luci-base, luci-mod-network: fix R0KH & R1KH option help text
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-08-29 17:33+0000\n"
7 "Last-Translator: Version8504 <mc_4991_safeweb_589n98+hostedweblateorg@outlook"
8 ".com>\n"
9 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
10 "pt/>\n"
11 "Language: pt\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
17
18 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
19 msgid "!known (not known)"
20 msgstr "!known (desconhecido)"
21
22 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
23 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
24 msgid "\"%h\" table \"%h\""
25 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26
27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
28 msgid "%.1f dB"
29 msgstr "%.1f dB"
30
31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
32 msgid "%d Bit"
33 msgstr "%d Bit"
34
35 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
36 msgid "%d invalid field(s)"
37 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
38
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
40 msgid "%dh ago"
41 msgstr "%dh atrás"
42
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
44 msgid "%dm ago"
45 msgstr "%dm atrás"
46
47 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
48 msgid "%ds ago"
49 msgstr "%ds atrás"
50
51 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
52 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
53 msgstr "%s não tem etiqueta em várias VLANs!"
54
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
60 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
61 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
62
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
66 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
69 msgid "(empty)"
70 msgstr "(vazio)"
71
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
75 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:262
76 msgid "(no interfaces attached)"
77 msgstr "(sem interfaces ligadas)"
78
79 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
80 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
81 msgid "+ %d more"
82 msgstr "+ %d mais"
83
84 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
85 msgid "-- Additional Field --"
86 msgstr "-- Campo Adicional --"
87
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
94 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
95 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
96 msgid "-- Please choose --"
97 msgstr "-- Por favor escolha --"
98
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
103 msgid "-- custom --"
104 msgstr "-- personalizado --"
105
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
108 msgid "-- match by label --"
109 msgstr "-- corresponder por rótulo --"
110
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
113 msgid "-- match by uuid --"
114 msgstr "-- corresponder por uuid --"
115
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
118 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
119 msgid "-- please select --"
120 msgstr "-- por favor selecione --"
121
122 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
123 msgctxt "sstp log level value"
124 msgid "0"
125 msgstr "0"
126
127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
128 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
129 msgstr ""
130 "0 = não utilizar o limiar RSSI, 1 = não alterar a predefinição do driver"
131
132 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
133 msgctxt "sstp log level value"
134 msgid "1"
135 msgstr "1"
136
137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
138 msgid "1 Minute Load:"
139 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
140
141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
142 msgctxt "nft amount of flags"
143 msgid "1 flag"
144 msgid_plural "%d flags"
145 msgstr[0] "1 sinalizador"
146 msgstr[1] "%d sinalizadores"
147
148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:898
149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
150 msgid "12h (12 hours - default)"
151 msgstr ""
152
153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
154 msgid "15 Minute Load:"
155 msgstr "Carga de 15 minutos:"
156
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
158 msgctxt "sstp log level value"
159 msgid "2"
160 msgstr "2"
161
162 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
163 msgctxt "sstp log level value"
164 msgid "3"
165 msgstr "3"
166
167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:897
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
169 msgid "3h (3 hours)"
170 msgstr ""
171
172 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
173 msgctxt "sstp log level value"
174 msgid "4"
175 msgstr "4"
176
177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
178 msgid "4-character hexadecimal ID"
179 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
180
181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
183 msgid "464XLAT (CLAT)"
184 msgstr "464XLAT (CLAT)"
185
186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
187 msgid "5 Minute Load:"
188 msgstr "Carga 5 Minutos:"
189
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
192 msgid "5m (5 minutes)"
193 msgstr ""
194
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
196 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
197 msgstr ""
198 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
199
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
202 msgid "7d (7 days)"
203 msgstr ""
204
205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
206 msgid "802.11k RRM"
207 msgstr "802.11k RRM"
208
209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
210 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
211 msgstr "802.11k: ative o relatório de beacon por meio de medições de rádio."
212
213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
214 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
215 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
216
217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
218 msgid "802.11r Fast Transition"
219 msgstr "802.11r Fast Transition (Transição Rápida)"
220
221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
222 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
223 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
224
225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
226 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
227 msgstr "802.11v: gestão de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
228
229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
230 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
231 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gestão."
232
233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
234 msgid ""
235 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
236 msgstr ""
237 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
238 "energia por mais tempo."
239
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
241 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
242 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gestão."
243
244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
245 msgid ""
246 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
247 "for stations)."
248 msgstr ""
249 "802.11v: Modo de espera do gestão de rede sem fio (WNM) (modo de espera "
250 "estendido para as estações)."
251
252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
253 msgid ""
254 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
255 "reinstallation attacks."
256 msgstr ""
257 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gestão de rede sem fio (WNM): "
258 "previne ataques de reinstalação."
259
260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
261 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
262 msgstr "Tempo limite máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
263
264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
265 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
266 msgstr "Tempo limite da tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
267
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
269 msgid "802.11w Management Frame Protection"
270 msgstr "802.11w Management Frame Protection (Proteção do Quadro de Gestão)"
271
272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
273 msgid "802.11w maximum timeout"
274 msgstr "Limite máximo do 802.11w"
275
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
277 msgid "802.11w retry timeout"
278 msgstr "Tempo limite da tentativa consecutiva do 802.11w"
279
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
281 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
282 msgstr ""
283 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
284
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
286 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
287 msgstr ""
288 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
289
290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
291 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
292 msgstr ""
293 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
294
295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
296 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
297 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
298
299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
300 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
301 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
304 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
305 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
306
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:912
308 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
309 msgstr "Comprimento mínimo de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
313 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
317 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
321 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
325 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
326
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
329 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
330
331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
332 msgid ""
333 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
334 "NXDOMAIN."
335 msgstr ""
336 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
337 "retorna NXDOMAIN."
338
339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
340 msgid ""
341 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
342 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
343 msgstr ""
344 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços nulos (<code>0.0.0.0</code> e "
345 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
346
347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
348 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
349 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
350 msgstr "<var>%s</var> é maior que <strong>%s</strong>"
351
352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
353 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
354 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
355 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
356
357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
358 msgctxt "nft set match expression"
359 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
360 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
361
362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
363 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
364 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
365 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
366
367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
368 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
369 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
370 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
371
372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
373 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
374 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
375 msgstr "<var>%s</var> é inferior a <strong>%s</strong>"
376
377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
378 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
379 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
380 msgstr "<var>%s</var> é inferior ou igual a <strong>%s</strong>"
381
382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
383 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
384 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
385 msgstr "<var>%s</var> não é <strong>%s</strong>"
386
387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
388 msgctxt "nft not in set match expression"
389 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
390 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
391
392 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
393 msgid ""
394 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
395 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
396 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
397 "entirely (which is the default setting)."
398 msgstr ""
399 "Um nó batman-adv pode ser executado no modo servidor (partilhando a sua "
400 "ligação à Internet com a rede) ou no modo cliente (onde é procurada a "
401 "conexão de internet mais conveniente na rede) ou ter o suporte por gateway "
402 "totalmente desativado (que é a configuração padrão)."
403
404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
405 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
406 msgstr "Uma configuração para o aparelho \"%s\" já existe"
407
408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
409 msgid "A directory with the same name already exists."
410 msgstr "Já existe um diretório com o mesmo nome."
411
412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
413 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
414 msgstr "Um novo login é necessário visto que a sessão de autenticação expirou."
415
416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
417 msgid "A43C + J43 + A43"
418 msgstr "A43C + J43 + A43"
419
420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
421 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
422 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
423
424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
425 msgid "ADSL"
426 msgstr "ADSL"
427
428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
429 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
430 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
431
432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
433 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
434 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
435
436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
437 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
438 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
439
440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
441 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
442 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
443
444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
445 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
446 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
447
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
449 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
450 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
451
452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
453 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
454 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
455
456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
457 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
458 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
459
460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
461 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
462 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
463
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
465 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
466 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
467
468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
469 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
470 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
471
472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1544
473 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
474 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
475
476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
477 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
478 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
479
480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
481 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
482 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
483
484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1547
485 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
486 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
487
488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
489 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
490 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
491
492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
493 msgid "ANSI T1.413"
494 msgstr "ANSI T1.413"
495
496 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
497 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
498 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
499 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
500 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
501 msgid "APN"
502 msgstr "APN"
503
504 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
505 msgid "APN profile index"
506 msgstr "Índice do perfil APN"
507
508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
509 msgid "ARP"
510 msgstr "ARP"
511
512 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
513 msgid "ARP IP Targets"
514 msgstr "Alvos do IP ARP"
515
516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
517 msgid "ARP Interval"
518 msgstr "Intervalo do ARP"
519
520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
521 msgid "ARP Validation"
522 msgstr "Validação do ARP"
523
524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
525 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
526 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
527
528 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
529 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
530 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
531
532 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
533 msgid "ARP retry threshold"
534 msgstr "Limiar de tentativas ARP"
535
536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
537 msgid "ARP traffic table \"%h\""
538 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
539
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
541 msgid ""
542 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
543 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
544 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
545 msgstr ""
546 "ARP, IPv4 e IPv6 (mesmo 802.1Q) com MACs de destino multicast são unicast "
547 "para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast Service (DMS) "
548 "em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast STA do recetor."
549
550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
551 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
552 msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
553
554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
555 msgid "ATM Bridges"
556 msgstr "Pontes ATM"
557
558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
559 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
560 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
561 msgstr "Identificador Canais Virtuais ATM (VCI)"
562
563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
564 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
565 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
566 msgstr "Identificador de Caminho Virtual ATM (VPI)"
567
568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
569 msgid ""
570 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
571 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
572 "to dial into the provider network."
573 msgstr ""
574 "As bridges ATM expõem o encapsulamento ethernet em ligações AAL5 como uma "
575 "interface de Rede Virtual Linux que pode ser usada em conjugação com o DHCP "
576 "ou PPP para marcar para a rede ISP."
577
578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1620
579 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
580 msgid "ATM device number"
581 msgstr "Número do aparelho ATM"
582
583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
586 msgid "Absent Interface"
587 msgstr "Interface ausente"
588
589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
590 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
591 msgstr ""
592 "Limitar o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais está a ser "
593 "servido DNS."
594
595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
596 msgid "Accept local"
597 msgstr "Aceitar local"
598
599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
600 msgctxt "nft accept action"
601 msgid "Accept packet"
602 msgstr "Aceitar o pacote"
603
604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
605 msgid "Accept packets with local source addresses"
606 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
607
608 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
609 msgid "Access Concentrator"
610 msgstr "Concentrador de Acesso"
611
612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
614 msgid "Access Point"
615 msgstr "Ponto de Acesso"
616
617 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
618 msgid "Access Point Isolation"
619 msgstr "Isolamento do Access Point"
620
621 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
622 msgid "Access Technologies"
623 msgstr "Tecnologias de acesso"
624
625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
626 msgid "Actions"
627 msgstr "Ações"
628
629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
630 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
631 msgid "Active"
632 msgstr "Ativo"
633
634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
635 msgid "Active Connections"
636 msgstr "Ligações Ativas"
637
638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
640 msgid "Active DHCP Leases"
641 msgstr "Concessões DHCP Ativas"
642
643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
645 msgid "Active DHCPv6 Leases"
646 msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas"
647
648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
649 msgid "Active IPv4 Routes"
650 msgstr "Rotas IPv4 Ativas"
651
652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
653 msgid "Active IPv4 Rules"
654 msgstr ""
655 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
656
657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
658 msgid "Active IPv6 Routes"
659 msgstr "Rotas-IPv6 Ativas"
660
661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
662 msgid "Active IPv6 Rules"
663 msgstr ""
664 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
665
666 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
667 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
668 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
669
670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
672 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
673 msgid "Ad-Hoc"
674 msgstr "Ad-Hoc"
675
676 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
677 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
678 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
679
680 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
681 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
682 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
683
684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
694 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
696 msgid "Add"
697 msgstr "Adicionar"
698
699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
700 msgid "Add ATM Bridge"
701 msgstr "Adicionar Ponte ATM"
702
703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
704 msgid "Add IPv4 address…"
705 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
706
707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
708 msgid "Add IPv6 address…"
709 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
710
711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
712 msgid "Add LED action"
713 msgstr "Adicionar ação LED"
714
715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
716 msgid "Add VLAN"
717 msgstr "Adicionar VLAN"
718
719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
720 msgid "Add device configuration"
721 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho"
722
723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1292
724 msgid "Add device configuration…"
725 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho…"
726
727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
728 msgid "Add instance"
729 msgstr "Adicionar instância"
730
731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
734 msgid "Add key"
735 msgstr "Adicionar chave"
736
737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:496
738 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
739 msgstr ""
740 "Adicionar um sufixo de domínio local aos nomes servidos dos ficheiros hosts."
741
742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1176
744 msgid "Add new interface..."
745 msgstr "Adicionar uma nova interface..."
746
747 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
748 msgid "Add peer"
749 msgstr "Adicionar par"
750
751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:945
752 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
753 msgstr ""
754
755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
756 msgid "Add to Blacklist"
757 msgstr "Adicionar à lista negra"
758
759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
760 msgid "Add to Whitelist"
761 msgstr "Adicionar à lista branca"
762
763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
764 msgid "Additional hosts files"
765 msgstr "Ficheiro Hosts adicional"
766
767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
768 msgid "Additional servers file"
769 msgstr "Ficheiro servers adicional"
770
771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
781 msgid "Address"
782 msgstr "Endereço"
783
784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
785 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
786 msgstr ""
787
788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
789 msgctxt "nft meta nfproto"
790 msgid "Address family"
791 msgstr "Família de endereços"
792
793 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
794 msgid "Address setting is invalid"
795 msgstr "A configuração de endereço não é válida"
796
797 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
798 msgid "Address to access local relay bridge"
799 msgstr "Endereço para acesso à ponte de retransmissão local"
800
801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
802 msgid "Addresses"
803 msgstr "Endereços"
804
805 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
806 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
807 msgid "Administration"
808 msgstr "Gestão"
809
810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
819 msgid "Advanced Settings"
820 msgstr "Definições Avançadas"
821
822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
823 msgid "Advanced device options"
824 msgstr "Opções avançadas do aparelho"
825
826 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:34
827 msgid ""
828 "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be manually "
829 "restarted."
830 msgstr ""
831
832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
833 msgid "Ageing time"
834 msgstr "Tempo de envelhecimento"
835
836 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
837 msgid "Aggregate Originator Messages"
838 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
839
840 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
841 msgid "Aggregation Selection Logic"
842 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
843
844 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
845 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
846 msgstr ""
847 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
848
849 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
850 msgid ""
851 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
852 "state changes (count, 2)"
853 msgstr ""
854 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
855 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
856
857 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
858 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
859 msgstr ""
860 "Agregador: Escravo adicionado/removido ou houve alteração da condição "
861 "(largura de banda, 1)"
862
863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
864 msgid "Alert"
865 msgstr "Alerta"
866
867 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
868 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
870 msgid "Alias Interface"
871 msgstr "Interface Adicional"
872
873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
874 msgid "Alias of \"%s\""
875 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
876
877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
878 msgid "All servers"
879 msgstr "Todos os Servidores"
880
881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
882 msgid ""
883 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
884 "address."
885 msgstr ""
886 "Alocar endereços IP sequencialmente, a partir do endereço mais baixo "
887 "disponível."
888
889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
890 msgid "Allocate IPs sequentially"
891 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
892
893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
894 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
895 msgstr ""
896 "Permitir autenticação <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> por palavra-"
897 "passe"
898
899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
900 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
901 msgstr "Permitir que o modo AP deconecte STAs com base na baixa receção de ACK"
902
903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
904 msgid "Allow all except listed"
905 msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
906
907 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
908 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
909 msgstr "Conceder acesso UCI total a aplicações herdadas"
910
911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
912 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
913 msgstr "Permitir taxas antigas 802.11b"
914
915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
916 msgid "Allow listed only"
917 msgstr "Permitir somente os listados"
918
919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
920 msgid "Allow localhost"
921 msgstr "Permitir localhost"
922
923 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
924 msgid "Allow rebooting the device"
925 msgstr "Permitir a reinicialização do aparelho"
926
927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
928 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
929 msgstr ""
930 "Permitir que hosts remotos se liguem às portas encaminhadas do SSH local"
931
932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
933 msgid "Allow root logins with password"
934 msgstr "Permitir o login como root com password"
935
936 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
937 msgid "Allow system feature probing"
938 msgstr "Permitir a sondagem de características do sistema"
939
940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
941 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
942 msgstr "Permitir que o utilizador <em>root</em> faça login com password"
943
944 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
945 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:781
946 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
947 msgid "Allowed IPs"
948 msgstr "Endereços IP autorizados"
949
950 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
951 msgid "Allowed network technology"
952 msgstr ""
953
954 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
955 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
956 msgstr "A configuração de IPs permitidos é inválida"
957
958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
959 msgid "Always"
960 msgstr "Sempre"
961
962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
963 msgid "Always off (kernel: none)"
964 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
965
966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
967 msgid "Always on (kernel: default-on)"
968 msgstr "Sempre ligado (kernel: ligado por predefinição)"
969
970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
971 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
972 msgstr ""
973 "Enviar sempre DHCP Options. Por vezes é necessário, por exemplo com PXELinux."
974
975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
976 msgid ""
977 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
978 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
979 msgstr ""
980 "Usar sempre canais de 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
981 "O uso desta opção não cumpre com o IEEE 802.11n-2009!"
982
983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
984 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
985 msgstr ""
986 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
987 "emitidos"
988
989 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
990 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
991 msgstr "Quantidade de segundos para esperar que o modem esteja pronto"
992
993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
994 msgid "An error occurred while saving the form:"
995 msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o formulário:"
996
997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
998 msgid "An optional, short description for this device"
999 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este aparelho"
1000
1001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1527
1002 msgid "Annex"
1003 msgstr "Anexo"
1004
1005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
1006 msgid ""
1007 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1008 "messages."
1009 msgstr ""
1010 "Anunciar o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1011 "Advertisement\">RA</abbr>."
1012
1013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
1014 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1015 msgstr "Anunciar este aparelho como um servidor de DNS IPv6."
1016
1017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
1018 msgid ""
1019 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1020 "present."
1021 msgstr ""
1022 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se uma rota local IPv6 padrão "
1023 "estiver presente."
1024
1025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
1026 msgid ""
1027 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1028 "regardless of local default route availability."
1029 msgstr ""
1030 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se um prefixo IPv6 público "
1031 "estiver disponível, independentemente da disponibilidade de uma rota padrão "
1032 "local."
1033
1034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
1035 msgid ""
1036 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1037 "default route is present."
1038 msgstr ""
1039 "Anuncie este aparelho como roteador padrão, independentemente da presença de "
1040 "um prefixo ou rota padrão."
1041
1042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
1043 msgid "Announced DNS domains"
1044 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1045
1046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917
1047 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1048 msgstr "Servidores de DNS IPv6 anunciados"
1049
1050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
1051 msgid "Anonymous Identity"
1052 msgstr "Identidade Anónima"
1053
1054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1055 msgid "Anonymous Mount"
1056 msgstr "Montagem Anónima"
1057
1058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1059 msgid "Anonymous Swap"
1060 msgstr "Swap Anónimo"
1061
1062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1063 msgctxt "nft match any traffic"
1064 msgid "Any packet"
1065 msgstr "Qualquer pacote"
1066
1067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1070 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1071 msgid "Any zone"
1072 msgstr "Qualquer zona"
1073
1074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
1075 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1076 msgstr "Aplicar as opções de DHCP a esta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1077
1078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4713
1079 msgid "Apply and keep settings"
1080 msgstr "Aplicar e manter configurações"
1081
1082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1083 msgid "Apply backup?"
1084 msgstr "Aplicar backup?"
1085
1086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4739
1087 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1088 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1089
1090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4576
1093 msgid "Apply unchecked"
1094 msgstr "Aplicar desmarcado"
1095
1096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4709
1097 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1098 msgstr "Aplicar com reversão após perda de ligação"
1099
1100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4649
1101 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1102 msgstr "Aplicando alterações de configuração... %ds"
1103
1104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1105 msgid "Architecture"
1106 msgstr "Arquitectura"
1107
1108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1109 msgid "Arp-scan"
1110 msgstr "Varredura de ARP"
1111
1112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
1113 msgid ""
1114 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1115 msgstr ""
1116 "Atribua uma parte do comprimento dado de cada prefixo IPv6 público para esta "
1117 "interface"
1118
1119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:917
1120 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
1124 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1125 msgid ""
1126 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1127 msgstr ""
1128 "Atribua partes do prefixo usando este ID hexadecimal do sub prefixo para "
1129 "esta interface."
1130
1131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266
1132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1133 msgid "Associated Stations"
1134 msgstr "Estações Associadas"
1135
1136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1137 msgid "Associations"
1138 msgstr "Associações"
1139
1140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1142 msgid ""
1143 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1144 "strong>"
1145 msgstr ""
1146 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1147 "<strong>%h</strong>"
1148
1149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1151 msgid ""
1152 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1153 "strong>"
1154 msgstr ""
1155 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1156 "<strong>%h</strong>"
1157
1158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1159 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1160 msgstr "Tentar ativar pontos de montagem configurados para aparelhos ligados"
1161
1162 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1163 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1164 msgid "Auth Group"
1165 msgstr "Grupo de Autenticação"
1166
1167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1706
1168 msgid "Authentication"
1169 msgstr "Autenticação"
1170
1171 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1172 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1173 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1174 msgid "Authentication Type"
1175 msgstr "Tipo de Autenticação"
1176
1177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
1178 msgid "Authoritative"
1179 msgstr "Autoritário"
1180
1181 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1182 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1183 msgid "Authorization Required"
1184 msgstr "Autorização Requerida"
1185
1186 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1187 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1188 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1189 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1190 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1191 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1192 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1193 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1194 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1195 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1196 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1197 msgid "Automatic"
1198 msgstr "Automático"
1199
1200 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1201 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1202 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1203 msgstr ""
1204 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1205 "abbr>)"
1206
1207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1208 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1209 msgstr ""
1210 "Verificar automaticamente o sistema de ficheiros por erros antes da montagem "
1211 "do aparelho"
1212
1213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
1214 msgid ""
1215 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1216 "routing."
1217 msgstr ""
1218 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1219 "roteamento da políticas com base na origem."
1220
1221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1222 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1223 msgstr "Montar os sistemas de ficheiros automaticamente em caso de hotplug"
1224
1225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1226 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1227 msgstr "Montar o swap automaticamente em caso de hotplug"
1228
1229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1230 msgid "Automount Filesystem"
1231 msgstr "Montar automaticamente os Sistemas de Ficheiros"
1232
1233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1234 msgid "Automount Swap"
1235 msgstr "Montar automaticamente o Swap"
1236
1237 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1238 msgid "Avahi IPv4LL"
1239 msgstr "Avahi IPv4LL"
1240
1241 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1242 msgid "Available"
1243 msgstr "Disponível"
1244
1245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1256 msgid "Average:"
1257 msgstr "Média:"
1258
1259 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1260 msgid "Avoid Bridge Loops"
1261 msgstr "Evite os loops da ponte"
1262
1263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
1264 msgid "B43 + B43C"
1265 msgstr "B43 + B43C"
1266
1267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
1268 msgid "B43 + B43C + V43"
1269 msgstr "B43 + B43C + V43"
1270
1271 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1272 msgid "BR / DMR / AFTR"
1273 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1274
1275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
1276 msgid "BSS Transition"
1277 msgstr "Transição do BSS"
1278
1279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
1282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:407
1283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1284 msgid "BSSID"
1285 msgstr "BSSID"
1286
1287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1288 msgid "Back"
1289 msgstr "Voltar"
1290
1291 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1292 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1293 msgid "Back to Overview"
1294 msgstr "Voltar à Visão Global"
1295
1296 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:839
1297 msgid "Back to peer configuration"
1298 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1299
1300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1301 msgid "Backup"
1302 msgstr "Backup"
1303
1304 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1305 msgid "Backup / Flash Firmware"
1306 msgstr "Backup / Flash Firmware"
1307
1308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1309 msgid "Backup file list"
1310 msgstr "Lista de ficheiros para backup"
1311
1312 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1314 msgid "Band"
1315 msgstr "Banda"
1316
1317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1318 msgid "Base device"
1319 msgstr "Aparelho base"
1320
1321 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1322 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1323 msgstr ""
1324 "Chave pública codificada base64 desta interface para o compartilhamento."
1325
1326 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1327 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1328 msgid "Batman Device"
1329 msgstr "Dispositivo Batman"
1330
1331 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1332 msgid "Batman Interface"
1333 msgstr "Interface Batman"
1334
1335 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1336 msgid ""
1337 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1338 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1339 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1340 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1341 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1342 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1343 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1344 msgstr ""
1345 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1346 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1347 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1348 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1349 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1350 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1351 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1352 "desativar totalmente a fragmentação."
1353
1354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1355 msgid "Beacon Interval"
1356 msgstr "Intervalo do quadro de monitorização (Beacon)"
1357
1358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
1359 msgid "Beacon Report"
1360 msgstr "Relatório do sinal"
1361
1362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1363 msgid ""
1364 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1365 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1366 "defined backup patterns."
1367 msgstr ""
1368 "Abaixo está a lista de ficheiros para backup. Esta consiste nos ficheiros de "
1369 "configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
1370 "padrões de backup definidos pelo utilizador."
1371
1372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1373 msgid "Bind NTP server"
1374 msgstr "Vincular servidor NTP"
1375
1376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
1377 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1378 msgstr "Ligar dinamicamente a interfaces ao invés de endereços wildcard."
1379
1380 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1381 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1382 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1383 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1384 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1385 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1386 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1387 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1388 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1389 msgid "Bind interface"
1390 msgstr "Ligar à interface"
1391
1392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:676
1393 msgid ""
1394 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1395 msgstr ""
1396 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1397 "serviços."
1398
1399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
1400 msgid ""
1401 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1402 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1403 msgstr ""
1404 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1405 "serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1406
1407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1409 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1410 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1411 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1412 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1413 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1414 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1415 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1416 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1417 msgstr "Ligar o túnel a esta interface (opcional)."
1418
1419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1422 msgid "Bitrate"
1423 msgstr "Taxa de bits"
1424
1425 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1426 msgid "Bonding Mode"
1427 msgstr "Modo de ligação"
1428
1429 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1430 msgid "Bonding Policy"
1431 msgstr "Política do Vínculo"
1432
1433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1434 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1438 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1439 msgid "Bridge"
1440 msgstr "Bridge"
1441
1442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1443 msgctxt "MACVLAN mode"
1444 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1445 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1446
1447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1449 msgid "Bridge VLAN filtering"
1450 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1451
1452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1450
1454 msgid "Bridge device"
1455 msgstr "Aparelho ponte"
1456
1457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1459 msgid "Bridge port specific options"
1460 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1461
1462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1463 msgid "Bridge ports"
1464 msgstr "Portas da ponte"
1465
1466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1467 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1468 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1469
1470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
1471 msgid "Bridge unit number"
1472 msgstr "Número de unidade da bridge"
1473
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1475 msgid "Bring up empty bridge"
1476 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1477
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1479 msgid "Bring up on boot"
1480 msgstr "Ativar com o arranque"
1481
1482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1483 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1484 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1485
1486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:940
1487 msgid "Broadcast"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1491 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1492 msgstr "Política de divulgação (transmissão, 3)"
1493
1494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1496 msgid "Browse…"
1497 msgstr "Navegar…"
1498
1499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1500 msgid "Buffered"
1501 msgstr "Buffered"
1502
1503 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1504 msgid ""
1505 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1506 "gateway certificate."
1507 msgstr ""
1508 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1509 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1510
1511 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1512 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1513 msgstr ""
1514 "Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira ligação."
1515
1516 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1517 msgid "CHAP"
1518 msgstr "CHAP"
1519
1520 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1521 msgid "CLAT configuration failed"
1522 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1523
1524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
1525 msgid "CNAME"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
1529 msgid "CNAME or fqdn"
1530 msgstr "CNAME ou fqdn"
1531
1532 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:7
1533 msgid "CNI (Externally managed interface)"
1534 msgstr "CNI (interface gerida externamente)"
1535
1536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1537 msgid "CPU usage (%)"
1538 msgstr "Uso do CPU (%)"
1539
1540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1541 msgid "Cached"
1542 msgstr "Em cache"
1543
1544 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1545 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1546 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1547 msgid "Call failed"
1548 msgstr "A chamada falhou"
1549
1550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
1551 msgid ""
1552 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1553 msgstr ""
1554 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1555 "forneça o roteamento IPv6."
1556
1557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1560 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1561 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1182
1564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
1565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1568 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1569 msgid "Cancel"
1570 msgstr "Cancelar"
1571
1572 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1573 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1574 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1575
1576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1577 msgctxt "Chain hook: forward"
1578 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1579 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1580
1581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1582 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1583 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1584 msgstr "Capturar pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1585
1586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1587 msgctxt "Chain hook: input"
1588 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1589 msgstr "Capturar pacotes de entrada roteados ao sistema local"
1590
1591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1592 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1593 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1594 msgstr "Capturar pacotes de saída após qualquer decisão de roteamento"
1595
1596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1597 msgctxt "Chain hook: output"
1598 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1599 msgstr "Capturar pacotes de saída provenientes do sistema local"
1600
1601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1602 msgctxt "Chain hook: ingress"
1603 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1604 msgstr "Capturar pacotes diretamente após o NIC recebê-los"
1605
1606 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1607 msgid "Category"
1608 msgstr "Categoria"
1609
1610 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1611 msgid "Cell ID"
1612 msgstr "ID da célula"
1613
1614 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1615 msgid "Cell Location"
1616 msgstr "Localização da célula"
1617
1618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1619 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1620 msgstr "Restrição de certificado (Domínio)"
1621
1622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1623 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1624 msgstr "Restrição de certificado (SAN)"
1625
1626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1627 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1628 msgstr "Restrição de certificado (Assunto)"
1629
1630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1631 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1632 msgstr "Restrição de certificado (Wildcard)"
1633
1634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
1636 msgid ""
1637 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1638 "`logread -f` during handshake for actual values"
1639 msgstr ""
1640 "Subcadeia de restrição de certificado - por exemplo, /CN=wifi.minhaempresa."
1641 "pt<br />Veja `logread -f` durante o handshake para valores reais"
1642
1643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
1645 msgid ""
1646 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1647 "Subject CN (exact match)"
1648 msgstr ""
1649 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1650 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência exacta)"
1651
1652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
1654 msgid ""
1655 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1656 "Subject CN (suffix match)"
1657 msgstr ""
1658 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1659 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência de sufixos)"
1660
1661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
1663 msgid ""
1664 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1665 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1666 msgstr ""
1667 "Restrição/ões de certificado por valores de Subject Alternate Name<br /"
1668 ">(atributos suportados: EMAIL, DNS, URI) - por exemplo DNS:wifi.minhaempresa."
1669 "pt"
1670
1671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1674 msgid "Chain"
1675 msgstr "Cadeia"
1676
1677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1678 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1679 msgid "Chain hook \"%h\""
1680 msgstr "Gancho de corrente \"%h\""
1681
1682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1683 msgid "Changes"
1684 msgstr "Alterações"
1685
1686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1687 msgid "Changes have been reverted."
1688 msgstr "As alterações foram revertidas."
