Merge pull request #6738 from stokito/svg_favicon
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-08-29 17:33+0000\n"
7 "Last-Translator: Version8504 <mc_4991_safeweb_589n98+hostedweblateorg@outlook"
8 ".com>\n"
9 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
10 "pt/>\n"
11 "Language: pt\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
17
18 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1000
19 msgid "!known (not known)"
20 msgstr "!known (desconhecido)"
21
22 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
23 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
24 msgid "\"%h\" table \"%h\""
25 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26
27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
28 msgid "%.1f dB"
29 msgstr "%.1f dB"
30
31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
32 msgid "%d Bit"
33 msgstr "%d Bit"
34
35 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
36 msgid "%d invalid field(s)"
37 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
38
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
40 msgid "%dh ago"
41 msgstr "%dh atrás"
42
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
44 msgid "%dm ago"
45 msgstr "%dm atrás"
46
47 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
48 msgid "%ds ago"
49 msgstr "%ds atrás"
50
51 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
52 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
53 msgstr "%s não tem etiqueta em várias VLANs!"
54
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
60 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
61 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
62
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
66 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
69 msgid "(empty)"
70 msgstr "(vazio)"
71
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
75 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
76 msgid "(no interfaces attached)"
77 msgstr "(sem interfaces ligadas)"
78
79 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
80 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
81 msgid "+ %d more"
82 msgstr "+ %d mais"
83
84 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
85 msgid "-- Additional Field --"
86 msgstr "-- Campo Adicional --"
87
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
94 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
95 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
96 msgid "-- Please choose --"
97 msgstr "-- Por favor escolha --"
98
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
103 msgid "-- custom --"
104 msgstr "-- personalizado --"
105
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
108 msgid "-- match by label --"
109 msgstr "-- corresponder por rótulo --"
110
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
113 msgid "-- match by uuid --"
114 msgstr "-- corresponder por uuid --"
115
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
118 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
119 msgid "-- please select --"
120 msgstr "-- por favor selecione --"
121
122 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
123 msgctxt "sstp log level value"
124 msgid "0"
125 msgstr "0"
126
127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
128 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
129 msgstr ""
130 "0 = não utilizar o limiar RSSI, 1 = não alterar a predefinição do driver"
131
132 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
133 msgctxt "sstp log level value"
134 msgid "1"
135 msgstr "1"
136
137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
138 msgid "1 Minute Load:"
139 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
140
141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
142 msgctxt "nft amount of flags"
143 msgid "1 flag"
144 msgid_plural "%d flags"
145 msgstr[0] "1 sinalizador"
146 msgstr[1] "%d sinalizadores"
147
148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:973
149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
150 msgid "12h (12 hours - default)"
151 msgstr ""
152
153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
154 msgid "15 Minute Load:"
155 msgstr "Carga de 15 minutos:"
156
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
158 msgctxt "sstp log level value"
159 msgid "2"
160 msgstr "2"
161
162 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
163 msgctxt "sstp log level value"
164 msgid "3"
165 msgstr "3"
166
167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:972
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
169 msgid "3h (3 hours)"
170 msgstr ""
171
172 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
173 msgctxt "sstp log level value"
174 msgid "4"
175 msgstr "4"
176
177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
178 msgid "4-character hexadecimal ID"
179 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
180
181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
183 msgid "464XLAT (CLAT)"
184 msgstr "464XLAT (CLAT)"
185
186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
187 msgid "5 Minute Load:"
188 msgstr "Carga 5 Minutos:"
189
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:971
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
192 msgid "5m (5 minutes)"
193 msgstr ""
194
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
196 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
197 msgstr ""
198 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
199
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:974
201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
202 msgid "7d (7 days)"
203 msgstr ""
204
205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
206 msgid "802.11k RRM"
207 msgstr "802.11k RRM"
208
209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
210 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
211 msgstr "802.11k: ative o relatório de beacon por meio de medições de rádio."
212
213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
214 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
215 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
216
217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
218 msgid "802.11r Fast Transition"
219 msgstr "802.11r Fast Transition (Transição Rápida)"
220
221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
222 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
223 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
224
225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
226 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
227 msgstr "802.11v: gestão de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
228
229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
230 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
231 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gestão."
232
233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
234 msgid ""
235 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
236 msgstr ""
237 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
238 "energia por mais tempo."
239
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
241 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
242 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gestão."
243
244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
245 msgid ""
246 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
247 "for stations)."
248 msgstr ""
249 "802.11v: Modo de espera do gestão de rede sem fio (WNM) (modo de espera "
250 "estendido para as estações)."
251
252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
253 msgid ""
254 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
255 "reinstallation attacks."
256 msgstr ""
257 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gestão de rede sem fio (WNM): "
258 "previne ataques de reinstalação."
259
260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
261 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
262 msgstr "Tempo limite máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
263
264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
265 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
266 msgstr "Tempo limite da tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
267
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
269 msgid "802.11w Management Frame Protection"
270 msgstr "802.11w Management Frame Protection (Proteção do Quadro de Gestão)"
271
272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
273 msgid "802.11w maximum timeout"
274 msgstr "Limite máximo do 802.11w"
275
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
277 msgid "802.11w retry timeout"
278 msgstr "Tempo limite da tentativa consecutiva do 802.11w"
279
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
281 msgid "; invalid MAC:"
282 msgstr ""
283
284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
285 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
286 msgstr ""
287 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
288
289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
290 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
291 msgstr ""
292 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
293
294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
295 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
296 msgstr ""
297 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
298
299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
300 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
301 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
302
303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
304 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
305 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
306
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
308 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
309 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
312 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
313 msgstr "Comprimento mínimo de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
317 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
321 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
325 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
326
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
329 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
330
331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
332 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
333 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
334
335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
336 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
337 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
338 msgstr "<var>%s</var> é maior que <strong>%s</strong>"
339
340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
341 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
342 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
343 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
344
345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
346 msgctxt "nft set match expression"
347 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
348 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
349
350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
351 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
352 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
353 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
354
355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
356 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
357 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
358 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
359
360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
361 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
362 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
363 msgstr "<var>%s</var> é inferior a <strong>%s</strong>"
364
365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
366 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
367 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
368 msgstr "<var>%s</var> é inferior ou igual a <strong>%s</strong>"
369
370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
371 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
372 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
373 msgstr "<var>%s</var> não é <strong>%s</strong>"
374
375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
376 msgctxt "nft not in set match expression"
377 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
378 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
379
380 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
381 msgid ""
382 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
383 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
384 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
385 "entirely (which is the default setting)."
386 msgstr ""
387 "Um nó batman-adv pode ser executado no modo servidor (partilhando a sua "
388 "ligação à Internet com a rede) ou no modo cliente (onde é procurada a "
389 "conexão de internet mais conveniente na rede) ou ter o suporte por gateway "
390 "totalmente desativado (que é a configuração padrão)."
391
392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
393 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
394 msgstr "Uma configuração para o aparelho \"%s\" já existe"
395
396 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
397 msgid ""
398 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
399 "default."
400 msgstr ""
401
402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
403 msgid "A directory with the same name already exists."
404 msgstr "Já existe um diretório com o mesmo nome."
405
406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
407 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
408 msgstr "Um novo login é necessário visto que a sessão de autenticação expirou."
409
410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
411 msgid "A43C + J43 + A43"
412 msgstr "A43C + J43 + A43"
413
414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
415 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
416 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
417
418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
419 msgid "ADSL"
420 msgstr "ADSL"
421
422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
423 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
424 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
425
426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
427 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
428 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
429
430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
431 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
432 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
433
434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
435 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
436 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
437
438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
439 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
440 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
441
442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
443 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
444 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
445
446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
447 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
448 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
449
450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
451 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
452 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
453
454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
455 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
456 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
457
458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
459 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
460 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
461
462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
463 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
464 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
465
466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1573
467 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
468 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
469
470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
471 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
472 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
473
474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
475 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
476 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
477
478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
479 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
480 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
481
482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
483 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
484 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
485
486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
487 msgid "ANSI T1.413"
488 msgstr "ANSI T1.413"
489
490 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
491 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
492 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
493 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
494 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
495 msgid "APN"
496 msgstr "APN"
497
498 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
499 msgid "APN profile index"
500 msgstr "Índice do perfil APN"
501
502 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
503 msgid "ARP"
504 msgstr "ARP"
505
506 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
507 msgid "ARP IP Targets"
508 msgstr "Alvos do IP ARP"
509
510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
511 msgid "ARP Interval"
512 msgstr "Intervalo do ARP"
513
514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
515 msgid "ARP Validation"
516 msgstr "Validação do ARP"
517
518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
519 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
520 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
521
522 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
523 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
524 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
525
526 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
527 msgid "ARP retry threshold"
528 msgstr "Limiar de tentativas ARP"
529
530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
531 msgid "ARP traffic table \"%h\""
532 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
533
534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
535 msgid ""
536 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
537 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
538 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
539 msgstr ""
540 "ARP, IPv4 e IPv6 (mesmo 802.1Q) com MACs de destino multicast são unicast "
541 "para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast Service (DMS) "
542 "em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast STA do recetor."
543
544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
545 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
546 msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
547
548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
549 msgid "ATM Bridges"
550 msgstr "Pontes ATM"
551
552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
553 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
554 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
555 msgstr "Identificador Canais Virtuais ATM (VCI)"
556
557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
558 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
559 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
560 msgstr "Identificador de Caminho Virtual ATM (VPI)"
561
562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
563 msgid ""
564 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
565 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
566 "to dial into the provider network."
567 msgstr ""
568 "As bridges ATM expõem o encapsulamento ethernet em ligações AAL5 como uma "
569 "interface de Rede Virtual Linux que pode ser usada em conjugação com o DHCP "
570 "ou PPP para marcar para a rede ISP."
571
572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1649
573 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
574 msgid "ATM device number"
575 msgstr "Número do aparelho ATM"
576
577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
580 msgid "Absent Interface"
581 msgstr "Interface ausente"
582
583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:421
584 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
585 msgstr ""
586 "Limitar o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais está a ser "
587 "servido DNS."
588
589 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
590 msgid "Accept from public keys"
591 msgstr ""
592
593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
594 msgid "Accept local"
595 msgstr "Aceitar local"
596
597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
598 msgctxt "nft accept action"
599 msgid "Accept packet"
600 msgstr "Aceitar o pacote"
601
602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
603 msgid "Accept packets with local source addresses"
604 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
605
606 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
607 msgid "Access Concentrator"
608 msgstr "Concentrador de Acesso"
609
610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
613 msgid "Access Point"
614 msgstr "Ponto de Acesso"
615
616 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
617 msgid "Access Point Isolation"
618 msgstr "Isolamento do Access Point"
619
620 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
621 msgid "Access Technologies"
622 msgstr "Tecnologias de acesso"
623
624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
625 msgid "Actions"
626 msgstr "Ações"
627
628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
629 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
630 msgid "Active"
631 msgstr "Ativo"
632
633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
634 msgid "Active Connections"
635 msgstr "Ligações Ativas"
636
637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
639 msgid "Active DHCP Leases"
640 msgstr "Concessões DHCP Ativas"
641
642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
644 msgid "Active DHCPv6 Leases"
645 msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas"
646
647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
648 msgid "Active IPv4 Routes"
649 msgstr "Rotas IPv4 Ativas"
650
651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
652 msgid "Active IPv4 Rules"
653 msgstr ""
654 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
655
656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
657 msgid "Active IPv6 Routes"
658 msgstr "Rotas-IPv6 Ativas"
659
660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
661 msgid "Active IPv6 Rules"
662 msgstr ""
663 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
664
665 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
666 msgid "Active peers"
667 msgstr ""
668
669 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
670 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
671 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
672
673 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
675 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
676 msgid "Ad-Hoc"
677 msgstr "Ad-Hoc"
678
679 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
680 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
681 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
682
683 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
684 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
685 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
686
687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
694 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
695 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
696 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
697 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
699 msgid "Add"
700 msgstr "Adicionar"
701
702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
703 msgid "Add ATM Bridge"
704 msgstr "Adicionar Ponte ATM"
705
706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
707 msgid "Add IPv4 address…"
708 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
709
710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
711 msgid "Add IPv6 address…"
712 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
713
714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
715 msgid "Add LED action"
716 msgstr "Adicionar ação LED"
717
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
719 msgid "Add VLAN"
720 msgstr "Adicionar VLAN"
721
722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1381
723 msgid "Add device configuration"
724 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho"
725
726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1321
727 msgid "Add device configuration…"
728 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho…"
729
730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
731 msgid "Add instance"
732 msgstr "Adicionar instância"
733
734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
737 msgid "Add key"
738 msgstr "Adicionar chave"
739
740 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
741 msgid ""
742 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
743 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
744 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
745 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
746 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
747 msgstr ""
748
749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:593
750 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
751 msgstr ""
752 "Adicionar um sufixo de domínio local aos nomes servidos dos ficheiros hosts."
753
754 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
755 msgid "Add multicast rule"
756 msgstr ""
757
758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1205
760 msgid "Add new interface..."
761 msgstr "Adicionar uma nova interface..."
762
763 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
764 msgid "Add peer"
765 msgstr "Adicionar par"
766
767 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
768 msgid "Add peer address"
769 msgstr ""
770
771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1020
772 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
773 msgstr ""
774
775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
776 msgid "Add to Blacklist"
777 msgstr "Adicionar à lista negra"
778
779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
780 msgid "Add to Whitelist"
781 msgstr "Adicionar à lista branca"
782
783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:881
784 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
785 msgstr ""
786
787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
788 msgid "Additional hosts files"
789 msgstr "Ficheiro Hosts adicional"
790
791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
792 msgid "Additional servers file"
793 msgstr "Ficheiro servers adicional"
794
795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
805 msgid "Address"
806 msgstr "Endereço"
807
808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
809 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
810 msgstr ""
811
812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
813 msgctxt "nft meta nfproto"
814 msgid "Address family"
815 msgstr "Família de endereços"
816
817 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
818 msgid "Address setting is invalid"
819 msgstr "A configuração de endereço não é válida"
820
821 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
822 msgid "Address to access local relay bridge"
823 msgstr "Endereço para acesso à ponte de retransmissão local"
824
825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
826 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
827 msgid "Addresses"
828 msgstr "Endereços"
829
830 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
831 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
832 msgid "Administration"
833 msgstr "Gestão"
834
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:323
836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:656
838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
844 msgid "Advanced Settings"
845 msgstr "Definições Avançadas"
846
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
848 msgid "Advanced device options"
849 msgstr "Opções avançadas do aparelho"
850
851 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
852 msgid ""
853 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
854 "manually restarted."
855 msgstr ""
856
857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
858 msgid "Ageing time"
859 msgstr "Tempo de envelhecimento"
860
861 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
862 msgid "Aggregate Originator Messages"
863 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
864
865 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
866 msgid "Aggregation Selection Logic"
867 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
868
869 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
870 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
871 msgstr ""
872 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
873
874 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
875 msgid ""
876 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
877 "state changes (count, 2)"
878 msgstr ""
879 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
880 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
881
882 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
883 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
884 msgstr ""
885 "Agregador: Escravo adicionado/removido ou houve alteração da condição "
886 "(largura de banda, 1)"
887
888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
889 msgid "Alert"
890 msgstr "Alerta"
891
892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
893 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
895 msgid "Alias Interface"
896 msgstr "Interface Adicional"
897
898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
899 msgid "Alias of \"%s\""
900 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
901
902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
903 msgid "All servers"
904 msgstr "Todos os Servidores"
905
906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
907 msgid ""
908 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
909 "address."
910 msgstr ""
911 "Alocar endereços IP sequencialmente, a partir do endereço mais baixo "
912 "disponível."
913
914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
915 msgid "Allocate IPs sequentially"
916 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
917
918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
919 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
920 msgstr ""
921 "Permitir autenticação <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> por palavra-"
922 "passe"
923
924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
925 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
926 msgstr "Permitir que o modo AP deconecte STAs com base na baixa receção de ACK"
927
928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
929 msgid "Allow all except listed"
930 msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
931
932 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
933 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
934 msgstr "Conceder acesso UCI total a aplicações herdadas"
935
936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
937 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
938 msgstr "Permitir taxas antigas 802.11b"
939
940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
941 msgid "Allow listed only"
942 msgstr "Permitir somente os listados"
943
944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
945 msgid "Allow localhost"
946 msgstr "Permitir localhost"
947
948 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
949 msgid "Allow rebooting the device"
950 msgstr "Permitir a reinicialização do aparelho"
951
952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
953 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
954 msgstr ""
955 "Permitir que hosts remotos se liguem às portas encaminhadas do SSH local"
956
957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
958 msgid "Allow root logins with password"
959 msgstr "Permitir o login como root com password"
960
961 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
962 msgid "Allow system feature probing"
963 msgstr "Permitir a sondagem de características do sistema"
964
965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
966 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
967 msgstr "Permitir que o utilizador <em>root</em> faça login com password"
968
969 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
970 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
971 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
972 msgid "Allowed IPs"
973 msgstr "Endereços IP autorizados"
974
975 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
976 msgid "Allowed network technology"
977 msgstr ""
978
979 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
980 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
981 msgstr "A configuração de IPs permitidos é inválida"
982
983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
984 msgid "Always"
985 msgstr "Sempre"
986
987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
988 msgid "Always off (kernel: none)"
989 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
990
991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
992 msgid "Always on (kernel: default-on)"
993 msgstr "Sempre ligado (kernel: ligado por predefinição)"
994
995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
996 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
997 msgstr ""
998 "Enviar sempre DHCP Options. Por vezes é necessário, por exemplo com PXELinux."
999
1000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1001 msgid ""
1002 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1003 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1004 msgstr ""
1005 "Usar sempre canais de 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
1006 "O uso desta opção não cumpre com o IEEE 802.11n-2009!"
1007
1008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1009 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1010 msgstr ""
1011 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1012 "emitidos"
1013
1014 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1015 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1016 msgstr "Quantidade de segundos para esperar que o modem esteja pronto"
1017
1018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1019 msgid "An error occurred while saving the form:"
1020 msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o formulário:"
1021
1022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1023 msgid "An optional, short description for this device"
1024 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este aparelho"
1025
1026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
1027 msgid "Annex"
1028 msgstr "Anexo"
1029
1030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
1031 msgid ""
1032 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1033 "messages."
1034 msgstr ""
1035 "Anunciar o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1036 "Advertisement\">RA</abbr>."
1037
1038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
1039 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1040 msgstr "Anunciar este aparelho como um servidor de DNS IPv6."
1041
1042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:823
1043 msgid ""
1044 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1045 "present."
1046 msgstr ""
1047 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se uma rota local IPv6 padrão "
1048 "estiver presente."
1049
1050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
1051 msgid ""
1052 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1053 "regardless of local default route availability."
1054 msgstr ""
1055 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se um prefixo IPv6 público "
1056 "estiver disponível, independentemente da disponibilidade de uma rota padrão "
1057 "local."
1058
1059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:827
1060 msgid ""
1061 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1062 "default route is present."
1063 msgstr ""
1064 "Anuncie este aparelho como roteador padrão, independentemente da presença de "
1065 "um prefixo ou rota padrão."
1066
1067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
1068 msgid "Announced DNS domains"
1069 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1070
1071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:946
1072 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1073 msgstr "Servidores de DNS IPv6 anunciados"
1074
1075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
1076 msgid "Anonymous Identity"
1077 msgstr "Identidade Anónima"
1078
1079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1080 msgid "Anonymous Mount"
1081 msgstr "Montagem Anónima"
1082
1083 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1084 msgid "Anonymous Swap"
1085 msgstr "Swap Anónimo"
1086
1087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1088 msgctxt "nft match any traffic"
1089 msgid "Any packet"
1090 msgstr "Qualquer pacote"
1091
1092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1095 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1096 msgid "Any zone"
1097 msgstr "Qualquer zona"
1098
1099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:717
1100 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1101 msgstr "Aplicar as opções de DHCP a esta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1102
1103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4713
1104 msgid "Apply and keep settings"
1105 msgstr "Aplicar e manter configurações"
1106
1107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1108 msgid "Apply backup?"
1109 msgstr "Aplicar backup?"
1110
1111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4739
1112 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1113 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1114
1115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4576
1118 msgid "Apply unchecked"
1119 msgstr "Aplicar desmarcado"
1120
1121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4709
1122 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1123 msgstr "Aplicar com reversão após perda de ligação"
1124
1125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4649
1126 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1127 msgstr "Aplicando alterações de configuração... %ds"
1128
1129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1130 msgid "Architecture"
1131 msgstr "Arquitectura"
1132
1133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1134 msgid "Arp-scan"
1135 msgstr "Varredura de ARP"
1136
1137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
1138 msgid ""
1139 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1140 msgstr ""
1141 "Atribua uma parte do comprimento dado de cada prefixo IPv6 público para esta "
1142 "interface"
1143
1144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
1145 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1146 msgstr ""
1147
1148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1054
1149 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1150 msgid ""
1151 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1152 msgstr ""
1153 "Atribua partes do prefixo usando este ID hexadecimal do sub prefixo para "
1154 "esta interface."
1155
1156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1158 msgid "Associated Stations"
1159 msgstr "Estações Associadas"
1160
1161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1162 msgid "Associations"
1163 msgstr "Associações"
1164
1165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1167 msgid ""
1168 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1169 "strong>"
1170 msgstr ""
1171 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1172 "<strong>%h</strong>"
1173
1174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1176 msgid ""
1177 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1178 "strong>"
1179 msgstr ""
1180 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1181 "<strong>%h</strong>"
1182
1183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1184 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1185 msgstr "Tentar ativar pontos de montagem configurados para aparelhos ligados"
1186
1187 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1188 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1189 msgid "Auth Group"
1190 msgstr "Grupo de Autenticação"
1191
1192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1193 msgid "Authentication"
1194 msgstr "Autenticação"
1195
1196 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1197 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1198 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1199 msgid "Authentication Type"
1200 msgstr "Tipo de Autenticação"
1201
1202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
1203 msgid "Authoritative"
1204 msgstr "Autoritário"
1205
1206 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1207 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1208 msgid "Authorization Required"
1209 msgstr "Autorização Requerida"
1210
1211 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1212 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1213 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1214 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1215 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1216 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1217 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1218 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1219 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1220 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1221 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1222 msgid "Automatic"
1223 msgstr "Automático"
1224
1225 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1226 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1227 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1228 msgstr ""
1229 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1230 "abbr>)"
1231
1232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1233 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1234 msgstr ""
1235 "Verificar automaticamente o sistema de ficheiros por erros antes da montagem "
1236 "do aparelho"
1237
1238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
1239 msgid ""
1240 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1241 "routing."
1242 msgstr ""
1243 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1244 "roteamento da políticas com base na origem."
1245
1246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1247 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1248 msgstr "Montar os sistemas de ficheiros automaticamente em caso de hotplug"
1249
1250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1251 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1252 msgstr "Montar o swap automaticamente em caso de hotplug"
1253
1254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1255 msgid "Automount Filesystem"
1256 msgstr "Montar automaticamente os Sistemas de Ficheiros"
1257
1258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1259 msgid "Automount Swap"
1260 msgstr "Montar automaticamente o Swap"
1261
1262 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1263 msgid "Avahi IPv4LL"
1264 msgstr "Avahi IPv4LL"
1265
1266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1267 msgid "Available"
1268 msgstr "Disponível"
1269
1270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1281 msgid "Average:"
1282 msgstr "Média:"
1283
1284 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1285 msgid "Avoid Bridge Loops"
1286 msgstr "Evite os loops da ponte"
1287
1288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
1289 msgid "B43 + B43C"
1290 msgstr "B43 + B43C"
1291
1292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
1293 msgid "B43 + B43C + V43"
1294 msgstr "B43 + B43C + V43"
1295
1296 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1297 msgid "BR / DMR / AFTR"
1298 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1299
1300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1301 msgid "BSS Transition"
1302 msgstr "Transição do BSS"
1303
1304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1309 msgid "BSSID"
1310 msgstr "BSSID"
1311
1312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1313 msgid "Back"
1314 msgstr "Voltar"
1315
1316 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1317 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1318 msgid "Back to Overview"
1319 msgstr "Voltar à Visão Global"
1320
1321 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:856
1322 msgid "Back to peer configuration"
1323 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1324
1325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1326 msgid "Backup"
1327 msgstr "Backup"
1328
1329 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1330 msgid "Backup / Flash Firmware"
1331 msgstr "Backup / Flash Firmware"
1332
1333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1334 msgid "Backup file list"
1335 msgstr "Lista de ficheiros para backup"
1336
1337 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1339 msgid "Band"
1340 msgstr "Banda"
1341
1342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1343 msgid "Base device"
1344 msgstr "Aparelho base"
1345
1346 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1347 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1348 msgstr ""
1349 "Chave pública codificada base64 desta interface para o compartilhamento."
