 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
13102 #~ "code>). Max 9000 seconds."
13103 #~ msgstr ""
13104 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
13105 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
13106 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
13107
13108 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
13109 #~ msgstr "Defina esta interface como mestre para o relé dhcpv6."
13110
13111 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
13112 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
13113
13114 #~ msgid ""
13115 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
13116 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13117 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
13118 #~ msgstr ""
13119 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
13120 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
13121 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
13122 #~ "de 1280."
13123
13124 #~ msgid ""
13125 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13126 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
13127 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13128 #~ msgstr ""
13129 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
13130 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
13131 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
13132
13133 #~ msgid "stateful-only"
13134 #~ msgstr "somente com estado"
13135
13136 #~ msgid "stateless"
13137 #~ msgstr "sem estado"
13138
13139 #~ msgid "stateless + stateful"
13140 #~ msgstr "sem estado + com estado"
13141
13142 #~ msgid "Bridge interfaces"
13143 #~ msgstr "Ativar brigde nas interfaces"
13144
13145 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13146 #~ msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
13147
13148 #~ msgid "Always announce default router"
13149 #~ msgstr "Anunciar sempre o router predefinido"
13150
13151 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13152 #~ msgstr ""
13153 #~ "Anunciar-se como gateway mesmo se não existir um prefixo público "
13154 #~ "disponível."
13155
13156 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13157 #~ msgstr "A predefinição é sem estado + com estado"
13158
13159 #~ msgid "NDP-Proxy"
13160 #~ msgstr "Proxy NDP"
13161
13162 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13163 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
13164
13165 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13166 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
13167
13168 #~ msgid "Default Route"
13169 #~ msgstr "Rota Padrão"
13170
13171 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13172 #~ msgstr "Quantidade de threads paralelas utilizadas para compressão"
13173
13174 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13175 #~ msgstr "Definir VPN como a Rota Padrão"
13176
13177 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13178 #~ msgstr "Fluxos de Compressão ZRam"
13179
13180 #~ msgid "Profile"
13181 #~ msgstr "Perfil"
13182
13183 #~ msgid ""
13184 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13185 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13186 #~ msgstr ""
13187 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
13188 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
13189
13190 #~ msgid "Invalid value"
13191 #~ msgstr "Valor inválido"
13192
13193 #~ msgid ""
13194 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13195 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13196 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13197 #~ msgstr ""
13198 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
13199 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
13200 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
13201
13202 #~ msgid ""
13203 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13204 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13205 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13206 #~ msgstr ""
13207 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
13208 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
13209 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
13210
13211 #~ msgid "default-on (kernel)"
13212 #~ msgstr "default-on (kernel)"
13213
13214 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13215 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
13216
13217 #~ msgid "netdev (kernel)"
13218 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13219
13220 #~ msgid "none (kernel)"
13221 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
13222
13223 #~ msgid "timer (kernel)"
13224 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
13225
13226 #~ msgid "Enable/Disable"
13227 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
13228
13229 #~ msgid "No signal"
13230 #~ msgstr "Sem sinal"
13231
13232 #~ msgid "Free"
13233 #~ msgstr "Livre"
13234
13235 #~ msgid "Port %s"
13236 #~ msgstr "Porto %s"
13237
13238 #~ msgid "Switch Port Mask"
13239 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
13240
13241 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13242 #~ msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
13243
13244 #~ msgid "USB Device"
13245 #~ msgstr "Aparelho USB"
13246
13247 #~ msgid "USB Ports"
13248 #~ msgstr "Portas USB"
13249
13250 #~ msgid "Define a name for this network."
13251 #~ msgstr "Defina um nome para esta rede."
13252
13253 #~ msgid "Bad address specified!"
13254 #~ msgstr "Endereço incorreto especificado!"
13255
13256 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13257 #~ msgstr "Instale o iputils-traceroute6 para ver o rasto das rotas IPv6"
13258
13259 #~ msgid "Loading"
13260 #~ msgstr "A carregar"
13261
13262 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13263 #~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
13264
13265 #~ msgid "Assign interfaces..."
13266 #~ msgstr "Atribuir interfaces..."
13267
13268 #~ msgid "MB/s"
13269 #~ msgstr "MB/s"
13270
13271 #~ msgid "Network without interfaces."