1689
1690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1691 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1692 msgstr "Altera a palavra-passe de administrador para acesso ao aparelho"
1693
1694 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
1699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:404
1700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1701 msgid "Channel"
1702 msgstr "Canal"
1703
1704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:372
1705 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1706 msgid "Channel Analysis"
1707 msgstr "Análise dos canais"
1708
1709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:405
1710 msgid "Channel Width"
1711 msgstr "Largura do canal"
1712
1713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1714 msgid "Check filesystems before mount"
1715 msgstr "Verificar o sistema de ficheiros antes da montagem"
1716
1717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
1718 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1719 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1720
1721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1722 msgid "Checking archive…"
1723 msgstr "A verificar o arquivo…"
1724
1725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1727 msgid "Checking image…"
1728 msgstr "A verificar a imagem…"
1729
1730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1731 msgid "Choose mtdblock"
1732 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1733
1734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1736 msgid ""
1737 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1738 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1739 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1740 "interface to it."
1741 msgstr ""
1742 "Escolha a zona de firewall que pretende associar a esta interface. Escolha "
1743 "<em>não especificado</em> para remover a interface da zona associada ou "
1744 "coloque em branco o campo <em>criar</em> para definir a nova zona e ligá-la "
1745 "a interface."
1746
1747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1748 msgid ""
1749 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1750 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1751 msgstr ""
1752 "Escolha a(s) rede(s) à(s) qual(is) deseja ligar esta interface wireless ou "
1753 "preencha o campo <em>criar</em> para definir a nova rede."
1754
1755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1756 msgid "Cipher"
1757 msgstr "Cifra"
1758
1759 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1760 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1761 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1762
1763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1764 msgid ""
1765 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1766 "configuration files."
1767 msgstr ""
1768 "Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar um arquivo tar com os ficheiros "
1769 "de configuração atuais."
1770
1771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1772 msgid ""
1773 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1774 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1775 msgstr ""
1776 "Clique em \"Gravar o bloco mtd\" para descarregar o ficheiro do bloco mtd "
1777 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1778
1779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1782 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1783 msgid "Client"
1784 msgstr "Cliente"
1785
1786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1787 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1788 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1789 msgstr "ID de cliente a enviar para pedidos de DHCP"
1790
1791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1794 msgid "Close"
1795 msgstr "Fechar"
1796
1797 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1798 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1799 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1800 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1801 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1802 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1803 msgid ""
1804 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1805 "persist connection"
1806 msgstr ""
1807 "Fechar ligação inativa após um dado tempo em segundos, use 0 para manter a "
1808 "ligação"
1809
1810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
1813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1816 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1817 msgid "Collecting data..."
1818 msgstr "A recolher dados..."
1819
1820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
1821 msgid "Collisions seen"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1825 msgid "Command"
1826 msgstr "Comando"
1827
1828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1829 msgid "Command OK"
1830 msgstr "Comando OK"
1831
1832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1833 msgid "Command failed"
1834 msgstr "O comando falhou"
1835
1836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1837 msgid "Comment"
1838 msgstr "Comentário"
1839
1840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
1841 msgid ""
1842 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1843 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1844 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1845 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1846 msgstr ""
1847 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente desativando "
1848 "a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para instalar chaves. "
1849 "Esta solução de contorno pode causar problemas de compatibilidade e reduzir "
1850 "a robustez da negociação de chaves, especialmente em ambientes com muito "
1851 "tráfego."
1852
1853 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1856 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1857 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1858 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1859
1860 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1861 msgid "Config File"
1862 msgstr "Ficheiro de configuração"
1863
1864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1866 msgid "Configuration"
1867 msgstr "Configuração"
1868
1869 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1870 msgid "Configuration Export"
1871 msgstr "Exportação de configuração"
1872
1873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4624
1874 msgid "Configuration changes applied."
1875 msgstr "A configuração foi aplicada."
1876
1877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4562
1878 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1879 msgstr "A configuração foi revertida!"
1880
1881 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1882 msgid "Configuration failed"
1883 msgstr "A configuração falhou"
1884
1885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1886 msgid ""
1887 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1888 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1889 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1890 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1891 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1892 "offered."
1893 msgstr ""
1894 "Configura as taxas de dados com base na densidade de células de cobertura. "
1895 "Normal configura as taxas básicas a 6, 12, 24 Mbps, se as taxas 802.11b "
1896 "herdadas não forem usadas a 5.5, 11 Mbps. Alto configura as taxas básicas a "
1897 "12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas à taxa de 11 Mbps. "
1898 "Muito Alto configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas suportadas "
1899 "inferiores à taxa básica mínima não são oferecidas."
1900
1901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
1902 msgid ""
1903 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1904 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1905 msgstr ""
1906 "Configura anúncios de roteador padrão por mensagens de <abbr title=\"Router "
1907 "Advertisement\">RA</abbr>."
1908
1909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
1910 msgid ""
1911 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1912 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1913 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1914 "than or equal to the requested prefix."
1915 msgstr ""
1916 "Configura o comprimento mínimo do prefixo delegado atribuído a um roteador "
1917 "downstream solicitante, potencialmente sobrepondo-se a um comprimento de "
1918 "prefixo solicitado. Se não for especificado, o aparelho atribuirá o menor "
1919 "prefixo disponível, maior ou igual ao prefixo solicitado."
1920
1921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
1922 msgid ""
1923 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1924 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1925 msgstr ""
1926 "Configura o modo de operação do serviço de <abbr title=\"Router "
1927 "Advertisement\"> RA </abbr> nesta interface."
1928
1929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
1930 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1931 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1932
1933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:943
1934 msgid ""
1935 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1936 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy do NDP nesta interface."
1937
1938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1338
1939 msgid "Configure…"
1940 msgstr "Configurar…"
1941
1942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1943 msgid "Confirm disconnect"
1944 msgstr "Confirme a desconexão"
1945
1946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1947 msgid "Confirmation"
1948 msgstr "Confirmação"
1949
1950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1954 msgid "Connected"
1955 msgstr "Ligado"
1956
1957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1958 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1959 msgid "Connection attempt failed"
1960 msgstr "A tentativa de ligação falhou"
1961
1962 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1963 msgid "Connection attempt failed."
1964 msgstr "A tentativa de ligação falhou."
1965
1966 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
1967 msgid "Connection endpoint"
1968 msgstr "Ponto final da conexão"
1969
1970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1971 msgid "Connection lost"
1972 msgstr "Ligação perdida"
1973
1974 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1975 msgid "Connections"
1976 msgstr "Ligações"
1977
1978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1979 msgid "Connectivity change"
1980 msgstr "Alteração de conectividade"
1981
1982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1983 msgctxt "nft ct state"
1984 msgid "Conntrack state"
1985 msgstr "Estado do Conntrack"
1986
1987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1988 msgctxt "nft ct status"
1989 msgid "Conntrack status"
1990 msgstr "Estado do Conntrack"
1991
1992 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1993 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1994 msgstr ""
1995 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1996 "acessíveis (todos, 1)"
1997
1998 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1999 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2000 msgstr ""
2001 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2002 "(qualquer, 0)"
2003
2004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
2007 msgid "Contents have been saved."
2008 msgstr "Os conteúdos foram gravados."
2009
2010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
2011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
2012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2015 msgid "Continue"
2016 msgstr "Continuar"
2017
2018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2019 msgctxt "nft jump action"
2020 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2021 msgstr "Continuar em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2022
2023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2024 msgid "Continue in calling chain"
2025 msgstr "Continuar na cadeia de chamadas"
2026
2027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2028 msgctxt "Chain policy: accept"
2029 msgid "Continue processing unmatched packets"
2030 msgstr "Continuar a processar pacotes inigualáveis"
2031
2032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2033 msgid ""
2034 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2035 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2036 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2037 msgstr ""
2038 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao aparelho depois de aplicar as "
2039 "mudanças na configuração. Poderá ser necessário reconectar-se caso tenha "
2040 "modificado configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou "
2041 "credenciais de segurança da rede wireless."
2042
2043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2044 msgid "Country"
2045 msgstr "País"
2046
2047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2048 msgid "Country Code"
2049 msgstr "Código do País"
2050
2051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2052 msgid "Coverage cell density"
2053 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2054
2055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
2056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
2057 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2058 msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
2059
2060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1214
2061 msgid "Create interface"
2062 msgstr "Criar interface"
2063
2064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2065 msgid "Critical"
2066 msgstr "Critico"
2067
2068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2069 msgid "Cron Log Level"
2070 msgstr "Nível de Log do Cron"
2071
2072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2073 msgid "Current power"
2074 msgstr "Energia atual"
2075
2076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2077 msgctxt "nft meta hour"
2078 msgid "Current time"
2079 msgstr "Hora atual"
2080
2081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2082 msgctxt "nft meta day"
2083 msgid "Current weekday"
2084 msgstr "Dia da semana atual"
2085
2086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2088 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2089 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2090 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2091 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2092 msgid "Custom Interface"
2093 msgstr "Interface Personalizada"
2094
2095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2096 msgid ""
2097 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2098 "this, perform a factory-reset first."
2099 msgstr ""
2100 "Ficheiros personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no "
2101 "sistema. Para evitar isso, primeiro restaure as configurações de fábrica."
2102
2103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2104 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2105 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2106
2107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2108 msgid ""
2109 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2110 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2111 msgstr ""
2112 "Personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
2113 "abbr>s, se possível."
2114
2115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2116 msgid "DAD transmits"
2117 msgstr "Transmissões DAD"
2118
2119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2120 msgid "DAE-Client"
2121 msgstr "Cliente DAE"
2122
2123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2124 msgid "DAE-Port"
2125 msgstr "Porta DAE"
2126
2127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2128 msgid "DAE-Secret"
2129 msgstr "Segredo DAE"
2130
2131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
2132 msgid "DHCP Options"
2133 msgstr "Opções do DHCP"
2134
2135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2136 msgid "DHCP Server"
2137 msgstr "Servidor DHCP"
2138
2139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2140 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2141 msgid "DHCP and DNS"
2142 msgstr "DHCP e DNS"
2143
2144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2146 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2147 msgid "DHCP client"
2148 msgstr "Cliente DHCP"
2149
2150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2151 msgid "DHCP-Options"
2152 msgstr "Opções DHCP"
2153
2154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
2155 msgid ""
2156 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2157 "IPv6 prefix."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2161 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2162 msgid "DHCPv6 client"
2163 msgstr "Cliente DHCPv6"
2164
2165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
2166 msgid "DHCPv6-Service"
2167 msgstr "Serviço DHCPv6"
2168
2169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2174 msgid "DNS"
2175 msgstr "DNS"
2176
2177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
2178 msgid "DNS forwardings"
2179 msgstr "Encaminhamentos DNS"
2180
2181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
2182 msgid "DNS query port"
2183 msgstr ""
2184 "Porta de consulta do <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2185
2186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
2187 msgid "DNS search domains"
2188 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2189
2190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
2191 msgid "DNS server port"
2192 msgstr ""
2193 "Porta do servidor <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2194
2195 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2196 msgid "DNS setting is invalid"
2197 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2198
2199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2200 msgid "DNS weight"
2201 msgstr "Peso do DNS"
2202
2203 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2204 msgid "DNS-Label / FQDN"
2205 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2206
2207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2208 msgid "DNSSEC"
2209 msgstr "DNSSEC"
2210
2211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
2212 msgid "DNSSEC check unsigned"
2213 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2214
2215 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2216 msgid "DPD Idle Timeout"
2217 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2218
2219 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2220 msgid "DS-Lite AFTR address"
2221 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2222
2223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
2224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2225 msgid "DSL"
2226 msgstr "DSL"
2227
2228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2229 msgid "DSL Status"
2230 msgstr "Estado da DSL"
2231
2232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
2233 msgid "DSL line mode"
2234 msgstr "Modo de linha DSL"
2235
2236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2237 msgid "DTIM Interval"
2238 msgstr "Intervalo DTIM"
2239
2240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
2242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2243 msgid "DUID"
2244 msgstr "DUID"
2245
2246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2247 msgid "Data Rate"
2248 msgstr "Taxa de Dados"
2249
2250 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2251 msgid "Data Received"
2252 msgstr "Dados Recebidos"
2253
2254 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2255 msgid "Data Transmitted"
2256 msgstr "Dados Transmitidos"
2257
2258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2260 msgid "Debug"
2261 msgstr "Depuração"
2262
2263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
2264 msgid "Default router"
2265 msgstr "Roteador padrão"
2266
2267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2268 msgid "Default state"
2269 msgstr "Estado predefinido"
2270
2271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2272 msgid ""
2273 "Define additional DHCP options, for example "
2274 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2275 "servers to clients."
2276 msgstr ""
2277 "Definir opções adicionais de DHCP, por exemplo "
2278 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" informa os clientes de diferentes "
2279 "servidores DNS."
2280
2281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2282 msgid ""
2283 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2284 "but for outgoing frames"
2285 msgstr ""
2286 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2287 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2288
2289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2290 msgid ""
2291 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2292 "priority on incoming frames"
2293 msgstr ""
2294 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2295 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2296
2297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:87
2298 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2299 msgstr "Define uma MTU específica para esta rota"
2300
2301 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:34
2302 msgid "Delay"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
2306 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2307 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2308
2309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2314 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2315 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2316 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2317 msgid "Delete"
2318 msgstr "Apagar"
2319
2320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2322 msgid "Delete key"
2323 msgstr "Apagar chave"
2324
2325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2326 msgid "Delete request failed: %s"
2327 msgstr "Pedido de apagar falhou: %s"
2328
2329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2330 msgid "Delete this network"
2331 msgstr "Apagar esta rede"
2332
2333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2334 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2335 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego (DTIM)"
2336
2337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2339 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2340 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2341 msgid "Description"
2342 msgstr "Descrição"
2343
2344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2345 msgid "Deselect"
2346 msgstr "Desmarcar"
2347
2348 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2349 msgid "Design"
2350 msgstr "Tema"
2351
2352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2353 msgid "Designated master"
2354 msgstr "Mestre designado"
2355
2356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2359 msgid "Destination"
2360 msgstr "Destino"
2361
2362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2363 msgctxt "nft ip daddr"
2364 msgid "Destination IP"
2365 msgstr "IP de destino"
2366
2367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2368 msgctxt "nft ip6 daddr"
2369 msgid "Destination IPv6"
2370 msgstr "Destino IPv6"
2371
2372 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2373 msgid "Destination port"
2374 msgstr "Porta de destino"
2375
2376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2377 msgctxt "nft ip dport"
2378 msgid "Destination port"
2379 msgstr "Porta de destino"
2380
2381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2383 msgid "Destination zone"
2384 msgstr "Zona de destino"
2385
2386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2388 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1164
2393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1466
2394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2400 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:29
2401 msgid "Device"
2402 msgstr "Aparelho"
2403
2404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2405 msgid "Device Configuration"
2406 msgstr "Configuração do Aparelho"
2407
2408 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2409 msgid "Device Identifier"
2410 msgstr "Identificador do aparelho"
2411
2412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2413 msgid "Device is not active"
2414 msgstr "O aparelho não está ativo"
2415
2416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2418 msgid "Device is restarting…"
2419 msgstr "O aparelho está a reiniciar…"
2420
2421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2422 msgid "Device name"
2423 msgstr "Nome do aparelho"
2424
2425 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2426 msgid "Device not managed by ModemManager."
2427 msgstr "Aparelho não gerido pelo ModemManager."
2428
2429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1441
2430 msgid "Device not present"
2431 msgstr "O aparelho não está presente"
2432
2433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2434 msgid "Device type"
2435 msgstr "Tipo do aparelho"
2436
2437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
2438 msgid "Device unreachable!"
2439 msgstr "Aparelho não alcançável!"
2440
2441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2442 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2443 msgstr "O aparelho está fora de alcance! Ainda à espera do aparelho..."
2444
2445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1289
2446 msgid "Devices"
2447 msgstr "Dispositivos"
2448
2449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2450 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2451 msgid "Diagnostics"
2452 msgstr "Diagnósticos"
2453
2454 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2455 msgid "Dial number"
2456 msgstr "Número de discagem"
2457
2458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2459 msgid "Directory"
2460 msgstr "Diretório"
2461
2462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2466 msgid "Disable"
2467 msgstr "Desativar"
2468
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2470 msgid ""
2471 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2472 "this interface."
2473 msgstr ""
2474 "Desativar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2475 "para esta interface."
2476
2477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2479 msgid "Disable DNS lookups"
2480 msgstr "Desativar pesquisas de DNS"
2481
2482 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2483 msgid "Disable Encryption"
2484 msgstr "Desativar encriptação"
2485
2486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2487 msgid "Disable Inactivity Polling"
2488 msgstr "Desactivar a Polling de Inactividade"
2489
2490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2491 msgid "Disable this network"
2492 msgstr "Desativar esta rede"
2493
2494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
2498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2500 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2501 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2502 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2503 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2504 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2505 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2506 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2507 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2508 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2509 msgid "Disabled"
2510 msgstr "Desativado"
2511
2512 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2513 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2514 msgid "Disabled"
2515 msgstr "Desativado"
2516
2517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2518 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2519 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação"
2520
2521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:313
2522 msgid ""
2523 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2524 msgstr ""
2525 "Descarta as respostas dos servidores externos que conteem endereços <a "
2526 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2527
2528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2532 msgid "Disconnect"
2533 msgstr "Desconectar"
2534
2535 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2536 msgid "Disconnection attempt failed"
2537 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2538
2539 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2540 msgid "Disconnection attempt failed."
2541 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2542
2543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2544 msgid "Disk space"
2545 msgstr "Espaço no disco"
2546
2547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2549 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
2552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1864
2553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2554 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2555 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2556 msgid "Dismiss"
2557 msgstr "Dispensar"
2558
2559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2560 msgid "Distance Optimization"
2561 msgstr "Otimização de Distância"
2562
2563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2564 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2565 msgstr "Distância para o host da rede mais distante em metros."
2566
2567 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2568 msgid "Distributed ARP Table"
2569 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2570
2571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:931
2572 msgid ""
2573 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2574 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2578 msgid ""
2579 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2580 "section is valid for all dnsmasq instances."
2581 msgstr ""
2582 "A instância do Dnsmasq à qual esta secção de inicialização está ligada. Se "
2583 "não for especificado, a secção é válida para todas as instâncias dnsmasq."
2584
2585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2586 msgid ""
2587 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2588 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2589 "abbr> forwarder."
2590 msgstr ""
2591 "O Dnsmasq é um servidor leve de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2592 "Protocol\">DHCP</abbr> e encaminhador de <abbr title=\"Domain Name "
2593 "System\">DNS</abbr>."
2594
2595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
2596 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2597 msgstr "Não por respostas negativas em cache, p.e. para domínios inexistentes."
2598
2599 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2600 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2601 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2602 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2603 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2604 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2605 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2606
2607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
2608 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2609 msgstr "Não encaminhar consultas DNS sem pontos ou partes de domínio."
2610
2611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
2612 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2613 msgstr "Não encaminhar buscas reversas para redes locais."
2614
2615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:350
2616 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2617 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2618
2619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
2620 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2621 msgstr "Não oferecer o serviço DHCPv6 nesta interface."
2622
2623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
2624 msgid ""
2625 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2626 "packets."
2627 msgstr ""
2628 "Não fazer proxy de nenhum pacote de <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2629 "Protocol\">NDP</abbr>."
2630
2631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2632 msgid "Do not send a hostname"
2633 msgstr "Não envie um nome de host"
2634
2635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
2636 msgid ""
2637 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2638 "abbr> messages on this interface."
2639 msgstr ""
2640 "Não enviar nenhuma mensagem de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2641 "Type 134\">RA</abbr> nesta interface."
2642
2643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2644 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2645 msgstr "Quer mesmo apagar \"%s\"?"
2646
2647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2648 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2649 msgstr "Deseja mesmo apagar a seguinte chave SSH?"
2650
2651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2652 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2653 msgstr "Quer mesmo apagar todas as configurações?"
2654
2655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2656 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2657 msgstr "Deseja mesmo apagar recursivamente o diretório \"%s\"?"
2658
2659 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2660 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2661 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2662
2663 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2664 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2665 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2666
2667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
2668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:713
2669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
2670 msgid "Domain"
2671 msgstr "Domínio"
2672
2673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2674 msgid "Domain required"
2675 msgstr "Domínio requerido"
2676
2677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
2678 msgid "Domain whitelist"
2679 msgstr "Lista Branca do Domínio"
2680
2681 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2682 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2683 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2684 msgid "Don't Fragment"
2685 msgstr "Não Fragmentar"
2686
2687 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2688 msgid "Down"
2689 msgstr "Abaixo"
2690
2691 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2692 msgid "Down Delay"
2693 msgstr "Atraso de Descida"
2694
2695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2696 msgid "Download backup"
2697 msgstr "Transferir backup"
2698
2699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2700 msgid "Download mtdblock"
2701 msgstr "Descarregar o bloco mtd"
2702
2703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
2704 msgid "Downstream SNR offset"
2705 msgstr "Deslocamento do SNR a jusante"
2706
2707 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2708 msgid ""
2709 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2710 "WireGuard interface."
2711 msgstr ""
2712 "Arraste ou cole um ficheiro válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2713 "interface local do WireGuard."
2714
2715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2716 msgid "Drag to reorder"
2717 msgstr "Arraste para reordenar"
2718
2719 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2720 msgid "Drop Duplicate Frames"
2721 msgstr "Descartar Quadros Duplicados"
2722
2723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2724 msgid ""
2725 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2726 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2727 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2728 msgstr ""
2729 "Eliminar todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2730 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2731 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2732
2733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2734 msgid ""
2735 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2736 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2737 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2738 msgstr ""
2739 "Dexar cair todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2740 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2741 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2742
2743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2744 msgid "Drop gratuitous ARP"
2745 msgstr "Deixar cair ARP gratuito"
2746
2747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2748 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2749 msgstr ""
2750 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2751
2752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2753 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2754 msgstr ""
2755 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2756
2757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2758 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2759 msgstr "Deixar cair unicast IPv4 aninhado"
2760
2761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2762 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2763 msgstr "Deixar cair unicast IPv6 aninhado"
2764
2765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2766 msgctxt "nft drop action"
2767 msgid "Drop packet"
2768 msgstr "Abandonar o pacote"
2769
2770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2771 msgctxt "Chain policy: drop"
2772 msgid "Drop unmatched packets"
2773 msgstr "Abandonar pacotes inigualáveis"
2774
2775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2776 msgid "Drop unsolicited NA"
2777 msgstr "Daixar cair NA não solicitado"
2778
2779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2780 msgid "Dropbear Instance"
2781 msgstr "Instância do Dropbear"
2782
2783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2784 msgid ""
2785 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2786 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2787 msgstr ""
2788 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Secure "
2789 "Shell\">SSH</abbr> e um servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> "
2790 "integrado"
2791
2792 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2793 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2794 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2795 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2796
2797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2798 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2799 msgstr ""
2800 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Dinâmico"
2801
2802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2803 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2804 msgstr "Cliente de extensão de autorização dinâmica."
2805
2806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2807 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2808 msgstr "Porta de extensão de autorização dinâmica."
2809
2810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2811 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2812 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2813
2814 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2815 msgid "Dynamic tunnel"
2816 msgstr "Túnel dinâmico"
2817
2818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2819 msgid ""
2820 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2821 "having static leases will be served."
2822 msgstr ""
2823 "Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, apenas "
2824 "clientes com reservas estáticas serão servidos."
2825
2826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
2827 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2828 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2829
2830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2831 msgid "E.g. eth0, eth1"
2832 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2833
2834 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2835 msgid "EA-bits length"
2836 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2837
2838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
2839 msgid "EAP-Method"
2840 msgstr "Método EAP"
2841
2842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2843 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2844 msgstr "Cada STA recebe a própria interface de AP_VLAN."
2845
2846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2848 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2849 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2850 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2853 msgid "Edit"
2854 msgstr "Editar"
2855
2856 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2857 msgid "Edit peer"
2858 msgstr "Editar o par"
2859
2860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
2861 msgid "Edit static lease"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2865 msgid ""
2866 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2867 "reload the page."
2868 msgstr ""
2869 "Edite os dados de configuração brutos acima para corrigir qualquer erro e "
2870 "selecione em \"Gravar\" para recarregar a página."
2871
2872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2873 msgid "Edit this network"
2874 msgstr "Editar esta rede"
2875
2876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2877 msgid "Edit wireless network"
2878 msgstr "Editar rede wireless"
2879
2880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2881 msgctxt "nft rt mtu"
2882 msgid "Effective route MTU"
2883 msgstr "MTU efetiva da rota"
2884
2885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2886 msgid "Egress QoS mapping"
2887 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2888
2889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2890 msgctxt "nft meta oif"
2891 msgid "Egress device id"
2892 msgstr "ID do aparelho Egress"
2893
2894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2895 msgctxt "nft meta oifname"
2896 msgid "Egress device name"
2897 msgstr "Nome do aparelho de saída"
2898
2899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2900 msgid "Emergency"
2901 msgstr "Emergência"
2902
2903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2905 msgid "Enable"
2906 msgstr "Ativar"
2907
2908 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2909 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2910 msgstr ""
2911 "Ativar / desativar par. Reinicie a interface wireguard para aplicar as "
2912 "alterações."
2913
2914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2915 msgid ""
2916 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2917 "snooping"
2918 msgstr ""
2919 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
2920 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping)"
2921
2922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2923 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2924 msgstr "Ativar o <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2925
2926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
2927 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2928 msgstr "Ativar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2929
2930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2933 msgid "Enable DNS lookups"
2934 msgstr "Ativar pesquisas de DNS"
2935
2936 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2937 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2938 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2939
2940 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2941 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2942 msgstr "Ativar a atualização dinâmica do endpoint HE.net"
2943
2944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2945 msgid "Enable IPv6"
2946 msgstr "Ativar o IPv6"
2947
2948 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2949 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2950 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2951 msgstr "Ativar a negociação de IPv6"
2952
2953 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2954 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2955 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2956 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2957 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2958 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2959 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2960 msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
2961
2962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2963 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2964 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
2965
2966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2967 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2968 msgstr "Ativar a passagem de Jumbo Frames"
2969
2970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2971 msgid "Enable MAC address learning"
2972 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2973
2974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2975 msgid "Enable NTP client"
2976 msgstr "Ativar o cliente NTP"
2977
2978 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2979 msgid "Enable Single DES"
2980 msgstr "Ativar DES Único"
2981
2982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
2983 msgid "Enable TFTP server"
2984 msgstr "Ativar o servidor TFTP"
2985
2986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2987 msgid "Enable VLAN filtering"
2988 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2989
2990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2991 msgid "Enable VLAN functionality"
2992 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
2993
2994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1814
2995 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2996 msgstr "Ativar o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2997
2998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2999 msgid ""
3000 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3001 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3002 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3003 msgstr ""
3004 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3005 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> à porta <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3006 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3007
3008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
3009 msgid ""
3010 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3011 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3012
3013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
3014 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3015 msgstr "Ativar contramedidas contra o ataque de reinstalação de chave (KRACK)"
3016
3017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3018 msgid "Enable learning and aging"
3019 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
3020
3021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3022 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3023 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de entrada"
3024
3025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3026 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3027 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de saída"
3028
3029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
3030 msgid "Enable multicast fast leave"
3031 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3032
3033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3034 msgid "Enable multicast querier"
3035 msgstr "Ative o consultor multicast"
3036
3037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
3038 msgid "Enable multicast support"
3039 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3040
3041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
3042 msgid ""
3043 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3044 msgstr ""
3045 "Ativar a direção de pacotes em todas as CPUs. Pode ajudar ou dificultar a "
3046 "velocidade da rede."
3047
3048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3049 msgid "Enable promiscuous mode"
3050 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3051
3052 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3053 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
3054 msgid "Enable rx checksum"
3055 msgstr "Ativar o checksum no rx"
3056
3057 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3058 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3059 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3060 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3061 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3062 msgstr "Ativar suporte para tráfego de multicast (opcional)."
3063
3064 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3065 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3066 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3067 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3068 msgstr "Ativa o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3069
3070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3071 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3072 msgstr "Ativar o servidor integrado de instância única de TFTP."
3073
3074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3075 msgid "Enable this network"
3076 msgstr "Ativar esta rede"
3077
3078 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3079 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
3080 msgid "Enable tx checksum"
3081 msgstr "Ativar o checksum no tx"
3082
3083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
3084 msgid "Enable unicast flooding"
3085 msgstr "Ative a inundação unicast"
3086
3087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1631
3088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3091 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3092 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3093 msgid "Enabled"
3094 msgstr "Ativado"
3095
3096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3097 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3098 msgstr ""
3099 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
3100 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping) nesta bridge"
3101
3102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
3103 msgid ""
3104 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3105 "Domain"
3106 msgstr ""
3107 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3108 "de Mobilidade"
3109
3110 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3111 msgid ""
3112 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3113 "batman-adv."
3114 msgstr ""
3115 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3116 "consciente do grupo do batman-adv."
3117
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3119 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3120 msgstr "Ativa o Spanning Tree nesta bridge"
3121
3122 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3123 msgid "Encapsulation limit"
3124 msgstr "Limite de encapsulamento"
3125
3126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
3127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
3128 msgid "Encapsulation mode"
3129 msgstr "Modo de encapsulamento"
3130
3131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3136 msgid "Encryption"
3137 msgstr "Encriptação"
3138
3139 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3140 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3141 msgid "Endpoint"
3142 msgstr "Ponto final"
3143
3144 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3145 msgid "Endpoint Host"
3146 msgstr "Host Terminal"
3147
3148 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3149 msgid "Endpoint Port"
3150 msgstr "Porta do Terminal"
3151
3152 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3153 msgid "Endpoint setting is invalid"
3154 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3155
3156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3157 msgid "Enforce IGMPv1"
3158 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3159
3160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3161 msgid "Enforce IGMPv2"
3162 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3163
3164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3165 msgid "Enforce IGMPv3"
3166 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3167
3168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3169 msgid "Enforce MLD version 1"
3170 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3171
3172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3173 msgid "Enforce MLD version 2"
3174 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3175
3176 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3177 msgid "Enter custom value"
3178 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3179
3180 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3181 msgid "Enter custom values"
3182 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3183
3184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3185 msgid "Erasing..."
3186 msgstr "A apagar..."
3187
3188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3194 msgid "Error"
3195 msgstr "Erro"
3196
3197 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3198 msgid "Error getting PublicKey"
3199 msgstr "Erro ao obter a PublicKey"
3200
3201 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3202 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3203 msgid "Ethernet Adapter"
3204 msgstr "Adaptador Ethernet"
3205
3206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3207 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3208 msgid "Ethernet Switch"
3209 msgstr "Switch Ethernet"
3210
3211 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3212 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3213 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3214
3215 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3216 msgid "Every second (fast, 1)"
3217 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3218
3219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
3220 msgid "Exclude interfaces"
3221 msgstr "Excluir interfaces"
3222
3223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3224 msgid ""
3225 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3226 "resolution to other systems."
3227 msgstr ""
3228 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3229 "dos nomes com os outros sistemas."
3230
3231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:318
3232 msgid ""
3233 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3234 "e.g. for RBL services."
3235 msgstr ""
3236 "Isentar <code>127.0.0.0/8</code> e <code> :: 1 </code> de verificações de "
3237 "religação, p.e. para serviços RBL."
3238
3239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3240 msgid "Existing device"
3241 msgstr "Aparelho existente"
3242
3243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
3244 msgid "Expand hosts"
3245 msgstr "Expandir hosts"
3246
3247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
3248 msgid "Expected port number."
3249 msgstr "Era esperado o número da porta."
3250
3251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1034
3252 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3253 msgstr "À espera de uma dica de atribuição hexadecimal"
3254
3255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3256 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3257 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3258
3259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3260 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3261 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3262
3263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
3264 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3268 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3269 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3270
3271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3281 msgid "Expecting: %s"
3282 msgstr "Esperando: %s"
3283
3284 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3285 msgid "Expecting: non-empty value"
3286 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3287
3288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3289 msgid "Expires"
3290 msgstr "Expira"
3291
3292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3293 msgid ""
3294 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3295 msgstr ""
3296 "Tempo limite das concessões atribuídas. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</code>)."