1350
1351 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1352 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1353 msgid "Batman Device"
1354 msgstr "Dispositivo Batman"
1355
1356 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1357 msgid "Batman Interface"
1358 msgstr "Interface Batman"
1359
1360 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1361 msgid ""
1362 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1363 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1364 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1365 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1366 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1367 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1368 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1369 msgstr ""
1370 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1371 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1372 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1373 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1374 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1375 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1376 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1377 "desativar totalmente a fragmentação."
1378
1379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1380 msgid "Beacon Interval"
1381 msgstr "Intervalo do quadro de monitorização (Beacon)"
1382
1383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1384 msgid "Beacon Report"
1385 msgstr "Relatório do sinal"
1386
1387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1388 msgid ""
1389 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1390 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1391 "defined backup patterns."
1392 msgstr ""
1393 "Abaixo está a lista de ficheiros para backup. Esta consiste nos ficheiros de "
1394 "configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
1395 "padrões de backup definidos pelo utilizador."
1396
1397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1398 msgid "Bind NTP server"
1399 msgstr "Vincular servidor NTP"
1400
1401 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1402 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1403 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1404 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1405 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1406 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1407 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1408 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1409 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1410 msgid "Bind interface"
1411 msgstr "Ligar à interface"
1412
1413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
1414 msgid ""
1415 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
1419 msgid ""
1420 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1421 msgstr ""
1422 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1423 "serviços."
1424
1425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
1426 msgid ""
1427 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1428 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1429 msgstr ""
1430 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1431 "serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1432
1433 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1434 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1435 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1436 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1437 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1438 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1439 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1440 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1441 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1442 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1443 msgstr "Ligar o túnel a esta interface (opcional)."
1444
1445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1448 msgid "Bitrate"
1449 msgstr "Taxa de bits"
1450
1451 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1452 msgid "Bonding Mode"
1453 msgstr "Modo de ligação"
1454
1455 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1456 msgid "Bonding Policy"
1457 msgstr "Política do Vínculo"
1458
1459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
1460 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1464 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1465 msgid "Bridge"
1466 msgstr "Bridge"
1467
1468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1469 msgctxt "MACVLAN mode"
1470 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1471 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1472
1473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1475 msgid "Bridge VLAN filtering"
1476 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1477
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1479
1480 msgid "Bridge device"
1481 msgstr "Aparelho ponte"
1482
1483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1485 msgid "Bridge port specific options"
1486 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1487
1488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1489 msgid "Bridge ports"
1490 msgstr "Portas da ponte"
1491
1492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1493 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1494 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1495
1496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1650
1497 msgid "Bridge unit number"
1498 msgstr "Número de unidade da bridge"
1499
1500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1501 msgid "Bring up empty bridge"
1502 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1503
1504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
1505 msgid "Bring up on boot"
1506 msgstr "Ativar com o arranque"
1507
1508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1509 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1510 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1511
1512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1015
1513 msgid "Broadcast"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1517 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1518 msgstr "Política de divulgação (transmissão, 3)"
1519
1520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1522 msgid "Browse…"
1523 msgstr "Navegar…"
1524
1525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1526 msgid "Buffered"
1527 msgstr "Buffered"
1528
1529 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1530 msgid ""
1531 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1532 "gateway certificate."
1533 msgstr ""
1534 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1535 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1536
1537 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1538 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1539 msgstr ""
1540 "Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira ligação."
1541
1542 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1543 msgid "CHAP"
1544 msgstr "CHAP"
1545
1546 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1547 msgid "CLAT configuration failed"
1548 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1549
1550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
1551 msgid "CNAME"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
1555 msgid "CNAME or fqdn"
1556 msgstr "CNAME ou fqdn"
1557
1558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1559 msgid "CPU usage (%)"
1560 msgstr "Uso do CPU (%)"
1561
1562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1563 msgid "Cached"
1564 msgstr "Em cache"
1565
1566 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1567 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1568 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1569 msgid "Call failed"
1570 msgstr "A chamada falhou"
1571
1572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:880
1573 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1574 msgstr ""
1575
1576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:564
1577 msgid ""
1578 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1579 msgstr ""
1580 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1581 "forneça o roteamento IPv6."
1582
1583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1586 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1587 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
1590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1594 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1595 msgid "Cancel"
1596 msgstr "Cancelar"
1597
1598 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1599 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1600 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1601
1602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1603 msgctxt "Chain hook: forward"
1604 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1605 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1606
1607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1608 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1609 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1610 msgstr "Capturar pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1611
1612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1613 msgctxt "Chain hook: input"
1614 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1615 msgstr "Capturar pacotes de entrada roteados ao sistema local"
1616
1617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1618 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1619 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1620 msgstr "Capturar pacotes de saída após qualquer decisão de roteamento"
1621
1622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1623 msgctxt "Chain hook: output"
1624 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1625 msgstr "Capturar pacotes de saída provenientes do sistema local"
1626
1627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1628 msgctxt "Chain hook: ingress"
1629 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1630 msgstr "Capturar pacotes diretamente após o NIC recebê-los"
1631
1632 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1633 msgid "Category"
1634 msgstr "Categoria"
1635
1636 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1637 msgid "Cell ID"
1638 msgstr "ID da célula"
1639
1640 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1641 msgid "Cell Location"
1642 msgstr "Localização da célula"
1643
1644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1645 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1646 msgstr "Restrição de certificado (Domínio)"
1647
1648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1649 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1650 msgstr "Restrição de certificado (SAN)"
1651
1652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1653 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1654 msgstr "Restrição de certificado (Assunto)"
1655
1656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1657 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1658 msgstr "Restrição de certificado (Wildcard)"
1659
1660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1662 msgid ""
1663 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1664 "`logread -f` during handshake for actual values"
1665 msgstr ""
1666 "Subcadeia de restrição de certificado - por exemplo, /CN=wifi.minhaempresa."
1667 "pt<br />Veja `logread -f` durante o handshake para valores reais"
1668
1669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1671 msgid ""
1672 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1673 "Subject CN (exact match)"
1674 msgstr ""
1675 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1676 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência exacta)"
1677
1678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1680 msgid ""
1681 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1682 "Subject CN (suffix match)"
1683 msgstr ""
1684 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1685 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência de sufixos)"
1686
1687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1689 msgid ""
1690 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1691 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1692 msgstr ""
1693 "Restrição/ões de certificado por valores de Subject Alternate Name<br /"
1694 ">(atributos suportados: EMAIL, DNS, URI) - por exemplo DNS:wifi.minhaempresa."
1695 "pt"
1696
1697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1700 msgid "Chain"
1701 msgstr "Cadeia"
1702
1703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1704 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1705 msgid "Chain hook \"%h\""
1706 msgstr "Gancho de corrente \"%h\""
1707
1708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1709 msgid "Changes"
1710 msgstr "Alterações"
1711
1712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1713 msgid "Changes have been reverted."
1714 msgstr "As alterações foram revertidas."
1715
1716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1717 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1718 msgstr "Altera a palavra-passe de administrador para acesso ao aparelho"
1719
1720 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1727 msgid "Channel"
1728 msgstr "Canal"
1729
1730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1731 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1732 msgid "Channel Analysis"
1733 msgstr "Análise dos canais"
1734
1735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1736 msgid "Channel Width"
1737 msgstr "Largura do canal"
1738
1739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1740 msgid "Check filesystems before mount"
1741 msgstr "Verificar o sistema de ficheiros antes da montagem"
1742
1743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1744 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1745 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1746
1747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1748 msgid "Checking archive…"
1749 msgstr "A verificar o arquivo…"
1750
1751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1753 msgid "Checking image…"
1754 msgstr "A verificar a imagem…"
1755
1756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1757 msgid "Choose mtdblock"
1758 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1759
1760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:603
1761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1762 msgid ""
1763 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1764 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1765 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1766 "interface to it."
1767 msgstr ""
1768 "Escolha a zona de firewall que pretende associar a esta interface. Escolha "
1769 "<em>não especificado</em> para remover a interface da zona associada ou "
1770 "coloque em branco o campo <em>criar</em> para definir a nova zona e ligá-la "
1771 "a interface."
1772
1773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1774 msgid ""
1775 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1776 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1777 msgstr ""
1778 "Escolha a(s) rede(s) à(s) qual(is) deseja ligar esta interface wireless ou "
1779 "preencha o campo <em>criar</em> para definir a nova rede."
1780
1781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1782 msgid "Cipher"
1783 msgstr "Cifra"
1784
1785 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1786 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1787 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1788
1789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1790 msgid ""
1791 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1792 "configuration files."
1793 msgstr ""
1794 "Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar um arquivo tar com os ficheiros "
1795 "de configuração atuais."
1796
1797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1798 msgid ""
1799 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1800 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1801 msgstr ""
1802 "Clique em \"Gravar o bloco mtd\" para descarregar o ficheiro do bloco mtd "
1803 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1804
1805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1808 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1809 msgid "Client"
1810 msgstr "Cliente"
1811
1812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1813 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1814 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1815 msgstr "ID de cliente a enviar para pedidos de DHCP"
1816
1817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1820 msgid "Close"
1821 msgstr "Fechar"
1822
1823 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1824 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1825 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1826 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1827 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1828 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1829 msgid ""
1830 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1831 "persist connection"
1832 msgstr ""
1833 "Fechar ligação inativa após um dado tempo em segundos, use 0 para manter a "
1834 "ligação"
1835
1836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1842 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1843 msgid "Collecting data..."
1844 msgstr "A recolher dados..."
1845
1846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1847 msgid "Collisions seen"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1851 msgid "Command"
1852 msgstr "Comando"
1853
1854 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1855 msgid "Command OK"
1856 msgstr "Comando OK"
1857
1858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1859 msgid "Command failed"
1860 msgstr "O comando falhou"
1861
1862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1863 msgid "Comment"
1864 msgstr "Comentário"
1865
1866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1867 msgid ""
1868 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1869 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1870 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1871 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1872 msgstr ""
1873 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente desativando "
1874 "a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para instalar chaves. "
1875 "Esta solução de contorno pode causar problemas de compatibilidade e reduzir "
1876 "a robustez da negociação de chaves, especialmente em ambientes com muito "
1877 "tráfego."
1878
1879 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1880 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1881 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1882 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1883 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1884 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1885
1886 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1887 msgid "Config File"
1888 msgstr "Ficheiro de configuração"
1889
1890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1892 msgid "Configuration"
1893 msgstr "Configuração"
1894
1895 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1896 msgid "Configuration Export"
1897 msgstr "Exportação de configuração"
1898
1899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4624
1900 msgid "Configuration changes applied."
1901 msgstr "A configuração foi aplicada."
1902
1903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4562
1904 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1905 msgstr "A configuração foi revertida!"
1906
1907 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1908 msgid "Configuration failed"
1909 msgstr "A configuração falhou"
1910
1911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1912 msgid ""
1913 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1914 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1915 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1916 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1917 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1918 "offered."
1919 msgstr ""
1920 "Configura as taxas de dados com base na densidade de células de cobertura. "
1921 "Normal configura as taxas básicas a 6, 12, 24 Mbps, se as taxas 802.11b "
1922 "herdadas não forem usadas a 5.5, 11 Mbps. Alto configura as taxas básicas a "
1923 "12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas à taxa de 11 Mbps. "
1924 "Muito Alto configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas suportadas "
1925 "inferiores à taxa básica mínima não são oferecidas."
1926
1927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:821
1928 msgid ""
1929 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1930 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1931 msgstr ""
1932 "Configura anúncios de roteador padrão por mensagens de <abbr title=\"Router "
1933 "Advertisement\">RA</abbr>."
1934
1935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
1936 msgid ""
1937 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1938 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1939 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1940 "than or equal to the requested prefix."
1941 msgstr ""
1942 "Configura o comprimento mínimo do prefixo delegado atribuído a um roteador "
1943 "downstream solicitante, potencialmente sobrepondo-se a um comprimento de "
1944 "prefixo solicitado. Se não for especificado, o aparelho atribuirá o menor "
1945 "prefixo disponível, maior ou igual ao prefixo solicitado."
1946
1947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
1948 msgid ""
1949 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1950 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1951 msgstr ""
1952 "Configura o modo de operação do serviço de <abbr title=\"Router "
1953 "Advertisement\"> RA </abbr> nesta interface."
1954
1955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
1956 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1957 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1958
1959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
1960 msgid ""
1961 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1962 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy do NDP nesta interface."
1963
1964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1367
1965 msgid "Configure…"
1966 msgstr "Configurar…"
1967
1968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1969 msgid "Confirm disconnect"
1970 msgstr "Confirme a desconexão"
1971
1972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1973 msgid "Confirmation"
1974 msgstr "Confirmação"
1975
1976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1981 msgid "Connected"
1982 msgstr "Ligado"
1983
1984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1985 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1986 msgid "Connection attempt failed"
1987 msgstr "A tentativa de ligação falhou"
1988
1989 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1990 msgid "Connection attempt failed."
1991 msgstr "A tentativa de ligação falhou."
1992
1993 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
1994 msgid "Connection endpoint"
1995 msgstr "Ponto final da conexão"
1996
1997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1998 msgid "Connection lost"
1999 msgstr "Ligação perdida"
2000
2001 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2002 msgid "Connections"
2003 msgstr "Ligações"
2004
2005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
2006 msgid "Connectivity change"
2007 msgstr "Alteração de conectividade"
2008
2009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2010 msgctxt "nft ct state"
2011 msgid "Conntrack state"
2012 msgstr "Estado do Conntrack"
2013
2014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2015 msgctxt "nft ct status"
2016 msgid "Conntrack status"
2017 msgstr "Estado do Conntrack"
2018
2019 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2020 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2021 msgstr ""
2022 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2023 "acessíveis (todos, 1)"
2024
2025 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2026 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2027 msgstr ""
2028 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2029 "(qualquer, 0)"
2030
2031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2034 msgid "Contents have been saved."
2035 msgstr "Os conteúdos foram gravados."
2036
2037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
2038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
2039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2041 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2042 msgid "Continue"
2043 msgstr "Continuar"
2044
2045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2046 msgctxt "nft jump action"
2047 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2048 msgstr "Continuar em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2049
2050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2051 msgid "Continue in calling chain"
2052 msgstr "Continuar na cadeia de chamadas"
2053
2054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2055 msgctxt "Chain policy: accept"
2056 msgid "Continue processing unmatched packets"
2057 msgstr "Continuar a processar pacotes inigualáveis"
2058
2059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2060 msgid ""
2061 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2062 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2063 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2064 msgstr ""
2065 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao aparelho depois de aplicar as "
2066 "mudanças na configuração. Poderá ser necessário reconectar-se caso tenha "
2067 "modificado configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou "
2068 "credenciais de segurança da rede wireless."
2069
2070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2071 msgid "Country"
2072 msgstr "País"
2073
2074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2075 msgid "Country Code"
2076 msgstr "Código do País"
2077
2078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2079 msgid "Coverage cell density"
2080 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2081
2082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:603
2083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
2084 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2085 msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
2086
2087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1243
2088 msgid "Create interface"
2089 msgstr "Criar interface"
2090
2091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2092 msgid "Critical"
2093 msgstr "Critico"
2094
2095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2096 msgid "Cron Log Level"
2097 msgstr "Nível de Log do Cron"
2098
2099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2100 msgid "Current power"
2101 msgstr "Energia atual"
2102
2103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2104 msgctxt "nft meta hour"
2105 msgid "Current time"
2106 msgstr "Hora atual"
2107
2108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2109 msgctxt "nft meta day"
2110 msgid "Current weekday"
2111 msgstr "Dia da semana atual"
2112
2113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2118 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2119 msgid "Custom Interface"
2120 msgstr "Interface Personalizada"
2121
2122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2123 msgid ""
2124 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2125 "this, perform a factory-reset first."
2126 msgstr ""
2127 "Ficheiros personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no "
2128 "sistema. Para evitar isso, primeiro restaure as configurações de fábrica."
2129
2130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2131 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2132 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2133
2134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2135 msgid ""
2136 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2137 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2138 msgstr ""
2139 "Personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
2140 "abbr>s, se possível."
2141
2142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2143 msgid "DAD transmits"
2144 msgstr "Transmissões DAD"
2145
2146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2147 msgid "DAE-Client"
2148 msgstr "Cliente DAE"
2149
2150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2151 msgid "DAE-Port"
2152 msgstr "Porta DAE"
2153
2154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2155 msgid "DAE-Secret"
2156 msgstr "Segredo DAE"
2157
2158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
2159 msgid "DHCP Options"
2160 msgstr "Opções do DHCP"
2161
2162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2163 msgid "DHCP Server"
2164 msgstr "Servidor DHCP"
2165
2166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2167 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2168 msgid "DHCP and DNS"
2169 msgstr "DHCP e DNS"
2170
2171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2173 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2174 msgid "DHCP client"
2175 msgstr "Cliente DHCP"
2176
2177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
2178 msgid "DHCP-Options"
2179 msgstr "Opções DHCP"
2180
2181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
2182 msgid ""
2183 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2184 "IPv6 prefix."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2188 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2189 msgid "DHCPv6 client"
2190 msgstr "Cliente DHCPv6"
2191
2192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
2193 msgid "DHCPv6-Service"
2194 msgstr "Serviço DHCPv6"
2195
2196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2201 msgid "DNS"
2202 msgstr "DNS"
2203
2204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2205 msgid "DNS forwardings"
2206 msgstr "Encaminhamentos DNS"
2207
2208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
2209 msgid "DNS query port"
2210 msgstr ""
2211 "Porta de consulta do <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2212
2213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
2214 msgid "DNS search domains"
2215 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2216
2217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
2218 msgid "DNS server port"
2219 msgstr ""
2220 "Porta do servidor <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2221
2222 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2223 msgid "DNS setting is invalid"
2224 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2225
2226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
2227 msgid "DNS weight"
2228 msgstr "Peso do DNS"
2229
2230 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2231 msgid "DNS-Label / FQDN"
2232 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2233
2234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:580
2235 msgid "DNSSEC"
2236 msgstr "DNSSEC"
2237
2238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:585
2239 msgid "DNSSEC check unsigned"
2240 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2241
2242 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2243 msgid "DPD Idle Timeout"
2244 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2245
2246 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2247 msgid "DS-Lite AFTR address"
2248 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2249
2250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
2251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2252 msgid "DSL"
2253 msgstr "DSL"
2254
2255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2256 msgid "DSL Status"
2257 msgstr "Estado da DSL"
2258
2259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
2260 msgid "DSL line mode"
2261 msgstr "Modo de linha DSL"
2262
2263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2264 msgid "DTIM Interval"
2265 msgstr "Intervalo DTIM"
2266
2267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
2269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2270 msgid "DUID"
2271 msgstr "DUID"
2272
2273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2274 msgid "Data Rate"
2275 msgstr "Taxa de Dados"
2276
2277 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2278 msgid "Data Received"
2279 msgstr "Dados Recebidos"
2280
2281 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2282 msgid "Data Transmitted"
2283 msgstr "Dados Transmitidos"
2284
2285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2287 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2288 msgid "Debug"
2289 msgstr "Depuração"
2290
2291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:820
2292 msgid "Default router"
2293 msgstr "Roteador padrão"
2294
2295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2296 msgid "Default state"
2297 msgstr "Estado predefinido"
2298
2299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:880
2300 msgid "Defaults to IPv4+6."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:875
2304 msgid "Defaults to fw4."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
2308 msgid ""
2309 "Define additional DHCP options, for example "
2310 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2311 "servers to clients."
2312 msgstr ""
2313 "Definir opções adicionais de DHCP, por exemplo "
2314 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" informa os clientes de diferentes "
2315 "servidores DNS."
2316
2317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2318 msgid ""
2319 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2320 "but for outgoing frames"
2321 msgstr ""
2322 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2323 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2324
2325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2326 msgid ""
2327 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2328 "priority on incoming frames"
2329 msgstr ""
2330 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2331 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2332
2333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2334 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2335 msgstr "Define uma MTU específica para esta rota"
2336
2337 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2338 msgid "Delay"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1046
2342 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2343 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2344
2345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2350 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2351 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2352 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2353 msgid "Delete"
2354 msgstr "Apagar"
2355
2356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2358 msgid "Delete key"
2359 msgstr "Apagar chave"
2360
2361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2362 msgid "Delete request failed: %s"
2363 msgstr "Pedido de apagar falhou: %s"
2364
2365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2366 msgid "Delete this network"
2367 msgstr "Apagar esta rede"
2368
2369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2370 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2371 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego (DTIM)"
2372
2373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2375 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2376 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2377 msgid "Description"
2378 msgstr "Descrição"
2379
2380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2381 msgid "Deselect"
2382 msgstr "Desmarcar"
2383
2384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2385 msgid "Design"
2386 msgstr "Tema"
2387
2388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:738
2389 msgid "Designated master"
2390 msgstr "Mestre designado"
2391
2392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2395 msgid "Destination"
2396 msgstr "Destino"
2397
2398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2399 msgctxt "nft ip daddr"
2400 msgid "Destination IP"
2401 msgstr "IP de destino"
2402
2403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2404 msgctxt "nft ip6 daddr"
2405 msgid "Destination IPv6"
2406 msgstr "Destino IPv6"
2407
2408 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2409 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2410 msgid "Destination port"
2411 msgstr "Porta de destino"
2412
2413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2414 msgctxt "nft ip dport"
2415 msgid "Destination port"
2416 msgstr "Porta de destino"
2417
2418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2420 msgid "Destination zone"
2421 msgstr "Zona de destino"
2422
2423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2425 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:591
2429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1193
2430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
2431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2437 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2438 msgid "Device"
2439 msgstr "Aparelho"
2440
2441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2442 msgid "Device Configuration"
2443 msgstr "Configuração do Aparelho"
2444
2445 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2446 msgid "Device Identifier"
2447 msgstr "Identificador do aparelho"
2448
2449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2450 msgid "Device is not active"
2451 msgstr "O aparelho não está ativo"
2452
2453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2455 msgid "Device is restarting…"
2456 msgstr "O aparelho está a reiniciar…"
2457
2458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2459 msgid "Device name"
2460 msgstr "Nome do aparelho"
2461
2462 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2463 msgid "Device not managed by ModemManager."
2464 msgstr "Aparelho não gerido pelo ModemManager."
2465
2466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1470
2467 msgid "Device not present"
2468 msgstr "O aparelho não está presente"
2469
2470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2471 msgid "Device type"
2472 msgstr "Tipo do aparelho"
2473
2474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
2475 msgid "Device unreachable!"
2476 msgstr "Aparelho não alcançável!"
2477
2478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2479 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2480 msgstr "O aparelho está fora de alcance! Ainda à espera do aparelho..."
2481
2482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
2483 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2484 msgid "Devices"
2485 msgstr "Dispositivos"
2486
2487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2488 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2489 msgid "Diagnostics"
2490 msgstr "Diagnósticos"
2491
2492 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2493 msgid "Dial number"
2494 msgstr "Número de discagem"
2495
2496 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2497 msgid "Dir"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2501 msgid "Directory"
2502 msgstr "Diretório"
2503
2504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2508 msgid "Disable"
2509 msgstr "Desativar"
2510
2511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:689
2512 msgid ""
2513 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2514 "this interface."
2515 msgstr ""
2516 "Desativar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2517 "para esta interface."
2518
2519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2521 msgid "Disable DNS lookups"
2522 msgstr "Desativar pesquisas de DNS"
2523
2524 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2525 msgid "Disable Encryption"
2526 msgstr "Desativar encriptação"
2527
2528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2529 msgid "Disable Inactivity Polling"
2530 msgstr "Desactivar a Polling de Inactividade"
2531
2532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2533 msgid "Disable this network"
2534 msgstr "Desativar esta rede"
2535
2536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2542 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2543 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2544 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2545 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2546 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2547 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2548 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2549 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2550 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2551 msgid "Disabled"
2552 msgstr "Desativado"
2553
2554 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2555 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2556 msgid "Disabled"
2557 msgstr "Desativado"
2558
2559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2560 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2561 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação"
2562
2563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
2564 msgid ""
2565 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2566 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2570 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2571 msgstr ""
2572 "Descarta as respostas dos servidores externos que conteem endereços "
2573 "{rfc_1918_link}."