13272 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
13273
13274 #~ msgid ""
13275 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13276 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
13277 #~ msgstr ""
13278 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
13279 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
13280 #~ "conectado por meio desta interface"
13281
13282 #~ msgid "Realtime Connections"
13283 #~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
13284
13285 #~ msgid "Realtime Load"
13286 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
13287
13288 #~ msgid "Realtime Traffic"
13289 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
13290
13291 #~ msgid "Realtime Wireless"
13292 #~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
13293
13294 #~ msgid "There are no active leases."
13295 #~ msgstr "Não existem concessões ativas."
13296
13297 #~ msgid ""
13298 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13299 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
13300
13301 #~ msgid "dB"
13302 #~ msgstr "dB"
13303
13304 #~ msgid "kB/s"
13305 #~ msgstr "kB/s"
13306
13307 #~ msgid "kbit/s"
13308 #~ msgstr "kbit/s"
13309
13310 #~ msgid "Changes applied."
13311 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
13312
13313 #~ msgid "Keep settings"
13314 #~ msgstr "Manter definições"
13315
13316 #~ msgid "Rebooting..."
13317 #~ msgstr "A reiniciar..."
13318
13319 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13320 #~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
13321
13322 #~ msgid "(%s available)"
13323 #~ msgstr "(%s disponível)"
13324
13325 #~ msgid "Check"
13326 #~ msgstr "Verificar"
13327
13328 #~ msgid "Checksum"
13329 #~ msgstr "Checksum"
13330
13331 #~ msgid "Enable this mount"
13332 #~ msgstr "Ativar este mount"
13333
13334 #~ msgid "Enable this swap"
13335 #~ msgstr "Ativar esta swap"
13336
13337 #~ msgid "Flash Firmware"
13338 #~ msgstr "Gravar Firmware"
13339
13340 #~ msgid "Flashing..."
13341 #~ msgstr "A programar...."
13342
13343 #~ msgid "Mount Entry"
13344 #~ msgstr "Montar Entrada"
13345
13346 #~ msgid "Proceed"
13347 #~ msgstr "Proceder"
13348
13349 #~ msgid "Really reset all changes?"
13350 #~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
13351
13352 #~ msgid ""
13353 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13354 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13355 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13356 #~ msgstr ""
13357 #~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por "
13358 #~ "exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</"
13359 #~ "abbr></samp>)"
13360
13361 #~ msgid ""
13362 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13363 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13364 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13365 #~ msgstr ""
13366 #~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
13367 #~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
13368 #~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
13369
13370 #~ msgid "Verify"
13371 #~ msgstr "Verificar"
13372
13373 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13374 #~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
13375
13376 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13377 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
13378
13379 #~ msgid "Antenna 1"
13380 #~ msgstr "Antena 1"
13381
13382 #~ msgid "Antenna 2"
13383 #~ msgstr "Antena 2"
13384
13385 #~ msgid "Antenna Configuration"
13386 #~ msgstr "Configuração das Antenas"
13387
13388 #~ msgid "Back to overview"
13389 #~ msgstr "Voltar à vista global"
13390
13391 #~ msgid "Back to scan results"
13392 #~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
13393
13394 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13395 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
13396
13397 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13398 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
13399
13400 #~ msgid "Common Configuration"
13401 #~ msgstr "Configuração comum"
13402
13403 #~ msgid "Connect"
13404 #~ msgstr "Ligar"
13405
13406 #~ msgid "Connection Limit"
13407 #~ msgstr "Limite de Ligações"
13408
13409 #~ msgid "Cover the following interface"
13410 #~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
13411
13412 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13413 #~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
13414
13415 #~ msgid "Create Interface"
13416 #~ msgstr "Criar interface"
13417
13418 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13419 #~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
13420
13421 #~ msgid "Diversity"
13422 #~ msgstr "Diversidade"
13423
13424 #~ msgid "Edit this interface"
13425 #~ msgstr "Editar esta interface"
13426
13427 #~ msgid "Frame Bursting"
13428 #~ msgstr "Frame Bursting"
13429
13430 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13431 #~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
13432
13433 #~ msgid "Install package %q"
13434 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
13435
13436 #~ msgid "Interface Overview"
13437 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
13438
13439 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13440 #~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
13441
13442 #~ msgid "Name of the new interface"
13443 #~ msgstr "Nome da nova interface"
13444
13445 #~ msgid "No network configured on this device"
13446 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
13447
13448 #~ msgid "No network name specified"
13449 #~ msgstr "Nome de rede não especificado"
13450
13451 #~ msgid ""
13452 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13453 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13454 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13455 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13456 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13457 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13458 #~ msgstr ""
13459 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
13460 #~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
13461 #~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
13462 #~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
13463 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
13464 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13465
13466 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13467 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
13468
13469 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13470 #~ msgstr "Protocolo da nova interface"
13471
13472 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13473 #~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
13474
13475 #~ msgid ""
13476 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13477 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13478 #~ msgstr ""
13479 #~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
13480 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
13481
13482 #~ msgid "Receiver Antenna"
13483 #~ msgstr "Antena de Recepção"
13484
13485 #~ msgid "Repeat scan"
13486 #~ msgstr "Repetir scan"
13487
13488 #~ msgid "Replace entry"
13489 #~ msgstr "Substituir entrada"
13490
13491 #~ msgid "Separate Clients"
13492 #~ msgstr "Isolar Clientes"
13493
13494 #~ msgid ""
13495 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13496 #~ "this component for working wireless configuration!"