3297
3298 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3299 msgid "External"
3300 msgstr "Externo"
3301
3302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3303 msgid "External R0 Key Holder List"
3304 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externo"
3305
3306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
3307 msgid "External R1 Key Holder List"
3308 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externo"
3309
3310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3311 msgid "External system log server"
3312 msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
3313
3314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3315 msgid "External system log server port"
3316 msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
3317
3318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3319 msgid "External system log server protocol"
3320 msgstr "Protocolo do servidor externo de logs do sistema"
3321
3322 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3323 msgid "Extra SSH command options"
3324 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3325
3326 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3327 msgid "Extra pppd options"
3328 msgstr "Opções adicionais do pppd"
3329
3330 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3331 msgid "Extra sstpc options"
3332 msgstr "Opções extras do sstpc"
3333
3334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
3335 msgid "FT over DS"
3336 msgstr "FT over DS"
3337
3338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3339 msgid "FT over the Air"
3340 msgstr "FT over the Air"
3341
3342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
3343 msgid "FT protocol"
3344 msgstr "Protocolo FT"
3345
3346 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3347 msgid "Failed Reason"
3348 msgstr "Motivo da falha"
3349
3350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3351 msgid "Failed to change the system password."
3352 msgstr "Falha ao alterar a palavra-passe do sistema."
3353
3354 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3355 msgid "Failed to configure modem"
3356 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3357
3358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
3359 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3360 msgstr ""
3361 "Não foi possível confirmar a aplicação das configurações dentro de %ds, "
3362 "aguardando a reversão destas…"
3363
3364 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3365 msgid "Failed to connect"
3366 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3367
3368 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3369 msgid "Failed to disconnect"
3370 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3371
3372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3373 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3374 msgstr "Falha ao executar \"/etc/init.d/%s %s\" ação: %s"
3375
3376 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3377 msgid "Failed to get modem information"
3378 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3379
3380 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3381 msgid "Failed to initialize modem"
3382 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3383
3384 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3385 msgid "Failed to set operating mode"
3386 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3387
3388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3389 msgid "File"
3390 msgstr "Ficheiro"
3391
3392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
3393 msgid ""
3394 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3395 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3396 msgstr ""
3397 "Ficheiros que listam os resolvedores a montante, opcionalmente específicos "
3398 "do domínio, por exemplo <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/"
3399 "domínio/1.2.3.4</code>."
3400
3401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3402 msgid "File not accessible"
3403 msgstr "Ficheiro não acessível"
3404
3405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424
3406 msgid "File to store DHCP lease information."
3407 msgstr "Ficheiro para armazenar informações de concessão de DHCP."
3408
3409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
3410 msgid "File with upstream resolvers."
3411 msgstr "Ficheiro com os resolvedores upstream."
3412
3413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:593
3415 msgid "Filename"
3416 msgstr "Nome do ficheiro"
3417
3418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:579
3419 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3420 msgstr "Nome do ficheiro da imagem de inicialização anunciada aos clientes."
3421
3422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3424 msgid "Filesystem"
3425 msgstr "Sistema de ficheiros"
3426
3427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
3428 msgid "Filter IPv4 A records"
3429 msgstr "Filtrar os registos IPv4 A"
3430
3431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:467
3432 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3433 msgstr "Filtrar os registos IPv6 AAAA"
3434
3435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3436 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3437 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3438
3439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3440 msgid "Filter private"
3441 msgstr "Filtrar endereços privados"
3442
3443 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3444 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3445 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3446
3447 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3448 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3449 msgstr ""
3450 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3451 "ativo"
3452
3453 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3454 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3455 msgstr ""
3456 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3457
3458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
3459 msgid ""
3460 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3461 msgstr ""
3462 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de "
3463 "ligações dial-on-demand."
3464
3465 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3466 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3467 msgid "Finalizing failed"
3468 msgstr "A finalização falhou"
3469
3470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3471 msgid ""
3472 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3473 "with defaults based on what was detected"
3474 msgstr ""
3475 "Encontre todos os sistemas de ficheiros e swap atualmente conectados e "
3476 "substitua a configuração com valores predefinidos baseados no que foi "
3477 "detetado"
3478
3479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3480 msgid "Find and join network"
3481 msgstr "Procurar e ligar a uma rede"
3482
3483 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3484 msgid "Finish"
3485 msgstr "Terminar"
3486
3487 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3488 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3489 msgid "Firewall"
3490 msgstr "Firewall"
3491
3492 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3493 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3494 msgid "Firewall Mark"
3495 msgstr "Marca da Firewall"
3496
3497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3498 msgid "Firewall Settings"
3499 msgstr "Definições da Firewall"
3500
3501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3502 msgid "Firewall Status"
3503 msgstr "Estado da Firewall"
3504
3505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3506 msgid "Firewall mark"
3507 msgstr "Marca do firewall"
3508
3509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
3510 msgid "Firmware File"
3511 msgstr "Ficheiro de Firmware"
3512
3513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3514 msgid "Firmware Version"
3515 msgstr "Versão do firmware"
3516
3517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:532
3518 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3519 msgstr "Porta de origem fixa para consultas de DNS de saída."
3520
3521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3523 msgid "Flash image..."
3524 msgstr "Fazer Flash da imagem..."
3525
3526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3527 msgid "Flash image?"
3528 msgstr "Fazer Flash da imagem?"
3529
3530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3531 msgid "Flash new firmware image"
3532 msgstr "Fazer o flash de uma nova imagem do firmware"
3533
3534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3535 msgid "Flash operations"
3536 msgstr "Operações na memória flash"
3537
3538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3540 msgid "Flashing…"
3541 msgstr "A fazer o Flash…"
3542
3543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
3544 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
3548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3549 msgid "Force"
3550 msgstr "Forçar"
3551
3552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3553 msgid "Force 40MHz mode"
3554 msgstr "Forçar o modo 40MHz"
3555
3556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3557 msgid "Force CCMP (AES)"
3558 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
3559
3560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3561 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3562 msgstr "Forçar DHCP nesta rede mesmo que outro servidor seja detetado."
3563
3564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3565 msgid "Force IGMP version"
3566 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3567
3568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3569 msgid "Force MLD version"
3570 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3571
3572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3573 msgid "Force TKIP"
3574 msgstr "Forçar TKIP"
3575
3576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3577 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3578 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
3579
3580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
3581 msgid "Force broadcast DHCP response."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1280
3585 msgid "Force link"
3586 msgstr "Forçar o link"
3587
3588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3589 msgid "Force upgrade"
3590 msgstr "Forçar a atualização"
3591
3592 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3593 msgid "Force use of NAT-T"
3594 msgstr "Forçar o uso do NAT-T"
3595
3596 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3597 msgid "Form token mismatch"
3598 msgstr "Chave electrónica do formulário não corresponde"
3599
3600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
3601 msgid ""
3602 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3603 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3604 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3605 "designated master interface and downstream interfaces."
3606 msgstr ""
3607 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3608 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3609 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3610 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3611
3612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
3613 msgid ""
3614 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3615 "messages received on the designated master interface to downstream "
3616 "interfaces."
3617 msgstr ""
3618 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3619 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3620 "\"downstream\"."
3621
3622 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3623 msgid "Forward DHCP traffic"
3624 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3625
3626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:909
3627 msgid ""
3628 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3629 "downstream interfaces."
3630 msgstr ""
3631 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3632 "\"downstream\"."
3633
3634 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3635 msgid "Forward broadcast traffic"
3636 msgstr "Encaminhar tráfego de broadcast"
3637
3638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3639 msgid "Forward delay"
3640 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3641
3642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3643 msgid "Forward mesh peer traffic"
3644 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da mesh"
3645
3646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3647 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3648 msgstr "Encaminhe neste aparelho os pacotes multicast como pacotes unicast."
3649
3650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
3651 msgid "Forward/reverse DNS"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
3655 msgid "Forwarding mode"
3656 msgstr "Modo de encaminhamento"
3657
3658 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3659 msgid "Fragmentation"
3660 msgstr "Fragmentação"
3661
3662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3663 msgid "Fragmentation Threshold"
3664 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3665
3666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3667 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3668 msgid "Full port randomization"
3669 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3670
3671 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3672 msgid ""
3673 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3674 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3675 msgstr ""
3676 "Mais informações sobre as interfaces e pares do WireGuard em <a href='http://"
3677 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3678
3679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3682 msgid "GHz"
3683 msgstr "GHz"
3684
3685 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3686 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3687 msgid "GPRS only"
3688 msgstr "Só GPRS"
3689
3690 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3691 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3692 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3693
3694 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3695 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3696 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3697
3698 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3699 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3700 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3701
3702 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3703 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3704 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3705
3706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:76
3707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3709 msgid "Gateway"
3710 msgstr "Gateway"
3711
3712 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3713 msgid "Gateway Mode"
3714 msgstr "Modo gateway"
3715
3716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3717 msgid "Gateway Ports"
3718 msgstr "Portas de gateway"
3719
3720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3721 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3722 msgid "Gateway address is invalid"
3723 msgstr "O endereço do gateway é inválido"
3724
3725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3731 msgid "General Settings"
3732 msgstr "Configurações gerais"
3733
3734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
3736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3738 msgid "General Setup"
3739 msgstr "Configuração Geral"
3740
3741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3742 msgid "General device options"
3743 msgstr "Opções gerais do aparelho"
3744
3745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3746 msgid "Generate Config"
3747 msgstr "Gerar Configuração"
3748
3749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
3750 msgid "Generate PMK locally"
3751 msgstr "Gerar a <abbr title=\"Pairwise Master Key\">PMK</abbr> localmente"
3752
3753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3754 msgid "Generate archive"
3755 msgstr "Gerar arquivo"
3756
3757 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:824
3758 msgid "Generate configuration"
3759 msgstr "Gera a configuração"
3760
3761 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:864
3762 msgid "Generate configuration…"
3763 msgstr "Gera a configuração…"
3764
3765 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3766 msgid "Generate new key pair"
3767 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3768
3769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3770 msgid "Generate preshared key"
3771 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3772
3773 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3774 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3775 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3776
3777 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:798
3778 msgid "Generating QR code…"
3779 msgstr "Gerando o código QR…"
3780
3781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3782 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3783 msgstr ""
3784 "A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
3785
3786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3787 msgid "Global Settings"
3788 msgstr "Configurações Globais"
3789
3790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
3791 msgid "Global network options"
3792 msgstr "Opções de rede globais"
3793
3794 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3795 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3796 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3797 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3798 msgid "Go to firmware upgrade..."
3799 msgstr "Ir à atualização do firmware..."
3800
3801 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3802 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3803 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3804 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3805 msgid "Go to password configuration..."
3806 msgstr "Ir para a configuração da palavra-passe…"
3807
3808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3810 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3811 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3812 msgid "Go to relevant configuration page"
3813 msgstr "Ir para a página respetiva de configuração"
3814
3815 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3816 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3817 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
3818
3819 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3820 msgid "Grant access to DHCP status display"
3821 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do DHCP"
3822
3823 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:32
3824 msgid "Grant access to DSL status display"
3825 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado de DSL"
3826
3827 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3828 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3829 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos do LuCI OpenConnect"
3830
3831 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3832 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3833 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3834
3835 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3836 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3837 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3838
3839 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3840 msgid "Grant access to SSH configuration"
3841 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
3842
3843 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3844 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3845 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3846
3847 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3848 msgid "Grant access to crontab configuration"
3849 msgstr "Conceder acesso à configuração da crontab"
3850
3851 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3852 msgid "Grant access to firewall status"
3853 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
3854
3855 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3856 msgid "Grant access to flash operations"
3857 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
3858
3859 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3860 msgid "Grant access to main status display"
3861 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado principal"
3862
3863 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3864 msgid "Grant access to mmcli"
3865 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
3866
3867 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3868 msgid "Grant access to mount configuration"
3869 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
3870
3871 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3872 msgid "Grant access to network configuration"
3873 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
3874
3875 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3876 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3877 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3878
3879 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3880 msgid "Grant access to network status information"
3881 msgstr "Conceder acesso às informações do estado da rede"
3882
3883 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3884 msgid "Grant access to process status"
3885 msgstr "Conceder acesso ao estado de processos"
3886
3887 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3888 msgid "Grant access to realtime statistics"
3889 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
3890
3891 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3892 msgid "Grant access to routing status"
3893 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3894
3895 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3896 msgid "Grant access to startup configuration"
3897 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
3898
3899 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3900 msgid "Grant access to system configuration"
3901 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
3902
3903 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3904 msgid "Grant access to system logs"
3905 msgstr "Conceder acesso aos registos log do sistema"
3906
3907 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3908 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3909 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3910
3911 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3912 msgid "Grant access to wireless channel status"
3913 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3914
3915 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:41
3916 msgid "Grant access to wireless status display"
3917 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do wireless"
3918
3919 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3920 msgid "Group Password"
3921 msgstr "Palavra-passe do Grupo"
3922
3923 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3924 msgid "Guest"
3925 msgstr "Convidado"
3926
3927 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3928 msgid "HE.net password"
3929 msgstr "Password HE.net"
3930
3931 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3932 msgid "HE.net username"
3933 msgstr "Utilizador do HE.net"
3934
3935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3936 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3937 msgid "HTTP(S) Access"
3938 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3939
3940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3941 msgid "Hang Up"
3942 msgstr "Desligar"
3943
3944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3945 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3946 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3947
3948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3949 msgid "Hello interval"
3950 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3951
3952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3953 msgid ""
3954 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3955 "the timezone."
3956 msgstr ""
3957 "Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu aparelho como o nome do host "
3958 "ou o fuso horário."
3959
3960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3961 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3962 msgstr ""
3963 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3964 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3965
3966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3968 msgid "Hide empty chains"
3969 msgstr "Esconder cadeias vazias"
3970
3971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3972 msgid "High"
3973 msgstr "Alto"
3974
3975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3976 msgid "Honor gratuitous ARP"
3977 msgstr "Honrar ARP gratuito"
3978
3979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3980 msgctxt "Chain hook description"
3981 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3982 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3983
3984 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3985 msgid "Hop Penalty"
3986 msgstr "Penalidade do salto"
3987
3988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
3990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3992 msgid "Host"
3993 msgstr "Host"
3994
3995 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3996 msgid "Host expiry timeout"
3997 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3998
3999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
4000 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4001 msgstr "O host solicita este nome de ficheiro no servidor de inicialização."
4002
4003 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4004 msgid "Host-Uniq tag content"
4005 msgstr "Conteúdo da etiqueta Host-Uniq"
4006
4007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:894
4008 msgid ""
4009 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4010 "code>."
4011 msgstr ""
4012
4013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:732
4015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:785
4016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4019 msgid "Hostname"
4020 msgstr "Nome do Host"
4021
4022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4023 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4024 msgstr "Nome do Host a enviar quando houver um pedido DHCP"
4025
4026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
4027 msgid "Hostnames"
4028 msgstr "Endereços de Hosts"
4029
4030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:724
4031 msgid ""
4032 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4033 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4034 "useful to rebind an FQDN."
4035 msgstr ""
4036 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4037 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4038 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4039
4040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4041 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4042 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar apagado"
4043
4044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4045 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4046 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar aceso"
4047
4048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
4049 msgid "Human-readable counters"
4050 msgstr "Contadores legíveis por humanos"
4051
4052 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4053 msgid "Hybrid"
4054 msgstr "Híbrido"
4055
4056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4057 msgctxt "nft icmp code"
4058 msgid "ICMP code"
4059 msgstr "Código ICMP"
4060
4061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4062 msgctxt "nft icmp type"
4063 msgid "ICMP type"
4064 msgstr "Tipo ICMP"
4065
4066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4067 msgctxt "nft icmpv6 code"
4068 msgid "ICMPv6 code"
4069 msgstr "Código ICMPv6"
4070
4071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4072 msgctxt "nft icmpv6 type"
4073 msgid "ICMPv6 type"
4074 msgstr "Tipo ICMPv6"
4075
4076 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4077 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
4078 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4079 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4080
4081 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4082 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4083 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4084
4085 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4086 msgid "IKE DH Group"
4087 msgstr "Grupo DH do IKE"
4088
4089 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4090 msgid "IMEI"
4091 msgstr "IMEI"
4092
4093 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
4094 msgid "IP Addresses"
4095 msgstr "Endereços IP"
4096
4097 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4098 msgid "IP Protocol"
4099 msgstr "Protocolo IP"
4100
4101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
4102 msgid "IP Sets"
4103 msgstr "Conjuntos de IP"
4104
4105 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4106 msgid "IP Type"
4107 msgstr "Tipo de IP"
4108
4109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
4110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4112 msgid "IP address"
4113 msgstr "Endereço IP"
4114
4115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4116 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4117 msgid "IP address is invalid"
4118 msgstr "O endereço IP é inválido"
4119
4120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4121 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4122 msgid "IP address is missing"
4123 msgstr "O endereço IP está ausente"
4124
4125 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:781
4126 msgid ""
4127 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4128 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4129 "packets with matching destination IP."
4130 msgstr ""
4131 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4132 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4133 "pacotes com IP de destino correspondente."
4134
4135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4136 msgctxt "nft ip protocol"
4137 msgid "IP protocol"
4138 msgstr "Protocolo IP"
4139
4140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4141 msgctxt "nft meta l4proto"
4142 msgid "IP protocol"
4143 msgstr "Protocolo IP"
4144
4145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
4146 msgid "IP set"
4147 msgstr "conjunto de IP"
4148
4149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
4150 msgid "IP sets"
4151 msgstr "Conjuntos IP"
4152
4153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
4154 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4155 msgstr "Substituir Domínios NX Falsos"
4156
4157 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4158 msgid "IPsec XFRM"
4159 msgstr "IPsec XFRM"
4160
4161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4168 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4169 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4170 msgid "IPv4"
4171 msgstr "IPv4"
4172
4173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4174 msgid "IPv4 Firewall"
4175 msgstr "Firewall IPv4"
4176
4177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4178 msgid "IPv4 Neighbours"
4179 msgstr "Vizinhos IPv4"
4180
4181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4182 msgid "IPv4 Routing"
4183 msgstr "Roteamento IPv4"
4184
4185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4186 msgid "IPv4 Rules"
4187 msgstr "Regras IPv4"
4188
4189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4190 msgid "IPv4 Upstream"
4191 msgstr "IPv4 Superior"
4192
4193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:859
4196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4197 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4198 msgid "IPv4 address"
4199 msgstr "Endereço IPv4"
4200
4201 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4202 msgid "IPv4 assignment length"
4203 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4204
4205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4206 msgid "IPv4 broadcast"
4207 msgstr "Broadcast IPv4"
4208
4209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4210 msgid "IPv4 gateway"
4211 msgstr "Gateway IPv4"
4212
4213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4214 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4215 msgid "IPv4 netmask"
4216 msgstr "Máscara IPv4"
4217
4218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4219 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4220 msgstr "Rede IPv4 em notação endereço/máscara de rede"
4221
4222 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4223 msgid "IPv4 only"
4224 msgstr "Apenas IPv4"
4225
4226 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4227 msgid "IPv4 prefix"
4228 msgstr "Prefixo IPv4"
4229
4230 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4231 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4232 msgid "IPv4 prefix length"
4233 msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
4234
4235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4236 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4237 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4238
4239 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4240 msgid "IPv4+IPv6"
4241 msgstr "IPv4+IPv6"
4242
4243 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4244 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4245 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4246 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4247
4248 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4249 msgid "IPv4/IPv6"
4250 msgstr "IPv4/IPv6"
4251
4252 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4253 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4254 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - predefinição é IPv4)"
4255
4256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4257 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4258 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4259
4260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4272 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4273 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4274 msgid "IPv6"
4275 msgstr "IPv6"
4276
4277 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4278 msgid "IPv6 APN"
4279 msgstr "APN IPv6"
4280
4281 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4282 msgid "IPv6 APN profile index"
4283 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4284
4285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4286 msgid "IPv6 Firewall"
4287 msgstr "Firewall IPv6"
4288
4289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4290 msgid "IPv6 MTU"
4291 msgstr "MTU IPv6"
4292
4293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4294 msgid "IPv6 Neighbours"
4295 msgstr "Vizinhos IPv6"
4296
4297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
4298 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4302 msgid "IPv6 RA Settings"
4303 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4304
4305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4306 msgid "IPv6 Routing"
4307 msgstr "Roteamento IPv6"
4308
4309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4310 msgid "IPv6 Rules"
4311 msgstr "Regras IPv6"
4312
4313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4314 msgid "IPv6 Settings"
4315 msgstr "Configurações IPv6"
4316
4317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
4318 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4319 msgstr "Prefixo ULA IPv6"
4320
4321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4322 msgid "IPv6 Upstream"
4323 msgstr "IPv6 Superior"
4324
4325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4328 msgid "IPv6 address"
4329 msgstr "Endereço IPv6"
4330
4331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
4332 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4333 msgid "IPv6 assignment hint"
4334 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4335
4336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
4337 msgid "IPv6 assignment length"
4338 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4339
4340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4341 msgid "IPv6 gateway"
4342 msgstr "Gateway IPv6"
4343
4344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4345 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4346 msgstr "Rede IPv6 em notação endereço/máscara de rede"
4347
4348 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4349 msgid "IPv6 only"
4350 msgstr "Apenas IPv6"
4351
4352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1069
4353 msgid "IPv6 preference"
4354 msgstr "Preferência do IPv6"
4355
4356 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4357 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4358 msgid "IPv6 prefix"
4359 msgstr "Prefixo IPv6"
4360
4361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
4362 msgid "IPv6 prefix filter"
4363 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4364
4365 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4366 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4367 msgid "IPv6 prefix length"
4368 msgstr "Comprimento do prefixo IPv6"
4369
4370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4371 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4372 msgid "IPv6 routed prefix"
4373 msgstr "Prefixo roteado IPv6"
4374
4375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
4376 msgid "IPv6 source routing"
4377 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4378
4379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
4380 msgid "IPv6 suffix"
4381 msgstr "Sufixo IPv6"
4382
4383 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4384 msgid "IPv6 support"
4385 msgstr "Suporte de IPv6"
4386
4387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4388 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4389 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4390
4391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4392 msgid "IPv6-PD"
4393 msgstr "IPv6-PD"
4394
4395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:911
4396 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4400 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4401 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4402 msgstr "IPv6-em-IPv4 (RFC4213)"
4403
4404 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4405 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4406 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4407 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4408
4409 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4410 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4411 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4412 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4413
4414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
4415 msgid "Identity"
4416 msgstr "Identidade"
4417
4418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:923
4419 msgid ""
4420 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4421 "address on a different subnet, the tag <em>known-othernet</em> is set."
4422 msgstr ""
4423
4424 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4425 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4426 msgstr "Se marcado, 1DES será ativada"
4427
4428 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4429 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4430 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4431
4432 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4433 msgid "If checked, encryption is disabled"
4434 msgstr "Se marcado, a encriptação será desativada"
4435
4436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
4437 msgid ""
4438 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4439 "classes."
4440 msgstr ""
4441 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4442 "prefixo IPv6 ."
4443
4444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4445 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4446 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4447
4448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4450 msgid ""
4451 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4452 msgstr ""
4453 "Se especificado, monta o aparelho pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4454 "aparelho fixo"
4455
4456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4458 msgid ""
4459 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4460 "device node"
4461 msgstr ""
4462 "Se especificado, monta o aparelho pela etiqueta da partição ao invés de um "
4463 "nó de aparelho fixo"
4464
4465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
4466 msgid ""
4467 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4468 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4469 "otherwise modifications will be reverted."
4470 msgstr ""
4471 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4472 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4473 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4474
4475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
4476 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4477 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4478 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4479 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4480 msgstr "Se desmarcado, não é configurada uma rota pré-definida"
4481
4482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
4483 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4484 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4485 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4486 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4487 msgstr "Se desmarcado, os endereços de servidor DNS anunciados são ignorados"
4488
4489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4490 msgid ""
4491 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4492 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4493 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4494 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4495 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4496 msgstr ""
4497 "Se a memória física for insuficiente, os dados não usados poderão ser "
4498 "guardados temporariamente para um aparelho swap, resultando numa maior "
4499 "quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4500 "abbr>. Esteja ciente que o guardar de dados (swap) é um processo muito "
4501 "lento, pois o aparelho swap não pode ser acedido com a alta taxa de dados da "
4502 "memória <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4503
4504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:860
4505 msgid "Ignore"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
4509 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4510 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4511
4512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4513 msgid "Ignore interface"
4514 msgstr "Ignorar interface"
4515
4516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:922
4517 msgid "Ignore requests from unknown machines using <em>!known</em>."
4518 msgstr ""
4519
4520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
4521 msgid "Ignore resolv file"
4522 msgstr "Ignorar o ficheiro resolv.conf"
4523
4524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4525 msgid "Image"
4526 msgstr "Imagem"
4527
4528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4529 msgid "Image check failed:"
4530 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4531
4532 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4533 msgid "Import as peer"
4534 msgstr "Importe como par"
4535
4536 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4537 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4538 msgid "Import configuration"
4539 msgstr "Importa a configuração"
4540
4541 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4542 msgid "Import configuration as peer…"
4543 msgstr "Importa a configuração como par…"
4544
4545 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4546 msgid "Import settings"
4547 msgstr "Importa as configurações"
4548
4549 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4550 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4551 msgid "Imported peer configuration"
4552 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4553
4554 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4555 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4556 msgstr ""
4557 "Importa as configurações de um ficheiro de configuração WireGuard existente"
4558
4559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4560 msgid "In"
4561 msgstr "Entrada"
4562
4563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:801
4564 msgid ""
4565 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4566 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4567 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4568 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4569 msgstr ""
4570
4571 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4572 msgid ""
4573 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4574 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4575 msgstr ""
4576 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4577 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4578 "uma paralisação."
4579
4580 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4581 msgid ""
4582 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4583 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4584 msgstr ""
4585 "Para prevenir acesso não autorizado ao sistema, so seu pedido foi bloqueado. "
4586 "Selecione \"Continuar »\" para voltar à página anterior."
4587
4588 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4589 msgid "In seconds"
4590 msgstr "Em segundos"
4591
4592 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4593 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4594 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4595 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4596 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4597 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4598 msgid "Inactivity timeout"
4599 msgstr "Tempo de inatividade"
4600
4601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4602 msgid "Inbound:"
4603 msgstr "Entrada:"
4604
4605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4606 msgid ""
4607 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4608 "installed_packages.txt"
4609 msgstr ""
4610 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4611 "installed_packages.txt"
4612
4613 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4614 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4615 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4616 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4617 msgid "Incoming checksum"
4618 msgstr "Checksum da entrada"
4619
4620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4621 msgid "Incoming interface"
4622 msgstr "Interface de entrada"
4623
4624 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4625 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4626 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4627 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4628 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4629 msgid "Incoming key"
4630 msgstr "Chave da entrada"
4631
4632 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4633 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4634 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4635 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4636 msgid "Incoming serialization"
4637 msgstr "Entrada da serialização"
4638
4639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4640 msgid "Info"
4641 msgstr "Info"
4642
4643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4644 msgid "Information"
4645 msgstr "Informação"
4646
4647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4648 msgid "Ingress QoS mapping"
4649 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4650
4651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4652 msgctxt "nft meta iif"
4653 msgid "Ingress device id"
4654 msgstr "Identificação do aparelho de entrada"
4655
4656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4657 msgctxt "nft meta iifname"
4658 msgid "Ingress device name"
4659 msgstr "Nome do aparelho de entrada"
4660
4661 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4662 msgid "Initialization failure"
4663 msgstr "Falha no arranque"
4664
4665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4666 msgid "Initscript"
4667 msgstr "Script de arranque"
4668
4669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4670 msgid "Initscripts"
4671 msgstr "Scripts de arranque"
4672
4673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
4674 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4675 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4676
4677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
4678 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4679 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4680
4681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
4682 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4683 msgstr "Restrição do certificado interno (Assunto)"
4684
4685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
4686 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4687 msgstr "Restrição de certificado interno (Wildcard)"
4688
4689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4690 msgid "Install protocol extensions..."
4691 msgstr "Instalar extensões do protocolo..."
4692
4693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
4694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
4695 msgid "Instance"
4696 msgstr "Instância"
4697
4698 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4699 msgctxt "WireGuard instance heading"
4700 msgid "Instance \"%h\""
4701 msgstr "Instância \"%h\""
4702
4703 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4704 msgid "Instance Details"
4705 msgstr "Detalhes da instância"
4706
4707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
4708 msgid ""
4709 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4710 "BSSID <code>%h</code>."
4711 msgstr ""
4712 "Em vez de se juntar a qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se "
4713 "apenas ao BSSID <code>%h</code>."
4714
4715 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4716 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4717 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4718
4719 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4720 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4721 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4722
4723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4727 msgid "Interface"
4728 msgstr "Interface"
4729
4730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4731 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4732 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4733
4734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4735 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4736 msgstr "O aparelho da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4737
4738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4739 msgid "Interface Configuration"
4740 msgstr "Configuração da Interface"
4741
4742 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4743 msgid "Interface ID"
4744 msgstr "ID da interface"
4745
4746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4748 msgid "Interface has %d pending changes"
4749 msgstr "A interface tem %d de alterações pendentes"
4750
4751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4752 msgid "Interface is disabled"
4753 msgstr "A interface está desactivada"
4754
4755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4756 msgid "Interface is marked for deletion"
4757 msgstr "A interface está marcada para eliminação"
4758
4759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4760 msgid "Interface is reconnecting..."
4761 msgstr "A interface está a religar..."
4762
4763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4766 msgid "Interface is shutting down..."
4767 msgstr "A interface está a desligar..."
4768
4769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4770 msgid "Interface is starting..."
4771 msgstr "A interface está a iniciar..."
4772
4773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4774 msgid "Interface is stopping..."
4775 msgstr "A interface está a parar..."
4776
4777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4778 msgid "Interface name"
4779 msgstr "Nome da interface"
4780
4781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4783 msgid "Interface not present or not connected yet."
4784 msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
4785
4786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4788 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4789 msgid "Interfaces"
4790 msgstr "Interfaces"
4791
4792 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4793 msgid "Internal"
4794 msgstr "Interno"
4795
4796 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4797 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4798 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4799
4800 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4801 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4802 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4803
4804 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4805 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4806 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4807
4808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4809 msgid ""
4810 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4811 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4812 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4813 msgstr ""
4814 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4815 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4816 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4817 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4818
4819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4820 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4821 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4822
4823 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4824 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4825 msgid "Invalid"
4826 msgstr "Inválido"
4827
4828 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4829 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4830 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4831 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4832 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4833 msgid "Invalid APN provided"
4834 msgstr "Fornecido um APN inválido"
4835
4836 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4838 msgid "Invalid Base64 key string"
4839 msgstr "Cadeia de caracteres Base64 inválida"
4840
4841 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4842 msgid "Invalid IPv6 address"
4843 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4844
4845 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4846 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4847 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4848 msgstr "Valor de TOS inválido, esperado 00..FF ou herdado"
4849
4850 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4851 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4852 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4853 msgstr "Valor da classe de tráfego inválido, esperado 00...FF ou herdado"
4854
4855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4856 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4857 msgstr ""
4858 "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs entre %d e %d são permitidos."
4859
4860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4861 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4862 msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só IDs únicos são permitidos"
4863
4864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4865 msgid "Invalid argument"
4866 msgstr "Argumento inválido"
4867
4868 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4869 msgid ""
4870 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4871 "supports one and only one bearer."
4872 msgstr ""
4873 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, demasiados portadores foram "
4874 "criados. Este protocolo suporta apenas um portador."