2574
2575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2579 msgid "Disconnect"
2580 msgstr "Desconectar"
2581
2582 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2583 msgid "Disconnection attempt failed"
2584 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2585
2586 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2587 msgid "Disconnection attempt failed."
2588 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2589
2590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2591 msgid "Disk space"
2592 msgstr "Espaço no disco"
2593
2594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
2599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2601 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2602 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2603 msgid "Dismiss"
2604 msgstr "Dispensar"
2605
2606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2607 msgid "Distance Optimization"
2608 msgstr "Otimização de Distância"
2609
2610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2611 msgid ""
2612 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2613 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2617 msgid "Distributed ARP Table"
2618 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2619
2620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
2621 msgid ""
2622 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2623 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
2627 msgid ""
2628 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2629 "section is valid for all dnsmasq instances."
2630 msgstr ""
2631 "A instância do Dnsmasq à qual esta secção de inicialização está ligada. Se "
2632 "não for especificado, a secção é válida para todas as instâncias dnsmasq."
2633
2634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2635 msgid ""
2636 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2637 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2638 "abbr> forwarder."
2639 msgstr ""
2640 "O Dnsmasq é um servidor leve de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2641 "Protocol\">DHCP</abbr> e encaminhador de <abbr title=\"Domain Name "
2642 "System\">DNS</abbr>."
2643
2644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
2645 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2646 msgstr "Não por respostas negativas em cache, p.e. para domínios inexistentes."
2647
2648 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2649 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2650 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2651 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2652 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2653 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2654 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2655
2656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
2657 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2658 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2659
2660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
2661 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2662 msgstr "Não oferecer o serviço DHCPv6 nesta interface."
2663
2664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
2665 msgid ""
2666 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2667 "packets."
2668 msgstr ""
2669 "Não fazer proxy de nenhum pacote de <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2670 "Protocol\">NDP</abbr>."
2671
2672 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2673 msgid "Do not send a Release when restarting"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2677 msgid "Do not send a hostname"
2678 msgstr "Não envie um nome de host"
2679
2680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
2681 msgid ""
2682 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2683 "abbr> messages on this interface."
2684 msgstr ""
2685 "Não enviar nenhuma mensagem de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2686 "Type 134\">RA</abbr> nesta interface."
2687
2688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2689 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2690 msgstr "Quer mesmo apagar \"%s\"?"
2691
2692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2693 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2694 msgstr "Deseja mesmo apagar a seguinte chave SSH?"
2695
2696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2697 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2698 msgstr "Quer mesmo apagar todas as configurações?"
2699
2700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2701 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2702 msgstr "Deseja mesmo apagar recursivamente o diretório \"%s\"?"
2703
2704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:786
2706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
2707 msgid "Domain"
2708 msgstr "Domínio"
2709
2710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
2711 msgid "Domain required"
2712 msgstr "Domínio requerido"
2713
2714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
2715 msgid "Domain whitelist"
2716 msgstr "Lista Branca do Domínio"
2717
2718 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2719 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2720 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2721 msgid "Don't Fragment"
2722 msgstr "Não Fragmentar"
2723
2724 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2725 msgid "Down"
2726 msgstr "Abaixo"
2727
2728 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2729 msgid "Down Delay"
2730 msgstr "Atraso de Descida"
2731
2732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2733 msgid "Download backup"
2734 msgstr "Transferir backup"
2735
2736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2737 msgid "Download mtdblock"
2738 msgstr "Descarregar o bloco mtd"
2739
2740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
2741 msgid "Downstream SNR offset"
2742 msgstr "Deslocamento do SNR a jusante"
2743
2744 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2745 msgid ""
2746 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2747 "WireGuard interface."
2748 msgstr ""
2749 "Arraste ou cole um ficheiro válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2750 "interface local do WireGuard."
2751
2752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2753 msgid "Drag to reorder"
2754 msgstr "Arraste para reordenar"
2755
2756 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2757 msgid "Drop Duplicate Frames"
2758 msgstr "Descartar Quadros Duplicados"
2759
2760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2761 msgid ""
2762 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2763 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2764 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2765 msgstr ""
2766 "Eliminar todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2767 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2768 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2769
2770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2771 msgid ""
2772 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2773 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2774 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2775 msgstr ""
2776 "Dexar cair todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2777 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2778 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2779
2780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2781 msgid "Drop gratuitous ARP"
2782 msgstr "Deixar cair ARP gratuito"
2783
2784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2785 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2786 msgstr ""
2787 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2788
2789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2790 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2791 msgstr ""
2792 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2793
2794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2795 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2796 msgstr "Deixar cair unicast IPv4 aninhado"
2797
2798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2799 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2800 msgstr "Deixar cair unicast IPv6 aninhado"
2801
2802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2803 msgctxt "nft drop action"
2804 msgid "Drop packet"
2805 msgstr "Abandonar o pacote"
2806
2807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2808 msgctxt "Chain policy: drop"
2809 msgid "Drop unmatched packets"
2810 msgstr "Abandonar pacotes inigualáveis"
2811
2812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2813 msgid "Drop unsolicited NA"
2814 msgstr "Daixar cair NA não solicitado"
2815
2816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2817 msgid "Dropbear Instance"
2818 msgstr "Instância do Dropbear"
2819
2820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2821 msgid ""
2822 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2823 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2824 msgstr ""
2825 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Secure "
2826 "Shell\">SSH</abbr> e um servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> "
2827 "integrado"
2828
2829 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2830 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2831 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2832 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2833
2834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
2835 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
2839 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2840 msgstr ""
2841 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Dinâmico"
2842
2843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2844 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2845 msgstr "Cliente de extensão de autorização dinâmica."
2846
2847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2848 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2849 msgstr "Porta de extensão de autorização dinâmica."
2850
2851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2852 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2853 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2854
2855 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2856 msgid "Dynamic tunnel"
2857 msgstr "Túnel dinâmico"
2858
2859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
2860 msgid ""
2861 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2862 "having static leases will be served."
2863 msgstr ""
2864 "Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, apenas "
2865 "clientes com reservas estáticas serão servidos."
2866
2867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2868 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2869 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2870
2871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2872 msgid "E.g. eth0, eth1"
2873 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2874
2875 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2876 msgid "EA-bits length"
2877 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2878
2879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2880 msgid "EAP-Method"
2881 msgstr "Método EAP"
2882
2883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2884 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2885 msgstr "Cada STA recebe a própria interface de AP_VLAN."
2886
2887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2890 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2891 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2894 msgid "Edit"
2895 msgstr "Editar"
2896
2897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
2898 msgid "Edit IP set"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2902 msgid "Edit peer"
2903 msgstr "Editar o par"
2904
2905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:900
2906 msgid "Edit static lease"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2910 msgid ""
2911 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2912 "reload the page."
2913 msgstr ""
2914 "Edite os dados de configuração brutos acima para corrigir qualquer erro e "
2915 "selecione em \"Gravar\" para recarregar a página."
2916
2917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2918 msgid "Edit this network"
2919 msgstr "Editar esta rede"
2920
2921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2922 msgid "Edit wireless network"
2923 msgstr "Editar rede wireless"
2924
2925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2926 msgctxt "nft rt mtu"
2927 msgid "Effective route MTU"
2928 msgstr "MTU efetiva da rota"
2929
2930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2931 msgid "Egress QoS mapping"
2932 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2933
2934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2935 msgctxt "nft meta oif"
2936 msgid "Egress device id"
2937 msgstr "ID do aparelho Egress"
2938
2939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2940 msgctxt "nft meta oifname"
2941 msgid "Egress device name"
2942 msgstr "Nome do aparelho de saída"
2943
2944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2945 msgid "Emergency"
2946 msgstr "Emergência"
2947
2948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2950 msgid "Enable"
2951 msgstr "Ativar"
2952
2953 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2954 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2955 msgstr ""
2956 "Ativar / desativar par. Reinicie a interface wireguard para aplicar as "
2957 "alterações."
2958
2959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2960 msgid ""
2961 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2962 "snooping"
2963 msgstr ""
2964 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
2965 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping)"
2966
2967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2968 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2969 msgstr "Ativar o <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2970
2971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
2972 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2973 msgstr "Ativar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2974
2975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2978 msgid "Enable DNS lookups"
2979 msgstr "Ativar pesquisas de DNS"
2980
2981 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
2982 msgid "Enable Debugmode"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2986 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2987 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2988
2989 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2990 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2991 msgstr "Ativar a atualização dinâmica do endpoint HE.net"
2992
2993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2994 msgid "Enable IPv6"
2995 msgstr "Ativar o IPv6"
2996
2997 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2998 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2999 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3000 msgstr "Ativar a negociação de IPv6"
3001
3002 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3003 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3004 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3005 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3006 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3007 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3008 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3009 msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
3010
3011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3012 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3013 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
3014
3015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3016 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3017 msgstr "Ativar a passagem de Jumbo Frames"
3018
3019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3020 msgid "Enable MAC address learning"
3021 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3022
3023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3024 msgid "Enable NTP client"
3025 msgstr "Ativar o cliente NTP"
3026
3027 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3028 msgid "Enable Single DES"
3029 msgstr "Ativar DES Único"
3030
3031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
3032 msgid "Enable TFTP server"
3033 msgstr "Ativar o servidor TFTP"
3034
3035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3036 msgid "Enable VLAN filtering"
3037 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3038
3039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3040 msgid "Enable VLAN functionality"
3041 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
3042
3043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
3044 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3045 msgstr "Ativar o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3046
3047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3048 msgid ""
3049 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3050 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3051 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3052 msgstr ""
3053 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3054 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> à porta <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3055 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3056
3057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1046
3058 msgid ""
3059 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3060 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3061
3062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
3063 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3064 msgstr "Ativar contramedidas contra o ataque de reinstalação de chave (KRACK)"
3065
3066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3067 msgid "Enable learning and aging"
3068 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
3069
3070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3071 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3072 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de entrada"
3073
3074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3075 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3076 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de saída"
3077
3078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3079 msgid "Enable multicast fast leave"
3080 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3081
3082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3083 msgid "Enable multicast querier"
3084 msgstr "Ative o consultor multicast"
3085
3086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3087 msgid "Enable multicast support"
3088 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3089
3090 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3091 msgid ""
3092 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3093 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3094 "Yggdrasil version are included."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
3098 msgid ""
3099 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3100 msgstr ""
3101 "Ativar a direção de pacotes em todas as CPUs. Pode ajudar ou dificultar a "
3102 "velocidade da rede."
3103
3104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3105 msgid "Enable promiscuous mode"
3106 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3107
3108 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3109 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3110 msgid "Enable rx checksum"
3111 msgstr "Ativar o checksum no rx"
3112
3113 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3114 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3115 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3116 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3117 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3118 msgstr "Ativar suporte para tráfego de multicast (opcional)."
3119
3120 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3121 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3122 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3123 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3124 msgstr "Ativa o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3125
3126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:666
3127 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3128 msgstr "Ativar o servidor integrado de instância única de TFTP."
3129
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3131 msgid "Enable this network"
3132 msgstr "Ativar esta rede"
3133
3134 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3135 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3139 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3140 msgid "Enable tx checksum"
3141 msgstr "Ativar o checksum no tx"
3142
3143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3144 msgid "Enable unicast flooding"
3145 msgstr "Ative a inundação unicast"
3146
3147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3151 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3152 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3153 msgid "Enabled"
3154 msgstr "Ativado"
3155
3156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3157 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3158 msgstr ""
3159 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
3160 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping) nesta bridge"
3161
3162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
3163 msgid ""
3164 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3165 "Domain"
3166 msgstr ""
3167 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3168 "de Mobilidade"
3169
3170 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3171 msgid ""
3172 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3173 "batman-adv."
3174 msgstr ""
3175 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3176 "consciente do grupo do batman-adv."
3177
3178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3179 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3180 msgstr "Ativa o Spanning Tree nesta bridge"
3181
3182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3183 msgid "Encapsulation limit"
3184 msgstr "Limite de encapsulamento"
3185
3186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
3187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
3188 msgid "Encapsulation mode"
3189 msgstr "Modo de encapsulamento"
3190
3191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3196 msgid "Encryption"
3197 msgstr "Encriptação"
3198
3199 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3200 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3201 msgid "Endpoint"
3202 msgstr "Ponto final"
3203
3204 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3205 msgid "Endpoint Host"
3206 msgstr "Host Terminal"
3207
3208 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3209 msgid "Endpoint Port"
3210 msgstr "Porta do Terminal"
3211
3212 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3213 msgid "Endpoint setting is invalid"
3214 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3215
3216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3217 msgid "Enforce IGMPv1"
3218 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3219
3220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3221 msgid "Enforce IGMPv2"
3222 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3223
3224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3225 msgid "Enforce IGMPv3"
3226 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3227
3228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3229 msgid "Enforce MLD version 1"
3230 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3231
3232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3233 msgid "Enforce MLD version 2"
3234 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3235
3236 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3237 msgid "Enter custom value"
3238 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3239
3240 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3241 msgid "Enter custom values"
3242 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3243
3244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3245 msgid "Erasing..."
3246 msgstr "A apagar..."
3247
3248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3254 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3255 msgid "Error"
3256 msgstr "Erro"
3257
3258 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3259 msgid "Error getting PublicKey"
3260 msgstr "Erro ao obter a PublicKey"
3261
3262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3263 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3264 msgid "Ethernet Adapter"
3265 msgstr "Adaptador Ethernet"
3266
3267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3268 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3269 msgid "Ethernet Switch"
3270 msgstr "Switch Ethernet"
3271
3272 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3273 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3274 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3275
3276 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3277 msgid "Every second (fast, 1)"
3278 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3279
3280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:439
3281 msgid "Exclude interfaces"
3282 msgstr "Excluir interfaces"
3283
3284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3285 msgid ""
3286 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3287 "resolution to other systems."
3288 msgstr ""
3289 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3290 "dos nomes com os outros sistemas."
3291
3292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
3293 msgid ""
3294 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3295 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3296 msgstr ""
3297 "Isentar {loopback_slash_8_v4} e {localhost_v6} de verificações de religação, "
3298 "p.e. para serviços RBL."
3299
3300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3301 msgid "Existing device"
3302 msgstr "Aparelho existente"
3303
3304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:592
3305 msgid "Expand hosts"
3306 msgstr "Expandir hosts"
3307
3308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3309 msgid "Expected port number."
3310 msgstr "Era esperado o número da porta."
3311
3312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
3313 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3314 msgstr "À espera de uma dica de atribuição hexadecimal"
3315
3316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3317 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3318 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3319
3320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3321 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3322 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3323
3324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3325 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3329 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3330 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3331
3332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3342 msgid "Expecting: %s"
3343 msgstr "Esperando: %s"
3344
3345 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3346 msgid "Expecting: non-empty value"
3347 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3348
3349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3350 msgid "Expires"
3351 msgstr "Expira"
3352
3353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3354 msgid ""
3355 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3356 msgstr ""
3357 "Tempo limite das concessões atribuídas. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</code>)."
3358
3359 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3360 msgid "External"
3361 msgstr "Externo"
3362
3363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3364 msgid "External R0 Key Holder List"
3365 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externo"
3366
3367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3368 msgid "External R1 Key Holder List"
3369 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externo"
3370
3371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3372 msgid "External system log server"
3373 msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
3374
3375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3376 msgid "External system log server port"
3377 msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
3378
3379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3380 msgid "External system log server protocol"
3381 msgstr "Protocolo do servidor externo de logs do sistema"
3382
3383 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3384 msgid "Externally managed interface"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3388 msgid "Extra SSH command options"
3389 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3390
3391 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3392 msgid "Extra pppd options"
3393 msgstr "Opções adicionais do pppd"
3394
3395 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3396 msgid "Extra sstpc options"
3397 msgstr "Opções extras do sstpc"
3398
3399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:870
3400 msgid "FQDN"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3404 msgid "FT over DS"
3405 msgstr "FT over DS"
3406
3407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3408 msgid "FT over the Air"
3409 msgstr "FT over the Air"
3410
3411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3412 msgid "FT protocol"
3413 msgstr "Protocolo FT"
3414
3415 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3416 msgid "Failed Reason"
3417 msgstr "Motivo da falha"
3418
3419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3420 msgid "Failed to change the system password."
3421 msgstr "Falha ao alterar a palavra-passe do sistema."
3422
3423 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3424 msgid "Failed to configure modem"
3425 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3426
3427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
3428 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3429 msgstr ""
3430 "Não foi possível confirmar a aplicação das configurações dentro de %ds, "
3431 "aguardando a reversão destas…"
3432
3433 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3434 msgid "Failed to connect"
3435 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3436
3437 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3438 msgid "Failed to disconnect"
3439 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3440
3441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3442 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3443 msgstr "Falha ao executar \"/etc/init.d/%s %s\" ação: %s"
3444
3445 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3446 msgid "Failed to get modem information"
3447 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3448
3449 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3450 msgid "Failed to initialize modem"
3451 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3452
3453 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3454 msgid "Failed to set operating mode"
3455 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3456
3457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3458 msgid "File"
3459 msgstr "Ficheiro"
3460
3461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
3462 msgid ""
3463 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3464 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3465 msgstr ""
3466 "Ficheiros que listam os resolvedores a montante, opcionalmente específicos "
3467 "do domínio, por exemplo {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3468
3469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3470 msgid "File not accessible"
3471 msgstr "Ficheiro não acessível"
3472
3473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
3474 msgid "File to store DHCP lease information."
3475 msgstr "Ficheiro para armazenar informações de concessão de DHCP."
3476
3477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
3478 msgid "File with upstream resolvers."
3479 msgstr "Ficheiro com os resolvedores upstream."
3480
3481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
3483 msgid "Filename"
3484 msgstr "Nome do ficheiro"
3485
3486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
3487 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3488 msgstr "Nome do ficheiro da imagem de inicialização anunciada aos clientes."
3489
3490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3492 msgid "Filesystem"
3493 msgstr "Sistema de ficheiros"
3494
3495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:568
3496 msgid "Filter IPv4 A records"
3497 msgstr "Filtrar os registos IPv4 A"
3498
3499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3500 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3501 msgstr "Filtrar os registos IPv6 AAAA"
3502
3503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
3504 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3505 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3506
3507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
3508 msgid "Filter private"
3509 msgstr "Filtrar endereços privados"
3510
3511 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3512 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3513 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3514
3515 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3516 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3517 msgstr ""
3518 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3519 "ativo"
3520
3521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3522 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3523 msgstr ""
3524 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3525
3526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
3527 msgid ""
3528 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3529 msgstr ""
3530 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de "
3531 "ligações dial-on-demand."
3532
3533 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3534 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3535 msgid "Finalizing failed"
3536 msgstr "A finalização falhou"
3537
3538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3539 msgid ""
3540 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3541 "with defaults based on what was detected"
3542 msgstr ""
3543 "Encontre todos os sistemas de ficheiros e swap atualmente conectados e "
3544 "substitua a configuração com valores predefinidos baseados no que foi "
3545 "detetado"
3546
3547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3548 msgid "Find and join network"
3549 msgstr "Procurar e ligar a uma rede"
3550
3551 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3552 msgid "Finish"
3553 msgstr "Terminar"
3554
3555 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3556 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3557 msgid "Firewall"
3558 msgstr "Firewall"
3559
3560 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3561 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3562 msgid "Firewall Mark"
3563 msgstr "Marca da Firewall"
3564
3565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3566 msgid "Firewall Settings"
3567 msgstr "Definições da Firewall"
3568
3569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3570 msgid "Firewall Status"
3571 msgstr "Estado da Firewall"
3572
3573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3574 msgid "Firewall mark"
3575 msgstr "Marca do firewall"
3576
3577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
3578 msgid "Firmware File"
3579 msgstr "Ficheiro de Firmware"
3580
3581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3582 msgid "Firmware Version"
3583 msgstr "Versão do firmware"
3584
3585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:631
3586 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3587 msgstr "Porta de origem fixa para consultas de DNS de saída."
3588
3589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3591 msgid "Flash image..."
3592 msgstr "Fazer Flash da imagem..."
3593
3594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3595 msgid "Flash image?"
3596 msgstr "Fazer Flash da imagem?"
3597
3598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3599 msgid "Flash new firmware image"
3600 msgstr "Fazer o flash de uma nova imagem do firmware"
3601
3602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3603 msgid "Flash operations"
3604 msgstr "Operações na memória flash"
3605
3606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3608 msgid "Flashing…"
3609 msgstr "A fazer o Flash…"
3610
3611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
3612 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
3617 msgid "Force"
3618 msgstr "Forçar"
3619
3620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3621 msgid "Force 40MHz mode"
3622 msgstr "Forçar o modo 40MHz"
3623
3624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3625 msgid "Force CCMP (AES)"
3626 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
3627
3628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
3629 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3630 msgstr "Forçar DHCP nesta rede mesmo que outro servidor seja detetado."
3631
3632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3633 msgid "Force IGMP version"
3634 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3635
3636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3637 msgid "Force MLD version"
3638 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3639
3640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3641 msgid "Force TKIP"
3642 msgstr "Forçar TKIP"
3643
3644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3645 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3646 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
3647
3648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
3649 msgid "Force broadcast DHCP response."
3650 msgstr ""
3651
3652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1309
3653 msgid "Force link"
3654 msgstr "Forçar o link"
3655
3656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3657 msgid "Force upgrade"
3658 msgstr "Forçar a atualização"
3659
3660 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3661 msgid "Force use of NAT-T"
3662 msgstr "Forçar o uso do NAT-T"
3663
3664 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3665 msgid "Form token mismatch"
3666 msgstr "Chave electrónica do formulário não corresponde"
3667
3668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
3669 msgid ""
3670 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3671 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3672 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3673 "designated master interface and downstream interfaces."
3674 msgstr ""
3675 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3676 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3677 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3678 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3679
3680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
3681 msgid ""
3682 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3683 "messages received on the designated master interface to downstream "
3684 "interfaces."
3685 msgstr ""
3686 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3687 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3688 "\"downstream\"."
3689
3690 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3691 msgid "Forward DHCP traffic"
3692 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3693
3694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:938
3695 msgid ""
3696 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3697 "downstream interfaces."
3698 msgstr ""
3699 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3700 "\"downstream\"."
3701
3702 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3703 msgid "Forward broadcast traffic"
3704 msgstr "Encaminhar tráfego de broadcast"
3705
3706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3707 msgid "Forward delay"
3708 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3709
3710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3711 msgid "Forward mesh peer traffic"
3712 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da mesh"
3713
3714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3715 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3716 msgstr "Encaminhe neste aparelho os pacotes multicast como pacotes unicast."
3717
3718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
3719 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3720 msgstr ""
3721
3722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1019
3723 msgid "Forward/reverse DNS"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1652
3727 msgid "Forwarding mode"
3728 msgstr "Modo de encaminhamento"
3729
3730 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3731 msgid "Fragmentation"
3732 msgstr "Fragmentação"
3733
3734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3735 msgid "Fragmentation Threshold"
3736 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3737
3738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3739 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3740 msgid "Full port randomization"
3741 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3742
3743 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3744 msgid ""
3745 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3746 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3747 msgstr ""
3748 "Mais informações sobre as interfaces e pares do WireGuard em <a href='http://"
3749 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3750
3751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3754 msgid "GHz"
3755 msgstr "GHz"
3756
3757 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3758 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3759 msgid "GPRS only"
3760 msgstr "Só GPRS"
3761
3762 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3763 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3764 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3765
3766 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3767 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3768 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3769
3770 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3771 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3772 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3773
3774 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3775 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3776 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3777
3778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3781 msgid "Gateway"
3782 msgstr "Gateway"
3783
3784 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3785 msgid "Gateway Mode"
3786 msgstr "Modo gateway"
3787
3788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3789 msgid "Gateway Ports"
3790 msgstr "Portas de gateway"
3791
3792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3793 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3794 msgid "Gateway address is invalid"
3795 msgstr "O endereço do gateway é inválido"
3796
3797 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3798 msgid "Gateway metric"
3799 msgstr "Métrica de Gateway"
3800
3801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
3802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3807 msgid "General Settings"
3808 msgstr "Configurações gerais"
3809
3810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:655
3811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
3812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3814 msgid "General Setup"
3815 msgstr "Configuração Geral"
3816
3817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3818 msgid "General device options"
3819 msgstr "Opções gerais do aparelho"
3820
3821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3822 msgid "Generate Config"
3823 msgstr "Gerar Configuração"
3824
3825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3826 msgid "Generate PMK locally"
3827 msgstr "Gerar a <abbr title=\"Pairwise Master Key\">PMK</abbr> localmente"
3828
3829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3830 msgid "Generate archive"
3831 msgstr "Gerar arquivo"
3832
3833 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
3834 msgid "Generate configuration"
3835 msgstr "Gera a configuração"
3836
3837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:881
3838 msgid "Generate configuration…"
3839 msgstr "Gera a configuração…"
3840
3841 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3842 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3843 msgid "Generate new key pair"
3844 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3845
3846 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3847 msgid "Generate preshared key"
3848 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3849
3850 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3851 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3852 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3853
3854 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:815
3855 msgid "Generating QR code…"
3856 msgstr "Gerando o código QR…"
3857
3858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3859 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3860 msgstr ""
3861 "A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
3862
3863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3864 msgid "Global Settings"
3865 msgstr "Configurações Globais"
3866
3867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1541
3868 msgid "Global network options"
3869 msgstr "Opções de rede globais"
3870
3871 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3872 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3873 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3874 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3875 msgid "Go to firmware upgrade..."