13497 #~ msgstr ""
13498 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
13499 #~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
13500
13501 #~ msgid "The given network name is not unique"
13502 #~ msgstr "O nome dado não é único"
13503
13504 #, fuzzy
13505 #~ msgid ""
13506 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13507 #~ "will be replaced if you proceed."
13508 #~ msgstr ""
13509 #~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
13510 #~ "prosseguir."
13511
13512 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13513 #~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
13514
13515 #~ msgid ""
13516 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13517 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13518 #~ msgstr ""
13519 #~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
13520 #~ "rede nas \"Definições Físicas\""
13521
13522 #~ msgid "Transmission Rate"
13523 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
13524
13525 #~ msgid "Transmit Power"
13526 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
13527
13528 #~ msgid "Uploaded File"
13529 #~ msgstr "Ficheiro carregado"
13530
13531 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13532 #~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
13533
13534 #~ msgid "open"
13535 #~ msgstr "abrir"
13536
13537 #~ msgid "Netmask"
13538 #~ msgstr "Mascara de rede"
13539
13540 #, fuzzy
13541 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13542 #~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
13543
13544 #~ msgid "Synchronizing..."
13545 #~ msgstr "A sincronizar..."
13546
13547 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13548 #~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
13549
13550 #~ msgid "Theme"
13551 #~ msgstr "Tema"
13552
13553 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13554 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
13555
13556 #~ msgid "There are no pending changes!"
13557 #~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
13558
13559 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13560 #~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
13561
13562 #~ msgid "kB"
13563 #~ msgstr "kB"
13564
13565 #~ msgid ""
13566 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13567 #~ "authentication."
13568 #~ msgstr ""
13569 #~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
13570 #~ "chave pública."
13571
13572 #~ msgid "Password successfully changed!"
13573 #~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
13574
13575 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13576 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
13577
13578 #~ msgid "Available packages"
13579 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13580
13581 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13582 #~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
13583
13584 #~ msgid "Download and install package"
13585 #~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
13586
13587 #~ msgid "Find package"
13588 #~ msgstr "Procurar pacote"
13589
13590 #~ msgid "Free space"
13591 #~ msgstr "Espaço livre"
13592
13593 #~ msgid "Install"
13594 #~ msgstr "Instalar"
13595
13596 #~ msgid "Installed packages"
13597 #~ msgstr "Instalar pacotes"
13598
13599 #~ msgid "No package lists available"
13600 #~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
13601
13602 #~ msgid "OK"
13603 #~ msgstr "OK"
13604
13605 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13606 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13607
13608 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13609 #~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
13610
13611 #~ msgid "Package name"
13612 #~ msgstr "Nome do pacote"
13613
13614 #~ msgid "Software"
13615 #~ msgstr "Software"
13616
13617 #~ msgid "Update lists"
13618 #~ msgstr "Actualizar listas"
13619
13620 #~ msgid "Version"
13621 #~ msgstr "Versão"
13622
13623 #~ msgid "Disable DNS setup"
13624 #~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
13625
13626 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13627 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13628
13629 #~ msgid "Lease validity time"
13630 #~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
13631
13632 #~ msgid "Multicast address"
13633 #~ msgstr "Endereço de multicast"
13634
13635 #~ msgid "Protocol family"
13636 #~ msgstr "Família do protocolo"
13637
13638 #~ msgid "No chains in this table"
13639 #~ msgstr "Tabela sem chains"
13640
13641 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13642 #~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
13643
13644 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13645 #~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
13646
13647 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13648 #~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13649
13650 #~ msgid "Activate this network"
13651 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13652
13653 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13654 #~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
13655
13656 #~ msgid "Interface reconnected"
13657 #~ msgstr "Interface religada"
13658
13659 #~ msgid "Interface shut down"
13660 #~ msgstr "Desligar interface"
13661
13662 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13663 #~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
13664
13665 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13666 #~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
13667
13668 #~ msgid ""
13669 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13670 #~ "you are connected via this interface."