4875
4876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4877 msgid "Invalid command"
4878 msgstr "Comando inválido"
4879
4880 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4881 msgid "Invalid hexadecimal value"
4882 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4883
4884 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4885 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4886 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 inválido"
4887
4888 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4889 msgid "Invalid port"
4890 msgstr "Porta inválida"
4891
4892 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4893 msgid "Invalid server URL"
4894 msgstr "URL do servidor inválida"
4895
4896 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4897 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4898 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4899 msgstr "Username e/ou password inválidos! Por favor, tente novamente."
4900
4901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4902 msgid "Invert blinking"
4903 msgstr "Inverte a piscagem"
4904
4905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4906 msgid "Invert match"
4907 msgstr "Inverta a correspondência"
4908
4909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4910 msgctxt "VLAN port state"
4911 msgid "Is Primary VLAN"
4912 msgstr "É a VLAN primária"
4913
4914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4915 msgid "Isolate Clients"
4916 msgstr "Isolar Clientes"
4917
4918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4919 msgid ""
4920 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4921 "flash memory, please verify the image file!"
4922 msgstr ""
4923 "A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do "
4924 "equipamento, por favor verifique o ficheiro da imagem!"
4925
4926 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4927 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
4928 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4929 msgid "JavaScript required!"
4930 msgstr "É necessário JavaScript!"
4931
4932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1922
4933 msgid "Join Network"
4934 msgstr "Associar à Rede"
4935
4936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1856
4937 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4938 msgstr "Associar à Rede: Procurar Redes Wireless"
4939
4940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
4941 msgid "Joining Network: %q"
4942 msgstr "A associar à rede: %q"
4943
4944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
4945 msgid "Jump to rule"
4946 msgstr "Ir à regra"
4947
4948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4949 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4950 msgstr "Manter as definições e manter a configuração atual"
4951
4952 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4953 msgid "Keep-Alive"
4954 msgstr "Manter vivo"
4955
4956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4957 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4958 msgid "Kernel Log"
4959 msgstr "Logs da Kernel"
4960
4961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4962 msgid "Kernel Version"
4963 msgstr "Versão da Kernel"
4964
4965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4966 msgid "Key"
4967 msgstr "Chave"
4968
4969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1520
4973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1532
4974 msgid "Key #%d"
4975 msgstr "Chave #%d"
4976
4977 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4978 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4979 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4980 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4981 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4982 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4983 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4984
4985 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4986 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4987 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4988 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4989 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4990 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4991 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4992
4993 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4994 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4995 msgid "Key missing"
4996 msgstr "Chave faltando"
4997
4998 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4999 msgid "Key used to sign network config"
5000 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5001
5002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5003 msgctxt "nft unit"
5004 msgid "KiB"
5005 msgstr "KiB"
5006
5007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5008 msgid "Kill"
5009 msgstr "Matar"
5010
5011 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5012 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5013 msgid "L2TP"
5014 msgstr "L2TP"
5015
5016 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5017 msgid "L2TP Server"
5018 msgstr "Servidor L2TP"
5019
5020 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5021 msgid "LACPDU Packets"
5022 msgstr "Pacotes LACPDU"
5023
5024 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5025 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5026 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5027 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5028 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5029 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5030 msgid "LCP echo failure threshold"
5031 msgstr "Limiar de falha no eco do LCP"
5032
5033 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5034 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5035 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5036 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5037 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5038 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5039 msgid "LCP echo interval"
5040 msgstr "Intervalo de echo LCP"
5041
5042 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5043 msgid "LED Configuration"
5044 msgstr "Configuração de LED"
5045
5046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617
5047 msgid "LLC"
5048 msgstr "LLC"
5049
5050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5052 msgid "Label"
5053 msgstr "Etiqueta"
5054
5055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5056 msgid "Language"
5057 msgstr "Idioma"
5058
5059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5060 msgid "Language and Style"
5061 msgstr "Língua e Tema"
5062
5063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
5064 msgid ""
5065 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5066 "probability of being selected."
5067 msgstr ""
5068 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5069 "maior de serem selecionados."
5070
5071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5072 msgid "Last member interval"
5073 msgstr "O intervalo do último membro"
5074
5075 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5076 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5077 msgid "Latest Handshake"
5078 msgstr "Último Aperto de Mão"
5079
5080 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5081 msgid "Leaf"
5082 msgstr "Folha"
5083
5084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
5085 msgid "Learn"
5086 msgstr "Aprenda"
5087
5088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
5089 msgid "Learn routes"
5090 msgstr "Aprender rotas"
5091
5092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
5093 msgid "Lease file"
5094 msgstr "Ficheiro de concessões"
5095
5096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
5097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
5098 msgid "Lease time"
5099 msgstr "Tempo de concessão"
5100
5101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5105 msgid "Lease time remaining"
5106 msgstr "Tempo de concessão restante"
5107
5108 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5109 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5110 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5111 msgid "Leave empty to autodetect"
5112 msgstr "Deixar em branco para auto-detecção"
5113
5114 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5115 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5116 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5117 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5118 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5119 msgstr "Deixar em branco para usar o endereço WAN actual"
5120
5121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5122 msgid ""
5123 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5124 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5125 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5126 msgstr ""
5127 "Aparelhos legados ou de mau comportamento podem exigir taxas legadas 802.11b "
5128 "para interoperar. A eficiência do tempo de antena pode ser "
5129 "significativamente reduzida quando estes são utilizados. É recomendado não "
5130 "permitir as taxas 802.11b sempre que possível."
5131
5132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5133 msgid "Legacy rules detected"
5134 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5135
5136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5137 msgid "Legend:"
5138 msgstr "Legenda:"
5139
5140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5141 msgid "Limit"
5142 msgstr "Limite"
5143
5144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5145 msgid "Line Mode"
5146 msgstr "Modo da Linha"
5147
5148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5149 msgid "Line State"
5150 msgstr "Estado da Linha"
5151
5152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5153 msgid "Line Uptime"
5154 msgstr "Tempo de Ativo da Linha"
5155
5156 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5157 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5158 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5159
5160 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5161 msgid "Link Monitoring"
5162 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5163
5164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5165 msgid "Link On"
5166 msgstr "Link Ativo"
5167
5168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5169 msgctxt "nft @ll,off,len"
5170 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5171 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5172
5173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
5174 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5175 msgstr "Lista de endereços IP a serem convertidos em respostas NXDOMAIN."
5176
5177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
5178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
5179 msgid ""
5180 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5181 "also specified here."
5182 msgstr ""
5183 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5184
5185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
5186 msgid ""
5187 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5188 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5189 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5190 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5191 "Association."
5192 msgstr ""
5193 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5194 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
5195 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
5196 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
5197 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
5198
5199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
5200 msgid ""
5201 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5202 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5203 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5204 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5205 "PMK-R1 keys."
5206 msgstr ""
5207 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5208 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5209 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5210 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5211 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5212
5213 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5214 msgid "List of SSH key files for auth"
5215 msgstr "Lista de ficheiros de chaves SSH para autenticação"
5216
5217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:323
5218 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5219 msgstr "Lista de domínios para quais permitir respostas de RFC1918."
5220
5221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:291
5222 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5223 msgstr "Lista de resolvedores upstream a quem encaminhar as consultas."
5224
5225 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5226 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5227 msgid "Listen Port"
5228 msgstr "Porta de escuta"
5229
5230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5231 msgid "Listen interfaces"
5232 msgstr "Interfaces de Escuta"
5233
5234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5235 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5236 msgstr ""
5237 "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
5238
5239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
5240 msgid ""
5241 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5242 "explicitly."
5243 msgstr "Escutar apenas nestas interfaces, e na loopback."
5244
5245 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5246 msgid "ListenPort setting is invalid"
5247 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5248
5249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
5250 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5251 msgstr "Porta de escuta para a entrada de consultas DNS."
5252
5253 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5254 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5255 msgid "Load"
5256 msgstr "Carga"
5257
5258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5259 msgid "Load Average"
5260 msgstr "Carga Média"
5261
5262 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5263 msgid "Load configuration…"
5264 msgstr "Carrega a configuração…"
5265
5266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1210
5267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2065
5268 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5269 msgid "Loading data…"
5270 msgstr "A carregar dados…"
5271
5272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5273 msgid "Loading directory contents…"
5274 msgstr "Carregando o conteúdo do diretório…"
5275
5276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5277 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5278 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5279 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5280 msgid "Loading view…"
5281 msgstr "Carregando visualização…"
5282
5283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5284 msgid "Local"
5285 msgstr "Local"
5286
5287 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5288 msgid "Local IP address"
5289 msgstr "Endereço IP local"
5290
5291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5292 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5293 msgid "Local IP address is invalid"
5294 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5295
5296 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5297 msgid "Local IP address to assign"
5298 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5299
5300 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5301 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5302 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5303 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5304 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5305 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5306 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5307 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5308 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5309 msgid "Local IPv4 address"
5310 msgstr "Endereço IPv4 Local"
5311
5312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:925
5313 msgid "Local IPv6 DNS server"
5314 msgstr "Servidor de DNS IPv6 local"
5315
5316 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5317 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5318 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5319 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5320 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5321 msgid "Local IPv6 address"
5322 msgstr "Endereço IPv6 Local"
5323
5324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5325 msgid "Local Startup"
5326 msgstr "Arranque Local"
5327
5328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5330 msgid "Local Time"
5331 msgstr "Hora Local"
5332
5333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1043
5334 msgid "Local ULA"
5335 msgstr "ULA local"
5336
5337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5338 msgid "Local domain"
5339 msgstr "Domínio local"
5340
5341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
5342 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5343 msgstr ""
5344 "Sufixo de domínio local anexado a nomes de DHCP e entradas no ficheiro hosts."
5345
5346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5347 msgid "Local server"
5348 msgstr "Servidor local"
5349
5350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5351 msgid "Local service only"
5352 msgstr "Somente Serviço Local"
5353
5354 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5355 msgid "Local wireguard key"
5356 msgstr "Chave wireguard local"
5357
5358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
5359 msgid "Localise queries"
5360 msgstr "Localizar consultas"
5361
5362 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5363 msgid "Location Area Code"
5364 msgstr "Código de área do local"
5365
5366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
5367 msgid "Lock to BSSID"
5368 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5369
5370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5371 msgctxt "nft log action"
5372 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5373 msgstr "Registo do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5374
5375 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5376 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5377 msgid "Log in"
5378 msgstr "Login"
5379
5380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5381 msgid "Log in…"
5382 msgstr "Para fazer login…"
5383
5384 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5385 msgid "Log out"
5386 msgstr "Sair"
5387
5388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5389 msgid "Log output level"
5390 msgstr "Nível de output do log"
5391
5392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
5393 msgid "Log queries"
5394 msgstr "Registo das consultas"
5395
5396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5397 msgid "Logging"
5398 msgstr "Logging"
5399
5400 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5401 msgid "Logging in…"
5402 msgstr "A iniciar sessão…"
5403
5404 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5405 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5406 msgid ""
5407 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5408 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5409 msgstr ""
5410 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5411 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5412
5413 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5415 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5416 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5417
5418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5419 msgid "Loose filtering"
5420 msgstr "Filtragem livre"
5421
5422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5423 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5424 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5425
5426 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5427 msgid "Lua compatibility mode active"
5428 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5429
5430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5432 msgid "MAC"
5433 msgstr "MAC"
5434
5435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
5436 msgid "MAC Address"
5437 msgstr "Endereço MAC"
5438
5439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5440 msgid "MAC Address Filter"
5441 msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
5442
5443 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5444 msgid "MAC Address For The Actor"
5445 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5446
5447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1456
5449 msgid "MAC VLAN"
5450 msgstr "VLAN MAC"
5451
5452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
5456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5461 msgid "MAC address"
5462 msgstr "Endereço MAC"
5463
5464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
5465 msgid "MAC address(es)"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5469 msgid "MAC-Filter"
5470 msgstr "Filtro-MAC"
5471
5472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5473 msgid "MAC-List"
5474 msgstr "Lista-MAC"
5475
5476 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5477 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5478 msgid "MAP / LW4over6"
5479 msgstr "MAP / LW4over6"
5480
5481 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5482 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5483 msgid "MAP rule is invalid"
5484 msgstr "A regra MAC é inválida"
5485
5486 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5487 msgid "MBIM Cellular"
5488 msgstr "Celular MBIM"
5489
5490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5491 msgid "MD5"
5492 msgstr "MD5"
5493
5494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5496 msgid "MHz"
5497 msgstr "MHz"
5498
5499 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5500 msgid "MII"
5501 msgstr "MII"
5502
5503 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5504 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5505 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5506
5507 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5508 msgid "MII Interval"
5509 msgstr "Intervalo MII"
5510
5511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
5513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:87
5514 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5515 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5516 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5517 msgid "MTU"
5518 msgstr "MTU"
5519
5520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5521 msgid "MX"
5522 msgstr "MX"
5523
5524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5525 msgid ""
5526 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5527 "below:"
5528 msgstr ""
5529 "Certifique-se que clonou o sistema de ficheiros raiz com algo como o comando "
5530 "abaixo:"
5531
5532 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5533 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5534 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5535 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5536 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5537 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5538 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5539 msgid "Manual"
5540 msgstr "Manual"
5541
5542 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5543 msgid "Manufacturer"
5544 msgstr "Fabricante"
5545
5546 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5547 msgid "Master"
5548 msgstr "Mestre"
5549
5550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:920
5551 msgid "Match Tag"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5555 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5556 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5557
5558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:538
5559 msgid "Max. DHCP leases"
5560 msgstr ""
5561 "<abbr title=\"Máximo\">Max.</abbr> de concessões<abbr title=\"Protocolo de "
5562 "Configuracao Dinamica de Hosts\">DHCP</abbr>"
5563
5564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
5565 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5566 msgstr ""
5567 "Tamanho <abbr title=\"Máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr "
5568 "title=\"Mecanismos de Extensão para Sistemas de Nomes de Domínio\">EDNS0</"
5569 "abbr>"
5570
5571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:552
5572 msgid "Max. concurrent queries"
5573 msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> de consultas concorrentes"
5574
5575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5576 msgid "Maximum age"
5577 msgstr "Idade máxima"
5578
5579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5580 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5581 msgstr "Intervalo de Escuta máximo permitido"
5582
5583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:539
5584 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5585 msgstr "Quantidade máxima permitida de concessões DHCP ativas."
5586
5587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
5588 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5589 msgstr "Quantidade máxima permitida de consultas simultâneas de DNS."
5590
5591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
5592 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5593 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS0."
5594
5595 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5596 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5597 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5598 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5599 msgstr ""
5600 "Quantidade máxima de segundos a esperar pelo modem para se tronar pronto"
5601
5602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5603 msgid "Maximum number of leased addresses."
5604 msgstr "Quantidade máxima de endereços concessionados."
5605
5606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5607 msgid "Maximum snooping table size"
5608 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5609
5610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5611 msgid ""
5612 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5613 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5614 msgstr ""
5615 "O tempo máximo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5616 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predefinido é de 600 "
5617 "segundos."
5618
5619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5620 msgid "Maximum transmit power"
5621 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5622
5623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
5624 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5625 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5626
5627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5638 msgid "Mbit/s"
5639 msgstr "Mbit/s"
5640
5641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5642 msgid "Medium"
5643 msgstr "Médio"
5644
5645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5646 msgid "Memory"
5647 msgstr "Memória"
5648
5649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5650 msgid "Memory usage (%)"
5651 msgstr "Uso de memória (%)"
5652
5653 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5654 msgid "Mesh"
5655 msgstr "Mesh"
5656
5657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5658 msgid "Mesh ID"
5659 msgstr "ID de Mesh"
5660
5661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5662 msgid "Mesh Id"
5663 msgstr "Id de Mesh"
5664
5665 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5666 msgid "Mesh Routing"
5667 msgstr "Roteamento mesh"
5668
5669 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5670 msgid "Mesh and routing related options"
5671 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5672
5673 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5674 msgid "Method not found"
5675 msgstr "Método não encontrado"
5676
5677 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5678 msgid "Method of link monitoring"
5679 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5680
5681 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5682 msgid "Method to determine link status"
5683 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5684
5685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:80
5686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5688 msgid "Metric"
5689 msgstr "Métrica"
5690
5691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5692 msgctxt "nft unit"
5693 msgid "MiB"
5694 msgstr "MiB"
5695
5696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5697 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5698 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5699
5700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5701 msgid "Minimum ARP validity time"
5702 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5703
5704 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5705 msgid "Minimum Number of Links"
5706 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5707
5708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5709 msgid ""
5710 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5711 "Prevents ARP cache thrashing."
5712 msgstr ""
5713 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5714 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5715
5716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5717 msgid ""
5718 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5719 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5720 msgstr ""
5721 "O tempo mínimo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5722 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predfinido é de 200 "
5723 "segundos."
5724
5725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5726 msgid "Mirror monitor port"
5727 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5728
5729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5730 msgid "Mirror source port"
5731 msgstr "Porta de origem do espelho"
5732
5733 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5734 msgid "Mobile Country Code"
5735 msgstr "Código do país do telemóvel"
5736
5737 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5738 msgid "Mobile Data"
5739 msgstr "Dados Móveis"
5740
5741 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5742 msgid "Mobile Network Code"
5743 msgstr "Código da rede móvel"
5744
5745 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5746 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5747 msgid "Mobile Service"
5748 msgstr "Serviço móvel"
5749
5750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
5751 msgid "Mobility Domain"
5752 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5753
5754 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
5761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:406
5762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5763 msgid "Mode"
5764 msgstr "Modo"
5765
5766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5767 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5768 msgid "Model"
5769 msgstr "Modelo"
5770
5771 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5772 msgid "Modem Info"
5773 msgstr "Informações sobre o modem"
5774
5775 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5776 msgid ""
5777 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5778 "minutes."
5779 msgstr ""
5780 "Conexão do modem em andamento. Por favor, espere. Este processo atingirá o "
5781 "tempo limite depois de 2 minutos."
5782
5783 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5784 msgid "Modem default"
5785 msgstr "Predefinição do modem"
5786
5787 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5788 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5789 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5790 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5791 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5792 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5793 msgid "Modem device"
5794 msgstr "Aparelho do modem"
5795
5796 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5797 msgid "Modem information query failed"
5798 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5799
5800 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5801 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5802 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5803 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5804 msgid "Modem init timeout"
5805 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5806
5807 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5808 msgid "ModemManager"
5809 msgstr "ModemManager"
5810
5811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5813 msgid "Monitor"
5814 msgstr "Monitor"
5815
5816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5817 msgid "More Characters"
5818 msgstr "Mais Caracteres"
5819
5820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5821 msgid "More…"
5822 msgstr "Mais…"
5823
5824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5825 msgid "Mount Point"
5826 msgstr "Ponto de Montagem"
5827
5828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5830 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5831 msgid "Mount Points"
5832 msgstr "Pontos de Montagem"
5833
5834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5835 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5836 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5837
5838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5839 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5840 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5841
5842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5843 msgid ""
5844 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5845 "filesystem"
5846 msgstr ""
5847 "Pontos de montagem definem em que ponto um aparelho de memória será anexado "
5848 "ao sistema de ficheiros"
5849
5850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5851 msgid "Mount attached devices"
5852 msgstr "Montar aparelhos conectados"
5853
5854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5855 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5856 msgstr "Monte sistemas de ficheiros não especificamente configurados"
5857
5858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5859 msgid "Mount options"
5860 msgstr "Opções de montagem"
5861
5862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5863 msgid "Mount point"
5864 msgstr "Ponto de montagem"
5865
5866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5867 msgid "Mount swap not specifically configured"
5868 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5869
5870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5871 msgid "Mounted file systems"
5872 msgstr "Sistemas de ficheiros montados"
5873
5874 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5875 msgid "Move down"
5876 msgstr "Mover para baixo"
5877
5878 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5879 msgid "Move up"
5880 msgstr "Mover para cima"
5881
5882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5883 msgid "Multi To Unicast"
5884 msgstr "Multi para Unicast"
5885
5886 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5887 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5888 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5889 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5890 msgid "Multicast"
5891 msgstr "Multicast"
5892
5893 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5894 msgid "Multicast Mode"
5895 msgstr "Modo multicast"
5896
5897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5898 msgid "Multicast routing"
5899 msgstr "Roteamento multicast"
5900
5901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5902 msgid "Multicast to unicast"
5903 msgstr "Multicast para unicast"
5904
5905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
5906 msgid "NAS ID"
5907 msgstr "NAS ID"
5908
5909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5910 msgid "NAT action chain \"%h\""
5911 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5912
5913 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5914 msgid "NAT-T Mode"
5915 msgstr "Modo NAT-T"
5916
5917 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5918 msgid "NAT64 Prefix"
5919 msgstr "Prefixo NAT64"
5920
5921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5922 msgid "NAT64 prefix"
5923 msgstr "Prefixo NAT64"
5924
5925 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5926 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5927 msgid "NCM"
5928 msgstr "NCM"
5929
5930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
5931 msgid "NDP-Proxy slave"
5932 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5933
5934 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5935 msgid "NT Domain"
5936 msgstr "Domínio NT"
5937
5938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5939 msgid "NTP server candidates"
5940 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5941
5942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
5944 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1144
5946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5947 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5948 msgid "Name"
5949 msgstr "Nome"
5950
5951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
5952 msgid "Name of the new network"
5953 msgstr "Nome da nova rede"
5954
5955 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5956 msgid "Name of the tunnel device"
5957 msgstr "Nome do túnel do aparelho"
5958
5959 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5960 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5961 msgid "Navigation"
5962 msgstr "Navegação"
5963
5964 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5965 msgid "Nebula Network"
5966 msgstr "Rede Nebulosa"
5967
5968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
5969 msgid "Neighbour Report"
5970 msgstr "Relatório da vizinhança"
5971
5972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5973 msgid "Neighbour cache validity"
5974 msgstr "Validade do cache vizinho"
5975
5976 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5984 msgid "Network"
5985 msgstr "Rede"
5986
5987 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5988 msgid "Network Coding"
5989 msgstr "Codificação da rede"
5990
5991 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5992 msgid "Network Mode"
5993 msgstr "Modo de rede"
5994
5995 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
5996 msgid "Network Registration"
5997 msgstr "Registo da rede"
5998
5999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
6000 msgid "Network SSID"
6001 msgstr "SSID de rede"
6002
6003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:57
6004 msgid "Network address"
6005 msgstr "Endereço de rede"
6006
6007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
6008 msgid "Network boot image"
6009 msgstr "Imagem de arranque via rede"
6010
6011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
6012 msgid "Network bridge configuration migration"
6013 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6014
6015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1462
6017 msgid "Network device"
6018 msgstr "Aparelho de rede"
6019
6020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6021 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6022 msgstr "Atividade do aparelho de rede (kernel: netdev)"
6023
6024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6025 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6026 msgid "Network device is not present"
6027 msgstr "O aparelho de rede não está presente"
6028
6029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6030 msgid "Network device table \"%h\""
6031 msgstr "Tabela dos aparelhos de rede \"%h\""
6032
6033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6034 msgctxt "nft @nh,off,len"
6035 msgid "Network header bits %d-%d"
6036 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6037
6038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6039 msgid "Network ifname configuration migration"
6040 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6041
6042 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6043 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6044 msgid "Network interface"
6045 msgstr "Interfaces de rede"
6046
6047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
6048 msgid "Network-ID"
6049 msgstr "ID da rede"
6050
6051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
6052 msgid "Never"
6053 msgstr "Nunca"
6054
6055 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6056 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6057 msgid "Never"
6058 msgstr "Nunca"
6059
6060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
6061 msgid ""
6062 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
6063 "files only."
6064 msgstr ""
6065 "Nunca encaminhar domínios e subdomínios que correspondem, resolver apenas a "
6066 "partir de DHCP ou de ficheiros hosts."
6067
6068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1196
6069 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6070 msgstr "Nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6071
6072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1147
6073 msgid "New interface name…"
6074 msgstr "Novo nome de interface…"
6075
6076 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6077 msgid "Next »"
6078 msgstr "Seguinte »"
6079
6080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6081 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6082 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6083 msgid "No"
6084 msgstr "Não"
6085
6086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
6087 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6088 msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
6089
6090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6091 msgid "No Data"
6092 msgstr "Sem dados"
6093
6094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6095 msgid "No Encryption"
6096 msgstr "Sem criptografia"
6097
6098 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6099 msgid "No Host Routes"
6100 msgstr "Sem Rotas de Host"
6101
6102 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6103 msgid "No NAT-T"
6104 msgstr "Sem NAT-T"
6105
6106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6107 msgid "No RX signal"
6108 msgstr "Sem sinal RX"
6109
6110 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6111 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6112 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6113
6114 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6115 msgid "No allowed mode configuration found."
6116 msgstr ""
6117
6118 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6119 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6120 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6121 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6122 msgid ""
6123 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6124 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6125 msgstr ""
6126 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6127 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6128 "de firmware"
6129
6130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6131 msgid "No client associated"
6132 msgstr "Nenhum cliente associado"
6133
6134 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6135 msgid "No control device specified"
6136 msgstr "Nenhum aparelho de controle foi especificado"
6137
6138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6139 msgctxt "empty table placeholder"
6140 msgid "No data"
6141 msgstr "Sem dados"
6142
6143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6144 msgid "No data received"
6145 msgstr "Nenhuns dados recebidos"
6146
6147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
6148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
6149 msgid "No enforcement"
6150 msgstr "Sem imposição"
6151
6152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6158 msgid "No entries available"
6159 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6160
6161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6162 msgid "No entries in this directory"
6163 msgstr "Não há entradas neste diretório"
6164
6165 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:846
6166 msgid ""
6167 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6168 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6169 msgstr ""
6170 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6171 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6172
6173 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6174 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6175 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6176 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6177 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6178 msgid "No host route"
6179 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6180
6181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6185 msgid "No information available"
6186 msgstr "Não há informação disponível"
6187
6188 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6189 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6190 msgid "No matching prefix delegation"
6191 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6192
6193 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6194 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6195 msgid "No more slaves available"
6196 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6197
6198 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6199 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6200 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível gravar a interface"
6201
6202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
6203 msgid "No negative cache"
6204 msgstr "Sem cache negativa"
6205
6206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6207 msgid "No nftables ruleset loaded."
6208 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6209
6210 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6211 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6212 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6213 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6214 msgid "No password set!"
6215 msgstr "Sem password definida!"
6216
6217 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6218 msgid "No peers connected"
6219 msgstr "Nenhum par conectado"
6220
6221 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
6222 msgid "No peers defined yet."
6223 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6224
6225 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6226 msgid "No preferred mode configuration found."
6227 msgstr ""
6228
6229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6231 msgid "No public keys present yet."
6232 msgstr "Ainda não há chaves públicas presentes."
6233
6234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6235 msgctxt "nft chain is empty"
6236 msgid "No rules in this chain"
6237 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6238
6239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6240 msgid "No rules in this chain."
6241 msgstr "Não há regras nesta cadeia."
6242
6243 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6244 msgid "No validation or filtering"
6245 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6246
6247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1241
6249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
6250 msgid "No zone assigned"
6251 msgstr "Sem zona atribuída"
6252
6253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6258 msgid "Noise"
6259 msgstr "Ruído"
6260
6261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6262 msgid "Noise Margin"
6263 msgstr "Margem de ruído"
6264
6265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6266 msgid "Noise:"
6267 msgstr "Ruído:"
6268
6269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
6270 msgid "Non-wildcard"
6271 msgstr "Sem caracter curinga"
6272
6273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6275 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6276 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6277 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6278 msgid "None"
6279 msgstr "Nenhum"
6280
6281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6283 msgid "Normal"
6284 msgstr "Normal"
6285
6286 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6287 msgid "Not Found"
6288 msgstr "Não encontrado"
6289
6290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6291 msgctxt "VLAN port state"
6292 msgid "Not Member"
6293 msgstr "Não membro"
6294
6295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6296 msgid "Not associated"
6297 msgstr "Não associado"
6298
6299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6300 msgid "Not connected"
6301 msgstr "Não ligado"
6302
6303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6308 msgid "Not present"
6309 msgstr "Não presente"
6310
6311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6312 msgid "Not started on boot"
6313 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6314
6315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6316 msgid "Not supported"
6317 msgstr "Não suportado"
6318
6319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
6320 msgid ""
6321 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6322 "have problems"
6323 msgstr ""
6324 "Nota: Alguns drivers wireless não são totalmente compatíveis com 802.11w. "
6325 "Por exemplo. o mwlwifi pode ter problemas"
6326
6327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
6328 msgid ""
6329 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6330 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6331 msgstr ""
6332 "Observação: também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente indisponível) "
6333 "ao definir uma porta de distribuição não padrão (<code>addr#port</code>)."
6334
6335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6336 msgid "Notes"
6337 msgstr "Anotações"
6338
6339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6340 msgid "Notice"
6341 msgstr "Aviso"
6342
6343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6344 msgid "Nslookup"
6345 msgstr "Nslookup"
6346
6347 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6348 msgid "Number of IGMP membership reports"
6349 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6350
6351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:560
6352 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6353 msgstr ""
6354 "Quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6355
6356 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6357 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6358 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6359
6360 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6361 msgid "Obfuscated Group Password"
6362 msgstr "Palavra-passe Ofuscada do Grupo"
6363
6364 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6365 msgid "Obfuscated Password"
6366 msgstr "Palavra-passe Ofuscada"
6367
6368 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6369 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6370 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6371 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6372 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6373 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6374 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6375 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6376 msgid "Obtain IPv6 address"
6377 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6378
6379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6380 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6381 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6382 msgid "Off"
6383 msgstr "Desligado"
6384
6385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6386 msgid "Off-State Delay"
6387 msgstr "Atraso do Off-State"
6388
6389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6390 msgid ""
6391 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6392 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6393 msgstr ""
6394 "Desativado: <code>vlanXXX</code>, por exemplo, <code>vlan1</code>. Ativado: "
6395 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por exemplo, <code>eth0.1</code>."
6396
6397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6398 msgid "On"
6399 msgstr "Ligado"
6400
6401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6402 msgid "On-State Delay"
6403 msgstr "Atraso do On-State"
6404
6405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6406 msgid "On-link"
6407 msgstr "Rota On-Link"
6408
6409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
6410 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6411 msgstr "Um nome de host ou endereço MAC deve ser especificado!"
6412
6413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6414 msgid "One of the following: %s"
6415 msgstr "Uma das seguintes: %s"
6416
6417 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6418 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6419 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6420 msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
6421
6422 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6423 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6424 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na guia"
6425
6426 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6427 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6428 msgid "One or more required fields have no value!"
6429 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
6430
6431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
6432 msgid "Only accept replies via"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6436 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6437 msgstr ""
6438 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6439 "ponte"
6440
6441 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6442 msgid ""
6443 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6444 msgstr ""
6445 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6446 "(falha, 2)"
6447
6448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6449 msgid "Open iptables rules overview…"
6450 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6451
6452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6453 msgid "Open list..."
6454 msgstr "Abrir lista..."
6455
6456 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6457 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6458 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6459 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6460
6461 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6462 msgid "OpenFortivpn"
6463 msgstr "OpenFortivpn"
6464
6465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6466 msgid ""
6467 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6468 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6469 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6470 msgstr ""
6471 "Operar em <em>modo relé</em> se uma interface principal designada estiver "
6472 "configurada e ativa, caso contrário desativar fazer proxy do <abbr "
6473 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6474
6475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6476 msgid ""
6477 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6478 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6479 msgstr ""
6480 "Operar no <em>modo de relé</em> se uma interface master designada estiver "
6481 "configurada e ativa, caso contrário, recuar para o <em>modo de servidor</em>."