3876 msgstr "Ir à atualização do firmware..."
3877
3878 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3879 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3880 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3881 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3882 msgid "Go to password configuration..."
3883 msgstr "Ir para a configuração da palavra-passe…"
3884
3885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3887 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3888 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3889 msgid "Go to relevant configuration page"
3890 msgstr "Ir para a página respetiva de configuração"
3891
3892 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3893 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3894 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
3895
3896 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3897 msgid "Grant access to DHCP status display"
3898 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do DHCP"
3899
3900 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3901 msgid "Grant access to DSL status display"
3902 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado de DSL"
3903
3904 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3905 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3906 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos do LuCI OpenConnect"
3907
3908 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3909 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3910 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3911
3912 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3913 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3917 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3918 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3919
3920 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
3921 msgid "Grant access to SSH configuration"
3922 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
3923
3924 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3925 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3929 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3930 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3931
3932 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
3933 msgid "Grant access to crontab configuration"
3934 msgstr "Conceder acesso à configuração da crontab"
3935
3936 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3937 msgid "Grant access to firewall status"
3938 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
3939
3940 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
3941 msgid "Grant access to flash operations"
3942 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
3943
3944 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3945 msgid "Grant access to main status display"
3946 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado principal"
3947
3948 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3949 msgid "Grant access to mmcli"
3950 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
3951
3952 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
3953 msgid "Grant access to mount configuration"
3954 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
3955
3956 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3957 msgid "Grant access to network configuration"
3958 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
3959
3960 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3961 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3962 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3963
3964 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3965 msgid "Grant access to network status information"
3966 msgstr "Conceder acesso às informações do estado da rede"
3967
3968 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
3969 msgid "Grant access to port status display"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3973 msgid "Grant access to process status"
3974 msgstr "Conceder acesso ao estado de processos"
3975
3976 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3977 msgid "Grant access to realtime statistics"
3978 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
3979
3980 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3981 msgid "Grant access to routing status"
3982 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3983
3984 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
3985 msgid "Grant access to startup configuration"
3986 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
3987
3988 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3989 msgid "Grant access to system configuration"
3990 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
3991
3992 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3993 msgid "Grant access to system logs"
3994 msgstr "Conceder acesso aos registos log do sistema"
3995
3996 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
3997 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3998 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3999
4000 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4001 msgid "Grant access to wireless channel status"
4002 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
4003
4004 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4005 msgid "Grant access to wireless status display"
4006 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do wireless"
4007
4008 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4009 msgid "Group Password"
4010 msgstr "Palavra-passe do Grupo"
4011
4012 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4013 msgid "Guest"
4014 msgstr "Convidado"
4015
4016 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4017 msgid "HE.net password"
4018 msgstr "Password HE.net"
4019
4020 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4021 msgid "HE.net username"
4022 msgstr "Utilizador do HE.net"
4023
4024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4025 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4026 msgid "HTTP(S) Access"
4027 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4028
4029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4030 msgid "Hang Up"
4031 msgstr "Desligar"
4032
4033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4034 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4035 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4036
4037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4038 msgid "Hello interval"
4039 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4040
4041 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4042 msgid ""
4043 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4044 "the timezone."
4045 msgstr ""
4046 "Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu aparelho como o nome do host "
4047 "ou o fuso horário."
4048
4049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4050 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4051 msgstr ""
4052 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4053 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4054
4055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4057 msgid "Hide empty chains"
4058 msgstr "Esconder cadeias vazias"
4059
4060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4061 msgid "High"
4062 msgstr "Alto"
4063
4064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4065 msgid "Honor gratuitous ARP"
4066 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4067
4068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4069 msgctxt "Chain hook description"
4070 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4071 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4072
4073 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4074 msgid "Hop Penalty"
4075 msgstr "Penalidade do salto"
4076
4077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
4079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4081 msgid "Host"
4082 msgstr "Host"
4083
4084 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4085 msgid "Host expiry timeout"
4086 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4087
4088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
4089 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4090 msgstr "O host solicita este nome de ficheiro no servidor de inicialização."
4091
4092 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4093 msgid "Host-Uniq tag content"
4094 msgstr "Conteúdo da etiqueta Host-Uniq"
4095
4096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:969
4097 msgid ""
4098 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4099 "code>."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:831
4104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
4105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4108 msgid "Hostname"
4109 msgstr "Nome do Host"
4110
4111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4112 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4113 msgstr "Nome do Host a enviar quando houver um pedido DHCP"
4114
4115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
4116 msgid "Hostnames"
4117 msgstr "Endereços de Hosts"
4118
4119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
4120 msgid ""
4121 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4122 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4123 "useful to rebind an FQDN."
4124 msgstr ""
4125 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4126 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4127 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4128
4129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4130 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4131 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar apagado"
4132
4133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4134 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4135 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar aceso"
4136
4137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4138 msgid "Human-readable counters"
4139 msgstr "Contadores legíveis por humanos"
4140
4141 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4142 msgid "Hybrid"
4143 msgstr "Híbrido"
4144
4145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4146 msgctxt "nft icmp code"
4147 msgid "ICMP code"
4148 msgstr "Código ICMP"
4149
4150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4151 msgctxt "nft icmp type"
4152 msgid "ICMP type"
4153 msgstr "Tipo ICMP"
4154
4155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4156 msgctxt "nft icmpv6 code"
4157 msgid "ICMPv6 code"
4158 msgstr "Código ICMPv6"
4159
4160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4161 msgctxt "nft icmpv6 type"
4162 msgid "ICMPv6 type"
4163 msgstr "Tipo ICMPv6"
4164
4165 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4166 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4167 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4168 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4169
4170 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4171 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4172 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4173
4174 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4175 msgid "IKE DH Group"
4176 msgstr "Grupo DH do IKE"
4177
4178 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4179 msgid "IMEI"
4180 msgstr "IMEI"
4181
4182 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4183 msgid "IP Address"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4187 msgid "IP Addresses"
4188 msgstr "Endereços IP"
4189
4190 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4191 msgid "IP Protocol"
4192 msgstr "Protocolo IP"
4193
4194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
4195 msgid "IP Sets"
4196 msgstr "Conjuntos de IP"
4197
4198 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4199 msgid "IP Type"
4200 msgstr "Tipo de IP"
4201
4202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:835
4203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4205 msgid "IP address"
4206 msgstr "Endereço IP"
4207
4208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4209 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4210 msgid "IP address is invalid"
4211 msgstr "O endereço IP é inválido"
4212
4213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4214 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4215 msgid "IP address is missing"
4216 msgstr "O endereço IP está ausente"
4217
4218 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
4219 msgid ""
4220 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4221 "this setting."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4225 msgid ""
4226 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4227 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4228 "packets with matching destination IP."
4229 msgstr ""
4230 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4231 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4232 "pacotes com IP de destino correspondente."
4233
4234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4235 msgctxt "nft ip protocol"
4236 msgid "IP protocol"
4237 msgstr "Protocolo IP"
4238
4239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4240 msgctxt "nft meta l4proto"
4241 msgid "IP protocol"
4242 msgstr "Protocolo IP"
4243
4244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
4245 msgid "IP sets"
4246 msgstr "Conjuntos IP"
4247
4248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
4249 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4250 msgstr "Substituir {nxdomain} Falsos"
4251
4252 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4253 msgid "IPsec XFRM"
4254 msgstr "IPsec XFRM"
4255
4256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:885
4257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4264 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4265 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4266 msgid "IPv4"
4267 msgstr "IPv4"
4268
4269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4270 msgid "IPv4 Firewall"
4271 msgstr "Firewall IPv4"
4272
4273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4274 msgid "IPv4 Neighbours"
4275 msgstr "Vizinhos IPv4"
4276
4277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4278 msgid "IPv4 Routing"
4279 msgstr "Roteamento IPv4"
4280
4281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4282 msgid "IPv4 Rules"
4283 msgstr "Regras IPv4"
4284
4285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4286 msgid "IPv4 Upstream"
4287 msgstr "IPv4 Superior"
4288
4289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
4292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4293 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4294 msgid "IPv4 address"
4295 msgstr "Endereço IPv4"
4296
4297 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4298 msgid "IPv4 assignment length"
4299 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4300
4301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4302 msgid "IPv4 broadcast"
4303 msgstr "Broadcast IPv4"
4304
4305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4306 msgid "IPv4 gateway"
4307 msgstr "Gateway IPv4"
4308
4309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4310 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4311 msgid "IPv4 netmask"
4312 msgstr "Máscara IPv4"
4313
4314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4315 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4316 msgstr "Rede IPv4 em notação endereço/máscara de rede"
4317
4318 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4319 msgid "IPv4 only"
4320 msgstr "Apenas IPv4"
4321
4322 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4323 msgid "IPv4 prefix"
4324 msgstr "Prefixo IPv4"
4325
4326 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4327 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4328 msgid "IPv4 prefix length"
4329 msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
4330
4331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4332 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4333 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4334
4335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
4336 msgid "IPv4+6"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4340 msgid "IPv4+IPv6"
4341 msgstr "IPv4+IPv6"
4342
4343 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4344 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4345 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4346 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4347
4348 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4349 msgid "IPv4/IPv6"
4350 msgstr "IPv4/IPv6"
4351
4352 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4353 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4354 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - predefinição é IPv4)"
4355
4356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4357 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4358 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4359
4360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:886
4361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4373 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4374 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4375 msgid "IPv6"
4376 msgstr "IPv6"
4377
4378 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4379 msgid "IPv6 APN"
4380 msgstr "APN IPv6"
4381
4382 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4383 msgid "IPv6 APN profile index"
4384 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4385
4386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4387 msgid "IPv6 Firewall"
4388 msgstr "Firewall IPv6"
4389
4390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4391 msgid "IPv6 MTU"
4392 msgstr "MTU IPv6"
4393
4394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4395 msgid "IPv6 Neighbours"
4396 msgstr "Vizinhos IPv6"
4397
4398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
4399 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:658
4403 msgid "IPv6 RA Settings"
4404 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4405
4406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4407 msgid "IPv6 Routing"
4408 msgstr "Roteamento IPv6"
4409
4410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4411 msgid "IPv6 Rules"
4412 msgstr "Regras IPv6"
4413
4414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:657
4415 msgid "IPv6 Settings"
4416 msgstr "Configurações IPv6"
4417
4418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
4419 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4420 msgstr "Prefixo ULA IPv6"
4421
4422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4423 msgid "IPv6 Upstream"
4424 msgstr "IPv6 Superior"
4425
4426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4429 msgid "IPv6 address"
4430 msgstr "Endereço IPv6"
4431
4432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1054
4433 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4434 msgid "IPv6 assignment hint"
4435 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4436
4437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
4438 msgid "IPv6 assignment length"
4439 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4440
4441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4442 msgid "IPv6 gateway"
4443 msgstr "Gateway IPv6"
4444
4445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4446 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4447 msgstr "Rede IPv6 em notação endereço/máscara de rede"
4448
4449 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4450 msgid "IPv6 only"
4451 msgstr "Apenas IPv6"
4452
4453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1098
4454 msgid "IPv6 preference"
4455 msgstr "Preferência do IPv6"
4456
4457 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4458 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4459 msgid "IPv6 prefix"
4460 msgstr "Prefixo IPv6"
4461
4462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
4463 msgid "IPv6 prefix filter"
4464 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4465
4466 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4467 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4468 msgid "IPv6 prefix length"
4469 msgstr "Comprimento do prefixo IPv6"
4470
4471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4472 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4473 msgid "IPv6 routed prefix"
4474 msgstr "Prefixo roteado IPv6"
4475
4476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
4477 msgid "IPv6 source routing"
4478 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4479
4480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1094
4481 msgid "IPv6 suffix"
4482 msgstr "Sufixo IPv6"
4483
4484 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4485 msgid "IPv6 support"
4486 msgstr "Suporte de IPv6"
4487
4488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4489 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4490 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4491
4492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4493 msgid "IPv6-PD"
4494 msgstr "IPv6-PD"
4495
4496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:986
4497 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4501 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4502 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4503 msgstr "IPv6-em-IPv4 (RFC4213)"
4504
4505 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4506 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4507 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4508 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4509
4510 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4511 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4512 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4513 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4514
4515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4516 msgid "Identity"
4517 msgstr "Identidade"
4518
4519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:998
4520 msgid ""
4521 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4522 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4523 msgstr ""
4524
4525 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4526 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4527 msgstr "Se marcado, 1DES será ativada"
4528
4529 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4530 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4531 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4532
4533 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4534 msgid "If checked, encryption is disabled"
4535 msgstr "Se marcado, a encriptação será desativada"
4536
4537 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4538 msgid ""
4539 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4540 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4541 msgstr ""
4542
4543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
4544 msgid ""
4545 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4546 "classes."
4547 msgstr ""
4548 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4549 "prefixo IPv6 ."
4550
4551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4552 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4553 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4554
4555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4557 msgid ""
4558 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4559 msgstr ""
4560 "Se especificado, monta o aparelho pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4561 "aparelho fixo"
4562
4563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4565 msgid ""
4566 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4567 "device node"
4568 msgstr ""
4569 "Se especificado, monta o aparelho pela etiqueta da partição ao invés de um "
4570 "nó de aparelho fixo"
4571
4572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
4573 msgid ""
4574 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4575 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4576 "otherwise modifications will be reverted."
4577 msgstr ""
4578 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4579 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4580 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4581
4582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
4583 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4584 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4585 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4586 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4587 msgstr "Se desmarcado, não é configurada uma rota pré-definida"
4588
4589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
4590 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4591 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4592 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4593 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4594 msgstr "Se desmarcado, os endereços de servidor DNS anunciados são ignorados"
4595
4596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4597 msgid ""
4598 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4599 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4600 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4601 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4602 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4603 msgstr ""
4604 "Se a memória física for insuficiente, os dados não usados poderão ser "
4605 "guardados temporariamente para um aparelho swap, resultando numa maior "
4606 "quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4607 "abbr>. Esteja ciente que o guardar de dados (swap) é um processo muito "
4608 "lento, pois o aparelho swap não pode ser acedido com a alta taxa de dados da "
4609 "memória <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4610
4611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
4612 msgid "Ignore"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:689
4616 msgid "Ignore interface"
4617 msgstr "Ignorar interface"
4618
4619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
4620 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4621 msgstr ""
4622
4623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
4624 msgid "Ignore resolv file"
4625 msgstr "Ignorar o ficheiro resolv.conf"
4626
4627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
4628 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4632 msgid "Image"
4633 msgstr "Imagem"
4634
4635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4636 msgid "Image check failed:"
4637 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4638
4639 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4640 msgid "Import as peer"
4641 msgstr "Importe como par"
4642
4643 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4644 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4645 msgid "Import configuration"
4646 msgstr "Importa a configuração"
4647
4648 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4649 msgid "Import configuration as peer…"
4650 msgstr "Importa a configuração como par…"
4651
4652 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4653 msgid "Import settings"
4654 msgstr "Importa as configurações"
4655
4656 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4657 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4658 msgid "Imported peer configuration"
4659 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4660
4661 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4662 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4663 msgstr ""
4664 "Importa as configurações de um ficheiro de configuração WireGuard existente"
4665
4666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4667 msgid "In"
4668 msgstr "Entrada"
4669
4670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:920
4671 msgid ""
4672 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4673 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4674 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4675 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4676 msgstr ""
4677
4678 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4679 msgid ""
4680 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4681 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4682 msgstr ""
4683 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4684 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4685 "uma paralisação."
4686
4687 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4688 msgid ""
4689 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4690 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4691 msgstr ""
4692 "Para prevenir acesso não autorizado ao sistema, so seu pedido foi bloqueado. "
4693 "Selecione \"Continuar »\" para voltar à página anterior."
4694
4695 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4696 msgid "In seconds"
4697 msgstr "Em segundos"
4698
4699 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4700 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4701 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4702 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4703 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4704 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4705 msgid "Inactivity timeout"
4706 msgstr "Tempo de inatividade"
4707
4708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4709 msgid "Inbound:"
4710 msgstr "Entrada:"
4711
4712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4713 msgid ""
4714 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4715 "installed_packages.txt"
4716 msgstr ""
4717 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4718 "installed_packages.txt"
4719
4720 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4721 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4722 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4723 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4724 msgid "Incoming checksum"
4725 msgstr "Checksum da entrada"
4726
4727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4728 msgid "Incoming interface"
4729 msgstr "Interface de entrada"
4730
4731 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4732 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4733 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4734 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4735 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4736 msgid "Incoming key"
4737 msgstr "Chave da entrada"
4738
4739 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4740 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4741 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4742 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4743 msgid "Incoming serialization"
4744 msgstr "Entrada da serialização"
4745
4746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4747 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4748 msgid "Info"
4749 msgstr "Info"
4750
4751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4752 msgid "Information"
4753 msgstr "Informação"
4754
4755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4756 msgid "Ingress QoS mapping"
4757 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4758
4759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4760 msgctxt "nft meta iif"
4761 msgid "Ingress device id"
4762 msgstr "Identificação do aparelho de entrada"
4763
4764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4765 msgctxt "nft meta iifname"
4766 msgid "Ingress device name"
4767 msgstr "Nome do aparelho de entrada"
4768
4769 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4770 msgid "Initialization failure"
4771 msgstr "Falha no arranque"
4772
4773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4774 msgid "Initscript"
4775 msgstr "Script de arranque"
4776
4777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4778 msgid "Initscripts"
4779 msgstr "Scripts de arranque"
4780
4781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4782 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4783 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4784
4785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4786 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4787 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4788
4789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4790 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4791 msgstr "Restrição do certificado interno (Assunto)"
4792
4793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4794 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4795 msgstr "Restrição de certificado interno (Wildcard)"
4796
4797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4798 msgid "Install protocol extensions..."
4799 msgstr "Instalar extensões do protocolo..."
4800
4801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:727
4802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1005
4803 msgid "Instance"
4804 msgstr "Instância"
4805
4806 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4807 msgctxt "WireGuard instance heading"
4808 msgid "Instance \"%h\""
4809 msgstr "Instância \"%h\""
4810
4811 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4812 msgid "Instance Details"
4813 msgstr "Detalhes da instância"
4814
4815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4816 msgid ""
4817 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4818 "BSSID <code>%h</code>."
4819 msgstr ""
4820 "Em vez de se juntar a qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se "
4821 "apenas ao BSSID <code>%h</code>."
4822
4823 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4824 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4825 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4826
4827 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4828 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4829 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4830
4831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4835 msgid "Interface"
4836 msgstr "Interface"
4837
4838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
4839 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4840 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4841
4842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4843 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4844 msgstr "O aparelho da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4845
4846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4847 msgid "Interface Configuration"
4848 msgstr "Configuração da Interface"
4849
4850 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4851 msgid "Interface ID"
4852 msgstr "ID da interface"
4853
4854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4856 msgid "Interface has %d pending changes"
4857 msgstr "A interface tem %d de alterações pendentes"
4858
4859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4860 msgid "Interface is disabled"
4861 msgstr "A interface está desactivada"
4862
4863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4864 msgid "Interface is marked for deletion"
4865 msgstr "A interface está marcada para eliminação"
4866
4867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4868 msgid "Interface is reconnecting..."
4869 msgstr "A interface está a religar..."
4870
4871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4874 msgid "Interface is shutting down..."
4875 msgstr "A interface está a desligar..."
4876
4877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4878 msgid "Interface is starting..."
4879 msgstr "A interface está a iniciar..."
4880
4881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4882 msgid "Interface is stopping..."
4883 msgstr "A interface está a parar..."
4884
4885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4886 msgid "Interface name"
4887 msgstr "Nome da interface"
4888
4889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4891 msgid "Interface not present or not connected yet."
4892 msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
4893
4894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4896 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4897 msgid "Interfaces"
4898 msgstr "Interfaces"
4899
4900 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4901 msgid "Internal"
4902 msgstr "Interno"
4903
4904 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4905 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4906 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4907
4908 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4909 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4910 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4911
4912 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4913 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4914 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4915
4916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4917 msgid ""
4918 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4919 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4920 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4921 msgstr ""
4922 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4923 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4924 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4925 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4926
4927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4928 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4929 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4930
4931 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4932 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4933 msgid "Invalid"
4934 msgstr "Inválido"
4935
4936 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4937 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4938 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4939 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4940 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4941 msgid "Invalid APN provided"
4942 msgstr "Fornecido um APN inválido"
4943
4944 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4945 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4946 msgid "Invalid Base64 key string"
4947 msgstr "Cadeia de caracteres Base64 inválida"
4948
4949 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4950 msgid "Invalid IPv6 address"
4951 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4952
4953 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4954 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4955 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4956 msgstr "Valor de TOS inválido, esperado 00..FF ou herdado"
4957
4958 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4959 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4960 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4961 msgstr "Valor da classe de tráfego inválido, esperado 00...FF ou herdado"
4962
4963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4964 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4965 msgstr ""
4966 "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs entre %d e %d são permitidos."
4967
4968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4969 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4970 msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só IDs únicos são permitidos"
4971
4972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4973 msgid "Invalid argument"
4974 msgstr "Argumento inválido"
4975
4976 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4977 msgid ""
4978 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4979 "supports one and only one bearer."
4980 msgstr ""
4981 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, demasiados portadores foram "
4982 "criados. Este protocolo suporta apenas um portador."
4983
4984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4985 msgid "Invalid command"
4986 msgstr "Comando inválido"
4987
4988 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
4989 msgid "Invalid hexadecimal value"
4990 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4991
4992 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4993 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4994 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 inválido"
4995
4996 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4997 msgid "Invalid port"
4998 msgstr "Porta inválida"
4999
5000 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5001 msgid "Invalid private key string %s"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5005 msgid "Invalid public key string %s"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
5009 msgid "Invalid server URL"
5010 msgstr "URL do servidor inválida"
5011
5012 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5013 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5014 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5015 msgstr "Username e/ou password inválidos! Por favor, tente novamente."
5016
5017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5018 msgid "Invert blinking"
5019 msgstr "Inverte a piscagem"
5020
5021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5022 msgid "Invert match"
5023 msgstr "Inverta a correspondência"
5024
5025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5026 msgctxt "VLAN port state"
5027 msgid "Is Primary VLAN"
5028 msgstr "É a VLAN primária"
5029
5030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5031 msgid "Isolate Clients"
5032 msgstr "Isolar Clientes"
5033
5034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5035 msgid ""
5036 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5037 "flash memory, please verify the image file!"
5038 msgstr ""
5039 "A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do "
5040 "equipamento, por favor verifique o ficheiro da imagem!"
5041
5042 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
5043 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
5044 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5045 msgid "JavaScript required!"
5046 msgstr "É necessário JavaScript!"