13671 #~ msgstr ""
13672 #~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
13673 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
13674 #~ "interface."
13675
13676 #~ msgid "Reconnecting interface"
13677 #~ msgstr "A reconectar interface"
13678
13679 #~ msgid "Shutdown this network"
13680 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13681
13682 #~ msgid "Wireless restarted"
13683 #~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
13684
13685 #~ msgid "Wireless shut down"
13686 #~ msgstr "Desligar wireless"
13687
13688 #~ msgid "DHCP Leases"
13689 #~ msgstr "Concessões DHCP"
13690
13691 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13692 #~ msgstr "Concessões DHCPv6"
13693
13694 #~ msgid ""
13695 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13696 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13697 #~ msgstr ""
13698 #~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
13699 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
13700 #~ "interface."
13701
13702 #, fuzzy
13703 #~ msgid ""
13704 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13705 #~ "connected via this interface."
13706 #~ msgstr ""
13707 #~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
13708 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
13709
13710 #~ msgid "Sort"
13711 #~ msgstr "Ordenar"
13712
13713 #~ msgid "help"
13714 #~ msgstr "ajuda"
13715
13716 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13717 #~ msgstr "Estado WAN IPv4"
13718
13719 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13720 #~ msgstr "Estado WAN IPv6"
13721
13722 #~ msgid "Apply"
13723 #~ msgstr "Aplicar"
13724
13725 #~ msgid "Applying changes"
13726 #~ msgstr "A aplicar as alterações"
13727
13728 #~ msgid "Configuration applied."
13729 #~ msgstr "Configuração aplicada."
13730
13731 #~ msgid "Save &#38; Apply"
13732 #~ msgstr "Salvar &#38; Aplicar"
13733
13734 #~ msgid "The following changes have been committed"
13735 #~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
13736
13737 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
13738 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
13739
13740 #~ msgid "Action"
13741 #~ msgstr "Acção"
13742
13743 #~ msgid "Buttons"
13744 #~ msgstr "Botões"
13745
13746 #~ msgid "Handler"
13747 #~ msgstr "Handler"
13748
13749 #~ msgid "Maximum hold time"
13750 #~ msgstr "Tempo máximo de espera"
13751
13752 #~ msgid "Minimum hold time"
13753 #~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
13754
13755 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
13756 #~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
13757
13758 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
13759 #~ msgstr ""
13760 #~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
13761
13762 #~ msgid "Leasetime"
13763 #~ msgstr "Tempo de concessão"
13764
13765 #~ msgid "AR Support"
13766 #~ msgstr "Suporte AR"
13767
13768 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
13769 #~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
13770
13771 #~ msgid "Background Scan"
13772 #~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
13773
13774 #~ msgid "Compression"
13775 #~ msgstr "Compressão"
13776
13777 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
13778 #~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
13779
13780 #~ msgid "Do not send probe responses"
13781 #~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
13782
13783 #~ msgid "Fast Frames"
13784 #~ msgstr "Frames Rápidas"
13785
13786 #~ msgid "Maximum Rate"
13787 #~ msgstr "Taxa Máxima"
13788
13789 #~ msgid "Minimum Rate"
13790 #~ msgstr "Taxa Mínima"
13791
13792 #~ msgid "Multicast Rate"
13793 #~ msgstr "Taxa de Multicast"
13794
13795 #~ msgid "Outdoor Channels"
13796 #~ msgstr "Canais de Outdoor"
13797
13798 #~ msgid "Regulatory Domain"
13799 #~ msgstr "Domínio Regulatório"
13800
13801 #~ msgid "Separate WDS"
13802 #~ msgstr "Separar WDS"
13803
13804 #~ msgid "Static WDS"
13805 #~ msgstr "WDS Estático"
13806
13807 #~ msgid "Turbo Mode"
13808 #~ msgstr "Modo Turbo"
13809
13810 #~ msgid "XR Support"
13811 #~ msgstr "Suporte XR"
13812
13813 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
13814 #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
13815
13816 #~ msgid "Join Network: Settings"
13817 #~ msgstr "Associar Rede: Definições"
13818
13819 #~ msgid "CPU"
13820 #~ msgstr "CPU"
13821
13822 #~ msgid "VLAN Interface"
13823 #~ msgstr "Interface VLAN"