6482
6483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6484 msgid ""
6485 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6486 "otherwise disable service."
6487 msgstr ""
6488 "Operar no <em>modo relé</em> se um prefixo IPv6 upstream estiver presente, "
6489 "caso contrário desativar o serviço."
6490
6491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6492 msgid "Operating frequency"
6493 msgstr "Frequência de Operação"
6494
6495 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6496 msgid "Operator"
6497 msgstr "Operador"
6498
6499 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6500 msgid "Operator Code"
6501 msgstr "Código do operador"
6502
6503 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6504 msgid "Operator Name"
6505 msgstr "Nome do operador"
6506
6507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6509 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6510 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor de entrada inválido."
6511
6512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6513 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6514 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6515
6516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6517 msgid "Option changed"
6518 msgstr "Opção alterada"
6519
6520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6521 msgid "Option removed"
6522 msgstr "Opção removida"
6523
6524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
6526 msgid "Optional"
6527 msgstr "Opcional"
6528
6529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:786
6530 msgid "Optional hostname to assign"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6534 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6535 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este aparelho"
6536
6537 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6538 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6539 msgstr ""
6540 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6541 "reconexão será feita."
6542
6543 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6544 msgid ""
6545 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6546 "starting with <code>0x</code>."
6547 msgstr ""
6548 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6549 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6550
6551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
6552 msgid ""
6553 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6554 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6555 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6556 "for the interface."
6557 msgstr ""
6558 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6559 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6560 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6561 "c:d::1') para esta interface."
6562
6563 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6564 msgid ""
6565 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6566 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6567 msgstr ""
6568 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
6569 "pós quântica."
6570
6571 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6572 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6573 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6574
6575 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6576 msgid "Optional. Description of peer."
6577 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6578
6579 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6580 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6581 msgstr "Opcional. Não criar rotas de acolhimento para os seus pares."
6582
6583 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6584 msgid ""
6585 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6586 "interface."
6587 msgstr ""
6588 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6589 "interface."
6590
6591 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6592 msgid ""
6593 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6594 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6595 "routes through the tunnel."
6596 msgstr ""
6597 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6598 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6599 "que os pares encaminham através do túnel."
6600
6601 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6602 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6603 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6604
6605 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6606 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6607 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6608
6609 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6610 msgid "Optional. Port of peer."
6611 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6612
6613 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6614 msgid ""
6615 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6616 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6617 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6618 "exported."
6619 msgstr ""
6620 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6621 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6622 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6623 "exportação da configuração."
6624
6625 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6626 msgid ""
6627 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6628 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6629 msgstr ""
6630 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. A "
6631 "predefinição é 0 (desativado). O valor recomendado caso este aparelho esteja "
6632 "atrás de uma NAT é 25."
6633
6634 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6635 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6636 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6637
6638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6639 msgid "Options"
6640 msgstr "Opções"
6641
6642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
6643 msgid ""
6644 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6645 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6646 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6647 "system running dnsmasq\"."
6648 msgstr ""
6649 "Opções para o ID da rede. (Nota: precisa também do ID da rede.) Por exemplo, "
6650 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para o servidor NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6651 "code>\" para a rota padrão. <code>0.0.0.0.0</code> significa \"o endereço do "
6652 "sistema que executa dnsmasq\"."
6653
6654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6655 msgid "Options:"
6656 msgstr "Opções:"
6657
6658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
6659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
6660 msgid "Ordinal: lower comes first."
6661 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6662
6663 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6664 msgid "Originator Interval"
6665 msgstr "Intervalo do originador"
6666
6667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6668 msgid "Other:"
6669 msgstr "Outro:"
6670
6671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6672 msgid "Out"
6673 msgstr "Saída"
6674
6675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6676 msgid "Outbound:"
6677 msgstr "Saída:"
6678
6679 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6680 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6681 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6682 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6683 msgid "Outgoing checksum"
6684 msgstr "Checksum de saída"
6685
6686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6687 msgid "Outgoing interface"
6688 msgstr "Interface de saída"
6689
6690 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6691 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6692 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6693 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6694 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6695 msgid "Outgoing key"
6696 msgstr "Chave de Saída"
6697
6698 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6699 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6700 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6701 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6702 msgid "Outgoing serialization"
6703 msgstr "Serialização de saída"
6704
6705 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6706 msgid "Output Interface"
6707 msgstr "Interface de Saída"
6708
6709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6711 msgid "Output zone"
6712 msgstr "Zona de saída"
6713
6714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6715 msgid "Overlap"
6716 msgstr "Sobreposição"
6717
6718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
6719 msgid "Override IPv4 routing table"
6720 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6721
6722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1007
6723 msgid "Override IPv6 routing table"
6724 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6725
6726 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6727 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6728 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6729 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6730 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6731 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6732 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6733 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6734 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6735 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6736 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6737 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6738 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6739 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6740 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6741 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6742 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6743 msgid "Override MTU"
6744 msgstr ""
6745 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6746 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6747
6748 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6749 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6750 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6751 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6752 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6753 msgid "Override TOS"
6754 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6755
6756 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6757 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6758 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6759 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6760 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6761 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6762 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6763 msgid "Override TTL"
6764 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6765
6766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6767 msgid ""
6768 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6769 "limited by the driver"
6770 msgstr ""
6771 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6772 "limitada pelo controlador"
6773
6774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6775 msgid "Override default interface name"
6776 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6777
6778 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6779 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6780 msgstr "Sobrescrever o gateway nas respostas do DHCP"
6781
6782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6783 msgid ""
6784 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6785 "subnet that is served."
6786 msgstr ""
6787 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6788 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6789 "endereço."
6790
6791 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6792 msgid "Override the table used for internal routes"
6793 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6794
6795 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6796 msgid "Overview"
6797 msgstr "Visão Geral"
6798
6799 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6800 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6801 msgstr "Sustituir o ficheiro existente \"%s\" ?"
6802
6803 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6804 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6805 msgstr ""
6806 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6807
6808 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6809 msgid "Own Numbers"
6810 msgstr "Números próprios"
6811
6812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6813 msgid "Owner"
6814 msgstr "Dono"
6815
6816 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6817 msgid "PAP"
6818 msgstr "PAP"
6819
6820 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6821 msgid "PAP/CHAP"
6822 msgstr "PAP/CHAP"
6823
6824 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
6825 msgid "PAP/CHAP (both)"
6826 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6827
6828 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6829 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6830 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
6831 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6832 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6833 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6834 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6835 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6836 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6837 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6838 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6839 msgid "PAP/CHAP password"
6840 msgstr "Password PAP/CHAP"
6841
6842 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6843 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6844 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
6845 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6846 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6847 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6848 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6849 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6850 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6851 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6852 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6853 msgid "PAP/CHAP username"
6854 msgstr "Utilizador PAP/CHAP"
6855
6856 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6857 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6858 msgid "PDP Type"
6859 msgstr "Tipo de PDP"
6860
6861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6862 msgid "PID"
6863 msgstr "PID"
6864
6865 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6866 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6867 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
6868 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6869 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
6870 msgid "PIN"
6871 msgstr "PIN"
6872
6873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6874 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6875 msgid "PIN code rejected"
6876 msgstr "Código PIN rejeitado"
6877
6878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1597
6879 msgid "PMK R1 Push"
6880 msgstr "PMK R1 Push"
6881
6882 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6883 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6884 msgid "PPP"
6885 msgstr "PPP"
6886
6887 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6888 msgid "PPPoA Encapsulation"
6889 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6890
6891 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6892 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6893 msgid "PPPoATM"
6894 msgstr "PPPoATM"
6895
6896 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6897 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6898 msgid "PPPoE"
6899 msgstr "PPPoE"
6900
6901 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6902 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6903 msgid "PPPoSSH"
6904 msgstr "PPPoSSH"
6905
6906 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6907 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6908 msgid "PPtP"
6909 msgstr "PPtp"
6910
6911 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6912 msgid "PSID offset"
6913 msgstr "Deslocamento PSID"
6914
6915 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6916 msgid "PSID-bits length"
6917 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6918
6919 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6920 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6921 msgid "PSK"
6922 msgstr "PSK"
6923
6924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
6925 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6926 msgstr "PTM/EFM (Modo de Transferência de Pacotes)"
6927
6928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
6929 msgid "PXE/TFTP Settings"
6930 msgstr "Configurações do PXE/TFTP"
6931
6932 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
6933 msgid "Packet Service State"
6934 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
6935
6936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
6937 msgid "Packet Steering"
6938 msgstr "Direção de Pacotes"
6939
6940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6941 msgctxt "nft meta mark"
6942 msgid "Packet mark"
6943 msgstr "Marcação do pacote"
6944
6945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6946 msgctxt "nft meta time"
6947 msgid "Packet receive time"
6948 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
6949
6950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6951 msgid "Packets"
6952 msgstr "Pacotes"
6953
6954 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6955 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6956 msgstr "Pacotes para Serem Transmitidos Antes de Passar para o Próximo Escravo"
6957
6958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:282
6959 msgid "Part of network:"
6960 msgid_plural "Part of networks:"
6961 msgstr[0] ""
6962 msgstr[1] ""
6963
6964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1241
6966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
6967 msgid "Part of zone %q"
6968 msgstr "Parte da zona %q"
6969
6970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6971 msgctxt "MACVLAN mode"
6972 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6973 msgstr "Passagem direta (Aparelho físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6974
6975 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
6977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6978 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6979 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6980 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6981 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6982 msgid "Password"
6983 msgstr "Palavra-passe"
6984
6985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
6986 msgid "Password authentication"
6987 msgstr "Autenticação por palavra-passe"
6988
6989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
6990 msgid "Password of Private Key"
6991 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada"
6992
6993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
6994 msgid "Password of inner Private Key"
6995 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada interna"
6996
6997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6999 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7001 msgid "Password strength"
7002 msgstr "Força da palavra-passe"
7003
7004 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
7005 msgid "Password2"
7006 msgstr "Palavra-passe2"
7007
7008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7009 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7010 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro chave SSH…"
7011
7012 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
7013 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7014 msgstr ""
7015 "Cole ou arraste o ficheiro de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7016
7017 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
7018 msgid ""
7019 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7020 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7021 "connect to the local WireGuard interface."
7022 msgstr ""
7023 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7024 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7025 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7026
7027 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
7028 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7029 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro fornecido da configuração WireGuard…"
7030
7031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7032 msgid "Path to CA-Certificate"
7033 msgstr "Caminho para o certificado da AC"
7034
7035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696
7036 msgid "Path to Client-Certificate"
7037 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
7038
7039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
7040 msgid "Path to Private Key"
7041 msgstr "Caminho para a Chave Privada"
7042
7043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1739
7044 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7045 msgstr "Caminho para o certificado AC interno"
7046
7047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
7048 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7049 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente interno"
7050
7051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
7052 msgid "Path to inner Private Key"
7053 msgstr "Caminho para a Chave Privada interna"
7054
7055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7056 msgid "Paused"
7057 msgstr "Pausado"
7058
7059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7070 msgid "Peak:"
7071 msgstr "Pico:"
7072
7073 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7074 msgid "Peer"
7075 msgstr "Par"
7076
7077 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7078 msgid "Peer Details"
7079 msgstr "Detalhes do par"
7080
7081 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7082 msgid "Peer IP address to assign"
7083 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7084
7085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7086 msgid "Peer MAC address"
7087 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7088
7089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7090 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7091 msgid "Peer address is missing"
7092 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7093
7094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7095 msgid "Peer device name"
7096 msgstr "Nome do aparelho dos pares"
7097
7098 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
7099 msgid "Peer disabled"
7100 msgstr "Par desativado"
7101
7102 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
7103 msgid "Peers"
7104 msgstr "Parceiros"
7105
7106 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7107 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7108 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7109
7110 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7111 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7112 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7113 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7114 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7115 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7116
7117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7118 msgid "Perform reboot"
7119 msgstr "Executar reinicialização"
7120
7121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7122 msgid "Perform reset"
7123 msgstr "Executar reset"
7124
7125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7126 msgid "Permission denied"
7127 msgstr "Permissão negada"
7128
7129 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
7130 msgid "Persistent Keep Alive"
7131 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7132
7133 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7134 msgid "Persistent reconnect interval"
7135 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7136
7137 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
7138 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7139 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7140
7141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7142 msgid "Phy Rate:"
7143 msgstr "Taxa física:"
7144
7145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7146 msgid "Physical Settings"
7147 msgstr "Definições Físicas"
7148
7149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7152 msgid "Ping"
7153 msgstr "Ping"
7154
7155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7161 msgid "Pkts."
7162 msgstr "Pcts."
7163
7164 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7165 msgid "Please enter your username and password."
7166 msgstr "Insira o seu username e password."
7167
7168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7169 msgid "Please select the file to upload."
7170 msgstr "Por favor selecione o ficheiro para upload."
7171
7172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7173 msgid "Policy"
7174 msgstr "Política"
7175
7176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7177 msgctxt "Chain hook policy"
7178 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7179 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7180
7181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
7182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7183 msgid "Port"
7184 msgstr "Porta"
7185
7186 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7187 msgctxt "WireGuard listen port"
7188 msgid "Port %d"
7189 msgstr "Porta %d"
7190
7191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:284
7192 msgid "Port is not part of any network"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
7196 msgid "Port isolation"
7197 msgstr "Isolamento da porta"
7198
7199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:290
7200 msgid "Port status"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7204 msgid "Port status:"
7205 msgstr "Estado da porta:"
7206
7207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7208 msgid "Potential negation of: %s"
7209 msgstr "Negação potencial de: %s"
7210
7211 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7212 msgid "Power State"
7213 msgstr "Condição da energia"
7214
7215 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7216 msgid "Prefer LTE"
7217 msgstr "Preferir LTE"
7218
7219 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7220 msgid "Prefer UMTS"
7221 msgstr "Preferir UMTS"
7222
7223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
7224 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7225 msgstr ""
7226
7227 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7228 msgid "Preferred network technology"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7232 msgid "Prefix Delegated"
7233 msgstr "Prefixo Delegado"
7234
7235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7236 msgid "Prefix suppressor"
7237 msgstr "Supressor de prefixos"
7238
7239 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
7240 msgid "Preshared Key"
7241 msgstr "Chave Compartilhada"
7242
7243 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
7244 msgid "Preshared key in use"
7245 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7246
7247 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
7248 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7249 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7250
7251 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7252 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7253 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7254 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7255 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7256 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7257 msgid ""
7258 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7259 "ignore failures"
7260 msgstr ""
7261 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7262 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7263
7264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7265 msgid "Prevents client-to-client communication"
7266 msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
7267
7268 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7269 msgid ""
7270 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7271 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7272 msgstr ""
7273 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7274 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7275
7276 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7277 msgid "Primary Slave"
7278 msgstr "Escravo Primário"
7279
7280 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7281 msgid ""
7282 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7283 "better than current slave (better, 1)"
7284 msgstr ""
7285 "O primário torna-se um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7286 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7287
7288 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7289 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7290 msgstr "O primário torna-se um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7291
7292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
7294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
7295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7298 msgid "Priority"
7299 msgstr "Prioridade"
7300
7301 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
7302 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7303 msgid "Private"
7304 msgstr "Privado"
7305
7306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7307 msgctxt "MACVLAN mode"
7308 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7309 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7310
7311 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7312 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7313 msgid "Private Key"
7314 msgstr "Chave Privada"
7315
7316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7317 msgid "Private key present"
7318 msgstr "Chave privada presente"
7319
7320 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7321 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7322 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7323
7324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7325 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7326 msgid "Processes"
7327 msgstr "Processos"
7328
7329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7330 msgid "Prot."
7331 msgstr "Prot."
7332
7333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1161
7336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7340 msgid "Protocol"
7341 msgstr "Protocolo"
7342
7343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7344 msgid "Provide NTP server"
7345 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7346
7347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
7348 msgid ""
7349 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7350 "and requests."
7351 msgstr ""
7352 "Fornecer um servidor de DHCPv6 nesta interface e responder às solicitações e "
7353 "requerimentos do DHCPv6."
7354
7355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7356 msgid "Provide new network"
7357 msgstr "Prover nova rede"
7358
7359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7360 msgid ""
7361 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7362 "interfaces"
7363 msgstr ""
7364 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7365 "todas as interfaces"
7366
7367 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7368 msgid "Proxy Server"
7369 msgstr "Servidor proxy"
7370
7371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
7372 msgid "ProxyARP"
7373 msgstr "ProxyARP"
7374
7375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7376 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7377 msgstr "Ad-Hoc Falso (ahdemo)"
7378
7379 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7380 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7381 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7382 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7383 msgid "Public Key"
7384 msgstr "Chave Pública"
7385
7386 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7387 msgid "Public key is missing"
7388 msgstr "Falta a chave pública"
7389
7390 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7391 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7392 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7393 msgid "Public key: %h"
7394 msgstr "Chave pública: %h"
7395
7396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7397 msgid ""
7398 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7399 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7400 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7401 "code> file into the input field."
7402 msgstr ""
7403 "Chaves públicas permitem os logins SSH sem palavra-passe com uma segurança "
7404 "maior comparada ao uso de palavras-passe simples. Para carregar uma nova "
7405 "chave para o aparelho, cole uma linha de chave pública compatível com "
7406 "OpenSSH ou arraste um ficheiro <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7407
7408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7409 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7410 msgstr ""
7411 "Prefixo público roteado para este aparelho para distribuição a seus clientes."
7412
7413 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7414 msgid "PublicKey setting is invalid"
7415 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7416
7417 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7418 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7419 msgid "QMI Cellular"
7420 msgstr "Celular QMI"
7421
7422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7423 msgid "Quality"
7424 msgstr "Qualidade"
7425
7426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
7427 msgid "Query all available upstream resolvers."
7428 msgstr "Consultar todos os resolvedores disponíveis upstream."
7429
7430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7431 msgid "Query interval"
7432 msgstr "Intervalo da consulta"
7433
7434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7435 msgid "Query response interval"
7436 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7437
7438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
7439 msgid "R0 Key Lifetime"
7440 msgstr "Validade da Chave R0"
7441
7442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
7443 msgid "R1 Key Holder"
7444 msgstr "Detentor da Chave R1"
7445
7446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7447 msgid "RADIUS Accounting Port"
7448 msgstr "Porta-Conta-Radius"
7449
7450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7451 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7452 msgstr "Segredo-Conta-Radius"
7453
7454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7455 msgid "RADIUS Accounting Server"
7456 msgstr "Servidor-Conta-Radius"
7457
7458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7459 msgid "RADIUS Authentication Port"
7460 msgstr "Porta-Autenticação-Radius"
7461
7462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7463 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7464 msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
7465
7466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7467 msgid "RADIUS Authentication Server"
7468 msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
7469
7470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7471 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7472 msgstr "Atribuição dinâmica de VLAN RADIUS"
7473
7474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7475 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7476 msgstr "RADIUS por STA VLAN"
7477
7478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
7479 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7480 msgstr "Esquema de nomenclatura de pontes VLAN RADIUS"
7481
7482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7483 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7484 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7485
7486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7487 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7488 msgstr "Interface com marcações de RADIUS VLAN"
7489
7490 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7491 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7492 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7493
7494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7495 msgid "RSN Preauth"
7496 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7497
7498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7499 msgid "RSSI threshold for joining"
7500 msgstr "Limiar de RSSI para a adesão"
7501
7502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7503 msgid "RTS/CTS Threshold"
7504 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7505
7506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7508 msgid "RX"
7509 msgstr "RX"
7510
7511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7512 msgid "RX Rate"
7513 msgstr "Taxa RX"
7514
7515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2260
7516 msgid "RX Rate / TX Rate"
7517 msgstr "Taxa RX / Taxa TX"
7518
7519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
7520 msgid ""
7521 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7522 "clients support this."
7523 msgstr ""
7524 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7525 "todos os clientes são compatíveis."
7526
7527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7528 msgctxt "nft nat flag random"
7529 msgid "Randomize source port mapping"
7530 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7531
7532 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7533 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7534 msgstr ""
7535 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7536 "provedor requeira isso"
7537
7538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
7539 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7540 msgstr "Ler <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7541
7542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7543 msgid "Really switch protocol?"
7544 msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
7545
7546 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7547 msgid "Realtime Graphs"
7548 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7549
7550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
7551 msgid "Reassociation Deadline"
7552 msgstr "Limite para Reassociação"
7553
7554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
7555 msgid "Rebind protection"
7556 msgstr "Religar protecção"
7557
7558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7559 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7560 msgid "Reboot"
7561 msgstr "Reiniciar"
7562
7563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7567 msgid "Rebooting…"
7568 msgstr "A reiniciar…"
7569
7570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7571 msgid "Reboots the operating system of your device"
7572 msgstr "Reinicia o seu aparelho"
7573
7574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7575 msgid "Receive"
7576 msgstr "Receber"
7577
7578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:234
7579 msgid "Receive dropped"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:233
7583 msgid "Receive errors"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7587 msgid "Received Data"
7588 msgstr "Dados recebidos"
7589
7590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:230
7591 msgid "Received bytes"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
7595 msgid "Received multicast"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:231
7599 msgid "Received packets"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7603 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7604 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7605
7606 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7607 msgid "Reconnect Timeout"
7608 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7609
7610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7611 msgid "Reconnect this interface"
7612 msgstr "Reconetar esta interface"
7613
7614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7615 msgid "Redirect to HTTPS"
7616 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7617
7618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7619 msgctxt "nft redirect to port"
7620 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7621 msgstr "Faça o redirecionamento à porta local <strong>%h</strong>"
7622
7623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7624 msgctxt "nft redirect"
7625 msgid "Redirect to local system"
7626 msgstr "Faça o redirecionamento ao sistema local"
7627
7628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7629 msgid "References"
7630 msgstr "Referências"
7631
7632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
7633 msgid "Refresh Channels"
7634 msgstr "Atualiza os canais"
7635
7636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7637 msgid "Refreshing"
7638 msgstr "Atualizando"
7639
7640 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7641 msgid "Registration State"
7642 msgstr "Estado do registo"
7643
7644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7645 msgctxt "nft reject with icmp type"
7646 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7647 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7648
7649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7650 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7651 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7652 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7653
7654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7655 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7656 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7657 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7658
7659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7660 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7661 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7662 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7663
7664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7665 msgid ""
7666 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7667 "specified value"
7668 msgstr ""
7669 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7670 "ou igual ao valor especificado"
7671
7672 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
7674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
7675 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7676 msgid "Relay"
7677 msgstr "Retransmissor"
7678
7679 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7680 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7681 msgid "Relay Bridge"
7682 msgstr "Ponte de Relé"
7683
7684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
7685 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7686 msgstr ""
7687 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7688 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7689
7690 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7691 msgid "Relay between networks"
7692 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7693
7694 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7695 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7696 msgid "Relay bridge"
7697 msgstr "Ponte de relé"
7698
7699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
7700 msgid "Relay from"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7704 msgid "Relay to address"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7708 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7709 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7710 msgid "Remote IPv4 address"
7711 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7712
7713 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7714 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7715 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7716 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7717 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7718 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7719
7720 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7721 msgid "Remote IPv6 address"
7722 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7723
7724 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7725 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7726 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7727 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7728
7729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7730 msgid "Remove"
7731 msgstr "Remover"
7732
7733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7734 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7735 msgstr ""
7736 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7737
7738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
7739 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7740 msgstr ""
7741 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7742
7743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1342
7744 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7745 msgstr "Remover configurações de aparelhos relacionados da configuração"
7746
7747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
7748 msgid "Replace wireless configuration"
7749 msgstr "Substituir configuração wireless"
7750
7751 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7752 msgid "Request IPv6-address"
7753 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7754
7755 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7756 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7757 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7758
7759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7760 msgid "Request timeout"
7761 msgstr "Tempo limite do pedido"
7762
7763 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7764 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7765 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7766 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7767 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7768 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7769
7770 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7771 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7772 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7773 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7774 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7775 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7776
7777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1780
7779 msgid "Required"
7780 msgstr "Necessário"
7781
7782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7783 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7784 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
7785
7786 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7787 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7788 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7789
7790 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7791 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7792 msgstr ""
7793 "Obrigatório. O caminho ao ficheiro de configuração .yml desta interface."
7794
7795 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7796 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7797 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7798
7799 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7800 msgid "Required. Underlying interface."
7801 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7802
7803 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7804 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7805 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM a ser usado para SA."
7806
7807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7808 msgid ""
7809 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7810 "attributes."
7811 msgstr ""
7812 "Necessário: Rejeita a autenticação se o servidor RADIUS não fornecer os "
7813 "atributos de VLAN apropriados."
7814
7815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7818 msgid "Requires hostapd"
7819 msgstr "Requer hostapd"
7820
7821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7823 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7824 msgstr "Requer hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7825
7826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7828 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7829 msgstr "Requer hostapd com suporte de EAP"
7830
7831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7832 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7833 msgstr "Requer hostapd com suporte de OWE"
7834
7835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7837 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7838 msgstr "Requer hostapd com suporte de SAE"
7839
7840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7842 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7843 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7844
7845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
7851 msgid "Requires wpa-supplicant"
7852 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7853
7854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7856 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7857 msgstr "Requer wpa-supplocant com suporte do EAP Suite-B"
7858
7859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7861 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7862 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de EAP"
7863
7864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7865 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7866 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de OWE"
7867
7868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7871 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7872 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de SAE"
7873
7874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7876 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7877 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7878
7879 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7880 msgid "Reselection policy for primary slave"
7881 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7882
7883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7884 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7885 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7886 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7887 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7888 msgid "Reset"
7889 msgstr "Reset"
7890
7891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7892 msgid "Reset Counters"
7893 msgstr "Limpar contadores"
7894
7895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7896 msgid "Reset to defaults"
7897 msgstr "Redefinir para os valores predefinidos"
7898
7899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
7900 msgid "Resolv and Hosts Files"
7901 msgstr "Ficheiros Resolv e Hosts"
7902
7903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431
7904 msgid "Resolv file"
7905 msgstr "Resolver ficheiro"
7906
7907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
7908 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7909 msgstr "Lista de domínios a forçar para um endereço IP."
7910
7911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7912 msgid "Resource not found"
7913 msgstr "Recurso não encontrado"
7914
7915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
7916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7918 msgid "Restart"
7919 msgstr "Reiniciar"
7920
7921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7922 msgid "Restart Firewall"
7923 msgstr "Reiniciar Firewall"
7924
7925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7926 msgid "Restart radio interface"
7927 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7928
7929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7930 msgid "Restore"
7931 msgstr "Restauração"
7932
7933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7934 msgid "Restore backup"
7935 msgstr "Restaurar backup"
7936
7937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
7938 msgid ""
7939 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7940 "received if multiple IPs are available."
7941 msgstr ""
7942 "Retornar respostas às consultas de DNS que correspondam à sub-rede da qual a "
7943 "consulta foi recebida se vários IPs estiverem disponíveis."
7944
7945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
7947 msgid "Reveal/hide password"
7948 msgstr "Revelar/ocultar a palavra-passe"
7949
7950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7951 msgid "Reverse path filter"
7952 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7953
7954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
7955 msgid "Revert"
7956 msgstr "Reverter"
7957
7958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
7959 msgid "Revert changes"
7960 msgstr "Reverter as mudanças"
7961
7962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4784
7963 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7964 msgstr ""
7965 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7966
7967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4764
7968 msgid "Reverting configuration…"
7969 msgstr "Revertendo configurações…"
7970
7971 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
7972 msgid "Revision"
7973 msgstr "Revisão"
7974
7975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7976 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7977 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7978 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7979
7980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7981 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7982 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7983 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7984
7985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7986 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7987 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7988 msgstr ""
7989 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7990
7991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7992 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7993 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7994 msgstr ""
7995 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7996
7997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7998 msgctxt "nft snat ip to addr"
7999 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8000 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8001
8002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8003 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8004 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8005 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8006
8007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8008 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8009 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8010 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8011
8012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8013 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8014 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8015 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8016
8017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8018 msgid "Rewrite to egress device address"
8019 msgstr "Substitua com o endereço do aparelho de saída"
8020
8021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
8022 msgid ""
8023 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8024 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8025 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8026 msgstr ""
8027 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8028 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8029 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8030 "reassociação."
8031
8032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8033 msgid "Robustness"
8034 msgstr "Robustez"
8035
8036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:572
8037 msgid ""
8038 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8039 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8040 "<em>TFTP server root</em>."
8041 msgstr ""
8042 "Diretório raiz para os ficheiros servidos através do TFTP. <em>Ative o "
8043 "servidor TFTP</em> e <em> a raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8044 "e serve os ficheiros a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8045
8046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8047 msgid "Root preparation"
8048 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8049
8050 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8051 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8052 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8053
8054 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
8055 msgid "Route Allowed IPs"
8056 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8057
8058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8059 msgid "Route action chain \"%h\""
8060 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8061
8062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8063 msgid "Route type"
8064 msgstr "Tipo de rota"
8065
8066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
8067 msgid ""
8068 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8069 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8070 msgstr ""
8071 "Router Lifetime publicado em mensagens de <abbr title=\"Router "
8072 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O máximo é 9000 segundos."
8073
8074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8075 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8076 msgid "Router Password"
8077 msgstr "Password do Router"
8078
8079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8080 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8082 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8083 msgid "Routing"
8084 msgstr "Roteamento"
8085
8086 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8087 msgid "Routing Algorithm"
8088 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8089
8090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8091 msgid ""
8092 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8093 "can be reached."
8094 msgstr ""
8095 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
8096 "alcançados determinadas redes ou hosts."
8097
8098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8101 msgid "Rule"
8102 msgstr "Regra"
8103
8104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8105 msgid "Rule actions"
8106 msgstr "Ações da regra"
8107
8108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8109 msgctxt "nft comment"
8110 msgid "Rule comment: %s"
8111 msgstr "Comentário da regra: %s"
8112
8113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8114 msgid "Rule container chain \"%h\""
8115 msgstr "Regra da cadeia de contentores \"%h\""
8116
8117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8118 msgid "Rule matches"
8119 msgstr "Correspondências das regras"
8120
8121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8122 msgid "Rule type"
8123 msgstr "Tipo da regra"
8124
8125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8126 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8127 msgstr ""
8128 "Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um aparelho"
8129
8130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8131 msgid "Run filesystem check"
8132 msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
8133
8134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8135 msgid "Runtime error"
8136 msgstr "Erro de tempo de execução"
8137
8138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8139 msgid "SHA256"
8140 msgstr "SHA256"
8141
8142 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8143 msgid "SIM %d"
8144 msgstr "SIM %d"
8145
8146 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8147 msgid "SIMs"
8148 msgstr "SIMs"
8149
8150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8152 msgid "SNR"
8153 msgstr "SNR"
8154
8155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
8156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
8157 msgid "SRV"
8158 msgstr "SRV"
8159
8160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8161 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8162 msgid "SSH Access"
8163 msgstr "Acesso SSH"
8164
8165 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8166 msgid "SSH server address"
8167 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8168
8169 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8170 msgid "SSH server port"
8171 msgstr "Porta do servidor SSH"
8172
8173 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8174 msgid "SSH username"
8175 msgstr "Utilizador do SSH"
8176
8177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8178 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8179 msgid "SSH-Keys"
8180 msgstr "Chaves-SSH"
8181
8182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
8185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:403
8186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8187 msgid "SSID"
8188 msgstr "SSID"
8189
8190 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8191 msgid "SSTP"
8192 msgstr "SSTP"
8193
8194 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8195 msgid "SSTP Server"
8196 msgstr "Servidor SSTP"
8197
8198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8199 msgid "SWAP"
8200 msgstr "SWAP"
8201
8202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8203 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8204 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8205 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8206 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8209 msgid "Save"
8210 msgstr "Guardar"
8211
8212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8214 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8215 msgid "Save & Apply"
8216 msgstr "Gravar & Aplicar"
8217
8218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8219 msgid "Save error"
8220 msgstr "Erro ao gravar"
8221
8222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8223 msgid "Save mtdblock"
8224 msgstr "Gravar o bloco mtd"
8225
8226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8227 msgid "Save mtdblock contents"
8228 msgstr "Gravar o conteúdo do bloco mtd"
8229
8230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8231 msgid "Scan"
8232 msgstr "Procurar"
8233
8234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8235 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8236 msgid "Scheduled Tasks"
8237 msgstr "Tarefas Agendadas"
8238
8239 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8240 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8241 msgid "Section %s is empty."