5047
5048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
5049 msgid "Join Network"
5050 msgstr "Associar à Rede"
5051
5052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
5053 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5054 msgstr "Associar à Rede: Procurar Redes Wireless"
5055
5056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
5057 msgid "Joining Network: %q"
5058 msgstr "A associar à rede: %q"
5059
5060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5061 msgid "Jump to rule"
5062 msgstr "Ir à regra"
5063
5064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5065 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5066 msgstr "Manter as definições e manter a configuração atual"
5067
5068 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5069 msgid "Keep-Alive"
5070 msgstr "Manter vivo"
5071
5072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
5073 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5074 msgid "Kernel Log"
5075 msgstr "Logs da Kernel"
5076
5077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5078 msgid "Kernel Version"
5079 msgstr "Versão da Kernel"
5080
5081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
5082 msgid "Key"
5083 msgstr "Chave"
5084
5085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
5086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
5088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
5089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
5090 msgid "Key #%d"
5091 msgstr "Chave #%d"
5092
5093 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5094 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5095 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5096 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5097 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5098 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5099 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5100
5101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5105 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5106 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5107 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5108
5109 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5110 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5111 msgid "Key missing"
5112 msgstr "Chave faltando"
5113
5114 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5115 msgid "Key used to sign network config"
5116 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5117
5118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5119 msgctxt "nft unit"
5120 msgid "KiB"
5121 msgstr "KiB"
5122
5123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5124 msgid "Kill"
5125 msgstr "Matar"
5126
5127 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5128 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5129 msgid "L2TP"
5130 msgstr "L2TP"
5131
5132 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5133 msgid "L2TP Server"
5134 msgstr "Servidor L2TP"
5135
5136 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5137 msgid "LACPDU Packets"
5138 msgstr "Pacotes LACPDU"
5139
5140 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5141 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5142 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5143 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5144 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5145 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5146 msgid "LCP echo failure threshold"
5147 msgstr "Limiar de falha no eco do LCP"
5148
5149 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5150 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5151 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5152 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5153 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5154 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5155 msgid "LCP echo interval"
5156 msgstr "Intervalo de echo LCP"
5157
5158 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5159 msgid "LED Configuration"
5160 msgstr "Configuração de LED"
5161
5162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1646
5163 msgid "LLC"
5164 msgstr "LLC"
5165
5166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5168 msgid "Label"
5169 msgstr "Etiqueta"
5170
5171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5172 msgid "Language"
5173 msgstr "Idioma"
5174
5175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5176 msgid "Language and Style"
5177 msgstr "Língua e Tema"
5178
5179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
5180 msgid ""
5181 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5182 "probability of being selected."
5183 msgstr ""
5184 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5185 "maior de serem selecionados."
5186
5187 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5188 msgid "Last Error"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5192 msgid "Last member interval"
5193 msgstr "O intervalo do último membro"
5194
5195 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5196 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5197 msgid "Latest Handshake"
5198 msgstr "Último Aperto de Mão"
5199
5200 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5201 msgid "Leaf"
5202 msgstr "Folha"
5203
5204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5205 msgid "Learn"
5206 msgstr "Aprenda"
5207
5208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
5209 msgid "Learn routes"
5210 msgstr "Aprender rotas"
5211
5212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
5213 msgid "Lease file"
5214 msgstr "Ficheiro de concessões"
5215
5216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:968
5217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
5218 msgid "Lease time"
5219 msgstr "Tempo de concessão"
5220
5221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5225 msgid "Lease time remaining"
5226 msgstr "Tempo de concessão restante"
5227
5228 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5229 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5230 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5231 msgid "Leave empty to autodetect"
5232 msgstr "Deixar em branco para auto-detecção"
5233
5234 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5235 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5236 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5237 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5238 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5239 msgstr "Deixar em branco para usar o endereço WAN actual"
5240
5241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5242 msgid ""
5243 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5244 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5245 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5246 msgstr ""
5247 "Aparelhos legados ou de mau comportamento podem exigir taxas legadas 802.11b "
5248 "para interoperar. A eficiência do tempo de antena pode ser "
5249 "significativamente reduzida quando estes são utilizados. É recomendado não "
5250 "permitir as taxas 802.11b sempre que possível."
5251
5252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5253 msgid "Legacy rules detected"
5254 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5255
5256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5257 msgid "Legend:"
5258 msgstr "Legenda:"
5259
5260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
5261 msgid "Limit"
5262 msgstr "Limite"
5263
5264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
5265 msgid ""
5266 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5267 "subnet of the querying interface."
5268 msgstr ""
5269
5270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5271 msgid "Line Mode"
5272 msgstr "Modo da Linha"
5273
5274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5275 msgid "Line State"
5276 msgstr "Estado da Linha"
5277
5278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5279 msgid "Line Uptime"
5280 msgstr "Tempo de Ativo da Linha"
5281
5282 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5283 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5284 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5285
5286 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5287 msgid "Link Monitoring"
5288 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5289
5290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5291 msgid "Link On"
5292 msgstr "Link Ativo"
5293
5294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5295 msgctxt "nft @ll,off,len"
5296 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5297 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5298
5299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:391
5300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
5301 msgid ""
5302 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5303 "also specified here."
5304 msgstr ""
5305 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5306
5307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5308 msgid ""
5309 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5310 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5311 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5312 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5313 "Association."
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5317 msgid ""
5318 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5319 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5320 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5321 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5322 "PMK-R1 keys."
5323 msgstr ""
5324 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5325 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5326 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5327 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5328 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5329
5330 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5331 msgid "List of SSH key files for auth"
5332 msgstr "Lista de ficheiros de chaves SSH para autenticação"
5333
5334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
5335 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5336 msgstr "Lista de domínios para quais permitir respostas de {rfc_1918_link}."
5337
5338 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5339 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5340 msgid "Listen Port"
5341 msgstr "Porta de escuta"
5342
5343 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5344 msgid "Listen addresses"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5348 msgid "Listen for peers"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
5352 msgid "Listen interfaces"
5353 msgstr "Interfaces de Escuta"
5354
5355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5356 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5357 msgstr ""
5358 "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
5359
5360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
5361 msgid ""
5362 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5363 "explicitly."
5364 msgstr "Escutar apenas nestas interfaces, e na loopback."
5365
5366 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5367 msgid "Listen to multicast beacons"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5371 msgid "ListenPort setting is invalid"
5372 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5373
5374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
5375 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5376 msgstr "Porta de escuta para a entrada de consultas DNS."
5377
5378 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5379 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5380 msgid "Load"
5381 msgstr "Carga"
5382
5383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5384 msgid "Load Average"
5385 msgstr "Carga Média"
5386
5387 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5388 msgid "Load configuration…"
5389 msgstr "Carrega a configuração…"
5390
5391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1239
5392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5393 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5394 msgid "Loading data…"
5395 msgstr "A carregar dados…"
5396
5397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5398 msgid "Loading directory contents…"
5399 msgstr "Carregando o conteúdo do diretório…"
5400
5401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5402 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5403 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5404 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5405 msgid "Loading view…"
5406 msgstr "Carregando visualização…"
5407
5408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5410 msgid "Local"
5411 msgstr "Local"
5412
5413 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5414 msgid "Local IP address"
5415 msgstr "Endereço IP local"
5416
5417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5418 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5419 msgid "Local IP address is invalid"
5420 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5421
5422 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5423 msgid "Local IP address to assign"
5424 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5425
5426 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5427 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5428 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5429 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5430 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5431 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5432 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5433 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5434 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5435 msgid "Local IPv4 address"
5436 msgstr "Endereço IPv4 Local"
5437
5438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
5439 msgid "Local IPv6 DNS server"
5440 msgstr "Servidor de DNS IPv6 local"
5441
5442 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5443 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5444 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5445 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5446 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5447 msgid "Local IPv6 address"
5448 msgstr "Endereço IPv6 Local"
5449
5450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5451 msgid "Local Startup"
5452 msgstr "Arranque Local"
5453
5454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5456 msgid "Local Time"
5457 msgstr "Hora Local"
5458
5459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1072
5460 msgid "Local ULA"
5461 msgstr "ULA local"
5462
5463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
5464 msgid "Local domain"
5465 msgstr "Domínio local"
5466
5467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:350
5468 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5469 msgstr ""
5470 "Sufixo de domínio local anexado a nomes de DHCP e entradas no ficheiro hosts."
5471
5472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
5473 msgid "Local service only"
5474 msgstr "Somente Serviço Local"
5475
5476 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5477 msgid "Local wireguard key"
5478 msgstr "Chave wireguard local"
5479
5480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5481 msgid "Localise queries"
5482 msgstr "Localizar consultas"
5483
5484 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5485 msgid "Location Area Code"
5486 msgstr "Código de área do local"
5487
5488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5489 msgid "Lock to BSSID"
5490 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5491
5492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5493 msgctxt "nft log action"
5494 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5495 msgstr "Registo do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5496
5497 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5498 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5499 msgid "Log in"
5500 msgstr "Login"
5501
5502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5503 msgid "Log in…"
5504 msgstr "Para fazer login…"
5505
5506 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5507 msgid "Log out"
5508 msgstr "Sair"
5509
5510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5511 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5512 msgid "Log output level"
5513 msgstr "Nível de output do log"
5514
5515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:353
5516 msgid "Log queries"
5517 msgstr "Registo das consultas"
5518
5519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5520 msgid "Logging"
5521 msgstr "Logging"
5522
5523 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5524 msgid "Logging in…"
5525 msgstr "A iniciar sessão…"
5526
5527 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5528 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5529 msgid ""
5530 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5531 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5532 msgstr ""
5533 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5534 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5535
5536 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5537 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5538 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5539 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5540
5541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5542 msgid "Loose filtering"
5543 msgstr "Filtragem livre"
5544
5545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
5546 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5547 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5548
5549 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5550 msgid "Lua compatibility mode active"
5551 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5552
5553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5555 msgid "MAC"
5556 msgstr "MAC"
5557
5558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
5559 msgid "MAC Address"
5560 msgstr "Endereço MAC"
5561
5562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5563 msgid "MAC Address Filter"
5564 msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
5565
5566 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5567 msgid "MAC Address For The Actor"
5568 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5569
5570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
5572 msgid "MAC VLAN"
5573 msgstr "VLAN MAC"
5574
5575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5584 msgid "MAC address"
5585 msgstr "Endereço MAC"
5586
5587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:918
5588 msgid "MAC address(es)"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5592 msgid "MAC-Filter"
5593 msgstr "Filtro-MAC"
5594
5595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5596 msgid "MAC-List"
5597 msgstr "Lista-MAC"
5598
5599 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5600 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5601 msgid "MAP / LW4over6"
5602 msgstr "MAP / LW4over6"
5603
5604 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5605 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5606 msgid "MAP rule is invalid"
5607 msgstr "A regra MAC é inválida"
5608
5609 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5610 msgid "MBIM Cellular"
5611 msgstr "Celular MBIM"
5612
5613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5614 msgid "MD5"
5615 msgstr "MD5"
5616
5617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5619 msgid "MHz"
5620 msgstr "MHz"
5621
5622 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5623 msgid "MII"
5624 msgstr "MII"
5625
5626 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5627 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5628 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5629
5630 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5631 msgid "MII Interval"
5632 msgstr "Intervalo MII"
5633
5634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
5636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5637 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5638 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5639 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5640 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5641 msgid "MTU"
5642 msgstr "MTU"
5643
5644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5645 msgid "MX"
5646 msgstr "MX"
5647
5648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5649 msgid ""
5650 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5651 "below:"
5652 msgstr ""
5653 "Certifique-se que clonou o sistema de ficheiros raiz com algo como o comando "
5654 "abaixo:"
5655
5656 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5657 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5658 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5659 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5660 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5661 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5662 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5663 msgid "Manual"
5664 msgstr "Manual"
5665
5666 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5667 msgid "Manufacturer"
5668 msgstr "Fabricante"
5669
5670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5671 msgid "Master (VLAN)"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:995
5675 msgid "Match Tag"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
5679 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5680 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5681
5682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
5683 msgid "Max. DHCP leases"
5684 msgstr ""
5685 "<abbr title=\"Máximo\">Max.</abbr> de concessões<abbr title=\"Protocolo de "
5686 "Configuracao Dinamica de Hosts\">DHCP</abbr>"
5687
5688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:644
5689 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5690 msgstr ""
5691 "Tamanho <abbr title=\"Máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr "
5692 "title=\"Mecanismos de Extensão para Sistemas de Nomes de Domínio\">EDNS0</"
5693 "abbr>"
5694
5695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
5696 msgid "Max. concurrent queries"
5697 msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> de consultas concorrentes"
5698
5699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5700 msgid "Maximum age"
5701 msgstr "Idade máxima"
5702
5703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5704 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5705 msgstr "Intervalo de Escuta máximo permitido"
5706
5707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:638
5708 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5709 msgstr "Quantidade máxima permitida de concessões DHCP ativas."
5710
5711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
5712 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5713 msgstr "Quantidade máxima permitida de consultas simultâneas de DNS."
5714
5715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
5716 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5717 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS0."
5718
5719 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5720 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5721 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5722 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5723 msgstr ""
5724 "Quantidade máxima de segundos a esperar pelo modem para se tronar pronto"
5725
5726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
5727 msgid "Maximum number of leased addresses."
5728 msgstr "Quantidade máxima de endereços concessionados."
5729
5730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5731 msgid "Maximum snooping table size"
5732 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5733
5734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
5735 msgid ""
5736 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5737 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5738 msgstr ""
5739 "O tempo máximo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5740 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predefinido é de 600 "
5741 "segundos."
5742
5743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5744 msgid "Maximum transmit power"
5745 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5746
5747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
5748 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5749 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5750
5751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5762 msgid "Mbit/s"
5763 msgstr "Mbit/s"
5764
5765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5766 msgid "Medium"
5767 msgstr "Médio"
5768
5769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5770 msgid "Memory"
5771 msgstr "Memória"
5772
5773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5774 msgid "Memory usage (%)"
5775 msgstr "Uso de memória (%)"
5776
5777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5778 msgid "Mesh ID"
5779 msgstr "ID de Mesh"
5780
5781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5782 msgid "Mesh Id"
5783 msgstr "Id de Mesh"
5784
5785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5786 msgid "Mesh Point"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5790 msgid "Mesh Routing"
5791 msgstr "Roteamento mesh"
5792
5793 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5794 msgid "Mesh and routing related options"
5795 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5796
5797 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5798 msgid "Method not found"
5799 msgstr "Método não encontrado"
5800
5801 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5802 msgid "Method of link monitoring"
5803 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5804
5805 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5806 msgid "Method to determine link status"
5807 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5808
5809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5812 msgid "Metric"
5813 msgstr "Métrica"
5814
5815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5816 msgctxt "nft unit"
5817 msgid "MiB"
5818 msgstr "MiB"
5819
5820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
5821 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5822 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5823
5824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5825 msgid "Minimum ARP validity time"
5826 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5827
5828 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5829 msgid "Minimum Number of Links"
5830 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5831
5832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5833 msgid ""
5834 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5835 "Prevents ARP cache thrashing."
5836 msgstr ""
5837 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5838 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5839
5840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
5841 msgid ""
5842 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5843 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5844 msgstr ""
5845 "O tempo mínimo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5846 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predfinido é de 200 "
5847 "segundos."
5848
5849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5850 msgid "Mirror monitor port"
5851 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5852
5853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5854 msgid "Mirror source port"
5855 msgstr "Porta de origem do espelho"
5856
5857 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5858 msgid "Mobile Country Code"
5859 msgstr "Código do país do telemóvel"
5860
5861 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5862 msgid "Mobile Data"
5863 msgstr "Dados Móveis"
5864
5865 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5866 msgid "Mobile Network Code"
5867 msgstr "Código da rede móvel"
5868
5869 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5870 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5871 msgid "Mobile Service"
5872 msgstr "Serviço móvel"
5873
5874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5875 msgid "Mobility Domain"
5876 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5877
5878 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
5886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5887 msgid "Mode"
5888 msgstr "Modo"
5889
5890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5891 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5892 msgid "Model"
5893 msgstr "Modelo"
5894
5895 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5896 msgid "Modem Info"
5897 msgstr "Informações sobre o modem"
5898
5899 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5900 msgid ""
5901 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5902 "minutes."
5903 msgstr ""
5904 "Conexão do modem em andamento. Por favor, espere. Este processo atingirá o "
5905 "tempo limite depois de 2 minutos."
5906
5907 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5908 msgid "Modem default"
5909 msgstr "Predefinição do modem"
5910
5911 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5912 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5913 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5914 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5915 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5916 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5917 msgid "Modem device"
5918 msgstr "Aparelho do modem"
5919
5920 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5921 msgid "Modem information query failed"
5922 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5923
5924 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5925 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5926 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5927 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5928 msgid "Modem init timeout"
5929 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5930
5931 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5932 msgid "ModemManager"
5933 msgstr "ModemManager"
5934
5935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5937 msgid "Monitor"
5938 msgstr "Monitor"
5939
5940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5941 msgid "More Characters"
5942 msgstr "Mais Caracteres"
5943
5944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5945 msgid "More…"
5946 msgstr "Mais…"
5947
5948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5949 msgid "Mount Point"
5950 msgstr "Ponto de Montagem"
5951
5952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5954 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5955 msgid "Mount Points"
5956 msgstr "Pontos de Montagem"
5957
5958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5959 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5960 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5961
5962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5963 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5964 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5965
5966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5967 msgid ""
5968 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5969 "filesystem"
5970 msgstr ""
5971 "Pontos de montagem definem em que ponto um aparelho de memória será anexado "
5972 "ao sistema de ficheiros"
5973
5974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5975 msgid "Mount attached devices"
5976 msgstr "Montar aparelhos conectados"
5977
5978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5979 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5980 msgstr "Monte sistemas de ficheiros não especificamente configurados"
5981
5982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5983 msgid "Mount options"
5984 msgstr "Opções de montagem"
5985
5986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5987 msgid "Mount point"
5988 msgstr "Ponto de montagem"
5989
5990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5991 msgid "Mount swap not specifically configured"
5992 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5993
5994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5995 msgid "Mounted file systems"
5996 msgstr "Sistemas de ficheiros montados"
5997
5998 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5999 msgid "Move down"
6000 msgstr "Mover para baixo"
6001
6002 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6003 msgid "Move up"
6004 msgstr "Mover para cima"
6005
6006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6007 msgid "Multi To Unicast"
6008 msgstr "Multi para Unicast"
6009
6010 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6011 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6012 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6013 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6014 msgid "Multicast"
6015 msgstr "Multicast"
6016
6017 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6018 msgid "Multicast Mode"
6019 msgstr "Modo multicast"
6020
6021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6022 msgid "Multicast routing"
6023 msgstr "Roteamento multicast"
6024
6025 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6026 msgid "Multicast rules"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6030 msgid "Multicast to unicast"
6031 msgstr "Multicast para unicast"
6032
6033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6034 msgid "NAS ID"
6035 msgstr "NAS ID"
6036
6037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6038 msgid "NAT action chain \"%h\""
6039 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6040
6041 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6042 msgid "NAT-T Mode"
6043 msgstr "Modo NAT-T"
6044
6045 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6046 msgid "NAT64 Prefix"
6047 msgstr "Prefixo NAT64"
6048
6049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
6050 msgid "NAT64 prefix"
6051 msgstr "Prefixo NAT64"
6052
6053 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6054 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6055 msgid "NCM"
6056 msgstr "NCM"
6057
6058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
6059 msgid "NDP-Proxy slave"
6060 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6061
6062 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6063 msgid "NT Domain"
6064 msgstr "Domínio NT"
6065
6066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6067 msgid "NTP server candidates"
6068 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6069
6070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
6071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6072 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1173
6075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6076 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6077 msgid "Name"
6078 msgstr "Nome"
6079
6080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
6081 msgid "Name of the new network"
6082 msgstr "Nome da nova rede"
6083
6084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:865
6085 msgid "Name of the set"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6089 msgid "Name of the tunnel device"
6090 msgstr "Nome do túnel do aparelho"
6091
6092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
6093 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6094 msgstr ""
6095
6096 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6097 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6098 msgid "Navigation"
6099 msgstr "Navegação"
6100
6101 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6102 msgid "Nebula Network"
6103 msgstr "Rede Nebulosa"
6104
6105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
6106 msgid "Neighbour Report"
6107 msgstr "Relatório da vizinhança"
6108
6109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6110 msgid "Neighbour cache validity"
6111 msgstr "Validade do cache vizinho"
6112
6113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:875
6114 msgid "Netfilter table name"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
6120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6125 msgid "Network"
6126 msgstr "Rede"
6127
6128 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6129 msgid "Network Coding"
6130 msgstr "Codificação da rede"
6131
6132 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6133 msgid "Network Mode"
6134 msgstr "Modo de rede"
6135
6136 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6137 msgid "Network Registration"
6138 msgstr "Registo da rede"
6139
6140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
6141 msgid "Network SSID"
6142 msgstr "SSID de rede"
6143
6144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6145 msgid "Network address"
6146 msgstr "Endereço de rede"
6147
6148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
6149 msgid "Network boot image"
6150 msgstr "Imagem de arranque via rede"
6151
6152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
6153 msgid "Network bridge configuration migration"
6154 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6155
6156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
6158 msgid "Network device"
6159 msgstr "Aparelho de rede"
6160
6161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6162 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6163 msgstr "Atividade do aparelho de rede (kernel: netdev)"
6164
6165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6166 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6167 msgid "Network device is not present"
6168 msgstr "O aparelho de rede não está presente"
6169
6170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6171 msgid "Network device table \"%h\""
6172 msgstr "Tabela dos aparelhos de rede \"%h\""
6173
6174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6175 msgctxt "nft @nh,off,len"
6176 msgid "Network header bits %d-%d"
6177 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6178
6179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6180 msgid "Network ifname configuration migration"
6181 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6182
6183 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6184 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6185 msgid "Network interface"
6186 msgstr "Interfaces de rede"
6187
6188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:716
6189 msgid "Network-ID"
6190 msgstr "ID da rede"
6191
6192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6193 msgid "Never"
6194 msgstr "Nunca"
6195
6196 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6197 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6198 msgid "Never"
6199 msgstr "Nunca"
6200
6201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
6202 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345
6206 msgid ""
6207 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6208 "hosts files only."
6209 msgstr ""
6210
6211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1225
6212 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6213 msgstr "Nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6214
6215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1176
6216 msgid "New interface name…"
6217 msgstr "Novo nome de interface…"
6218
6219 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6220 msgid "Next »"
6221 msgstr "Seguinte »"
6222
6223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6224 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6225 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6226 msgid "No"
6227 msgstr "Não"
6228
6229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
6230 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6231 msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
6232
6233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6234 msgid "No Data"
6235 msgstr "Sem dados"
6236
6237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6238 msgid "No Encryption"
6239 msgstr "Sem criptografia"
6240
6241 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6242 msgid "No Host Routes"
6243 msgstr "Sem Rotas de Host"
6244
6245 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6246 msgid "No NAT-T"
6247 msgstr "Sem NAT-T"
6248
6249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6250 msgid "No RX signal"
6251 msgstr "Sem sinal RX"
6252
6253 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6254 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6255 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6256
6257 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6258 msgid "No allowed mode configuration found."
6259 msgstr ""
6260
6261 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6262 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6263 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6264 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6265 msgid ""
6266 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6267 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6268 msgstr ""
6269 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6270 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6271 "de firmware"
6272
6273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6274 msgid "No client associated"
6275 msgstr "Nenhum cliente associado"
6276
6277 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6278 msgid "No control device specified"
6279 msgstr "Nenhum aparelho de controle foi especificado"
6280
6281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6282 msgctxt "empty table placeholder"
6283 msgid "No data"
6284 msgstr "Sem dados"
6285
6286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6287 msgid "No data received"
6288 msgstr "Nenhuns dados recebidos"
6289
6290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6292 msgid "No enforcement"
6293 msgstr "Sem imposição"
6294
6295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6301 msgid "No entries available"
6302 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6303
6304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6305 msgid "No entries in this directory"
6306 msgstr "Não há entradas neste diretório"
6307
6308 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:863
6309 msgid ""
6310 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6311 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6312 msgstr ""
6313 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6314 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6315
6316 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6317 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6318 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6319 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6320 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6321 msgid "No host route"
6322 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6323
6324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6328 msgid "No information available"
6329 msgstr "Não há informação disponível"
6330
6331 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6332 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6333 msgid "No matching prefix delegation"
6334 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6335
6336 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6337 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6338 msgid "No more slaves available"
6339 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6340
6341 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6342 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6343 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível gravar a interface"
6344
6345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
6346 msgid "No negative cache"
6347 msgstr "Sem cache negativa"
6348
6349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6350 msgid "No nftables ruleset loaded."
6351 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6352
6353 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6354 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6355 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6356 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6357 msgid "No password set!"
6358 msgstr "Sem password definida!"
6359
6360 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6361 msgid "No peers connected"
6362 msgstr "Nenhum par conectado"
6363
6364 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6365 msgid "No peers defined yet."
6366 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6367
6368 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6369 msgid "No preferred mode configuration found."
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6374 msgid "No public keys present yet."
6375 msgstr "Ainda não há chaves públicas presentes."
6376
6377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6378 msgctxt "nft chain is empty"
6379 msgid "No rules in this chain"
6380 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6381
6382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6383 msgid "No rules in this chain."
6384 msgstr "Não há regras nesta cadeia."