8242 msgstr "A secção %s está vazia."
8243
8244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8245 msgid "Section added"
8246 msgstr "Secção adicionada"
8247
8248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8249 msgid "Section removed"
8250 msgstr "Secção removida"
8251
8252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8253 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8254 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8255
8256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8257 msgid ""
8258 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8259 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8260 "your device!"
8261 msgstr ""
8262 "Selecione 'Forçar a atualização' para gravar a imagem mesmo se a verificação "
8263 "do formato da imagem falhar. Use somente se você estiver confiante que a "
8264 "firmware está correta e é destinada para seu aparelho!"
8265
8266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8269 msgid "Select file…"
8270 msgstr "Selecione o ficheiro.…"
8271
8272 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8273 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8274 msgstr ""
8275 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8276 "escravos"
8277
8278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
8279 msgid ""
8280 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8281 "messages advertising this device as IPv6 router."
8282 msgstr ""
8283 "Enviar mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8284 "134\">RA</abbr> publicitando este aparelho como um roteador de IPv6."
8285
8286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8287 msgid "Send ICMP redirects"
8288 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8289
8290 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8291 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8292 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8293 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8294 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8295 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8296 msgid ""
8297 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8298 "conjunction with failure threshold"
8299 msgstr ""
8300 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8301 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8302
8303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8304 msgid "Send the hostname of this device"
8305 msgstr "Envie o nome do host deste aparelho"
8306
8307 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8308 msgid "Server"
8309 msgstr "Servidor"
8310
8311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:605
8312 msgid "Server address"
8313 msgstr "Endereço do servidor"
8314
8315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
8316 msgid "Server name"
8317 msgstr "Nome do servidor"
8318
8319 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8320 msgid "Service Name"
8321 msgstr "Nome do Serviço"
8322
8323 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8324 msgid "Service Type"
8325 msgstr "Tipo de Serviço"
8326
8327 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8328 msgid "Services"
8329 msgstr "Serviços"
8330
8331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8332 msgid "Session expired"
8333 msgstr "A sessão expirou"
8334
8335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8337 msgid "Set Static"
8338 msgstr "Define como estático"
8339
8340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:703
8341 msgid "Set an alias for a hostname."
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8345 msgctxt "nft mangle"
8346 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8347 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8348
8349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
8350 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8351 msgstr ""
8352 "Define a interface como ser um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8353 "estar desligado."
8354
8355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1280
8356 msgid ""
8357 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8358 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8359 msgstr ""
8360 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8361 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8362 "do hotplug)."
8363
8364 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8365 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8366 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8367
8368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
8369 msgid ""
8370 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8371 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8372 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8373 msgstr ""
8374 "Definir a bandeira de configuração de endereço autónoma nas opções de "
8375 "informação de prefixo das mensagens de <abbr title=\"Router "
8376 "Advertisement\">RA</abbr> enviadas. Quando ativado, os clientes irão "
8377 "realizar a autoconfiguração de endereços IPv6 sem estado."
8378
8379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8380 msgid ""
8381 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8382 "proxying."
8383 msgstr ""
8384 "Definir esta interface como mestre para retransmissão RA e DHCPv6, assim "
8385 "como fazer proxy de NDP."
8386
8387 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8388 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8389 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8390
8391 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8392 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8393 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8394
8395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8397 msgid "Set up DHCP Server"
8398 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8399
8400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
8401 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8402 msgstr "Configuração de rotas para vizinhos de IPv6 que fazem proxy."
8403
8404 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8405 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8406 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8407 msgid "Setting PLMN failed"
8408 msgstr ""
8409 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8410 "falhou"
8411
8412 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8413 msgid "Setting operation mode failed"
8414 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8415
8416 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8417 msgid "Setting the allowed network technology."
8418 msgstr ""
8419
8420 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8421 msgid "Setting the preferred network technology."
8422 msgstr ""
8423
8424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8425 msgid "Settings"
8426 msgstr "Definições"
8427
8428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8429 msgid ""
8430 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8431 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8432 msgstr ""
8433 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8434 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8435
8436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8438 msgid "Short GI"
8439 msgstr "Intervalo de guarda curto"
8440
8441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8442 msgid "Short Preamble"
8443 msgstr "Preâmbulo curto"
8444
8445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8446 msgid "Show current backup file list"
8447 msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
8448
8449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8450 msgid "Show empty chains"
8451 msgstr "Mostrar correntes vazias"
8452
8453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8455 msgid "Show raw counters"
8456 msgstr "Mostrar contadores em bruto"
8457
8458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8459 msgid "Shutdown this interface"
8460 msgstr "Desligar esta interface"
8461
8462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:402
8468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8472 msgid "Signal"
8473 msgstr "Sinal"
8474
8475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
8476 msgid "Signal / Noise"
8477 msgstr "Sinal / Ruído"
8478
8479 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8480 msgid "Signal Quality"
8481 msgstr "Qualidade do sinal"
8482
8483 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8484 msgid "Signal Refresh Rate"
8485 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8486
8487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8488 msgid "Signal:"
8489 msgstr "Sinal:"
8490
8491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8493 msgid "Size"
8494 msgstr "Tamanho"
8495
8496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
8497 msgid "Size of DNS query cache"
8498 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8499
8500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8501 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8502 msgstr "Tamanho do aparelho ZRam em megabytes"
8503
8504 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8505 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8506 msgid "Skip"
8507 msgstr "Saltar"
8508
8509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8510 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8511 msgstr "Ignore os ficheiros de backup que sejam iguais aos ficheiros em /rom"
8512
8513 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8514 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8515 msgid "Skip to content"
8516 msgstr "Ir para o conteúdo"
8517
8518 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8519 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8520 msgid "Skip to navigation"
8521 msgstr "Ir para a navegação"
8522
8523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8524 msgid "Slave Interfaces"
8525 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8526
8527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8528 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8529 msgid "Software VLAN"
8530 msgstr "VLAN em Software"
8531
8532 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8533 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8534 msgstr "Alguns campos são inválidos, não é possível gravar valores!"
8535
8536 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8537 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8538 msgstr "Lamento, o objecto que pediu não foi encontrado."
8539
8540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8541 msgid ""
8542 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8543 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8544 "instructions."
8545 msgstr ""
8546 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8547 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8548 "instruções específicas da instalação deste aparelho."
8549
8550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:100
8551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8555 msgid "Source"
8556 msgstr "Origem"
8557
8558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8559 msgctxt "nft ip saddr"
8560 msgid "Source IP"
8561 msgstr "IP de origem"
8562
8563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8564 msgctxt "nft ip6 saddr"
8565 msgid "Source IPv6"
8566 msgstr "Origem IPv6"
8567
8568 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8569 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8570 msgid "Source interface"
8571 msgstr "Interface de origem"
8572
8573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8574 msgctxt "nft ip sport"
8575 msgid "Source port"
8576 msgstr "Porta de origem"
8577
8578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:586
8579 msgid ""
8580 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8581 "options for Dnsmasq."
8582 msgstr ""
8583 "Opções de inicialização especiais <abbr title=\"Preboot eXecution "
8584 "Environment\">PXE</abbr> para o Dnsmasq."
8585
8586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
8587 msgid ""
8588 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8589 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8590 msgstr ""
8591 "Especifica uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS a anunciar via DHCPv6. "
8592 "Se não for especificado, o domínio de pesquisa DNS do aparelho local será "
8593 "anunciado."
8594
8595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
8596 msgid ""
8597 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8598 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8599 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8600 msgstr ""
8601 "Especifica uma lista fixa de endereços de servidores DNS IPv6 a anunciar via "
8602 "DHCPv6. Se não for especificada, o aparelho anunciará a si mesmo como "
8603 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Servidor de DNS IPv6 local</em> "
8604 "esteja desativada."
8605
8606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8607 msgid ""
8608 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8609 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8610 "corresponding range"
8611 msgstr ""
8612 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8613 "correspondência, por exemplo, 1000 para condizer com a UID correspondente ou "
8614 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8615 "intervalo"
8616
8617 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8618 msgid ""
8619 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8620 "dropped or delivered"
8621 msgstr ""
8622 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8623 "descartados ou entregues"
8624
8625 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8626 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8627 msgstr ""
8628 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8629
8630 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8631 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8632 msgstr ""
8633 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8634
8635 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8636 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8637 msgstr ""
8638 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8639
8640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8641 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8642 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8643
8644 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8645 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8646 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8647
8648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8649 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8650 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8651
8652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8653 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8654 msgstr "Especifica o diretório que o aparelho está conectado"
8655
8656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8657 msgid ""
8658 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8659 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8660 "stateful DHCPv6."
8661 msgstr ""
8662 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8663 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8664 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8665
8666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8667 msgid ""
8668 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8669 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8670 msgstr ""
8671 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8672 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8673 "valor marcado como par"
8674
8675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8676 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8677 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8678
8679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8680 msgid ""
8681 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8682 "this route belongs to"
8683 msgstr ""
8684 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8685 "qual esta rota pertence"
8686
8687 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8688 msgid ""
8689 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8690 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8691 msgstr ""
8692 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8693 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8694 "como predefinido do sistema"
8695
8696 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8697 msgid ""
8698 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8699 "to be dead"
8700 msgstr ""
8701 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8702 "considerar que um equipamento está morto"
8703
8704 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8705 msgid ""
8706 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8707 "dead"
8708 msgstr ""
8709 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8710 "equipamento está morto"
8711
8712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8713 msgid ""
8714 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8715 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8716 "be reduced by the driver."
8717 msgstr ""
8718 "Especifica a potência de transmissão máxima que o rádio sem fio pode usar. "
8719 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da rádio wireless, "
8720 "a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8721
8722 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8723 msgid ""
8724 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8725 "carrier"
8726 msgstr ""
8727 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8728 "declarar a operadora"
8729
8730 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8731 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8732 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8733
8734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:76
8735 msgid ""
8736 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8737 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8738 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8739 msgstr ""
8740 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8741 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8742 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado à rota"
8743
8744 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8745 msgid ""
8746 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8747 "failover event in 200ms intervals"
8748 msgstr ""
8749 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8750 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8751
8752 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8753 msgid ""
8754 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8755 "the next one"
8756 msgstr ""
8757 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8758 "antes de passar para o próximo"
8759
8760 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8761 msgid ""
8762 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8763 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8764 msgstr ""
8765 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8766 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8767 "failover"
8768
8769 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8770 msgid ""
8771 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8772 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8773 msgstr ""
8774 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8775 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8776 "escravos"
8777
8778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8779 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8780 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8781
8782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8783 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8784 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8785
8786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:100
8787 msgid ""
8788 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8789 "by the target"
8790 msgstr ""
8791 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar aos destinos cobertos "
8792 "pelo alvo"
8793
8794 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8795 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8796 msgstr ""
8797 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8798
8799 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8800 msgid ""
8801 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8802 "LACPDU packets"
8803 msgstr ""
8804 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8805 "transmitir os pacotes LACPDU"
8806
8807 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8808 msgid ""
8809 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8810 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8811 msgstr ""
8812 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8813 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8814
8815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:80
8816 msgid "Specifies the route metric to use"
8817 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8818
8819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8820 msgid "Specifies the route type to be created"
8821 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8822
8823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8824 msgid "Specifies the rule target routing action"
8825 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8826
8827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8828 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8829 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8830
8831 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8832 msgid "Specifies the system priority"
8833 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8834
8835 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8836 msgid ""
8837 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8838 "link failure detection"
8839 msgstr ""
8840 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8841 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8842
8843 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8844 msgid ""
8845 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8846 "link recovery detection"
8847 msgstr ""
8848 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8849 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8850
8851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8852 msgid ""
8853 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8854 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8855 "wireless settings."
8856 msgstr ""
8857 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8858 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8859 "configurações sem fio."
8860
8861 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8862 msgid ""
8863 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8864 "traffic should be filtered for link monitoring"
8865 msgstr ""
8866 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8867 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8868
8869 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8870 msgid ""
8871 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8872 "address at enslavement"
8873 msgstr ""
8874 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8875 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8876
8877 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8878 msgid ""
8879 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8880 "netif_carrier_ok()"
8881 msgstr ""
8882 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8883 "netif_carrier_ok()"
8884
8885 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8886 msgid ""
8887 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8888 msgstr ""
8889 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8890 "base na carga"
8891
8892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8893 msgid ""
8894 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8895 msgstr ""
8896 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8897 "de ligação"
8898
8899 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8900 msgid ""
8901 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8902 "slave while it is available"
8903 msgstr ""
8904 "Determina qual escravo é o aparelho principal. Sempre será o escravo ativo "
8905 "enquanto estiver disponível"
8906
8907 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8908 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8909 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8910 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8911 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8912
8913 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8914 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8915 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8916 msgid ""
8917 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8918 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8919 "<code>00..FF</code> (optional)."
8920 msgstr ""
8921 "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
8922 "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
8923 "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
8924
8925 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8926 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8927 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8928 msgid ""
8929 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8930 "default (64) (optional)."
8931 msgstr ""
8932 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8933 "predefinido (64) (opcional)."
8934
8935 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8936 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8937 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8938 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8939 msgid ""
8940 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8941 "default (64)."
8942 msgstr ""
8943 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
8944 "pacotes encapsulados ao invés da predefinição (64)."
8945
8946 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8947 msgid ""
8948 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8949 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8950 "FF</code> (optional)."
8951 msgstr ""
8952 "Especifique uma classe de tráfego. Pode ser <code>inherit</code> (o "
8953 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8954 "hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
8955
8956 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8957 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8958 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8959 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8960 msgid ""
8961 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8962 "bytes) (optional)."
8963 msgstr ""
8964 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8965 "bytes) (opcional)."
8966
8967 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8968 msgid ""
8969 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8970 "bytes)."
8971 msgstr ""
8972 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
8973 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor predefinido (1280 bytes)."
8974
8975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
8976 msgid "Specify the secret encryption key here."
8977 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8978
8979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:206
8980 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1541
8984 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8985 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8986
8987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8988 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8989 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8990
8991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
8992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8993 msgid "Start"
8994 msgstr "Iniciar"
8995
8996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8997 msgid "Start WPS"
8998 msgstr "Iniciar WPS"
8999
9000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
9001 msgid "Start priority"
9002 msgstr "Prioridade de inicialização"
9003
9004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1941
9005 msgid "Start refresh"
9006 msgstr "Iniciar atualização"
9007
9008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
9009 msgid "Starting configuration apply…"
9010 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9011
9012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1854
9013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:428
9014 msgid "Starting wireless scan..."
9015 msgstr "Iniciando a varredura da rede wireless..."
9016
9017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
9018 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9019 msgid "Startup"
9020 msgstr "Iniciação"
9021
9022 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9023 msgid "State"
9024 msgstr "Estado"
9025
9026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9027 msgid "Static IPv4 Routes"
9028 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9029
9030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9031 msgid "Static IPv6 Routes"
9032 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9033
9034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9036 msgid "Static Lease"
9037 msgstr "Concessão estática"
9038
9039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
9040 msgid "Static Leases"
9041 msgstr "Atribuições Estáticas"
9042
9043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9045 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9046 msgid "Static address"
9047 msgstr "Endereço estático"
9048
9049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:771
9050 msgid ""
9051 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9052 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9053 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9054 msgstr ""
9055 "Alocações estáticas são usadas para definir um endereço IP fixo e nome "
9056 "simbólico para os clientes do DHCP. Elas também são necessárias para "
9057 "configurações não dinâmicas onde um computador com a alocação correspondente "
9058 "é provido."
9059
9060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9061 msgid "Station inactivity limit"
9062 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9063
9064 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
9066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9067 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9068 msgid "Status"
9069 msgstr "Estado"
9070
9071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
9073 msgid "Stop"
9074 msgstr "Parar"
9075
9076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9077 msgid "Stop WPS"
9078 msgstr "Parar o WPS"
9079
9080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
9081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1946
9082 msgid "Stop refresh"
9083 msgstr "Parar a atualização"
9084
9085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
9086 msgid "Storage"
9087 msgstr "Uso do armazenamento"
9088
9089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9090 msgid "Strict filtering"
9091 msgstr "Filtragem rigorosa"
9092
9093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
9094 msgid "Strict order"
9095 msgstr "Ordem exacta"
9096
9097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9098 msgid "Strong"
9099 msgstr "Forte"
9100
9101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2144
9103 msgid "Submit"
9104 msgstr "Submeter"
9105
9106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
9107 msgid "Suppress logging"
9108 msgstr "Suprimir registros (log)"
9109
9110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
9111 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9112 msgstr "Suprimir registos (log) de operações rotineiras do protocolo DHCP."
9113
9114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9115 msgid "Swap free"
9116 msgstr "Swap livre"
9117
9118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9119 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9120 msgid "Switch"
9121 msgstr "Mudar"
9122
9123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9124 msgid "Switch %q"
9125 msgstr "Mudar %q"
9126
9127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9128 msgid ""
9129 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9130 msgstr ""
9131 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9132 "não ser precisas."
9133
9134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9135 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9136 msgid "Switch VLAN"
9137 msgstr "Mudar VLAN"
9138
9139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9140 msgid "Switch port"
9141 msgstr "Porta do switch"
9142
9143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
9144 msgid "Switch protocol"
9145 msgstr "Trocar o protocolo"
9146
9147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9149 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9150 msgid "Switch to CIDR list notation"
9151 msgstr "Mudar para a notação CIDR de listas"
9152
9153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9154 msgid "Symbolic link"
9155 msgstr "Ligação simbólica"
9156
9157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9158 msgid "Sync with NTP-Server"
9159 msgstr "Sincronizar com o servidor NTP"
9160
9161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9162 msgid "Sync with browser"
9163 msgstr "Sincronizar com o browser"
9164
9165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
9166 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
9167 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
9168
9169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
9170 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
9171 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
9172
9173 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9176 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9177 msgid "System"
9178 msgstr "Sistema"
9179
9180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9181 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9182 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9183 msgid "System Log"
9184 msgstr "Registo do Sistema"
9185
9186 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9187 msgid "System Priority"
9188 msgstr "Prioridade do Sistema"
9189
9190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9191 msgid "System Properties"
9192 msgstr "Propriedades do Sistema"
9193
9194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9195 msgid "System log buffer size"
9196 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9197
9198 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9199 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9200 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9201 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9202 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9203 msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
9204
9205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9206 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9207 msgid "TCP MSS"
9208 msgstr "TCP MSS"
9209
9210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9211 msgctxt "nft tcp dport"
9212 msgid "TCP destination port"
9213 msgstr "Porta de destino TCP"
9214
9215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9216 msgctxt "nft tcp flags"
9217 msgid "TCP flags"
9218 msgstr "Sinalizadores TCP"
9219
9220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9221 msgctxt "nft tcp sport"
9222 msgid "TCP source port"
9223 msgstr "Porta de origem TCP"
9224
9225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9226 msgid "TCP:"
9227 msgstr "TCP:"
9228
9229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:571
9230 msgid "TFTP server root"
9231 msgstr "Raíz do servidor TFTP"
9232
9233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9235 msgid "TX"
9236 msgstr "TX"
9237
9238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9239 msgid "TX Rate"
9240 msgstr "Taxa de TX"
9241
9242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9243 msgid "TX queue length"
9244 msgstr "Comprimento da fila TX"
9245
9246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:92
9247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9251 msgid "Table"
9252 msgstr "Tabela"
9253
9254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:916
9255 msgid "Tag"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9259 msgctxt "VLAN port state"
9260 msgid "Tagged"
9261 msgstr "Marcado"
9262
9263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
9264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:718
9265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:57
9266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9269 msgid "Target"
9270 msgstr "Destino"
9271
9272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9273 msgid "Target Platform"
9274 msgstr "Plataforma alvo"
9275
9276 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9277 msgid "Target network"
9278 msgstr "Rede de destino"
9279
9280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
9281 msgid "Temp space"
9282 msgstr "Espaço temporário"
9283
9284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9285 msgid "Terminate"
9286 msgstr "Terminar"
9287
9288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9289 msgid ""
9290 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9291 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9292 "Minimum is 1280 bytes."
9293 msgstr ""
9294 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9295 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9296 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9297
9298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
9299 msgid ""
9300 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9301 "addresses are available via DHCPv6."
9302 msgstr ""
9303 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9304 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9305
9306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
9307 msgid ""
9308 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9309 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9310 msgstr ""
9311 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o aparelho também está "
9312 "agindo como um agente doméstico móvel IPv6 nesta ligação."
9313
9314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
9315 msgid ""
9316 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9317 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9318 msgstr ""
9319 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9320 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9321
9322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9323 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9324 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9325
9326 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9327 msgid ""
9328 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9329 "the configuration."
9330 msgstr ""
9331 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9332 "código QR da configuração."
9333
9334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
9335 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
9339 msgid ""
9340 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9341 "weight specified here"
9342 msgstr ""
9343 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9344 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9345
9346 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9347 msgid ""
9348 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9349 "username instead of the user ID!"
9350 msgstr ""
9351 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9352 "nome do utilizador ao invés do identificador do utilizador!"
9353
9354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:876
9355 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9356 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9357
9358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:885
9359 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9360 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9361
9362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
9363 msgid "The IP address of the boot server"
9364 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9365
9366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:859
9367 msgid ""
9368 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9369 "DHCP request from this host."
9370 msgstr ""
9371
9372 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9373 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9374 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9375
9376 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9377 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9378 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9379 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9380 msgid ""
9381 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9382 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9383
9384 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9385 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9386 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9387
9388 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9389 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9390 msgid ""
9391 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9392 msgstr ""
9393 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9394 "extremidade do túnel remoto."
9395
9396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:912
9397 msgid ""
9398 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. 8 "
9399 "chars)."
9400 msgstr ""
9401
9402 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9403 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9404 msgid ""
9405 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9406 msgstr ""
9407 "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
9408 "code>"
9409
9410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9411 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9412 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligar/desligar"
9413
9414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9415 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9416 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9417
9418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9419 msgid ""
9420 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9421 msgstr ""
9422 "O LED pisca com o estado da ligação e a atividade na interface configurada."
9423
9424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9425 msgid "The LED is always in default state off."
9426 msgstr "O LED está sempre no estado padrão desligado."
9427
9428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9429 msgid "The LED is always in default state on."
9430 msgstr "O LED está sempre no estado padrão ligado."
9431
9432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9433 msgid ""
9434 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9435 "pool"
9436 msgstr ""
9437 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9438 "faixa do DHCP"
9439
9440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9441 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9442 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do aparelho de origem com %d bytes"
9443
9444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9445 msgid "The VLAN ID must be unique"
9446 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9447
9448 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9449 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9450 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9451
9452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
9453 msgid ""
9454 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9455 "code> and <code>_</code>"
9456 msgstr ""
9457 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9458 "code> e <code>_</code>"
9459
9460 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9461 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9462 msgstr ""
9463 "O ficheiros de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9464
9465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
9466 msgid ""
9467 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9468 "network"
9469 msgstr ""
9470 "O SSID correto deve ser manualmente especificado quando entrar numa rede sem "
9471 "fios oculta"
9472
9473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
9474 msgid ""
9475 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9476 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9477 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9478 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9479 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9480 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9481 "state."
9482 msgstr ""
9483 "Não foi possível acessar o aparelho dentro de %d segundos após aplicar as "
9484 "alterações pendentes, o que causou a reversão da configuração por motivos de "
9485 "segurança. Se julga que as alterações na configuração estão corretas à "
9486 "mesma, execute a aplicação da configuração sem ser controlada. Como "
9487 "alternativa, pode dispensar esse aviso e editar as alterações antes de "
9488 "tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
9489 "manter o estado de configuração atualmente em funcionamento."
9490
9491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9493 msgid ""
9494 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9495 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9496 msgstr ""
9497 "O ficheiro do aparelho de memória ou da partição (<abbr title=\"por "
9498 "exemplo\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9499
9500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9501 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9502 msgstr "O nome do aparelho \"%s\" já está em uso"
9503
9504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9506 msgid ""
9507 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9508 "properly."
9509 msgstr ""
9510 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9511 "funcione corretamente."
9512
9513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9514 msgid ""
9515 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9516 "properly."
9517 msgstr ""
9518 "A configuração wireless existente precisa ser alterada para que o LuCI "
9519 "funcione corretamente."
9520
9521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9522 msgid ""
9523 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9524 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9525 "'Continue' below to start the flash procedure."
9526 msgstr ""
9527 "A imagem flash foi enviada. Abaixo está a soma de verificação e o tamanho do "
9528 "ficheiro listado, compare-os com o ficheiro original para garantir a "
9529 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' abaixo para iniciar o "
9530 "procedimento flash."
9531
9532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9533 msgid "The following rules are currently active on this system."
9534 msgstr "As seguintes regras estão actualmente acivas neste sistema."
9535
9536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9537 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9538 msgstr ""
9539 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9540
9541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9542 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9543 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço IP local"
9544
9545 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:757
9546 msgid ""
9547 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9548 "application to set up a connection towards this device."
9549 msgstr ""
9550 "A configuração gerada pode ser importada para uma aplicação cliente "
9551 "WireGuard para configurar uma conexão neste aparelho."
9552
9553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9554 msgid "The given SSH public key has already been added."
9555 msgstr "A chave pública SSH dada já foi adicionada."
9556
9557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9558 msgid ""
9559 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9560 "ED25519 or ECDSA keys."
9561 msgstr ""
9562 "A chave pública SSH dada é inválida. Por favor, forneça chaves RSA ou ECDSA "
9563 "públicas adequadas."
9564
9565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:800
9566 msgid "The hardware address(es) of this entry/host, separated by spaces."
9567 msgstr ""
9568
9569 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9570 msgid ""
9571 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9572 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9573 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9574 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9575 msgstr ""
9576 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9577 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9578 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9579 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9580
9581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
9582 msgid "The hostname of the boot server"
9583 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9584
9585 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9586 msgid "The interface could not be found"
9587 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9588
9589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1150
9590 msgid "The interface name is already used"
9591 msgstr "O nome da interface já está a ser usado"
9592
9593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1156
9594 msgid "The interface name is too long"
9595 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9596
9597 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9598 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9599 msgid ""
9600 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9601 "addresses."
9602 msgstr ""
9603 "O tamanho do perfico IPv4 em bits, o restante é usado em endereços IPv6."
9604
9605 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9606 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9607 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9608 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9609
9610 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9611 msgid "The local IPv4 address"
9612 msgstr "O endereço IPv4 local"
9613
9614 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9615 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9616 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9617 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9618 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9619 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9620 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9621
9622 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9623 msgid "The local IPv4 netmask"
9624 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9625
9626 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9627 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9628 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9629 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9630 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9631
9632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9633 msgid ""
9634 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9635 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9636 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9637 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9638 "detect the loss of the last member of a group"
9639 msgstr ""
9640 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9641 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9642 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9643 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9644 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta num menor tempo para detetar a "
9645 "perda do último membro de um grupo"
9646
9647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9648 msgid ""
9649 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9650 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9651 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9652 "host responses are spread out over a larger interval"
9653 msgstr ""
9654 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9655 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9656 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9657 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9658 "maior"
9659
9660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
9661 msgid ""
9662 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9663 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9664 msgstr ""
9665 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9666 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9667
9668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
9669 msgid ""
9670 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9671 "of the \"%h\" interface."
9672 msgstr ""
9673 "O acesso à rede neste aparelho pode ser interrompido ao alterar as "
9674 "configurações da interface \"%h\"."
9675
9676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2110
9677 msgid "The network name is already used"
9678 msgstr "O nome da rede já está a ser usado"
9679
9680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9681 msgid ""
9682 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9683 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9684 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9685 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9686 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9687 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9688 msgstr ""
9689 "As portas de rede neste aparelho podem ser combinadas com várias <abbr "
9690 "title=\"Rede de Área Local Virtual\">VLAN</abbr>s onde os computadores podem "
9691 "comunicar diretamente entre eles. <abbr title=\"Rede de Área Local "
9692 "Virtual\">VLAN</abbr>s são muito utilizadas para separar dois segmentos de "
9693 "rede diferentes. Muitas vezes existe por defeito uma porta de ligação "
9694 "ascendente para uma ligação para a rede acima como a Internet ou outras "
9695 "portas de uma rede local."
9696
9697 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
9698 msgid ""
9699 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9700 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9701 "domain."
9702 msgstr ""
9703 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9704 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9705 "estático ou um domínio DDNS."
9706
9707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9708 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9709 msgstr ""
9710 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9711 "da consulta"
9712
9713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9715 msgid "The reboot command failed with code %d"
9716 msgstr "O comando reboot falhou com o código %d"
9717
9718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9719 msgid "The restore command failed with code %d"
9720 msgstr "O comando restore falhou com o código %d"
9721
9722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9723 msgid ""
9724 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9725 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9726 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9727 msgstr ""
9728 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9729 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9730 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9731
9732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9733 msgid ""
9734 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9735 msgstr ""
9736 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9737 "prioritário"
9738
9739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:92
9740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9741 msgid ""
9742 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9743 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9744 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9745 msgstr ""
9746 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9747 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9748 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9749 "(253) também são válidos"
9750
9751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9752 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9753 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9754
9755 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9756 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9757 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9758
9759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9760 msgid ""
9761 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9762 "when finished."
9763 msgstr ""
9764 "O sistema está agora a limpar a partição de configuração e irá reiniciar-se "
9765 "quando terminar."
9766
9767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9768 msgid ""
9769 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9770 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9771 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9772 "settings."
9773 msgstr ""
9774 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9775 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9776 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9777 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9778
9779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9780 msgid ""
9781 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9782 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9783 msgstr ""
9784 "O sistema está a reiniciar agora. Se a configuração restaurada alterou o "
9785 "endereço IP da LAN atual, talvez seja necessário reconectar manualmente."
9786
9787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9788 msgid "The system password has been successfully changed."
9789 msgstr "A palavra-passe do sistema foi modificada com êxito."
9790
9791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9792 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9793 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9794
9795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:773
9796 msgid ""
9797 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
9798 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
9799 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
9800 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9804 msgid ""
9805 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9806 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9807 "\"Cancel\" to abort the operation."
9808 msgstr ""
9809 "O arquivo de backup enviado parece ser válido e contém os ficheiros listados "
9810 "abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e reiniciar, ou "
9811 "\"Cancelar\" para cancelar a operação."
9812
9813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9814 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9815 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9816
9817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9818 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9819 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9820
9821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9822 msgid ""
9823 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9824 "you choose the generic image format for your platform."
9825 msgstr ""
9826 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
9827 "imagem genérica para a sua plataforma."
9828
9829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
9830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
9831 msgid "The value is overridden by configuration."
9832 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9833
9834 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9835 msgid ""
9836 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9837 "the network with its protocol information."
9838 msgstr ""
9839 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9840 "rede com as suas informações de protocolo."
9841
9842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9843 msgid ""
9844 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9845 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9846 msgstr ""
9847 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9848 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9849 "incompleta filtragem de tráfego."
9850
9851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:985
9852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
9853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9855 msgid "There are no active leases"
9856 msgstr "Não há arrendamentos ativos"
9857
9858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
9859 msgid "There are no changes to apply"
9860 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9861
9862 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9863 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
9864 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9865 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9866 msgid ""
9867 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9868 "protect the web interface."
9869 msgstr ""
9870 "Não há uma password definida neste router. Por favor defina uma palavra-"
9871 "passe de root para proteger a interface web."
9872
9873 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9874 msgid "This IPv4 address of the relay"
9875 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9876
9877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1722
9878 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9879 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9880
9881 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9882 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9883 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9884 msgstr "Isto não parece ser um ficheiro PEM válido"
9885
9886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9887 msgid ""
9888 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9889 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9890 "configurations are automatically preserved."
9891 msgstr ""
9892 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para corresponder com os "
9893 "ficheiros e diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Ficheiros "
9894 "modificados em /etc/config/ e alguns outros ficheiros de configuração são "
9895 "automaticamente preservados."
9896
9897 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9898 msgid ""
9899 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9900 "password if no update key has been configured"
9901 msgstr ""
9902 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a palavra-passe da conta "
9903 "se não tem uma \"Update Keu\" configurada"
9904
9905 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9906 msgid ""
9907 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9908 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9909 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9910 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9911 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9912 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9913 "a network from there."
9914 msgstr ""
9915 "Este é o aparelho batman-adv ao qual deseja vincular o aparelho físico de "
9916 "cima. Caso esta lista esteja vazia, precisará criar uma primeiro. Caso "
9917 "queira rotear o tráfego mesh num aparelho de rede com fio, selecione-o no "
9918 "seletor de aparelhos acima. Caso queira atribuir a interface batman-adv a "
9919 "uma mesh Wi-fi, não selecione um aparelho no seletor de aparelhos, mas vá "
9920 "para as configurações sem fio e selecione essa interface como uma rede a "
9921 "partir daí."
9922
9923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9924 msgid ""
9925 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9926 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9927 msgstr ""
9928 "Este é o conteúdo de /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos aqui "
9929 "(antes de 'exit 0') para executá-los no final do processo de arranque."
9930
9931 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9932 msgid ""
9933 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9934 "ends with <code>...:2/64</code>"
9935 msgstr ""
9936 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9937 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9938
9939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
9940 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9941 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9942
9943 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9944 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9945 msgstr "Este é o nome do utilizador em para se autenticar na sua conta"
9946
9947 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9948 msgid ""
9949 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9950 msgstr ""
9951 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9952 "clientes"
9953
9954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9955 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9956 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9957
9958 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9959 msgid ""
9960 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9961 msgstr ""
9962 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
9963 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
9964
9965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9966 msgid ""
9967 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9968 "their status."
9969 msgstr ""
9970 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9971
9972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
9973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
9974 msgid ""
9975 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9976 msgstr ""
9977 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9978
9979 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9980 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9981 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9982 msgid "This section contains no values yet"
9983 msgstr "Esta secção ainda não contém valores"
9984
9985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9986 msgid "Time Synchronization"
9987 msgstr "Sincronização Horária"
9988
9989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
9990 msgid "Time advertisement"
9991 msgstr "Tempo do anúncio"
9992
9993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9994 msgid "Time in milliseconds"
9995 msgstr "O tempo em milissegundos"
9996
9997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9998 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9999 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10000
10001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10002 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10003 msgstr "Intervalo de tempo para rekeying GTK"
10004
10005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
10006 msgid "Time zone"
10007 msgstr "Fuso horário"
10008
10009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10010 msgid "Timed-out"
10011 msgstr "Tempo esgotado"
10012
10013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10014 msgid "Timeout in seconds"
10015 msgstr "Tempo limite em segundos"
10016
10017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10018 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10019 msgstr ""
10020 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10021 "do encaminhamento"
10022
10023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10024 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10025 msgstr ""
10026 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10027 "do enlace"
10028
10029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10030 msgid "Timezone"
10031 msgstr "Fuso Horário"
10032
10033 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
10034 msgid ""
10035 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10036 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10037 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10038 msgstr ""
10039 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10040 "ficheiro de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo "
10041 "provedor), use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10042 "href=\"#\"></a></strong>."
10043
10044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10045 msgid ""
10046 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10047 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10048 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10049 msgstr ""
10050 "Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um arquivo "
10051 "de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
10052 "firmware, clique \" Repor (só possível com imagens squashfs)."
10053
10054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
10055 msgid "Tone"
10056 msgstr "Tom"
10057
10058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10059 msgid "Total Available"
10060 msgstr "Total Disponível"
10061
10062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10065 msgid "Traceroute"
10066 msgstr "Traceroute"
10067
10068 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10069 msgid "Tracking Area Code"
10070 msgstr "Código de rasteamento da área"
10071
10072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10074 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10075 msgid "Traffic"
10076 msgstr "Tráfego"
10077
10078 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10079 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10080 msgid "Traffic Class"
10081 msgstr "Classe de tráfego"
10082
10083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10084 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10085 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10086
10087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10088 msgctxt "nft counter"
10089 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10090 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10091
10092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10093 msgid "Transfer"
10094 msgstr "Transferências"
10095
10096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10097 msgid "Transmit"
10098 msgstr "Transmitir"
10099
10100 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10101 msgid "Transmit Hash Policy"
10102 msgstr "Política de Transmissão do Hash"
10103
10104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
10105 msgid "Transmit dropped"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:238
10109 msgid "Transmit errors"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10113 msgid "Transmitted Data"
10114 msgstr "Dados transmitidos"
10115
10116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:236
10117 msgid "Transmitted bytes"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:237
10121 msgid "Transmitted packets"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10125 msgctxt "nft @th,off,len"
10126 msgid "Transport header bits %d-%d"
10127 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10128
10129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10130 msgctxt "nft th dport"
10131 msgid "Transport header destination port"
10132 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10133
10134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10135 msgctxt "nft th sport"
10136 msgid "Transport header source port"
10137 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10138
10139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10140 msgid "Trigger"
10141 msgstr "Trigger"
10142
10143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10144 msgid "Trigger Mode"
10145 msgstr "Modo de Trigger"
10146
10147 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10148 msgid "Tunnel ID"
10149 msgstr "ID do Túnel"
10150
10151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10152 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10153 msgid "Tunnel Interface"
10154 msgstr "Interface de Túnel"
10155
10156 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10157 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10158 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10159 msgid "Tunnel Link"
10160 msgstr "Enlace do túnel"
10161
10162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
10163 msgid "Tunnel device"
10164 msgstr "Aparelho de túnel"
10165
10166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10167 msgid "Tx-Power"
10168 msgstr "Potência de Tx"
10169
10170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
10172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10173 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10174 msgid "Type"
10175 msgstr "Tipo"
10176
10177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10178 msgid "Type of service"
10179 msgstr "Tipo do serviço"
10180
10181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10182 msgctxt "nft udp dport"
10183 msgid "UDP destination port"
10184 msgstr "Porto de destino UDP"
10185
10186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10187 msgctxt "nft udp sport"
10188 msgid "UDP source port"
10189 msgstr "Porta de origem UDP"
10190
10191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10192 msgid "UDP:"
10193 msgstr "UDP:"
10194
10195 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10196 msgid "UMTS only"
10197 msgstr "Só UMTS"
10198
10199 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10200 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10201 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10202 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10203
10204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10206 msgid "UUID"
10207 msgstr "UUID"
10208
10209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10211 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10212 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10213 msgid "Unable to determine device name"
10214 msgstr "Não foi possível determinar o nome do aparelho"
10215
10216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10217 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10218 msgid "Unable to determine external IP address"
10219 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10220
10221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10222 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10223 msgid "Unable to determine upstream interface"
10224 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10225
10226 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10227 msgid "Unable to dispatch"
10228 msgstr "Não é possível a expedição"
10229
10230 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10231 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10232 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10233
10234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10236 msgid "Unable to load log data:"
10237 msgstr "Não foi possível carregar os dados do log:"
10238
10239 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10240 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10241 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10242 msgid "Unable to obtain client ID"
10243 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10244
10245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10246 msgid "Unable to obtain mount information"
10247 msgstr "Não é possível obter informações sobre o mount"
10248
10249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
10250 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10251 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de ip6tables: %s"
10252
10253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
10254 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10255 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de iptables: %s"
10256
10257 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10258 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10259 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10260 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10261
10262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10263 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10264 msgid "Unable to resolve peer host name"
10265 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10266
10267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
10268 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10269 msgstr "Incapaz de reiniciar o firewall: %s"
10270
10271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10274 msgid "Unable to save contents: %s"
10275 msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
10276
10277 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10278 msgid "Unable to set allowed mode list."
10279 msgstr ""
10280
10281 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10282 msgid "Unable to set preferred mode."
10283 msgstr ""
10284
10285 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10286 msgid "Unable to verify PIN"
10287 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10288
10289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1341
10290 msgid "Unconfigure"
10291 msgstr "Desconfigurar"
10292
10293 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10294 msgid "Unet"
10295 msgstr "Unet"
10296
10297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10298 msgid "Unexpected reply data format"
10299 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
10300
10301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
10302 msgid ""
10303 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10304 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10305 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10306 "generated at first install."
10307 msgstr ""
10308 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10309 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10310 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10311 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10312
10313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10314 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10316 msgid "Unknown"
10317 msgstr "Desconhecido"
10318
10319 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10320 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10321 msgstr "Método de ligação desconhecido e sem suporte."
10322
10323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10324 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10325 msgid "Unknown error (%s)"
10326 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10327
10328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10329 msgid "Unknown error code"
10330 msgstr "Código de erro desconhecido"
10331
10332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10334 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10335 msgid "Unmanaged"
10336 msgstr "Não gerido"
10337
10338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10340 msgid "Unmount"
10341 msgstr "Desmontar"
10342
10343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10344 msgid "Unnamed key"
10345 msgstr "Chave sem nome"
10346
10347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10348 msgid "Unsaved Changes"
10349 msgstr "Alterações não Guardadas"
10350
10351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10352 msgid "Unspecified error"
10353 msgstr "Erro não especificado"
10354
10355 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10356 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10357 msgid "Unsupported MAP type"
10358 msgstr ""
10359 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
10360 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
10361
10362 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10363 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10364 msgid "Unsupported modem"
10365 msgstr "Modem não suportado"
10366
10367 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10368 msgid "Unsupported protocol"
10369 msgstr "Protocolo não suportado"
10370
10371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10372 msgid "Unsupported protocol type."
10373 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10374
10375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10376 msgctxt "VLAN port state"
10377 msgid "Untagged"
10378 msgstr "Não marcado"
10379
10380 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
10381 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10382 msgid "Untitled peer"
10383 msgstr "Par sem título"
10384
10385 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10386 msgid "Up"
10387 msgstr "Acima"
10388
10389 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10390 msgid "Up Delay"
10391 msgstr "Atraso de Envio"
10392
10393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10394 msgid "Upload"
10395 msgstr "Enviar"
10396
10397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10398 msgid ""
10399 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10400 msgstr ""
10401 "Envie uma imagem compatível com sysupgrade-compatible aqui para substituir o "
10402 "firmware em execução."
10403
10404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10407 msgid "Upload archive..."
10408 msgstr "Enviar arquivo..."
10409
10410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10411 msgid "Upload file"
10412 msgstr "Enviar ficheiro"
10413
10414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10415 msgid "Upload file…"
10416 msgstr "Enviar ficheiro…"
10417
10418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10419 msgid "Upload has been cancelled"
10420 msgstr "O envio foi cancelado"
10421
10422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10424 msgid "Upload request failed: %s"
10425 msgstr "Pedido de envio falhou: %s"
10426
10427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10429 msgid "Uploading file…"
10430 msgstr "Enviando o ficheiro…"
10431
10432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10433 msgid ""
10434 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10435 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10436 "restarted to apply the updated configuration."
10437 msgstr ""
10438 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas \"wifi-iface\" serão atribuídas "
10439 "com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada para aplicar "
10440 "a configuração atualizada."
10441
10442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10443 msgid ""
10444 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10445 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10446 msgstr ""
10447 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10448 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10449
10450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10451 msgid ""
10452 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10453 "will be restarted to apply the updated configuration."
10454 msgstr ""
10455 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10456 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10457
10458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
10459 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10460 msgstr ""
10461 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem do ficheiro resolv."
10462
10463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10465 msgid "Uptime"
10466 msgstr "Tempo de atividade"
10467
10468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
10469 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10470 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
10471
10472 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10473 msgid "Use DHCP"
10474 msgstr "Utilizar DHCP"
10475
10476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10477 msgid "Use DHCP advertised servers"
10478 msgstr "Usar servidores DHCP anunciados"
10479
10480 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10481 msgid "Use DHCP gateway"
10482 msgstr "Usar a gateway do DHCP"
10483
10484 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10485 msgid "Use DHCPv6"
10486 msgstr "Utilizar DHCPv6"
10487
10488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
10489 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10490 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10491 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10492 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10493 msgstr "Usar os servidores DNS fornecidos pelo parceiro"
10494
10495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10496 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10497 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10498
10499 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10500 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10501 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10502 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10503 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10504 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10505 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10506 msgstr ""
10507 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
10508 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
10509
10510 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10511 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10512 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10513 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10514 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10515 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10516
10517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10518 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10519 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10520
10521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10522 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10523 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10524
10525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10526 msgid ""
10527 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10528 "(encap2+3)"
10529 msgstr ""
10530 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10531 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10532
10533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10534 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10535 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10536
10537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10538 msgid "Use as root filesystem (/)"
10539 msgstr "Usar como o sistema de ficheiros raiz (/)"
10540
10541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10542 msgid "Use broadcast flag"
10543 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10544
10545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1276
10546 msgid "Use builtin IPv6-management"
10547 msgstr "Use o gestão do IPv6 embarcado"
10548
10549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
10550 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10551 msgid "Use custom DNS servers"
10552 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
10553
10554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
10555 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10556 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10557 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10558 msgid "Use default gateway"
10559 msgstr "Usar gateway pre-definida"
10560
10561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
10562 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10563 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10564 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10565 msgid "Use gateway metric"
10566 msgstr "Use a métrica do roteador"
10567
10568 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10569 msgid "Use legacy MAP"
10570 msgstr "Usar MAP legado"
10571
10572 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10573 msgid ""
10574 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10575 "instead of RFC7597"
10576 msgstr ""
10577 "Usar o formato de identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-"
10578 "map-00) em vez do RFC7597"
10579
10580 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10581 msgid "Use routing table"
10582 msgstr "Usar tabela de roteamento"
10583
10584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10585 msgctxt "nft nat flag persistent"
10586 msgid "Use same source and destination for each connection"
10587 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10588
10589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10590 msgid "Use system certificates"
10591 msgstr "Usar certificados de sistema"
10592
10593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10594 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10595 msgstr "Usar certificados de sistema para o túnel interno"
10596
10597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:772
10598 msgid ""
10599 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10600 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10601 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10602 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10603 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10604 msgstr ""
10605 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de locação. O "
10606 "<em>Endereço MAC</em> identifica o host, o <em>Endereço IPv4</em> especifica "
10607 "o endereço fixo a ser usado, e o <em>Hostname</em> é atribuído como um nome "
10608 "simbólico ao host solicitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode "
10609 "ser usado para definir o tempo de concessão não predefinido específico do "
10610 "host, por exemplo, 12h, 3d ou infinito."
10611
10612 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10613 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10614 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10615
10616 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10617 msgid ""
10618 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10619 msgstr ""
10620 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10621 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10622
10623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10625 msgid "Used"
10626 msgstr "Usado"
10627
10628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
10629 msgid "Used Key Slot"
10630 msgstr "Posição da Chave Usada"
10631
10632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
10633 msgid ""
10634 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10635 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10636 msgstr ""
10637 "Utilizado para dois fins diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não é "
10638 "necessário com WPA(2)-PSK normal."
10639
10640 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10641 msgid "User Group"
10642 msgstr "Grupo do Utilizador"
10643
10644 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10645 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10646 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10647 msgstr "Certificado do utilizador (codificado em formato PEM)"
10648
10649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10650 msgid "User identifier"
10651 msgstr "Identificador do utilizador"
10652
10653 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10654 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10655 msgid "User key (PEM encoded)"
10656 msgstr "Chave do utilizador (codificada em formato PEM)"
10657
10658 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10659 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10660 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10661 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10662 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10663 msgid "Username"
10664 msgstr "Nome do utilizador"
10665
10666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10667 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10668 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10669
10670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
10671 msgid "VC-Mux"
10672 msgstr "VC-Mux"
10673
10674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
10675 msgid "VDSL"
10676 msgstr "VDSL"
10677
10678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10679 msgctxt "MACVLAN mode"
10680 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10681 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10682
10683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1447
10685 msgid "VLAN (802.1ad)"
10686 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10687
10688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1444
10690 msgid "VLAN (802.1q)"
10691 msgstr "VLAN (802.1q)"
10692
10693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10695 msgid "VLAN ID"
10696 msgstr "ID da VLAN"
10697
10698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10699 msgid "VLANs on %q"
10700 msgstr "VLANs em %q"
10701
10702 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10703 msgid "VPN"
10704 msgstr "VPN"
10705
10706 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10707 msgid "VPN Local address"
10708 msgstr "Endereço Local da VPN"
10709
10710 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10711 msgid "VPN Local port"
10712 msgstr "Porta Local da VPN"
10713
10714 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10715 msgid "VPN Protocol"
10716 msgstr "Protocolo de VPN"
10717
10718 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10719 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10720 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10721 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10722 msgid "VPN Server"
10723 msgstr "Servidor VPN"
10724
10725 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10726 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10727 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10728
10729 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10730 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10731 msgid "VPN Server port"
10732 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10733
10734 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10735 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10736 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10737
10738 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10739 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10740 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10741 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10742
10743 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10744 msgid "VTI"
10745 msgstr "VTI"
10746
10747 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10748 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10749 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10750
10751 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10752 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10753 msgid "VXLAN network identifier"
10754 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10755
10756 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10757 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10758 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10759
10760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
10761 msgid ""
10762 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10763 "DNSSEC."
10764 msgstr ""
10765 "Validar respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para "
10766 "suportar DNSSEC."
10767
10768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10770 msgid ""
10771 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10772 "the \"ca-bundle\" package"
10773 msgstr ""
10774 "Validar o certificado do servidor usando o pacote AC do sistema incorporado,"
10775 "<br /> requer o pacote \"ca-bundle\""
10776
10777 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10778 msgid "Validation for all slaves"
10779 msgstr "Validação para todos os escravos"
10780
10781 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10782 msgid "Validation only for active slave"
10783 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10784
10785 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10786 msgid "Validation only for backup slaves"
10787 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10788
10789 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10790 msgid "Vendor"
10791 msgstr "Fabricante"
10792
10793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10794 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10795 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10796
10797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
10798 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10799 msgstr ""
10800 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10801 "domínios não assinados."
10802
10803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10804 msgid "Verifying the uploaded image file."
10805 msgstr "Verificando o ficheiro de imagem enviado."
10806
10807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10808 msgid "Very High"
10809 msgstr "Muito alto"
10810
10811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1459
10813 msgid "Virtual Ethernet"
10814 msgstr "Ethernet virtual"
10815
10816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10817 msgid "Virtual dynamic interface"
10818 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10819
10820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10822 msgid "WDS"
10823 msgstr "WDS"
10824
10825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10827 msgid "WEP Open System"
10828 msgstr "Sistema Aberto WEP"
10829
10830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
10831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
10832 msgid "WEP Shared Key"
10833 msgstr "Chave partilhada WEP"
10834
10835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10836 msgid "WEP passphrase"
10837 msgstr "Palavra-Passe WEP"
10838
10839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10840 msgid "WLAN roaming"
10841 msgstr "Roaming WLAN"
10842
10843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10844 msgid "WMM Mode"
10845 msgstr "Modo WMM"
10846
10847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
10848 msgid "WNM Sleep Mode"
10849 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
10850
10851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
10852 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10853 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
10854
10855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10856 msgid "WPA passphrase"
10857 msgstr "Palavra-Passe WPA"
10858
10859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
10860 msgid ""
10861 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10862 "and ad-hoc mode) to be installed."
10863 msgstr ""
10864 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
10865 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
10866
10867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10868 msgid "WPS status"
10869 msgstr "Estado do WPS"
10870
10871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10872 msgid "Waiting for device..."
10873 msgstr "À espera do aparelho..."
10874
10875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10877 msgid "Warning"
10878 msgstr "Aviso"
10879
10880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10881 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10882 msgstr ""
10883 "Aviso: Existem definições não gravadas que serão perdidas com o reinicio!"
10884
10885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10886 msgid "Weak"
10887 msgstr "Fraco"
10888
10889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
10890 msgid "Weight"
10891 msgstr "Peso"
10892
10893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:921
10894 msgid ""
10895 "When a host matches an entry then the special tag <em>known</em> is set. Use "
10896 "<em>known</em> to match all known hosts."
10897 msgstr ""
10898
10899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1069
10900 msgid ""
10901 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10902 "preference value are considered first when allocating subnets."
10903 msgstr ""
10904 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10905 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10906
10907 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10908 msgid ""
10909 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10910 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10911 msgstr ""
10912 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10913 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10914 "necessário."
10915
10916 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10917 msgid ""
10918 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10919 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10920 "much delay."
10921 msgstr ""
10922 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10923 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10924 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10925
10926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
10927 msgid ""
10928 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10929 "interface prefix"
10930 msgstr ""
10931 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10932 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10933
10934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10935 msgid ""
10936 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10937 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10938 "but no new hosts are learned."
10939 msgstr ""
10940 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
10941 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
10942 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
10943 "nenhum novo host será recebido."
10944
10945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10946 msgid ""
10947 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10948 "off by default and blinking on system activity."
10949 msgstr ""
10950 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10951 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10952
10953 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10954 msgid ""
10955 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10956 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10957 msgstr ""
10958 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10959 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10960
10961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
10962 msgid ""
10963 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10964 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10965 "key options."
10966 msgstr ""
10967 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10968 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10969 "opções das teclas R0 e R1."
10970
10971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10972 msgid ""
10973 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10974 "802.11a/802.11g rates."
10975 msgstr ""
10976 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado, os clientes "
10977 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10978
10979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10980 msgid ""
10981 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10982 "may be significantly reduced."
10983 msgstr ""
10984 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10985 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10986
10987 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10989 msgid "Width"
10990 msgstr "Largura"
10991
10992 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10993 msgid "WireGuard"
10994 msgstr "WireGuard"
10995
10996 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10997 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10998 msgid "WireGuard Status"
10999 msgstr "Estado do WireGuard"
11000
11001 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11002 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
11003 msgid "WireGuard VPN"
11004 msgstr "VPN WireGuard"
11005
11006 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
11007 msgid "WireGuard peer is disabled"
11008 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11009
11010 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11012 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11013 msgid "Wireless"
11014 msgstr "Rede sem fios"
11015
11016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11017 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11018 msgid "Wireless Adapter"
11019 msgstr "Adaptador Wireless"
11020
11021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
11023 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11024 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11025 msgid "Wireless Network"
11026 msgstr "Rede Wireless"
11027
11028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11029 msgid "Wireless Overview"
11030 msgstr "Vista Global Wireless"
11031
11032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11033 msgid "Wireless Security"
11034 msgstr "Segurança Wireless"
11035
11036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11037 msgid "Wireless configuration migration"
11038 msgstr "Migração da configuração wrieless"
11039
11040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11043 msgid "Wireless is disabled"
11044 msgstr "Wireless desativada"
11045
11046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11049 msgid "Wireless is not associated"
11050 msgstr "Wireless não associada"
11051
11052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11053 msgid "Wireless network is disabled"
11054 msgstr "Wireless está desativado"
11055
11056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11057 msgid "Wireless network is enabled"
11058 msgstr "A rede wireless está ativada"
11059
11060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:286
11061 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11062 msgstr "Escrever as consultas DNS recebidas no syslog."
11063
11064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11065 msgid "Write system log to file"
11066 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no ficheiro"
11067
11068 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11069 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11070 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11071
11072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11073 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11074 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11075 msgid "Yes"
11076 msgstr "Sim"
11077
11078 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11079 msgid "Yes (none, 0)"
11080 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11081
11082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11083 msgid ""
11084 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11085 "Do you really want to shut down the interface?"
11086 msgstr ""
11087 "Parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h\". "
11088 "Quer mesmo desligar a interface?"
11089
11090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
11091 msgid ""
11092 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11093 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11094 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11095 msgstr ""
11096 "Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
11097 "As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.<br /"
11098 "><strong>Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
11099 "como por exemplo \"rede/network\", o aparelho poderá tornar-se inacessível!</"
11100 "strong>"
11101
11102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
11103 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11104 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo destino."
11105
11106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
11107 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11108 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo domínio."
11109
11110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
11111 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11112 msgstr "Pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11113
11114 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11115 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11116 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11117 msgid ""
11118 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11119 msgstr ""
11120 "Tem de activar o JavaScript no seu browser ou a LuCI não funcionará "
11121 "corretamente."
11122
11123 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11124 msgid ""
11125 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11126 "interfaces!"
11127 msgstr ""
11128 "Deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas interfaces "
11129 "escravas selecionadas!"
11130
11131 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11132 msgid ""
11133 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11134 msgstr ""
11135 "Deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP esteja "
11136 "selecionado!"
11137
11138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11139 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11140 msgstr "Algoritmo de Compressão ZRam"
11141
11142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11143 msgid "ZRam Settings"
11144 msgstr "Configurações do ZRam"
11145
11146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11147 msgid "ZRam Size"
11148 msgstr "Tamanho do ZRam"
11149
11150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:639
11151 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11152 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11153
11154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:638
11155 msgid ""
11156 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11157 "possible, no browsers support SRV records.)"
11158 msgstr ""
11159 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11160 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registos SRV.)"
11161
11162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
11163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11165 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11166 msgid "any"
11167 msgstr "qualquer"
11168
11169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
11170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
11171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
11172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:103
11173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11175 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11176 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11177 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11178 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11179 msgid "auto"
11180 msgstr "automático"
11181
11182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
11184 msgid "automatic"
11185 msgstr "automático"
11186
11187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11188 msgid "automatic (disabled)"
11189 msgstr "automático (desativado)"
11190
11191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11192 msgid "automatic (enabled)"
11193 msgstr "automático (ativado)"
11194
11195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11196 msgid "baseT"
11197 msgstr "baseT"
11198
11199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624
11200 msgid "bridged"
11201 msgstr "em ponte"
11202
11203 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11205 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11206 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11207 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11208 msgid "create"
11209 msgstr "criar"
11210
11211 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11212 msgid "create:"
11213 msgstr "criar:"
11214
11215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11248 msgid "dBm"
11249 msgstr "dBm"
11250
11251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11252 msgctxt "nft unit"
11253 msgid "day"
11254 msgstr "dia"
11255
11256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11257 msgid "disable"
11258 msgstr "desativar"
11259
11260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
11263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:904
11264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
11265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
11266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11267 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11268 msgid "disabled"
11269 msgstr "desativado"
11270
11271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11273 msgid "driver default"
11274 msgstr "predefinição do driver"
11275
11276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11277 msgid "driver default (%s)"
11278 msgstr "padrão do driver (%s)"
11279
11280 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
11281 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11282 msgstr "p. ex.: --proxy 10.10.10.10.10"
11283
11284 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
11285 msgid "e.g: dump"
11286 msgstr "p.ex.: despejo"
11287
11288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11289 msgid "enabled"
11290 msgstr "ativado"
11291
11292 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11293 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11294 msgid "every %ds"
11295 msgstr "a cada %ds"
11296
11297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:965
11298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:995
11299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11301 msgid "expired"
11302 msgstr "expirou"
11303
11304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
11305 msgid "forced"
11306 msgstr "imposto"
11307
11308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11310 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11311 msgid "forward"
11312 msgstr "encaminhar"
11313
11314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11316 msgid "full-duplex"
11317 msgstr "duplex completo"
11318
11319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11321 msgid "half-duplex"
11322 msgstr "meio duplex"
11323
11324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11325 msgid "hexadecimal encoded value"
11326 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11327
11328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1914
11329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:313
11330 msgid "hidden"
11331 msgstr "escondido"
11332
11333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11334 msgctxt "nft unit"
11335 msgid "hour"
11336 msgstr "hora"
11337
11338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:788
11339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
11340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:948
11341 msgid "hybrid mode"
11342 msgstr "modo híbrido"
11343
11344 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11345 msgid "ignore"
11346 msgstr "ignorar"
11347
11348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:900
11349 msgid "infinite (lease does not expire)"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11354 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11355 msgid "input"
11356 msgstr "entrada"
11357
11358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11359 msgid "key between 8 and 63 characters"
11360 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11361
11362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11363 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11364 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11365
11366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:924
11367 msgid "known"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
11371 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
11375 msgid "managed config (M)"
11376 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11377
11378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11379 msgid "medium security"
11380 msgstr "segurança média"
11381
11382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11383 msgctxt "nft unit"
11384 msgid "minute"
11385 msgstr "minuto"
11386
11387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11388 msgid "minutes"
11389 msgstr "minutos"
11390
11391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
11392 msgid "mobile home agent (H)"
11393 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11394
11395 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11396 msgid "netif_carrier_ok()"
11397 msgstr "netif_carrier_ok()"
11398
11399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11400 msgid "no"
11401 msgstr "não"
11402
11403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:223
11406 msgid "no link"
11407 msgstr "sem link"
11408
11409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11410 msgid "no override"
11411 msgstr "sem substituição"
11412
11413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11415 msgid "non-empty value"
11416 msgstr "valor não vazio"
11417
11418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11420 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11421 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11422 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11423 msgid "none"
11424 msgstr "nenhum"
11425
11426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11429 msgid "not present"
11430 msgstr "não presente"
11431
11432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11435 msgid "off"
11436 msgstr "desligado"
11437
11438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
11439 msgid "on available prefix"
11440 msgstr "no prefixo disponível"
11441
11442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11443 msgid "open network"
11444 msgstr "rede aberta"
11445
11446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11447 msgid "other config (O)"
11448 msgstr "outra configuração (O)"
11449
11450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11451 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11452 msgid "output"
11453 msgstr "saída"
11454
11455 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11456 msgid "over a day ago"
11457 msgstr "mais de um dia atrás"
11458
11459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11460 msgctxt "nft unit"
11461 msgid "packets"
11462 msgstr "pacotes"
11463
11464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11465 msgid "positive decimal value"
11466 msgstr "valor decimal positivo"
11467
11468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11469 msgid "positive integer value"
11470 msgstr "valor inteiro positivo"
11471
11472 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
11473 msgid "random"
11474 msgstr "aleatório"
11475
11476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11477 msgid "randomly generated"
11478 msgstr "gerado aleatoriamente"
11479
11480 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11481 msgid ""
11482 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11483 "single packet rather than many small ones"
11484 msgstr ""
11485 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11486 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11487
11488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
11489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:908
11490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:946
11491 msgid "relay mode"
11492 msgstr "modo retransmissor"
11493
11494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
11495 msgid "routed"
11496 msgstr "roteado"
11497
11498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11499 msgid "sec"
11500 msgstr "seg"
11501
11502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
11503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
11504 msgid "server mode"
11505 msgstr "modo servidor"
11506
11507 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11508 msgid "sstpc Log-level"
11509 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11510
11511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11512 msgid "strong security"
11513 msgstr "segurança forte"
11514
11515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11516 msgid "tagged"
11517 msgstr "etiquetado"
11518
11519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
11520 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11521 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11522
11523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11524 msgid ""
11525 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11526 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11527 "access."