6385
6386 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6387 msgid "No validation or filtering"
6388 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6389
6390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1270
6392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6393 msgid "No zone assigned"
6394 msgstr "Sem zona atribuída"
6395
6396 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6397 msgid "Node info"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6401 msgid "Node info privacy"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6409 msgid "Noise"
6410 msgstr "Ruído"
6411
6412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6413 msgid "Noise Margin"
6414 msgstr "Margem de ruído"
6415
6416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6417 msgid "Noise:"
6418 msgstr "Ruído:"
6419
6420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
6421 msgid "Non-wildcard"
6422 msgstr "Sem caracter curinga"
6423
6424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6426 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6427 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6428 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6429 msgid "None"
6430 msgstr "Nenhum"
6431
6432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6434 msgid "Normal"
6435 msgstr "Normal"
6436
6437 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6438 msgid "Not Found"
6439 msgstr "Não encontrado"
6440
6441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6442 msgctxt "VLAN port state"
6443 msgid "Not Member"
6444 msgstr "Não membro"
6445
6446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6447 msgid "Not associated"
6448 msgstr "Não associado"
6449
6450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6451 msgid "Not connected"
6452 msgstr "Não ligado"
6453
6454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6459 msgid "Not present"
6460 msgstr "Não presente"
6461
6462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6463 msgid "Not started on boot"
6464 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6465
6466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6467 msgid "Not supported"
6468 msgstr "Não suportado"
6469
6470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
6471 msgid "Note: IPv4 only."
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6475 msgid ""
6476 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6477 "have problems"
6478 msgstr ""
6479 "Nota: Alguns drivers wireless não são totalmente compatíveis com 802.11w. "
6480 "Por exemplo. o mwlwifi pode ter problemas"
6481
6482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
6483 msgid ""
6484 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6485 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6486 msgstr ""
6487 "Observação: também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente indisponível) "
6488 "ao definir uma porta de distribuição não padrão (<code>addr#port</code>)."
6489
6490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6491 msgid "Notes"
6492 msgstr "Anotações"
6493
6494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6495 msgid "Notice"
6496 msgstr "Aviso"
6497
6498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6499 msgid "Nslookup"
6500 msgstr "Nslookup"
6501
6502 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6503 msgid "Number of IGMP membership reports"
6504 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6505
6506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
6507 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6508 msgstr ""
6509 "Quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6510
6511 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6512 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6513 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6514
6515 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6516 msgid "Obfuscated Group Password"
6517 msgstr "Palavra-passe Ofuscada do Grupo"
6518
6519 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6520 msgid "Obfuscated Password"
6521 msgstr "Palavra-passe Ofuscada"
6522
6523 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6524 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6525 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6526 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6527 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6528 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6529 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6530 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6531 msgid "Obtain IPv6 address"
6532 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6533
6534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6535 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6536 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6537 msgid "Off"
6538 msgstr "Desligado"
6539
6540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6541 msgid "Off-State Delay"
6542 msgstr "Atraso do Off-State"
6543
6544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6545 msgid ""
6546 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6547 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6548 msgstr ""
6549 "Desativado: <code>vlanXXX</code>, por exemplo, <code>vlan1</code>. Ativado: "
6550 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por exemplo, <code>eth0.1</code>."
6551
6552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6553 msgid "On"
6554 msgstr "Ligado"
6555
6556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6557 msgid "On-State Delay"
6558 msgstr "Atraso do On-State"
6559
6560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6561 msgid "On-link"
6562 msgstr "Rota On-Link"
6563
6564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
6565 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6566 msgstr "Um nome de host ou endereço MAC deve ser especificado!"
6567
6568 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6569 msgid "One of the following: %s"
6570 msgstr "Uma das seguintes: %s"
6571
6572 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6573 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6574 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6575 msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
6576
6577 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6578 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6579 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na guia"
6580
6581 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6582 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6583 msgid "One or more required fields have no value!"
6584 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
6585
6586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
6587 msgid "Only accept replies via"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6591 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6592 msgstr ""
6593 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6594 "ponte"
6595
6596 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6597 msgid ""
6598 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6599 msgstr ""
6600 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6601 "(falha, 2)"
6602
6603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6604 msgid "Open iptables rules overview…"
6605 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6606
6607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6608 msgid "Open list..."
6609 msgstr "Abrir lista..."
6610
6611 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6612 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6613 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6614 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6615
6616 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6617 msgid "OpenFortivpn"
6618 msgstr "OpenFortivpn"
6619
6620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:747
6621 msgid ""
6622 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6623 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6624 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6625 msgstr ""
6626 "Operar em <em>modo relé</em> se uma interface principal designada estiver "
6627 "configurada e ativa, caso contrário desativar fazer proxy do <abbr "
6628 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6629
6630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:746
6631 msgid ""
6632 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6633 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6634 msgstr ""
6635 "Operar no <em>modo de relé</em> se uma interface master designada estiver "
6636 "configurada e ativa, caso contrário, recuar para o <em>modo de servidor</em>."
6637
6638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:748
6639 msgid ""
6640 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6641 "otherwise disable service."
6642 msgstr ""
6643 "Operar no <em>modo relé</em> se um prefixo IPv6 upstream estiver presente, "
6644 "caso contrário desativar o serviço."
6645
6646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6647 msgid "Operating frequency"
6648 msgstr "Frequência de Operação"
6649
6650 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6651 msgid "Operator"
6652 msgstr "Operador"
6653
6654 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6655 msgid "Operator Code"
6656 msgstr "Código do operador"
6657
6658 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6659 msgid "Operator Name"
6660 msgstr "Nome do operador"
6661
6662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6664 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6665 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor de entrada inválido."
6666
6667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6668 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6669 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6670
6671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6672 msgid "Option changed"
6673 msgstr "Opção alterada"
6674
6675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6676 msgid "Option removed"
6677 msgstr "Opção removida"
6678
6679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6681 msgid "Optional"
6682 msgstr "Opcional"
6683
6684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
6685 msgid "Optional hostname to assign"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6689 msgid ""
6690 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6691 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6692 "on request."
6693 msgstr ""
6694
6695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6696 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6697 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este aparelho"
6698
6699 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6700 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6701 msgstr ""
6702 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6703 "reconexão será feita."
6704
6705 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6706 msgid ""
6707 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6708 "starting with <code>0x</code>."
6709 msgstr ""
6710 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6711 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6712
6713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1094
6714 msgid ""
6715 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6716 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6717 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6718 "for the interface."
6719 msgstr ""
6720 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6721 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6722 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6723 "c:d::1') para esta interface."
6724
6725 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6726 msgid ""
6727 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6728 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6729 msgstr ""
6730 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
6731 "pós quântica."
6732
6733 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6734 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6735 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6736
6737 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6738 msgid "Optional. Description of peer."
6739 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6740
6741 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6742 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6743 msgstr "Opcional. Não criar rotas de acolhimento para os seus pares."
6744
6745 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6746 msgid ""
6747 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6748 "interface."
6749 msgstr ""
6750 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6751 "interface."
6752
6753 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6754 msgid ""
6755 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6756 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6757 "routes through the tunnel."
6758 msgstr ""
6759 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6760 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6761 "que os pares encaminham através do túnel."
6762
6763 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6764 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6765 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6766
6767 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6768 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6769 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6770
6771 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6772 msgid "Optional. Port of peer."
6773 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6774
6775 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6776 msgid ""
6777 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6778 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6779 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6780 "exported."
6781 msgstr ""
6782 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6783 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6784 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6785 "exportação da configuração."
6786
6787 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6788 msgid ""
6789 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6790 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6791 msgstr ""
6792 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. A "
6793 "predefinição é 0 (desativado). O valor recomendado caso este aparelho esteja "
6794 "atrás de uma NAT é 25."
6795
6796 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6797 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6798 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6799
6800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6801 msgid "Options"
6802 msgstr "Opções"
6803
6804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:711
6805 msgid ""
6806 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6807 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6808 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6809 "system running dnsmasq\"."
6810 msgstr ""
6811 "Opções para o ID da rede. (Nota: precisa também do ID da rede.) Por exemplo, "
6812 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para o servidor NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6813 "code>\" para a rota padrão. <code>0.0.0.0.0</code> significa \"o endereço do "
6814 "sistema que executa dnsmasq\"."
6815
6816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6817 msgid "Options:"
6818 msgstr "Opções:"
6819
6820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
6821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:796
6822 msgid "Ordinal: lower comes first."
6823 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6824
6825 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6826 msgid "Originator Interval"
6827 msgstr "Intervalo do originador"
6828
6829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6830 msgid "Other:"
6831 msgstr "Outro:"
6832
6833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6834 msgid "Out"
6835 msgstr "Saída"
6836
6837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6838 msgid "Outbound:"
6839 msgstr "Saída:"
6840
6841 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6842 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6843 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6844 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6845 msgid "Outgoing checksum"
6846 msgstr "Checksum de saída"
6847
6848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6849 msgid "Outgoing interface"
6850 msgstr "Interface de saída"
6851
6852 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6853 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6856 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6857 msgid "Outgoing key"
6858 msgstr "Chave de Saída"
6859
6860 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6861 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6862 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6863 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6864 msgid "Outgoing serialization"
6865 msgstr "Serialização de saída"
6866
6867 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6868 msgid "Output Interface"
6869 msgstr "Interface de Saída"
6870
6871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6873 msgid "Output zone"
6874 msgstr "Zona de saída"
6875
6876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6877 msgid "Overlap"
6878 msgstr "Sobreposição"
6879
6880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1031
6881 msgid "Override IPv4 routing table"
6882 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6883
6884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
6885 msgid "Override IPv6 routing table"
6886 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6887
6888 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6889 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6890 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6891 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6893 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6894 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6895 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6896 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6897 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6898 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6899 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6900 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6901 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6902 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6903 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
6904 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6905 msgid "Override MTU"
6906 msgstr ""
6907 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6908 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6909
6910 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6912 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6913 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6914 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6915 msgid "Override TOS"
6916 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6917
6918 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6919 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6920 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6921 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6922 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6923 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6924 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6925 msgid "Override TTL"
6926 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6927
6928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6929 msgid ""
6930 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6931 "limited by the driver"
6932 msgstr ""
6933 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6934 "limitada pelo controlador"
6935
6936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6937 msgid "Override default interface name"
6938 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6939
6940 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6941 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6942 msgstr "Sobrescrever o gateway nas respostas do DHCP"
6943
6944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
6945 msgid ""
6946 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6947 "subnet that is served."
6948 msgstr ""
6949 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6950 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6951 "endereço."
6952
6953 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6954 msgid "Override the table used for internal routes"
6955 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6956
6957 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6958 msgid "Overview"
6959 msgstr "Visão Geral"
6960
6961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6962 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6963 msgstr "Sustituir o ficheiro existente \"%s\" ?"
6964
6965 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
6966 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6967 msgstr ""
6968 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6969
6970 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6971 msgid "Own Numbers"
6972 msgstr "Números próprios"
6973
6974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6975 msgid "Owner"
6976 msgstr "Dono"
6977
6978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
6979 msgid "P2P Client"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
6983 msgid "P2P Go"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6987 msgid "PAP"
6988 msgstr "PAP"
6989
6990 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6991 msgid "PAP/CHAP"
6992 msgstr "PAP/CHAP"
6993
6994 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
6995 msgid "PAP/CHAP (both)"
6996 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6997
6998 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6999 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7000 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7001 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7002 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7003 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7004 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7005 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7006 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7007 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7008 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7009 msgid "PAP/CHAP password"
7010 msgstr "Password PAP/CHAP"
7011
7012 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7013 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7014 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7015 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7016 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7017 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7018 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7019 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7020 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7021 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7022 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7023 msgid "PAP/CHAP username"
7024 msgstr "Utilizador PAP/CHAP"
7025
7026 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7027 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7028 msgid "PDP Type"
7029 msgstr "Tipo de PDP"
7030
7031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7032 msgid "PID"
7033 msgstr "PID"
7034
7035 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7036 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7037 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7038 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7039 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7040 msgid "PIN"
7041 msgstr "PIN"
7042
7043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7044 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7045 msgid "PIN code rejected"
7046 msgstr "Código PIN rejeitado"
7047
7048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7049 msgid "PMK R1 Push"
7050 msgstr "PMK R1 Push"
7051
7052 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7053 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7054 msgid "PPP"
7055 msgstr "PPP"
7056
7057 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7058 msgid "PPPoA Encapsulation"
7059 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7060
7061 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7062 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7063 msgid "PPPoATM"
7064 msgstr "PPPoATM"
7065
7066 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7067 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7068 msgid "PPPoE"
7069 msgstr "PPPoE"
7070
7071 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7072 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7073 msgid "PPPoSSH"
7074 msgstr "PPPoSSH"
7075
7076 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7077 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7078 msgid "PPtP"
7079 msgstr "PPtp"
7080
7081 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7082 msgid "PSID offset"
7083 msgstr "Deslocamento PSID"
7084
7085 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7086 msgid "PSID-bits length"
7087 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7088
7089 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7090 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7091 msgid "PSK"
7092 msgstr "PSK"
7093
7094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
7095 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7096 msgstr "PTM/EFM (Modo de Transferência de Pacotes)"
7097
7098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
7099 msgid "PXE/TFTP Settings"
7100 msgstr "Configurações do PXE/TFTP"
7101
7102 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7103 msgid "Packet Service State"
7104 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7105
7106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
7107 msgid "Packet Steering"
7108 msgstr "Direção de Pacotes"
7109
7110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7111 msgctxt "nft meta mark"
7112 msgid "Packet mark"
7113 msgstr "Marcação do pacote"
7114
7115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7116 msgctxt "nft meta time"
7117 msgid "Packet receive time"
7118 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7119
7120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7121 msgid "Packets"
7122 msgstr "Pacotes"
7123
7124 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7125 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7126 msgstr "Pacotes para Serem Transmitidos Antes de Passar para o Próximo Escravo"
7127
7128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7129 msgid "Part of network:"
7130 msgid_plural "Part of networks:"
7131 msgstr[0] ""
7132 msgstr[1] ""
7133
7134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1270
7136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7137 msgid "Part of zone %q"
7138 msgstr "Parte da zona %q"
7139
7140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7141 msgctxt "MACVLAN mode"
7142 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7143 msgstr "Passagem direta (Aparelho físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7144
7145 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
7147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7148 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
7149 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7150 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7151 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7152 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7153 msgid "Password"
7154 msgstr "Palavra-passe"
7155
7156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7157 msgid "Password authentication"
7158 msgstr "Autenticação por palavra-passe"
7159
7160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
7161 msgid "Password of Private Key"
7162 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada"
7163
7164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
7165 msgid "Password of inner Private Key"
7166 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada interna"
7167
7168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7172 msgid "Password strength"
7173 msgstr "Força da palavra-passe"
7174
7175 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
7176 msgid "Password2"
7177 msgstr "Palavra-passe2"
7178
7179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7180 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7181 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro chave SSH…"
7182
7183 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7184 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7185 msgstr ""
7186 "Cole ou arraste o ficheiro de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7187
7188 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7189 msgid ""
7190 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7191 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7192 "connect to the local WireGuard interface."
7193 msgstr ""
7194 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7195 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7196 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7197
7198 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7199 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7200 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro fornecido da configuração WireGuard…"
7201
7202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
7203 msgid "Path to CA-Certificate"
7204 msgstr "Caminho para o certificado da AC"
7205
7206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
7207 msgid "Path to Client-Certificate"
7208 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
7209
7210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
7211 msgid "Path to Private Key"
7212 msgstr "Caminho para a Chave Privada"
7213
7214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
7215 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7216 msgstr "Caminho para o certificado AC interno"
7217
7218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
7219 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7220 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente interno"
7221
7222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
7223 msgid "Path to inner Private Key"
7224 msgstr "Caminho para a Chave Privada interna"
7225
7226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7227 msgid "Paused"
7228 msgstr "Pausado"
7229
7230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7241 msgid "Peak:"
7242 msgstr "Pico:"
7243
7244 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7245 msgid "Peer"
7246 msgstr "Par"
7247
7248 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7249 msgid "Peer Details"
7250 msgstr "Detalhes do par"
7251
7252 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7253 msgid "Peer IP address to assign"
7254 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7255
7256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7257 msgid "Peer MAC address"
7258 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7259
7260 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7261 msgid "Peer URI"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7265 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7266 msgid "Peer address is missing"
7267 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7268
7269 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7270 msgid "Peer addresses"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7274 msgid "Peer device name"
7275 msgstr "Nome do aparelho dos pares"
7276
7277 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7278 msgid "Peer disabled"
7279 msgstr "Par desativado"
7280
7281 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7282 msgid "Peer interface"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7286 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7287 msgid "Peers"
7288 msgstr "Parceiros"
7289
7290 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7291 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7292 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7293
7294 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7295 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7296 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7297 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7298 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7299 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7300
7301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7302 msgid "Perform reboot"
7303 msgstr "Executar reinicialização"
7304
7305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7306 msgid "Perform reset"
7307 msgstr "Executar reset"
7308
7309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7310 msgid "Permission denied"
7311 msgstr "Permissão negada"
7312
7313 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7314 msgid "Persistent Keep Alive"
7315 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7316
7317 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7318 msgid "Persistent reconnect interval"
7319 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7320
7321 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7322 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7323 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7324
7325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7326 msgid "Phy Rate:"
7327 msgstr "Taxa física:"
7328
7329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7330 msgid "Physical Settings"
7331 msgstr "Definições Físicas"
7332
7333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7336 msgid "Ping"
7337 msgstr "Ping"
7338
7339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7345 msgid "Pkts."
7346 msgstr "Pcts."
7347
7348 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7349 msgid "Please enter your username and password."
7350 msgstr "Insira o seu username e password."
7351
7352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7353 msgid "Please select the file to upload."
7354 msgstr "Por favor selecione o ficheiro para upload."
7355
7356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7357 msgid "Policy"
7358 msgstr "Política"
7359
7360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7361 msgctxt "Chain hook policy"
7362 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7363 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7364
7365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:759
7366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7367 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7368 msgid "Port"
7369 msgstr "Porta"
7370
7371 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7372 msgctxt "WireGuard listen port"
7373 msgid "Port %d"
7374 msgstr "Porta %d"
7375
7376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7377 msgid "Port is not part of any network"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7381 msgid "Port isolation"
7382 msgstr "Isolamento da porta"
7383
7384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7385 msgid "Port status"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7389 msgid "Port status:"
7390 msgstr "Estado da porta:"
7391
7392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7393 msgid "Potential negation of: %s"
7394 msgstr "Negação potencial de: %s"
7395
7396 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7397 msgid "Power State"
7398 msgstr "Condição da energia"
7399
7400 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7401 msgid "Prefer LTE"
7402 msgstr "Preferir LTE"
7403
7404 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7405 msgid "Prefer UMTS"
7406 msgstr "Preferir UMTS"
7407
7408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
7409 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7410 msgstr ""
7411
7412 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7413 msgid "Preferred network technology"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7417 msgid "Prefix Delegated"
7418 msgstr "Prefixo Delegado"
7419
7420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7421 msgid "Prefix suppressor"
7422 msgstr "Supressor de prefixos"
7423
7424 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7425 msgid "Preshared Key"
7426 msgstr "Chave Compartilhada"
7427
7428 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7429 msgid "Preshared key in use"
7430 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7431
7432 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7433 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7434 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7435
7436 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7437 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7438 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7439 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7440 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7441 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7442 msgid ""
7443 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7444 "ignore failures"
7445 msgstr ""
7446 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7447 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7448
7449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7450 msgid "Prevents client-to-client communication"
7451 msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
7452
7453 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7454 msgid ""
7455 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7456 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7457 msgstr ""
7458 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7459 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7460
7461 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7462 msgid "Primary Slave"
7463 msgstr "Escravo Primário"
7464
7465 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7466 msgid ""
7467 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7468 "better than current slave (better, 1)"
7469 msgstr ""
7470 "O primário torna-se um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7471 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7472
7473 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7474 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7475 msgstr "O primário torna-se um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7476
7477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
7479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:796
7480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7483 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7484 msgid "Priority"
7485 msgstr "Prioridade"
7486
7487 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7488 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7489 msgid "Private"
7490 msgstr "Privado"
7491
7492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7493 msgctxt "MACVLAN mode"
7494 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7495 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7496
7497 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7498 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7499 msgid "Private Key"
7500 msgstr "Chave Privada"
7501
7502 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7503 msgid "Private key"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7507 msgid "Private key present"
7508 msgstr "Chave privada presente"
7509
7510 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7511 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7512 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7513
7514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7515 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7516 msgid "Processes"
7517 msgstr "Processos"
7518
7519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7520 msgid "Prot."
7521 msgstr "Prot."
7522
7523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1190
7526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7530 msgid "Protocol"
7531 msgstr "Protocolo"
7532
7533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7534 msgid "Provide NTP server"
7535 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7536
7537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
7538 msgid ""
7539 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7540 "and requests."
7541 msgstr ""
7542 "Fornecer um servidor de DHCPv6 nesta interface e responder às solicitações e "
7543 "requerimentos do DHCPv6."
7544
7545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7546 msgid "Provide new network"
7547 msgstr "Prover nova rede"
7548
7549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7550 msgid ""
7551 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7552 "interfaces"
7553 msgstr ""
7554 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7555 "todas as interfaces"
7556
7557 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7558 msgid "Proxy Server"
7559 msgstr "Servidor proxy"
7560
7561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7562 msgid "ProxyARP"
7563 msgstr "ProxyARP"
7564
7565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7566 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7567 msgstr "Ad-Hoc Falso (ahdemo)"
7568
7569 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7570 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7571 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7572 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7573 msgid "Public Key"
7574 msgstr "Chave Pública"
7575
7576 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7577 msgid "Public key"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7581 msgid "Public key is missing"
7582 msgstr "Falta a chave pública"
7583
7584 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7585 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7586 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7587 msgid "Public key: %h"
7588 msgstr "Chave pública: %h"
7589
7590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7591 msgid ""
7592 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7593 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7594 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7595 "code> file into the input field."
7596 msgstr ""
7597 "Chaves públicas permitem os logins SSH sem palavra-passe com uma segurança "
7598 "maior comparada ao uso de palavras-passe simples. Para carregar uma nova "
7599 "chave para o aparelho, cole uma linha de chave pública compatível com "
7600 "OpenSSH ou arraste um ficheiro <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7601
7602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7603 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7604 msgstr ""
7605 "Prefixo público roteado para este aparelho para distribuição a seus clientes."
7606
7607 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7608 msgid "PublicKey setting is invalid"
7609 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7610
7611 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7612 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7613 msgid "QMI Cellular"
7614 msgstr "Celular QMI"
7615
7616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7617 msgid "Quality"
7618 msgstr "Qualidade"
7619
7620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
7621 msgid "Query all available upstream resolvers."
7622 msgstr "Consultar todos os resolvedores disponíveis upstream."
7623
7624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7625 msgid "Query interval"
7626 msgstr "Intervalo da consulta"
7627
7628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7629 msgid "Query response interval"
7630 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7631
7632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7633 msgid "R0 Key Lifetime"
7634 msgstr "Validade da Chave R0"
7635
7636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7637 msgid "R1 Key Holder"
7638 msgstr "Detentor da Chave R1"
7639
7640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7641 msgid "RADIUS Accounting Port"
7642 msgstr "Porta-Conta-Radius"
7643
7644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7645 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7646 msgstr "Segredo-Conta-Radius"
7647
7648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7649 msgid "RADIUS Accounting Server"
7650 msgstr "Servidor-Conta-Radius"
7651
7652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7653 msgid "RADIUS Authentication Port"
7654 msgstr "Porta-Autenticação-Radius"
7655
7656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7657 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7658 msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
7659
7660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7661 msgid "RADIUS Authentication Server"
7662 msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
7663
7664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7665 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7666 msgstr "Atribuição dinâmica de VLAN RADIUS"
7667
7668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7669 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7670 msgstr "RADIUS por STA VLAN"
7671
7672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7673 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7674 msgstr "Esquema de nomenclatura de pontes VLAN RADIUS"
7675
7676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7677 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7678 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7679
7680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7681 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7682 msgstr "Interface com marcações de RADIUS VLAN"
7683
7684 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7685 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7686 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7687
7688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7689 msgid "RSN Preauth"
7690 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7691
7692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7693 msgid "RSSI threshold for joining"
7694 msgstr "Limiar de RSSI para a adesão"
7695
7696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7697 msgid "RTS/CTS Threshold"
7698 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7699
7700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7702 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7703 msgid "RX"
7704 msgstr "RX"
7705
7706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7707 msgid "RX Rate"
7708 msgstr "Taxa RX"
7709
7710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7711 msgid "RX Rate / TX Rate"
7712 msgstr "Taxa RX / Taxa TX"
7713
7714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7715 msgid ""
7716 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7717 "clients support this."
7718 msgstr ""
7719 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7720 "todos os clientes são compatíveis."
7721
7722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7723 msgctxt "nft nat flag random"
7724 msgid "Randomize source port mapping"
7725 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7726
7727 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7728 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7729 msgstr ""
7730 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7731 "provedor requeira isso"
7732
7733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:511
7734 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7735 msgstr "Ler {etc_ethers} para configurar o servidor DHCP."
7736
7737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
7738 msgid "Really switch protocol?"
7739 msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
7740
7741 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7742 msgid "Realtime Graphs"
7743 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7744
7745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7746 msgid "Reassociation Deadline"
7747 msgstr "Limite para Reassociação"
7748
7749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396
7750 msgid "Rebind protection"
7751 msgstr "Religar protecção"
7752
7753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7754 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7755 msgid "Reboot"
7756 msgstr "Reiniciar"
7757
7758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7762 msgid "Rebooting…"
7763 msgstr "A reiniciar…"
7764
7765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7766 msgid "Reboots the operating system of your device"
7767 msgstr "Reinicia o seu aparelho"
7768
7769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7770 msgid "Receive"
7771 msgstr "Receber"
7772
7773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7774 msgid "Receive dropped"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7778 msgid "Receive errors"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7782 msgid "Received Data"
7783 msgstr "Dados recebidos"
7784
7785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7786 msgid "Received bytes"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7790 msgid "Received multicast"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7794 msgid "Received packets"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7798 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7799 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7800
7801 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7802 msgid "Reconnect Timeout"
7803 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7804
7805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7806 msgid "Reconnect this interface"
7807 msgstr "Reconetar esta interface"
7808
7809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7810 msgid "Redirect to HTTPS"
7811 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7812
7813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7814 msgctxt "nft redirect to port"
7815 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7816 msgstr "Faça o redirecionamento à porta local <strong>%h</strong>"
7817
7818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7819 msgctxt "nft redirect"
7820 msgid "Redirect to local system"
7821 msgstr "Faça o redirecionamento ao sistema local"
7822
7823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7824 msgid "References"
7825 msgstr "Referências"
7826
7827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7828 msgid "Refresh Channels"
7829 msgstr "Atualiza os canais"
7830
7831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7832 msgid "Refreshing"
7833 msgstr "Atualizando"
7834
7835 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7836 msgid "Registration State"
7837 msgstr "Estado do registo"
7838
7839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7840 msgctxt "nft reject with icmp type"
7841 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7842 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7843
7844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7845 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7846 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7847 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7848
7849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7850 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7851 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7852 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7853
7854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7855 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7856 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7857 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7858
7859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:552
7860 msgid ""
7861 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
7862 "{etc_hosts}."
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7866 msgid ""
7867 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7868 "specified value"
7869 msgstr ""
7870 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7871 "ou igual ao valor especificado"
7872
7873 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
7875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
7876 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7877 msgid "Relay"
7878 msgstr "Retransmissor"
7879
7880 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7881 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7882 msgid "Relay Bridge"
7883 msgstr "Ponte de Relé"
7884
7885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:446
7886 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7887 msgstr ""
7888 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7889 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7890
7891 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7892 msgid "Relay between networks"
7893 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7894
7895 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7896 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7897 msgid "Relay bridge"
7898 msgstr "Ponte de relé"
7899
7900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
7901 msgid "Relay from"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
7905 msgid "Relay to address"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7909 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7910 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7911 msgid "Remote IPv4 address"
7912 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7913
7914 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7915 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7916 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7917 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7918 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7919 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7920
7921 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7922 msgid "Remote IPv6 address"
7923 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7924
7925 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7926 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7927 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7928 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7929
7930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7931 msgid "Remove"
7932 msgstr "Remover"
7933
7934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
7935 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7936 msgstr ""
7937 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7938
7939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:563
7940 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7941 msgstr ""
7942 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7943
7944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1371
7945 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7946 msgstr "Remover configurações de aparelhos relacionados da configuração"
7947
7948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7949 msgid "Replace wireless configuration"
7950 msgstr "Substituir configuração wireless"
7951
7952 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7953 msgid "Request IPv6-address"
7954 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7955
7956 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7957 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7958 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7959
7960 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7961 msgid "Request timeout"
7962 msgstr "Tempo limite do pedido"
7963
7964 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7965 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7966 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7967 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7968 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7969 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7970
7971 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7972 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7973 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7974 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7975 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7976 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7977
7978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7980 msgid "Required"
7981 msgstr "Necessário"
7982
7983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7984 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7985 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
7986
7987 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7988 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7989 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7990
7991 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7992 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7993 msgstr ""
7994 "Obrigatório. O caminho ao ficheiro de configuração .yml desta interface."
7995
7996 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7997 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7998 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7999
8000 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8001 msgid "Required. Underlying interface."
8002 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
8003
8004 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8005 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8006 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM a ser usado para SA."
8007
8008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
8009 msgid ""
8010 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8011 "attributes."
8012 msgstr ""
8013 "Necessário: Rejeita a autenticação se o servidor RADIUS não fornecer os "
8014 "atributos de VLAN apropriados."
8015
8016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8019 msgid "Requires hostapd"
8020 msgstr "Requer hostapd"
8021
8022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8024 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8025 msgstr "Requer hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
8026
8027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8029 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8030 msgstr "Requer hostapd com suporte de EAP"
8031
8032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8033 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8034 msgstr "Requer hostapd com suporte de OWE"
8035
8036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8038 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8039 msgstr "Requer hostapd com suporte de SAE"
8040
8041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8043 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8044 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
8045
8046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8052 msgid "Requires wpa-supplicant"
8053 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8054
8055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8057 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8058 msgstr "Requer wpa-supplocant com suporte do EAP Suite-B"
8059
8060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8062 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8063 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de EAP"
8064
8065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8066 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8067 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de OWE"
8068
8069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8072 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8073 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de SAE"
8074
8075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8077 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8078 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8079
8080 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8081 msgid "Reselection policy for primary slave"
8082 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8083
8084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8085 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8086 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8087 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8088 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8089 msgid "Reset"
8090 msgstr "Reset"
8091
8092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8093 msgid "Reset Counters"
8094 msgstr "Limpar contadores"
8095
8096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8097 msgid "Reset to defaults"
8098 msgstr "Redefinir para os valores predefinidos"
8099
8100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
8101 msgid "Resolv and Hosts Files"
8102 msgstr "Ficheiros Resolv e Hosts"
8103
8104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:523
8105 msgid "Resolv file"
8106 msgstr "Resolver ficheiro"
8107
8108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
8109 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8110 msgstr "Lista de domínios a forçar para um endereço IP."
8111
8112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8113 msgid "Resolve these locally"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8117 msgid "Resource not found"
8118 msgstr "Recurso não encontrado"
8119
8120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
8121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8123 msgid "Restart"
8124 msgstr "Reiniciar"
8125
8126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8127 msgid "Restart Firewall"
8128 msgstr "Reiniciar Firewall"
8129
8130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8131 msgid "Restart radio interface"
8132 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8133
8134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8135 msgid "Restore"
8136 msgstr "Restauração"
8137
8138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8139 msgid "Restore backup"
8140 msgstr "Restaurar backup"
8141
8142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8144 msgid "Reveal/hide password"
8145 msgstr "Revelar/ocultar a palavra-passe"
8146
8147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8148 msgid "Reverse path filter"
8149 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8150
8151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8152 msgid "Revert"
8153 msgstr "Reverter"
8154
8155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
8156 msgid "Revert changes"
8157 msgstr "Reverter as mudanças"
8158
8159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4784
8160 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8161 msgstr ""
8162 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8163
8164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4764
8165 msgid "Reverting configuration…"
8166 msgstr "Revertendo configurações…"
8167
8168 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8169 msgid "Revision"
8170 msgstr "Revisão"
8171
8172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8173 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8174 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8175 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8176
8177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8178 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8179 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8180 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8181
8182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8183 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8184 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8185 msgstr ""
8186 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8187
8188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8189 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8190 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8191 msgstr ""
8192 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8193
8194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8195 msgctxt "nft snat ip to addr"
8196 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8197 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8198
8199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8200 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8201 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8202 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8203
8204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8205 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8206 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8207 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8208
8209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8210 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8211 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8212 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8213
8214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8215 msgid "Rewrite to egress device address"
8216 msgstr "Substitua com o endereço do aparelho de saída"
8217
8218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
8219 msgid ""
8220 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8221 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8222 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8223 msgstr ""
8224 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8225 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8226 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8227 "reassociação."
8228
8229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8230 msgid "Robustness"
8231 msgstr "Robustez"
8232
8233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
8234 msgid ""
8235 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8236 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8237 "<em>TFTP server root</em>."
8238 msgstr ""
8239 "Diretório raiz para os ficheiros servidos através do TFTP. <em>Ative o "
8240 "servidor TFTP</em> e <em> a raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8241 "e serve os ficheiros a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8242
8243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8244 msgid "Root preparation"
8245 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8246
8247 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8248 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8249 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8250
8251 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8252 msgid "Route Allowed IPs"
8253 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8254
8255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8256 msgid "Route action chain \"%h\""
8257 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8258
8259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8260 msgid "Route type"
8261 msgstr "Tipo de rota"
8262
8263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
8264 msgid ""
8265 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8266 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8267 msgstr ""
8268 "Router Lifetime publicado em mensagens de <abbr title=\"Router "
8269 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O máximo é 9000 segundos."
8270
8271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8272 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8273 msgid "Router Password"
8274 msgstr "Password do Router"
8275
8276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8277 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8279 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8280 msgid "Routing"
8281 msgstr "Roteamento"
8282
8283 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8284 msgid "Routing Algorithm"
8285 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8286
8287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8288 msgid ""
8289 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8290 "can be reached."
8291 msgstr ""
8292 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
8293 "alcançados determinadas redes ou hosts."
8294
8295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8298 msgid "Rule"
8299 msgstr "Regra"
8300
8301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8302 msgid "Rule actions"
8303 msgstr "Ações da regra"
8304
8305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8306 msgctxt "nft comment"
8307 msgid "Rule comment: %s"
8308 msgstr "Comentário da regra: %s"
8309
8310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8311 msgid "Rule container chain \"%h\""
8312 msgstr "Regra da cadeia de contentores \"%h\""
8313
8314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8315 msgid "Rule matches"
8316 msgstr "Correspondências das regras"
8317
8318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8319 msgid "Rule type"
8320 msgstr "Tipo da regra"
8321
8322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8323 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8324 msgstr ""
8325 "Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um aparelho"
8326
8327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8328 msgid "Run filesystem check"
8329 msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
8330
8331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8332 msgid "Runtime error"
8333 msgstr "Erro de tempo de execução"
8334
8335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8336 msgid "SHA256"
8337 msgstr "SHA256"
8338
8339 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8340 msgid "SIM %d"
8341 msgstr "SIM %d"
8342
8343 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8344 msgid "SIMs"
8345 msgstr "SIMs"
8346
8347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8349 msgid "SNR"
8350 msgstr "SNR"
8351
8352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
8353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:749
8354 msgid "SRV"
8355 msgstr "SRV"
8356
8357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8358 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8359 msgid "SSH Access"
8360 msgstr "Acesso SSH"
8361
8362 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8363 msgid "SSH server address"
8364 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8365
8366 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8367 msgid "SSH server port"
8368 msgstr "Porta do servidor SSH"
8369
8370 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8371 msgid "SSH username"
8372 msgstr "Utilizador do SSH"
8373
8374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8375 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8376 msgid "SSH-Keys"
8377 msgstr "Chaves-SSH"
8378
8379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8384 msgid "SSID"
8385 msgstr "SSID"
8386
8387 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8388 msgid "SSTP"
8389 msgstr "SSTP"
8390
8391 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8392 msgid "SSTP Port"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8396 msgid "SSTP Server"
8397 msgstr "Servidor SSTP"
8398
8399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8400 msgid "SWAP"
8401 msgstr "SWAP"
8402
8403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8405 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8406 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8407 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8410 msgid "Save"
8411 msgstr "Guardar"
8412
8413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8415 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8416 msgid "Save & Apply"
8417 msgstr "Gravar & Aplicar"
8418
8419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8420 msgid "Save error"
8421 msgstr "Erro ao gravar"
8422
8423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8424 msgid "Save mtdblock"
8425 msgstr "Gravar o bloco mtd"
8426
8427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8428 msgid "Save mtdblock contents"
8429 msgstr "Gravar o conteúdo do bloco mtd"
8430
8431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8432 msgid "Scan"
8433 msgstr "Procurar"
8434
8435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8436 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8437 msgid "Scheduled Tasks"
8438 msgstr "Tarefas Agendadas"
8439
8440 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8441 msgid "Search domain"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8445 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8446 msgid "Section %s is empty."
8447 msgstr "A secção %s está vazia."
8448
8449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8450 msgid "Section added"
8451 msgstr "Secção adicionada"
8452
8453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8454 msgid "Section removed"
8455 msgstr "Secção removida"
8456
8457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8458 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8459 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8460
8461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8462 msgid ""
8463 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8464 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8465 "your device!"
8466 msgstr ""
8467 "Selecione 'Forçar a atualização' para gravar a imagem mesmo se a verificação "
8468 "do formato da imagem falhar. Use somente se você estiver confiante que a "
8469 "firmware está correta e é destinada para seu aparelho!"
8470
8471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8472 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8474 msgid "Select file…"
8475 msgstr "Selecione o ficheiro.…"
8476
8477 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8478 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8479 msgstr ""
8480 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8481 "escravos"
8482
8483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
8484 msgid ""
8485 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8486 "messages advertising this device as IPv6 router."
8487 msgstr ""
8488 "Enviar mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8489 "134\">RA</abbr> publicitando este aparelho como um roteador de IPv6."
8490
8491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8492 msgid "Send ICMP redirects"
8493 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8494
8495 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8496 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8497 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8498 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8499 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8500 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8501 msgid ""
8502 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8503 "conjunction with failure threshold"
8504 msgstr ""
8505 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8506 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8507
8508 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8509 msgid "Send multicast beacon"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8513 msgid "Send the hostname of this device"
8514 msgstr "Envie o nome do host deste aparelho"
8515
8516 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8517 msgid "Server"
8518 msgstr "Servidor"
8519
8520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:704
8521 msgid "Server address"
8522 msgstr "Endereço do servidor"
8523
8524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
8525 msgid "Server name"
8526 msgstr "Nome do servidor"
8527
8528 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8529 msgid "Service Name"
8530 msgstr "Nome do Serviço"
8531
8532 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8533 msgid "Service Type"
8534 msgstr "Tipo de Serviço"
8535
8536 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8537 msgid "Services"
8538 msgstr "Serviços"
8539
8540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8541 msgid "Session expired"
8542 msgstr "A sessão expirou"
8543
8544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8546 msgid "Set Static"
8547 msgstr "Define como estático"
8548
8549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:802
8550 msgid "Set an alias for a hostname."
8551 msgstr ""
8552
8553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8554 msgctxt "nft mangle"
8555 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8556 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8557
8558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
8559 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8560 msgstr ""
8561 "Define a interface como ser um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8562 "estar desligado."
8563
8564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1309
8565 msgid ""
8566 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8567 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8568 msgstr ""
8569 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8570 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8571 "do hotplug)."
8572
8573 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8574 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8575 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8576
8577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
8578 msgid ""
8579 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8580 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8581 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8582 msgstr ""
8583 "Definir a bandeira de configuração de endereço autónoma nas opções de "
8584 "informação de prefixo das mensagens de <abbr title=\"Router "
8585 "Advertisement\">RA</abbr> enviadas. Quando ativado, os clientes irão "
8586 "realizar a autoconfiguração de endereços IPv6 sem estado."
8587
8588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
8589 msgid ""
8590 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8591 "proxying."
8592 msgstr ""
8593 "Definir esta interface como mestre para retransmissão RA e DHCPv6, assim "
8594 "como fazer proxy de NDP."
8595
8596 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8597 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8598 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8599
8600 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8601 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8602 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8603
8604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
8605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
8606 msgid "Set up DHCP Server"
8607 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8608
8609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
8610 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8611 msgstr "Configuração de rotas para vizinhos de IPv6 que fazem proxy."
8612
8613 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8614 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8615 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8616 msgid "Setting PLMN failed"
8617 msgstr ""
8618 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8619 "falhou"
8620
8621 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8622 msgid "Setting operation mode failed"
8623 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8624
8625 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8626 msgid "Setting the allowed network technology."
8627 msgstr ""
8628
8629 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8630 msgid "Setting the preferred network technology."
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8634 msgid "Settings"
8635 msgstr "Definições"
8636
8637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8638 msgid ""
8639 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8640 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8641 msgstr ""
8642 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8643 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8644
8645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8647 msgid "Short GI"
8648 msgstr "Intervalo de guarda curto"
8649
8650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8651 msgid "Short Preamble"
8652 msgstr "Preâmbulo curto"
8653
8654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8655 msgid "Show current backup file list"
8656 msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
8657
8658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8659 msgid "Show empty chains"
8660 msgstr "Mostrar correntes vazias"
8661
8662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8664 msgid "Show raw counters"
8665 msgstr "Mostrar contadores em bruto"
8666
8667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8668 msgid "Shutdown this interface"
8669 msgstr "Desligar esta interface"
8670
8671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8681 msgid "Signal"
8682 msgstr "Sinal"
8683
8684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8685 msgid "Signal / Noise"
8686 msgstr "Sinal / Ruído"
8687
8688 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8689 msgid "Signal Quality"
8690 msgstr "Qualidade do sinal"
8691
8692 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8693 msgid "Signal Refresh Rate"
8694 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8695
8696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8697 msgid "Signal:"
8698 msgstr "Sinal:"
8699
8700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8702 msgid "Size"
8703 msgstr "Tamanho"
8704
8705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
8706 msgid "Size of DNS query cache"
8707 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8708
8709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8710 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8711 msgstr "Tamanho do aparelho ZRam em megabytes"
8712
8713 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8714 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8715 msgid "Skip"
8716 msgstr "Saltar"
8717
8718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8719 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8720 msgstr "Ignore os ficheiros de backup que sejam iguais aos ficheiros em /rom"
8721
8722 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8723 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8724 msgid "Skip to content"
8725 msgstr "Ir para o conteúdo"
8726
8727 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8728 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8729 msgid "Skip to navigation"
8730 msgstr "Ir para a navegação"
8731
8732 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8733 msgid "Slave Interfaces"
8734 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8735
8736 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8737 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8738 msgid "Software VLAN"
8739 msgstr "VLAN em Software"
8740
8741 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8742 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8743 msgstr "Alguns campos são inválidos, não é possível gravar valores!"
8744
8745 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8746 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8747 msgstr "Lamento, o objecto que pediu não foi encontrado."
8748
8749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8750 msgid ""
8751 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8752 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8753 "instructions."
8754 msgstr ""
8755 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8756 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8757 "instruções específicas da instalação deste aparelho."
8758
8759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8764 msgid "Source"
8765 msgstr "Origem"
8766
8767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8768 msgctxt "nft ip saddr"
8769 msgid "Source IP"
8770 msgstr "IP de origem"
8771
8772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8773 msgctxt "nft ip6 saddr"
8774 msgid "Source IPv6"
8775 msgstr "Origem IPv6"
8776
8777 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8778 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8779 msgid "Source interface"
8780 msgstr "Interface de origem"
8781
8782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8783 msgctxt "nft ip sport"
8784 msgid "Source port"
8785 msgstr "Porta de origem"
8786
8787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
8788 msgid ""
8789 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8790 "options for Dnsmasq."
8791 msgstr ""
8792 "Opções de inicialização especiais <abbr title=\"Preboot eXecution "
8793 "Environment\">PXE</abbr> para o Dnsmasq."
8794
8795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
8796 msgid ""
8797 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8798 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8799 msgstr ""
8800 "Especifica uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS a anunciar via DHCPv6. "
8801 "Se não for especificado, o domínio de pesquisa DNS do aparelho local será "
8802 "anunciado."
8803
8804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
8805 msgid ""
8806 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8807 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8808 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8809 msgstr ""
8810 "Especifica uma lista fixa de endereços de servidores DNS IPv6 a anunciar via "
8811 "DHCPv6. Se não for especificada, o aparelho anunciará a si mesmo como "
8812 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Servidor de DNS IPv6 local</em> "
8813 "esteja desativada."
8814
8815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8816 msgid ""
8817 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8818 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8819 "corresponding range"
8820 msgstr ""
8821 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8822 "correspondência, por exemplo, 1000 para condizer com a UID correspondente ou "
8823 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8824 "intervalo"
8825
8826 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8827 msgid ""
8828 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8829 "dropped or delivered"
8830 msgstr ""
8831 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8832 "descartados ou entregues"
8833
8834 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8835 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8836 msgstr ""
8837 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8838
8839 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8840 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8841 msgstr ""
8842 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8843
8844 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8845 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8846 msgstr ""
8847 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8848
8849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8850 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8851 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8852
8853 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8854 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8855 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8856
8857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8858 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8859 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8860
8861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8862 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8863 msgstr "Especifica o diretório que o aparelho está conectado"
8864
8865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
8866 msgid ""
8867 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8868 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8869 "stateful DHCPv6."
8870 msgstr ""
8871 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8872 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8873 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8874
8875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8876 msgid ""
8877 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8878 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8879 msgstr ""
8880 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8881 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8882 "valor marcado como par"
8883
8884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8885 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8886 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8887
8888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8889 msgid ""
8890 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8891 "this route belongs to"
8892 msgstr ""
8893 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8894 "qual esta rota pertence"
8895
8896 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8897 msgid ""
8898 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8899 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8900 msgstr ""
8901 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8902 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8903 "como predefinido do sistema"
8904
8905 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8906 msgid ""
8907 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8908 "to be dead"
8909 msgstr ""
8910 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8911 "considerar que um equipamento está morto"
8912
8913 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8914 msgid ""
8915 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8916 "dead"
8917 msgstr ""
8918 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8919 "equipamento está morto"
8920
8921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8922 msgid ""
8923 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8924 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8925 "be reduced by the driver."
8926 msgstr ""
8927 "Especifica a potência de transmissão máxima que o rádio sem fio pode usar. "
8928 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da rádio wireless, "
8929 "a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8930
8931 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8932 msgid ""
8933 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8934 "carrier"
8935 msgstr ""
8936 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8937 "declarar a operadora"
8938
8939 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8940 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8941 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8942
8943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
8944 msgid ""
8945 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8946 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8947 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8948 msgstr ""
8949 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8950 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8951 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado à rota"
8952
8953 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8954 msgid ""
8955 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8956 "failover event in 200ms intervals"
8957 msgstr ""
8958 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8959 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8960
8961 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8962 msgid ""
8963 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8964 "the next one"
8965 msgstr ""
8966 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8967 "antes de passar para o próximo"
8968
8969 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8970 msgid ""
8971 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8972 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8973 msgstr ""
8974 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8975 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8976 "failover"
8977
8978 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8979 msgid ""
8980 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8981 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8982 msgstr ""
8983 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8984 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8985 "escravos"
8986
8987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8988 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8989 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8990
8991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8992 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8993 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8994
8995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8996 msgid ""
8997 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8998 "by the target"
8999 msgstr ""
9000 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar aos destinos cobertos "
9001 "pelo alvo"
9002
9003 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9004 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9005 msgstr ""
9006 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
9007
9008 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9009 msgid ""
9010 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9011 "LACPDU packets"
9012 msgstr ""
9013 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
9014 "transmitir os pacotes LACPDU"
9015
9016 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9017 msgid ""
9018 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9019 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9020 msgstr ""
9021 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
9022 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
9023
9024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9025 msgid "Specifies the route metric to use"
9026 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
9027
9028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9029 msgid "Specifies the route type to be created"
9030 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
9031
9032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9033 msgid "Specifies the rule target routing action"
9034 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
9035
9036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9037 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9038 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
9039
9040 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9041 msgid "Specifies the system priority"
9042 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
9043
9044 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9045 msgid ""
9046 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9047 "link failure detection"
9048 msgstr ""
9049 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9050 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9051
9052 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9053 msgid ""
9054 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9055 "link recovery detection"
9056 msgstr ""
9057 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9058 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9059
9060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9061 msgid ""
9062 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9063 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9064 "wireless settings."