11528 msgstr ""
11529 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11530 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11531 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11532
11533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11534 msgid "unique value"
11535 msgstr "valor único"
11536
11537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11538 msgid "unknown"
11539 msgstr "desconhecido"
11540
11541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11542 msgid "unknown version"
11543 msgstr "versão desconhecida"
11544
11545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
11546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
11547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
11548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11550 msgid "unlimited"
11551 msgstr "ilimitado"
11552
11553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11561 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11562 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11563 msgid "unspecified"
11564 msgstr "não especificado"
11565
11566 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11567 msgid "unspecified -or- create:"
11568 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11569
11570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11571 msgid "untagged"
11572 msgstr "não etiquetado"
11573
11574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11577 msgid "valid IP address"
11578 msgstr "endereço IP válido"
11579
11580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11581 msgid "valid IP address or prefix"
11582 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11583
11584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11585 msgid "valid IPv4 CIDR"
11586 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11587
11588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11590 msgid "valid IPv4 address"
11591 msgstr "endereço IPv4 válido"
11592
11593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11594 msgid "valid IPv4 address or network"
11595 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11596
11597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11598 msgid "valid IPv4 address:port"
11599 msgstr "endereço:porta IPv4 válido"
11600
11601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11602 msgid "valid IPv4 network"
11603 msgstr "rede IPv4 válida"
11604
11605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11606 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11607 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11608
11609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11610 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11611 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11612
11613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11614 msgid "valid IPv6 CIDR"
11615 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11616
11617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11619 msgid "valid IPv6 address"
11620 msgstr "endereço IPv6 válido"
11621
11622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11623 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11624 msgstr "endereço ou prefixo IPv6 válido"
11625
11626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11627 msgid "valid IPv6 host id"
11628 msgstr "host id IPv6 válido"
11629
11630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11631 msgid "valid IPv6 network"
11632 msgstr "rede IPv6 válida"
11633
11634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11635 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11636 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11637
11638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11639 msgid "valid MAC address"
11640 msgstr "endereço MAC válido"
11641
11642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11643 msgid "valid UCI identifier"
11644 msgstr "identificador UCI válido"
11645
11646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11647 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11648 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11649
11650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11652 msgid "valid address:port"
11653 msgstr "endereço:porto válido"
11654
11655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11657 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11658 msgstr "data válida (AAAAA-MM-DD)"
11659
11660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11661 msgid "valid decimal value"
11662 msgstr "valor decimal válido"
11663
11664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11665 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11666 msgstr "chave WEP hexadecimal válida"
11667
11668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11669 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11670 msgstr "chave WPA hexadecimal válida"
11671
11672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11673 msgid "valid host:port"
11674 msgstr "host:porto válido"
11675
11676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11681 msgid "valid hostname"
11682 msgstr "nome de host válido"
11683
11684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11685 msgid "valid hostname or IP address"
11686 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11687
11688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11689 msgid "valid integer value"
11690 msgstr "valor inteiro válido"
11691
11692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11693 msgid "valid multicast MAC address"
11694 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11695
11696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11697 msgid ""
11698 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11699 "\"/\", \"%\" or spaces"
11700 msgstr ""
11701 "nome de aparelho de rede válido entre 1 e 15 caracteres não contendo \":\", "
11702 "\"/\", \"%\" ou espaços"
11703
11704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11705 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11706 msgstr "nome do aparelho de rede válido, não \".\" ou \"..\""
11707
11708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11709 msgid "valid network in address/netmask notation"
11710 msgstr "rede válida em notação de endereço/máscara de rede"
11711
11712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11713 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11714 msgstr "dígito válido do telefone (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11715
11716 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11718 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11719 msgstr "porta ou intervalo de portas válido (porta1-porta2)"
11720
11721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11723 msgid "valid port value"
11724 msgstr "valor de porta válido"
11725
11726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11727 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11728 msgstr "tempo válido (HH:MM:SS)"
11729
11730 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11731 msgid "value between %d and %d characters"
11732 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11733
11734 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11735 msgid "value between %f and %f"
11736 msgstr "valor entre %f e %f"
11737
11738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11739 msgid "value greater or equal to %f"
11740 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11741
11742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11743 msgid "value smaller or equal to %f"
11744 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11745
11746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11747 msgid "value with %d characters"
11748 msgstr "valor com caracteres %d"
11749
11750 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11751 msgid "value with at least %d characters"
11752 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11753
11754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11755 msgid "value with at most %d characters"
11756 msgstr "valor com o máximo de %d caracteres"
11757
11758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11759 msgid "weak security"
11760 msgstr "segurança fraca"
11761
11762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11763 msgctxt "nft unit"
11764 msgid "week"
11765 msgstr "semana"
11766
11767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11768 msgid "yes"
11769 msgstr "sim"
11770
11771 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11772 msgid "« Back"
11773 msgstr "« Voltar"
11774
11775 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
11776 #~ msgstr ""
11777 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
11778 #~ "distribuição."
11779
11780 #~ msgid "ID"
11781 #~ msgstr "ID"
11782
11783 #~ msgid "Listen address"
11784 #~ msgstr "Endereço de escuta"
11785
11786 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
11787 #~ msgstr "A escuta e a distribuição à família do IP precisa ser homogêneo."
11788
11789 #~ msgid "Relay To address"
11790 #~ msgstr "Endereço de encaminhamento"
11791
11792 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
11793 #~ msgstr "Desligamento do portador do modem em andamento."
11794
11795 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
11796 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Por favor, espere."
11797
11798 #~ msgid "Modem is disabled."
11799 #~ msgstr "O modem está desativado."
11800
11801 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
11802 #~ msgstr ""
11803 #~ "Sufixo (hex) <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
11804
11805 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
11806 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
11807
11808 #~ msgid "Annex A G.992.1"
11809 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
11810
11811 #~ msgid "Annex A G.992.2"
11812 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
11813
11814 #~ msgid "Annex A G.992.3"
11815 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
11816
11817 #~ msgid "Annex A G.992.5"
11818 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
11819
11820 #~ msgid "Annex B (all)"
11821 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
11822
11823 #~ msgid "Annex B G.992.1"
11824 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
11825
11826 #~ msgid "Annex B G.992.3"
11827 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
11828
11829 #~ msgid "Annex B G.992.5"
11830 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
11831
11832 #~ msgid "Annex J (all)"
11833 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
11834
11835 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
11836 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
11837
11838 #~ msgid "Annex M (all)"
11839 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
11840
11841 #~ msgid "Annex M G.992.3"
11842 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
11843
11844 #~ msgid "Annex M G.992.5"
11845 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
11846
11847 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11848 #~ msgstr "ID do vendedor de sistema ATU-C"
11849
11850 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11851 #~ msgstr ""
11852 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
11853 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
11854
11855 #~ msgctxt "VLAN port state"
11856 #~ msgid "Do not participate"
11857 #~ msgstr "Não participar"
11858
11859 #~ msgctxt "VLAN port state"
11860 #~ msgid "Egress tagged"
11861 #~ msgstr "Egresso marcado"
11862
11863 #~ msgctxt "VLAN port state"
11864 #~ msgid "Egress untagged"
11865 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
11866
11867 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11868 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
11869
11870 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11871 #~ msgstr ""
11872 #~ "Encaminhar segundos da correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
11873 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
11874
11875 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11876 #~ msgstr ""
11877 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
11878 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
11879
11880 #~ msgid "Latency"
11881 #~ msgstr "Latência"
11882
11883 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11884 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
11885
11886 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11887 #~ msgstr ""
11888 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
11889 #~ "abbr>)"
11890
11891 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11892 #~ msgstr ""
11893 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
11894 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
11895
11896 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11897 #~ msgstr "Margem de Ruído (SNR)"
11898
11899 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11900 #~ msgstr ""
11901 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
11902 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
11903
11904 #~ msgid "Power Management Mode"
11905 #~ msgstr "Modo de Gestão de Energia"
11906
11907 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11908 #~ msgstr ""
11909 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
11910
11911 #~ msgctxt "VLAN port state"
11912 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11913 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
11914
11915 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11916 #~ msgstr ""
11917 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
11918 #~ "abbr>)"
11919
11920 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11921 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
11922
11923 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11924 #~ msgstr ""
11925 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
11926 #~ "abbr>)"
11927
11928 #~ msgid ""
11929 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11930 #~ "and names with underscores)."
11931 #~ msgstr ""
11932 #~ "Evite acionar inutilmente as ligações de discagem sob demanda (faz o "
11933 #~ "filtro dos registos SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
11934
11935 #~ msgid "Filter useless"
11936 #~ msgstr "Filtrar inúteis"
11937
11938 #~ msgid "Network Utilities"
11939 #~ msgstr "Ferramentas de Rede"
11940
11941 #~ msgid "Back to configuration"
11942 #~ msgstr "Voltar à configuração"
11943
11944 #~ msgid "Close list..."
11945 #~ msgstr "Fechar lista..."
11946
11947 #~ msgid "Internal Server Error"
11948 #~ msgstr "Erro Interno do Servidor"
11949
11950 #~ msgid "No files found"
11951 #~ msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
11952
11953 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11954 #~ msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
11955
11956 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11957 #~ msgstr ""
11958 #~ "Não encaminhar pedidos que não possam ser respondidos por servidores "
11959 #~ "públicos de nomes."
11960
11961 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11962 #~ msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
11963
11964 #~ msgid ""
11965 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11966 #~ "on the router"
11967 #~ msgstr ""
11968 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
11969 #~ "roteador"
11970
11971 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11972 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
11973
11974 #~ msgid "Generate Key"
11975 #~ msgstr "Gerar chave"
11976
11977 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11978 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11979
11980 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11981 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11982
11983 #~ msgid "Hide QR-Code"
11984 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
11985
11986 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11987 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
11988
11989 #~ msgid ""
11990 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11991 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11992 #~ msgstr ""
11993 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
11994 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
11995
11996 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11997 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
11998
11999 #~ msgid "No peers defined yet"
12000 #~ msgstr "Ainda não há pares definidos"
12001
12002 #~ msgid "QR-Code"
12003 #~ msgstr "QR-Code"
12004
12005 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12006 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12007
12008 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12009 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12010
12011 #~ msgid ""
12012 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12013 #~ "button click and transfers the following information:"
12014 #~ msgstr ""
12015 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12016 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12017
12018 #~ msgid ""
12019 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12020 #~ "configured"
12021 #~ msgstr ""
12022 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12023 #~ "não esteja configurado"
12024
12025 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12026 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12027
12028 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12029 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12030
12031 #~ msgid "Default %d"
12032 #~ msgstr "Predefinição %d"
12033
12034 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12035 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com o erro: %h"
12036
12037 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12038 #~ msgstr "Diretório raiz para ficheiros disponibilizados pelo TFTP"
12039
12040 #~ msgid "TFTP Settings"
12041 #~ msgstr "Definições TFTP"
12042
12043 #~ msgid "Auto Refresh"
12044 #~ msgstr "Atualização Automática"
12045
12046 #~ msgid "on"
12047 #~ msgstr "ligado"
12048
12049 #~ msgid ""
12050 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12051 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12052 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12053 #~ msgstr ""
12054 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12055 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12056 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12057
12058 #~ msgid "Value must not be empty"
12059 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12060
12061 #~ msgid ""
12062 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12063 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12064 #~ "correct and meant for your device!"
12065 #~ msgstr ""
12066 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12067 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12068 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12069 #~ "aparelho!"
12070
12071 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12072 #~ msgstr "Conceder acesso ao estado de rota do sistema"
12073
12074 #~ msgid "Host entries"
12075 #~ msgstr "Entradas de hosts"
12076
12077 #~ msgid ""
12078 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12079 #~ "file was empty before editing."
12080 #~ msgstr ""
12081 #~ "<br/>Nota: você precisa reiniciar manualmente o serviço da cron se o "
12082 #~ "ficheiro crontab estava vazio antes da edição."
12083
12084 #~ msgid ""
12085 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12086 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12087 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12088 #~ msgstr ""
12089 #~ "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
12090 #~ "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
12091 #~ "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
12092
12093 #~ msgid ""
12094 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12095 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12096 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12097 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12098 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12099 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12100 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12101 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12102 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12103 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12104 #~ "locally.</li></ul>"
12105 #~ msgstr ""
12106 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12107 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12108 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12109 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12110 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os aparelhos.</li> "
12111 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12112 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12113 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12114 #~ "para os aparelhos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12115 #~ "roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a configuração e os "
12116 #~ "prefixos para os aparelhos e usa <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12117 #~ "abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></ul>"
12118
12119 #~ msgid ""
12120 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12121 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12122 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12123 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12124 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12125 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12126 #~ "server+relay.</li></ul>"
12127 #~ msgstr ""
12128 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12129 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12130 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos aparelhos.</li> "
12131 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12132 #~ "configuração da interface WAN para os aparelhos. Ajuda o suporte dos "
12133 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12134 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12135 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12136
12137 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12138 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12139
12140 #~ msgid "Announce as default router"
12141 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12142
12143 #~ msgid "Announced DNS servers"
12144 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12145
12146 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12147 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12148
12149 #~ msgid "Default is on."
12150 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12151
12152 #~ msgid ""
12153 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12154 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12155 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12156 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12157 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12158 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12159 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12160 #~ msgstr ""
12161 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12162 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12163 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12164 #~ "abbr> para a atribuição automática do próprio endereço. Sem o DHCPv6.</"
12165 #~ "li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12166 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12167 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12168 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12169
12170 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12171 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12172
12173 #~ msgid ""
12174 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12175 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12176 #~ "(<code>600</code>)."
12177 #~ msgstr ""
12178 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12179 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12180 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12181
12182 #~ msgid ""
12183 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12184 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12185 #~ "(<code>200</code>)."
12186 #~ msgstr ""
12187 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12188 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12189 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12190
12191 #~ msgid "Override MAC address"
12192 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12193
12194 #~ msgid ""
12195 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12196 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12197 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12198 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12199 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12200 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12201 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12202 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12203 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12204 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12205 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12206 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12207 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12208 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12209 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12210 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12211 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12212 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12213 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12214 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12215 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12216 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12217 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12218 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12219 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12220 #~ msgstr ""
12221 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12222 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12223 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12224 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12225 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12226 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12227 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12228 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12229 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12230 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12231 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12232 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12233 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12234 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12235 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12236 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12237 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados num enlace, é um pré-"
12238 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12239 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12240 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12241 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12242 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12243 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12244 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12245 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12246 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12247 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12248 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12249 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12250
12251 #~ msgid ""
12252 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12253 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12254 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12255 #~ msgstr ""
12256 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12257 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12258 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12259
12260 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12261 #~ msgstr "Defina esta interface como mestre para o relé dhcpv6."
12262
12263 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12264 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12265
12266 #~ msgid ""
12267 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12268 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12269 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12270 #~ msgstr ""
12271 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12272 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12273 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12274 #~ "de 1280."
12275
12276 #~ msgid ""
12277 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12278 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12279 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12280 #~ msgstr ""
12281 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12282 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12283 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12284
12285 #~ msgid "stateful-only"
12286 #~ msgstr "somente com estado"
12287
12288 #~ msgid "stateless"
12289 #~ msgstr "sem estado"
12290
12291 #~ msgid "stateless + stateful"
12292 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12293
12294 #~ msgid "Bridge interfaces"
12295 #~ msgstr "Ativar brigde nas interfaces"
12296
12297 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12298 #~ msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
12299
12300 #~ msgid "Always announce default router"
12301 #~ msgstr "Anunciar sempre o router predefinido"
12302
12303 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12304 #~ msgstr ""
12305 #~ "Anunciar-se como gateway mesmo se não existir um prefixo público "
12306 #~ "disponível."
12307
12308 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12309 #~ msgstr "A predefinição é sem estado + com estado"
12310
12311 #~ msgid "NDP-Proxy"
12312 #~ msgstr "Proxy NDP"
12313
12314 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12315 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12316
12317 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12318 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12319
12320 #~ msgid "Default Route"
12321 #~ msgstr "Rota Padrão"
12322
12323 #~ msgid "Default gateway"
12324 #~ msgstr "Gateway predefinido"
12325
12326 #~ msgid "Gateway metric"
12327 #~ msgstr "Métrica de Gateway"
12328
12329 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12330 #~ msgstr "Quantidade de threads paralelas utilizadas para compressão"
12331
12332 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12333 #~ msgstr "Definir VPN como a Rota Padrão"
12334
12335 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12336 #~ msgstr "Fluxos de Compressão ZRam"
12337
12338 #~ msgid "Profile"
12339 #~ msgstr "Perfil"
12340
12341 #~ msgid ""
12342 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12343 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12344 #~ msgstr ""
12345 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12346 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12347
12348 #~ msgid "Invalid value"
12349 #~ msgstr "Valor inválido"
12350
12351 #~ msgid ""
12352 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12353 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12354 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12355 #~ msgstr ""
12356 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12357 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12358 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12359
12360 #~ msgid ""
12361 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12362 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12363 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12364 #~ msgstr ""
12365 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12366 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12367 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12368
12369 #~ msgid "default-on (kernel)"
12370 #~ msgstr "default-on (kernel)"
12371
12372 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12373 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
12374
12375 #~ msgid "netdev (kernel)"
12376 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12377
12378 #~ msgid "none (kernel)"
12379 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
12380
12381 #~ msgid "timer (kernel)"
12382 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12383
12384 #~ msgid "Enable/Disable"
12385 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
12386
12387 #~ msgid "No signal"
12388 #~ msgstr "Sem sinal"
12389
12390 #~ msgid "Free"
12391 #~ msgstr "Livre"
12392
12393 #~ msgid "Port %s"
12394 #~ msgstr "Porto %s"
12395
12396 #~ msgid "Switch Port Mask"
12397 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
12398
12399 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12400 #~ msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
12401
12402 #~ msgid "USB Device"
12403 #~ msgstr "Aparelho USB"
12404
12405 #~ msgid "USB Ports"
12406 #~ msgstr "Portas USB"
12407
12408 #~ msgid "Define a name for this network."
12409 #~ msgstr "Defina um nome para esta rede."
12410
12411 #~ msgid "Bad address specified!"
12412 #~ msgstr "Endereço incorreto especificado!"
12413
12414 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12415 #~ msgstr "Instale o iputils-traceroute6 para ver o rasto das rotas IPv6"
12416
12417 #~ msgid "Loading"
12418 #~ msgstr "A carregar"
12419
12420 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12421 #~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
12422
12423 #~ msgid "Assign interfaces..."
12424 #~ msgstr "Atribuir interfaces..."
12425
12426 #~ msgid "MB/s"
12427 #~ msgstr "MB/s"
12428
12429 #~ msgid "Network without interfaces."
12430 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
12431
12432 #~ msgid ""
12433 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12434 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12435 #~ msgstr ""
12436 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
12437 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
12438 #~ "conectado por meio desta interface"
12439
12440 #~ msgid "Realtime Connections"
12441 #~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
12442
12443 #~ msgid "Realtime Load"
12444 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
12445
12446 #~ msgid "Realtime Traffic"
12447 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
12448
12449 #~ msgid "Realtime Wireless"
12450 #~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
12451
12452 #~ msgid "There are no active leases."
12453 #~ msgstr "Não existem concessões ativas."
12454
12455 #~ msgid ""
12456 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12457 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
12458
12459 #~ msgid "dB"
12460 #~ msgstr "dB"
12461
12462 #~ msgid "kB/s"
12463 #~ msgstr "kB/s"
12464
12465 #~ msgid "kbit/s"
12466 #~ msgstr "kbit/s"
12467
12468 #~ msgid "Changes applied."
12469 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12470
12471 #~ msgid "Keep settings"
12472 #~ msgstr "Manter definições"
12473
12474 #~ msgid "Rebooting..."
12475 #~ msgstr "A reiniciar..."
12476
12477 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12478 #~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
12479
12480 #~ msgid "(%s available)"
12481 #~ msgstr "(%s disponível)"
12482
12483 #~ msgid "Check"
12484 #~ msgstr "Verificar"
12485
12486 #~ msgid "Checksum"
12487 #~ msgstr "Checksum"
12488
12489 #~ msgid "Enable this mount"
12490 #~ msgstr "Ativar este mount"
12491
12492 #~ msgid "Enable this swap"
12493 #~ msgstr "Ativar esta swap"
12494
12495 #~ msgid "Flash Firmware"
12496 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12497
12498 #~ msgid "Flashing..."
12499 #~ msgstr "A programar...."
12500
12501 #~ msgid "Mount Entry"
12502 #~ msgstr "Montar Entrada"
12503
12504 #~ msgid "Proceed"
12505 #~ msgstr "Proceder"
12506
12507 #~ msgid "Really reset all changes?"
12508 #~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
12509
12510 #~ msgid ""
12511 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12512 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12513 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12514 #~ msgstr ""
12515 #~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por "
12516 #~ "exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</"
12517 #~ "abbr></samp>)"
12518
12519 #~ msgid ""
12520 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12521 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12522 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12523 #~ msgstr ""
12524 #~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
12525 #~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
12526 #~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
12527
12528 #~ msgid "Verify"
12529 #~ msgstr "Verificar"
12530
12531 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12532 #~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
12533
12534 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12535 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12536
12537 #~ msgid "Antenna 1"
12538 #~ msgstr "Antena 1"
12539
12540 #~ msgid "Antenna 2"
12541 #~ msgstr "Antena 2"
12542
12543 #~ msgid "Antenna Configuration"
12544 #~ msgstr "Configuração das Antenas"
12545
12546 #~ msgid "Back to overview"
12547 #~ msgstr "Voltar à vista global"
12548
12549 #~ msgid "Back to scan results"
12550 #~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
12551
12552 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12553 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12554
12555 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12556 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
12557
12558 #~ msgid "Common Configuration"
12559 #~ msgstr "Configuração comum"
12560
12561 #~ msgid "Connect"
12562 #~ msgstr "Ligar"
12563
12564 #~ msgid "Connection Limit"
12565 #~ msgstr "Limite de Ligações"
12566
12567 #~ msgid "Cover the following interface"
12568 #~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
12569
12570 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12571 #~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
12572
12573 #~ msgid "Create Interface"
12574 #~ msgstr "Criar interface"
12575
12576 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12577 #~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
12578
12579 #~ msgid "Diversity"
12580 #~ msgstr "Diversidade"
12581
12582 #~ msgid "Edit this interface"
12583 #~ msgstr "Editar esta interface"
12584
12585 #~ msgid "Frame Bursting"
12586 #~ msgstr "Frame Bursting"
12587
12588 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12589 #~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
12590
12591 #~ msgid "Install package %q"
12592 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12593
12594 #~ msgid "Interface Overview"
12595 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12596
12597 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12598 #~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
12599
12600 #~ msgid "Name of the new interface"
12601 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12602
12603 #~ msgid "No network configured on this device"
12604 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
12605
12606 #~ msgid "No network name specified"
12607 #~ msgstr "Nome de rede não especificado"
12608
12609 #~ msgid ""
12610 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12611 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12612 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12613 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12614 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12615 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12616 #~ msgstr ""
12617 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
12618 #~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
12619 #~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
12620 #~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
12621 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
12622 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12623
12624 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12625 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12626
12627 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12628 #~ msgstr "Protocolo da nova interface"
12629
12630 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12631 #~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
12632
12633 #~ msgid ""
12634 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12635 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12636 #~ msgstr ""
12637 #~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
12638 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
12639
12640 #~ msgid "Receiver Antenna"
12641 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12642
12643 #~ msgid "Repeat scan"
12644 #~ msgstr "Repetir scan"
12645
12646 #~ msgid "Replace entry"
12647 #~ msgstr "Substituir entrada"
12648
12649 #~ msgid "Separate Clients"
12650 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12651
12652 #~ msgid ""
12653 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12654 #~ "this component for working wireless configuration!"
12655 #~ msgstr ""
12656 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
12657 #~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
12658
12659 #~ msgid "The given network name is not unique"
12660 #~ msgstr "O nome dado não é único"
12661
12662 #, fuzzy
12663 #~ msgid ""
12664 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12665 #~ "will be replaced if you proceed."
12666 #~ msgstr ""
12667 #~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
12668 #~ "prosseguir."
12669
12670 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12671 #~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
12672
12673 #~ msgid ""
12674 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12675 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12676 #~ msgstr ""
12677 #~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
12678 #~ "rede nas \"Definições Físicas\""
12679
12680 #~ msgid "Transmission Rate"
12681 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12682
12683 #~ msgid "Transmit Power"
12684 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12685
12686 #~ msgid "Uploaded File"
12687 #~ msgstr "Ficheiro carregado"
12688
12689 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12690 #~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
12691
12692 #~ msgid "open"
12693 #~ msgstr "abrir"
12694
12695 #~ msgid "Netmask"
12696 #~ msgstr "Mascara de rede"
12697
12698 #, fuzzy
12699 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12700 #~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
12701
12702 #~ msgid "Synchronizing..."
12703 #~ msgstr "A sincronizar..."
12704
12705 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12706 #~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
12707
12708 #~ msgid "Theme"
12709 #~ msgstr "Tema"
12710
12711 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12712 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
12713
12714 #~ msgid "There are no pending changes!"
12715 #~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
12716
12717 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12718 #~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
12719
12720 #~ msgid "kB"
12721 #~ msgstr "kB"
12722
12723 #~ msgid ""
12724 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12725 #~ "authentication."
12726 #~ msgstr ""
12727 #~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
12728 #~ "chave pública."
12729
12730 #~ msgid "Password successfully changed!"
12731 #~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
12732
12733 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12734 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
12735
12736 #~ msgid "Available packages"
12737 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12738
12739 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12740 #~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
12741
12742 #~ msgid "Download and install package"
12743 #~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
12744
12745 #~ msgid "Filter"
12746 #~ msgstr "Filtro"
12747
12748 #~ msgid "Find package"
12749 #~ msgstr "Procurar pacote"
12750
12751 #~ msgid "Free space"
12752 #~ msgstr "Espaço livre"
12753
12754 #~ msgid "Install"
12755 #~ msgstr "Instalar"
12756
12757 #~ msgid "Installed packages"
12758 #~ msgstr "Instalar pacotes"
12759
12760 #~ msgid "No package lists available"
12761 #~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
12762
12763 #~ msgid "OK"
12764 #~ msgstr "OK"
12765
12766 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12767 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
12768
12769 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12770 #~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
12771
12772 #~ msgid "Package name"
12773 #~ msgstr "Nome do pacote"
12774
12775 #~ msgid "Software"
12776 #~ msgstr "Software"
12777
12778 #~ msgid "Update lists"
12779 #~ msgstr "Actualizar listas"
12780
12781 #~ msgid "Version"
12782 #~ msgstr "Versão"
12783
12784 #~ msgid "Disable DNS setup"
12785 #~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
12786
12787 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12788 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
12789
12790 #~ msgid "Lease validity time"
12791 #~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
12792
12793 #~ msgid "Multicast address"
12794 #~ msgstr "Endereço de multicast"
12795
12796 #~ msgid "Protocol family"
12797 #~ msgstr "Família do protocolo"
12798
12799 #~ msgid "No chains in this table"
12800 #~ msgstr "Tabela sem chains"
12801
12802 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12803 #~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
12804
12805 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12806 #~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
12807
12808 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12809 #~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
12810
12811 #~ msgid "Activate this network"
12812 #~ msgstr "Ativar esta rede"
12813
12814 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12815 #~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
12816
12817 #~ msgid "Interface reconnected"
12818 #~ msgstr "Interface religada"
12819
12820 #~ msgid "Interface shut down"
12821 #~ msgstr "Desligar interface"
12822
12823 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12824 #~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
12825
12826 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12827 #~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
12828
12829 #~ msgid ""
12830 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12831 #~ "you are connected via this interface."
12832 #~ msgstr ""
12833 #~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
12834 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
12835 #~ "interface."
12836
12837 #~ msgid "Reconnecting interface"
12838 #~ msgstr "A reconectar interface"
12839
12840 #~ msgid "Shutdown this network"
12841 #~ msgstr "Desligar esta rede"
12842
12843 #~ msgid "Wireless restarted"
12844 #~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
12845
12846 #~ msgid "Wireless shut down"
12847 #~ msgstr "Desligar wireless"
12848
12849 #~ msgid "DHCP Leases"
12850 #~ msgstr "Concessões DHCP"
12851
12852 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12853 #~ msgstr "Concessões DHCPv6"
12854
12855 #~ msgid ""
12856 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12857 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12858 #~ msgstr ""
12859 #~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
12860 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
12861 #~ "interface."
12862
12863 #, fuzzy
12864 #~ msgid ""
12865 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12866 #~ "connected via this interface."
12867 #~ msgstr ""
12868 #~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
12869 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
12870
12871 #~ msgid "Sort"
12872 #~ msgstr "Ordenar"
12873
12874 #~ msgid "help"
12875 #~ msgstr "ajuda"
12876
12877 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12878 #~ msgstr "Estado WAN IPv4"
12879
12880 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12881 #~ msgstr "Estado WAN IPv6"
12882
12883 #~ msgid "Apply"
12884 #~ msgstr "Aplicar"
12885
12886 #~ msgid "Applying changes"
12887 #~ msgstr "A aplicar as alterações"
12888
12889 #~ msgid "Configuration applied."
12890 #~ msgstr "Configuração aplicada."
12891
12892 #~ msgid "Save &#38; Apply"
12893 #~ msgstr "Salvar &#38; Aplicar"
12894
12895 #~ msgid "The following changes have been committed"
12896 #~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
12897
12898 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
12899 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
12900
12901 #~ msgid "Action"
12902 #~ msgstr "Acção"
12903
12904 #~ msgid "Buttons"
12905 #~ msgstr "Botões"
12906
12907 #~ msgid "Handler"
12908 #~ msgstr "Handler"
12909
12910 #~ msgid "Maximum hold time"
12911 #~ msgstr "Tempo máximo de espera"
12912
12913 #~ msgid "Minimum hold time"
12914 #~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
12915
12916 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
12917 #~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
12918
12919 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
12920 #~ msgstr ""
12921 #~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
12922
12923 #~ msgid "Leasetime"
12924 #~ msgstr "Tempo de concessão"
12925
12926 #~ msgid "AR Support"
12927 #~ msgstr "Suporte AR"
12928
12929 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
12930 #~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
12931
12932 #~ msgid "Background Scan"
12933 #~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
12934
12935 #~ msgid "Compression"
12936 #~ msgstr "Compressão"
12937
12938 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
12939 #~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
12940
12941 #~ msgid "Do not send probe responses"
12942 #~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
12943
12944 #~ msgid "Fast Frames"
12945 #~ msgstr "Frames Rápidas"
12946
12947 #~ msgid "Maximum Rate"
12948 #~ msgstr "Taxa Máxima"
12949
12950 #~ msgid "Minimum Rate"
12951 #~ msgstr "Taxa Mínima"
12952
12953 #~ msgid "Multicast Rate"
12954 #~ msgstr "Taxa de Multicast"
12955
12956 #~ msgid "Outdoor Channels"
12957 #~ msgstr "Canais de Outdoor"
12958
12959 #~ msgid "Regulatory Domain"
12960 #~ msgstr "Domínio Regulatório"
12961
12962 #~ msgid "Separate WDS"
12963 #~ msgstr "Separar WDS"
12964
12965 #~ msgid "Static WDS"
12966 #~ msgstr "WDS Estático"
12967
12968 #~ msgid "Turbo Mode"
12969 #~ msgstr "Modo Turbo"
12970
12971 #~ msgid "XR Support"
12972 #~ msgstr "Suporte XR"
12973
12974 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
12975 #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
12976
12977 #~ msgid "Join Network: Settings"
12978 #~ msgstr "Associar Rede: Definições"
12979
12980 #~ msgid "CPU"
12981 #~ msgstr "CPU"
12982
12983 #~ msgid "VLAN Interface"
12984 #~ msgstr "Interface VLAN"