9065 msgstr ""
9066 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9067 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9068 "configurações sem fio."
9069
9070 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9071 msgid ""
9072 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9073 "traffic should be filtered for link monitoring"
9074 msgstr ""
9075 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9076 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9077
9078 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9079 msgid ""
9080 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9081 "address at enslavement"
9082 msgstr ""
9083 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9084 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9085
9086 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9087 msgid ""
9088 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9089 "netif_carrier_ok()"
9090 msgstr ""
9091 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9092 "netif_carrier_ok()"
9093
9094 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9095 msgid ""
9096 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9097 msgstr ""
9098 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9099 "base na carga"
9100
9101 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9102 msgid ""
9103 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9104 msgstr ""
9105 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9106 "de ligação"
9107
9108 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9109 msgid ""
9110 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9111 "slave while it is available"
9112 msgstr ""
9113 "Determina qual escravo é o aparelho principal. Sempre será o escravo ativo "
9114 "enquanto estiver disponível"
9115
9116 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9117 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9118 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9119 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9120 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9121
9122 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9123 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9124 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9125 msgid ""
9126 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9127 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9128 "<code>00..FF</code> (optional)."
9129 msgstr ""
9130 "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
9131 "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
9132 "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9133
9134 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9135 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9137 msgid ""
9138 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9139 "default (64) (optional)."
9140 msgstr ""
9141 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9142 "predefinido (64) (opcional)."
9143
9144 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9145 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9146 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9147 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9148 msgid ""
9149 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9150 "default (64)."
9151 msgstr ""
9152 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
9153 "pacotes encapsulados ao invés da predefinição (64)."
9154
9155 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9156 msgid ""
9157 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9158 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9159 "FF</code> (optional)."
9160 msgstr ""
9161 "Especifique uma classe de tráfego. Pode ser <code>inherit</code> (o "
9162 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9163 "hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9164
9165 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9166 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9167 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9168 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9169 msgid ""
9170 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9171 "bytes) (optional)."
9172 msgstr ""
9173 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9174 "bytes) (opcional)."
9175
9176 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9177 msgid ""
9178 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9179 "bytes)."
9180 msgstr ""
9181 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
9182 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor predefinido (1280 bytes)."
9183
9184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
9185 msgid "Specify the secret encryption key here."
9186 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9187
9188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9189 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1570
9193 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9194 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9195
9196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9197 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9198 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9199
9200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
9201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9202 msgid "Start"
9203 msgstr "Iniciar"
9204
9205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9206 msgid "Start WPS"
9207 msgstr "Iniciar WPS"
9208
9209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9210 msgid "Start priority"
9211 msgstr "Prioridade de inicialização"
9212
9213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
9214 msgid "Start refresh"
9215 msgstr "Iniciar atualização"
9216
9217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
9218 msgid "Starting configuration apply…"
9219 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9220
9221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
9222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9223 msgid "Starting wireless scan..."
9224 msgstr "Iniciando a varredura da rede wireless..."
9225
9226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9227 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9228 msgid "Startup"
9229 msgstr "Iniciação"
9230
9231 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9232 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9233 msgid "State"
9234 msgstr "Estado"
9235
9236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9237 msgid "Static IPv4 Routes"
9238 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9239
9240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9241 msgid "Static IPv6 Routes"
9242 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9243
9244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9246 msgid "Static Lease"
9247 msgstr "Concessão estática"
9248
9249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
9250 msgid "Static Leases"
9251 msgstr "Atribuições Estáticas"
9252
9253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9254 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9255 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9256 msgid "Static address"
9257 msgstr "Endereço estático"
9258
9259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
9260 msgid ""
9261 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9262 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9263 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9264 msgstr ""
9265 "Alocações estáticas são usadas para definir um endereço IP fixo e nome "
9266 "simbólico para os clientes do DHCP. Elas também são necessárias para "
9267 "configurações não dinâmicas onde um computador com a alocação correspondente "
9268 "é provido."
9269
9270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9271 msgid "Station inactivity limit"
9272 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9273
9274 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:563
9276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9277 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9278 msgid "Status"
9279 msgstr "Estado"
9280
9281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9283 msgid "Stop"
9284 msgstr "Parar"
9285
9286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9287 msgid "Stop WPS"
9288 msgstr "Parar o WPS"
9289
9290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
9291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
9292 msgid "Stop refresh"
9293 msgstr "Parar a atualização"
9294
9295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9296 msgid "Storage"
9297 msgstr "Uso do armazenamento"
9298
9299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9300 msgid "Strict filtering"
9301 msgstr "Filtragem rigorosa"
9302
9303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
9304 msgid "Strict order"
9305 msgstr "Ordem exacta"
9306
9307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9308 msgid "Strong"
9309 msgstr "Forte"
9310
9311 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
9313 msgid "Submit"
9314 msgstr "Submeter"
9315
9316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
9317 msgid "Suppress logging"
9318 msgstr "Suprimir registros (log)"
9319
9320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
9321 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9322 msgstr "Suprimir registos (log) de operações rotineiras do protocolo DHCP."
9323
9324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9325 msgid "Swap free"
9326 msgstr "Swap livre"
9327
9328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9329 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9330 msgid "Switch"
9331 msgstr "Mudar"
9332
9333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9334 msgid "Switch %q"
9335 msgstr "Mudar %q"
9336
9337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9338 msgid ""
9339 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9340 msgstr ""
9341 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9342 "não ser precisas."
9343
9344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9345 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9346 msgid "Switch VLAN"
9347 msgstr "Mudar VLAN"
9348
9349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9350 msgid "Switch port"
9351 msgstr "Porta do switch"
9352
9353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9354 msgid "Switch protocol"
9355 msgstr "Trocar o protocolo"
9356
9357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9359 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9360 msgid "Switch to CIDR list notation"
9361 msgstr "Mudar para a notação CIDR de listas"
9362
9363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9364 msgid "Symbolic link"
9365 msgstr "Ligação simbólica"
9366
9367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9368 msgid "Sync with NTP-Server"
9369 msgstr "Sincronizar com o servidor NTP"
9370
9371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9372 msgid "Sync with browser"
9373 msgstr "Sincronizar com o browser"
9374
9375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:749
9376 msgid "Syntax:"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
9380 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9381 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9382
9383 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9386 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9387 msgid "System"
9388 msgstr "Sistema"
9389
9390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9391 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9392 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9393 msgid "System Log"
9394 msgstr "Registo do Sistema"
9395
9396 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9397 msgid "System Priority"
9398 msgstr "Prioridade do Sistema"
9399
9400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9401 msgid "System Properties"
9402 msgstr "Propriedades do Sistema"
9403
9404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9405 msgid "System log buffer size"
9406 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9407
9408 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9409 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9410 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9411 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9412 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9413 msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
9414
9415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9416 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9417 msgid "TCP MSS"
9418 msgstr "TCP MSS"
9419
9420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9421 msgctxt "nft tcp dport"
9422 msgid "TCP destination port"
9423 msgstr "Porta de destino TCP"
9424
9425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9426 msgctxt "nft tcp flags"
9427 msgid "TCP flags"
9428 msgstr "Sinalizadores TCP"
9429
9430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9431 msgctxt "nft tcp sport"
9432 msgid "TCP source port"
9433 msgstr "Porta de origem TCP"
9434
9435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9436 msgid "TCP:"
9437 msgstr "TCP:"
9438
9439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
9440 msgid "TFTP server root"
9441 msgstr "Raíz do servidor TFTP"
9442
9443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9445 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9446 msgid "TX"
9447 msgstr "TX"
9448
9449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9450 msgid "TX Rate"
9451 msgstr "Taxa de TX"
9452
9453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9454 msgid "TX queue length"
9455 msgstr "Comprimento da fila TX"
9456
9457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9462 msgid "Table"
9463 msgstr "Tabela"
9464
9465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:880
9466 msgid "Table IP family"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
9470 msgid "Tag"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9474 msgctxt "VLAN port state"
9475 msgid "Tagged"
9476 msgstr "Marcado"
9477
9478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
9479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
9480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9484 msgid "Target"
9485 msgstr "Destino"
9486
9487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9488 msgid "Target Platform"
9489 msgstr "Plataforma alvo"
9490
9491 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9492 msgid "Target network"
9493 msgstr "Rede de destino"
9494
9495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9496 msgid "Temp space"
9497 msgstr "Espaço temporário"
9498
9499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9500 msgid "Terminate"
9501 msgstr "Terminar"
9502
9503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
9504 msgid ""
9505 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9506 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9507 "Minimum is 1280 bytes."
9508 msgstr ""
9509 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9510 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9511 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9512
9513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:840
9514 msgid ""
9515 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9516 "addresses are available via DHCPv6."
9517 msgstr ""
9518 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9519 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9520
9521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
9522 msgid ""
9523 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9524 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9525 msgstr ""
9526 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o aparelho também está "
9527 "agindo como um agente doméstico móvel IPv6 nesta ligação."
9528
9529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
9530 msgid ""
9531 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9532 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9533 msgstr ""
9534 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9535 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9536
9537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9538 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9539 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9540
9541 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9542 msgid ""
9543 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9544 "the configuration."
9545 msgstr ""
9546 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9547 "código QR da configuração."
9548
9549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:979
9550 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
9554 msgid ""
9555 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9556 "weight specified here"
9557 msgstr ""
9558 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9559 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9560
9561 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9562 msgid ""
9563 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9564 "username instead of the user ID!"
9565 msgstr ""
9566 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9567 "nome do utilizador ao invés do identificador do utilizador!"
9568
9569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:951
9570 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9571 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9572
9573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:960
9574 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9575 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9576
9577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:705
9578 msgid "The IP address of the boot server"
9579 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9580
9581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
9582 msgid ""
9583 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9584 "DHCP request from this host."
9585 msgstr ""
9586
9587 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9588 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9589 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9590
9591 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9592 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9593 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9594 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9595 msgid ""
9596 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9597 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9598
9599 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9600 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9601 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9602
9603 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9604 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9605 msgid ""
9606 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9607 msgstr ""
9608 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9609 "extremidade do túnel remoto."
9610
9611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:987
9612 msgid ""
9613 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9614 "16 chars)."
9615 msgstr ""
9616
9617 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9618 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9619 msgid ""
9620 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9621 msgstr ""
9622 "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
9623 "code>"
9624
9625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9626 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9627 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligar/desligar"
9628
9629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9630 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9631 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9632
9633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9634 msgid ""
9635 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9636 msgstr ""
9637 "O LED pisca com o estado da ligação e a atividade na interface configurada."
9638
9639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9640 msgid "The LED is always in default state off."
9641 msgstr "O LED está sempre no estado padrão desligado."
9642
9643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9644 msgid "The LED is always in default state on."
9645 msgstr "O LED está sempre no estado padrão ligado."
9646
9647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9648 msgid ""
9649 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9650 "pool"
9651 msgstr ""
9652 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9653 "faixa do DHCP"
9654
9655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9656 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9657 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do aparelho de origem com %d bytes"
9658
9659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9660 msgid "The VLAN ID must be unique"
9661 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9662
9663 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9664 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9665 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9666
9667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9668 msgid ""
9669 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9670 "code> and <code>_</code>"
9671 msgstr ""
9672 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9673 "code> e <code>_</code>"
9674
9675 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9676 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9677 msgstr ""
9678 "O ficheiros de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9679
9680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9681 msgid ""
9682 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9683 "network"
9684 msgstr ""
9685 "O SSID correto deve ser manualmente especificado quando entrar numa rede sem "
9686 "fios oculta"
9687
9688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
9689 msgid ""
9690 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9691 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9692 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9693 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9694 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9695 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9696 "state."
9697 msgstr ""
9698 "Não foi possível acessar o aparelho dentro de %d segundos após aplicar as "
9699 "alterações pendentes, o que causou a reversão da configuração por motivos de "
9700 "segurança. Se julga que as alterações na configuração estão corretas à "
9701 "mesma, execute a aplicação da configuração sem ser controlada. Como "
9702 "alternativa, pode dispensar esse aviso e editar as alterações antes de "
9703 "tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
9704 "manter o estado de configuração atualmente em funcionamento."
9705
9706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9708 msgid ""
9709 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9710 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9711 msgstr ""
9712 "O ficheiro do aparelho de memória ou da partição (<abbr title=\"por "
9713 "exemplo\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9714
9715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9716 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9717 msgstr "O nome do aparelho \"%s\" já está em uso"
9718
9719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9721 msgid ""
9722 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9723 "properly."
9724 msgstr ""
9725 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9726 "funcione corretamente."
9727
9728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9729 msgid ""
9730 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9731 "properly."
9732 msgstr ""
9733 "A configuração wireless existente precisa ser alterada para que o LuCI "
9734 "funcione corretamente."
9735
9736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9737 msgid ""
9738 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9739 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9740 "'Continue' below to start the flash procedure."
9741 msgstr ""
9742 "A imagem flash foi enviada. Abaixo está a soma de verificação e o tamanho do "
9743 "ficheiro listado, compare-os com o ficheiro original para garantir a "
9744 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' abaixo para iniciar o "
9745 "procedimento flash."
9746
9747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9748 msgid "The following rules are currently active on this system."
9749 msgstr "As seguintes regras estão actualmente acivas neste sistema."
9750
9751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9752 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9753 msgstr ""
9754 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9755
9756 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9757 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9758 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço IP local"
9759
9760 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9761 msgid ""
9762 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9763 "application to set up a connection towards this device."
9764 msgstr ""
9765 "A configuração gerada pode ser importada para uma aplicação cliente "
9766 "WireGuard para configurar uma conexão neste aparelho."
9767
9768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9769 msgid "The given SSH public key has already been added."
9770 msgstr "A chave pública SSH dada já foi adicionada."
9771
9772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9773 msgid ""
9774 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9775 "ED25519 or ECDSA keys."
9776 msgstr ""
9777 "A chave pública SSH dada é inválida. Por favor, forneça chaves RSA ou ECDSA "
9778 "públicas adequadas."
9779
9780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:919
9781 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9782 msgstr ""
9783
9784 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9785 msgid ""
9786 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9787 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9788 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9789 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9790 msgstr ""
9791 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9792 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9793 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9794 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9795
9796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
9797 msgid "The hostname of the boot server"
9798 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9799
9800 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9801 msgid "The interface could not be found"
9802 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9803
9804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1179
9805 msgid "The interface name is already used"
9806 msgstr "O nome da interface já está a ser usado"
9807
9808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1185
9809 msgid "The interface name is too long"
9810 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9811
9812 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9813 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9814 msgid ""
9815 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9816 "addresses."
9817 msgstr ""
9818 "O tamanho do perfico IPv4 em bits, o restante é usado em endereços IPv6."
9819
9820 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9821 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9822 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9823 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9824
9825 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9826 msgid "The local IPv4 address"
9827 msgstr "O endereço IPv4 local"
9828
9829 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9830 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9831 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9832 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9833 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9834 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9835 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9836
9837 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9838 msgid "The local IPv4 netmask"
9839 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9840
9841 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9842 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9843 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9844 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9845 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9846
9847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9848 msgid ""
9849 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9850 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9851 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9852 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9853 "detect the loss of the last member of a group"
9854 msgstr ""
9855 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9856 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9857 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9858 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9859 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta num menor tempo para detetar a "
9860 "perda do último membro de um grupo"
9861
9862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9863 msgid ""
9864 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9865 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9866 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9867 "host responses are spread out over a larger interval"
9868 msgstr ""
9869 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9870 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9871 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9872 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9873 "maior"
9874
9875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
9876 msgid ""
9877 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9878 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9879 msgstr ""
9880 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9881 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9882
9883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:854
9884 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
9885 msgstr ""
9886
9887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
9888 msgid ""
9889 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9890 "of the \"%h\" interface."
9891 msgstr ""
9892 "O acesso à rede neste aparelho pode ser interrompido ao alterar as "
9893 "configurações da interface \"%h\"."
9894
9895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9896 msgid "The network name is already used"
9897 msgstr "O nome da rede já está a ser usado"
9898
9899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9900 msgid ""
9901 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9902 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9903 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9904 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9905 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9906 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9907 msgstr ""
9908 "As portas de rede neste aparelho podem ser combinadas com várias <abbr "
9909 "title=\"Rede de Área Local Virtual\">VLAN</abbr>s onde os computadores podem "
9910 "comunicar diretamente entre eles. <abbr title=\"Rede de Área Local "
9911 "Virtual\">VLAN</abbr>s são muito utilizadas para separar dois segmentos de "
9912 "rede diferentes. Muitas vezes existe por defeito uma porta de ligação "
9913 "ascendente para uma ligação para a rede acima como a Internet ou outras "
9914 "portas de uma rede local."
9915
9916 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
9917 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
9921 msgid ""
9922 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9923 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9924 "domain."
9925 msgstr ""
9926 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9927 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9928 "estático ou um domínio DDNS."
9929
9930 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
9931 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9935 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9936 msgstr ""
9937 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9938 "da consulta"
9939
9940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9942 msgid "The reboot command failed with code %d"
9943 msgstr "O comando reboot falhou com o código %d"
9944
9945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9946 msgid "The restore command failed with code %d"
9947 msgstr "O comando restore falhou com o código %d"
9948
9949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9950 msgid ""
9951 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9952 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9953 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9954 msgstr ""
9955 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9956 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9957 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9958
9959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9960 msgid ""
9961 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9962 msgstr ""
9963 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9964 "prioritário"
9965
9966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9968 msgid ""
9969 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9970 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9971 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9972 msgstr ""
9973 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9974 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9975 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9976 "(253) também são válidos"
9977
9978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9979 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9980 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9981
9982 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9983 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9984 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9985
9986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9987 msgid ""
9988 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9989 "when finished."
9990 msgstr ""
9991 "O sistema está agora a limpar a partição de configuração e irá reiniciar-se "
9992 "quando terminar."
9993
9994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9995 msgid ""
9996 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9997 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9998 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9999 "settings."
10000 msgstr ""
10001 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
10002 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
10003 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
10004 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
10005
10006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10007 msgid ""
10008 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10009 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10010 msgstr ""
10011 "O sistema está a reiniciar agora. Se a configuração restaurada alterou o "
10012 "endereço IP da LAN atual, talvez seja necessário reconectar manualmente."
10013
10014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10015 msgid "The system password has been successfully changed."
10016 msgstr "A palavra-passe do sistema foi modificada com êxito."
10017
10018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10019 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10020 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
10021
10022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:891
10023 msgid ""
10024 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10025 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10026 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10027 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10028 msgstr ""
10029
10030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10031 msgid ""
10032 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10033 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10034 "\"Cancel\" to abort the operation."
10035 msgstr ""
10036 "O arquivo de backup enviado parece ser válido e contém os ficheiros listados "
10037 "abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e reiniciar, ou "
10038 "\"Cancelar\" para cancelar a operação."
10039
10040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10041 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10042 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
10043
10044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10045 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10046 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
10047
10048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10049 msgid ""
10050 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10051 "you choose the generic image format for your platform."
10052 msgstr ""
10053 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
10054 "imagem genérica para a sua plataforma."
10055
10056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
10057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
10058 msgid "The value is overridden by configuration."
10059 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10060
10061 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10062 msgid ""
10063 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10064 "the network with its protocol information."
10065 msgstr ""
10066 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10067 "rede com as suas informações de protocolo."
10068
10069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10070 msgid ""
10071 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10072 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10073 msgstr ""
10074 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10075 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10076 "incompleta filtragem de tráfego."
10077
10078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1060
10079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
10080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10082 msgid "There are no active leases"
10083 msgstr "Não há arrendamentos ativos"
10084
10085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
10086 msgid "There are no changes to apply"
10087 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10088
10089 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
10090 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
10091 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10092 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10093 msgid ""
10094 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10095 "protect the web interface."
10096 msgstr ""
10097 "Não há uma password definida neste router. Por favor defina uma palavra-"
10098 "passe de root para proteger a interface web."
10099
10100 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10101 msgid "This IPv4 address of the relay"
10102 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10103
10104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
10105 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10106 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10107
10108 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10109 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10110 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10111 msgstr "Isto não parece ser um ficheiro PEM válido"
10112
10113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10114 msgid ""
10115 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10116 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10117 "configurations are automatically preserved."
10118 msgstr ""
10119 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para corresponder com os "
10120 "ficheiros e diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Ficheiros "
10121 "modificados em /etc/config/ e alguns outros ficheiros de configuração são "
10122 "automaticamente preservados."
10123
10124 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10125 msgid ""
10126 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10127 "password if no update key has been configured"
10128 msgstr ""
10129 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a palavra-passe da conta "
10130 "se não tem uma \"Update Keu\" configurada"
10131
10132 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10133 msgid ""
10134 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10135 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10136 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10137 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10138 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10139 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10140 "a network from there."
10141 msgstr ""
10142 "Este é o aparelho batman-adv ao qual deseja vincular o aparelho físico de "
10143 "cima. Caso esta lista esteja vazia, precisará criar uma primeiro. Caso "
10144 "queira rotear o tráfego mesh num aparelho de rede com fio, selecione-o no "
10145 "seletor de aparelhos acima. Caso queira atribuir a interface batman-adv a "
10146 "uma mesh Wi-fi, não selecione um aparelho no seletor de aparelhos, mas vá "
10147 "para as configurações sem fio e selecione essa interface como uma rede a "
10148 "partir daí."
10149
10150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10151 msgid ""
10152 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10153 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10154 msgstr ""
10155 "Este é o conteúdo de /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos aqui "
10156 "(antes de 'exit 0') para executá-los no final do processo de arranque."
10157
10158 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10159 msgid ""
10160 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10161 "ends with <code>...:2/64</code>"
10162 msgstr ""
10163 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10164 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10165
10166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341
10167 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10168 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10169
10170 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10171 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10172 msgstr "Este é o nome do utilizador em para se autenticar na sua conta"
10173
10174 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10175 msgid ""
10176 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10177 msgstr ""
10178 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10179 "clientes"
10180
10181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10182 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10183 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10184
10185 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10186 msgid ""
10187 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10188 msgstr ""
10189 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
10190 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
10191
10192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10193 msgid ""
10194 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10195 "their status."
10196 msgstr ""
10197 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10198
10199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
10200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
10201 msgid ""
10202 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10203 msgstr ""
10204 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10205
10206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:575
10207 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10211 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10212 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10213 msgid "This section contains no values yet"
10214 msgstr "Esta secção ainda não contém valores"
10215
10216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10217 msgid "Time Synchronization"
10218 msgstr "Sincronização Horária"
10219
10220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
10221 msgid "Time advertisement"
10222 msgstr "Tempo do anúncio"
10223
10224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10225 msgid "Time in milliseconds"
10226 msgstr "O tempo em milissegundos"
10227
10228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10229 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10230 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10231
10232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10233 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10234 msgstr "Intervalo de tempo para rekeying GTK"
10235
10236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
10237 msgid "Time zone"
10238 msgstr "Fuso horário"
10239
10240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10241 msgid "Timed-out"
10242 msgstr "Tempo esgotado"
10243
10244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10245 msgid "Timeout in seconds"
10246 msgstr "Tempo limite em segundos"
10247
10248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10249 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10250 msgstr ""
10251 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10252 "do encaminhamento"
10253
10254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10255 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10256 msgstr ""
10257 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10258 "do enlace"
10259
10260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10261 msgid "Timezone"
10262 msgstr "Fuso Horário"
10263
10264 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10265 msgid ""
10266 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10267 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10268 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10269 msgstr ""
10270 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10271 "ficheiro de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo "
10272 "provedor), use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10273 "href=\"#\"></a></strong>."
10274
10275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10276 msgid ""
10277 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10278 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10279 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10280 msgstr ""
10281 "Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um arquivo "
10282 "de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
10283 "firmware, clique \" Repor (só possível com imagens squashfs)."
10284
10285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
10286 msgid "Tone"
10287 msgstr "Tom"
10288
10289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10290 msgid "Total Available"
10291 msgstr "Total Disponível"
10292
10293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10296 msgid "Traceroute"
10297 msgstr "Traceroute"
10298
10299 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10300 msgid "Tracking Area Code"
10301 msgstr "Código de rasteamento da área"
10302
10303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10305 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10306 msgid "Traffic"
10307 msgstr "Tráfego"
10308
10309 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10310 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10311 msgid "Traffic Class"
10312 msgstr "Classe de tráfego"
10313
10314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10315 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10316 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10317
10318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10319 msgctxt "nft counter"
10320 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10321 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10322
10323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10324 msgid "Transfer"
10325 msgstr "Transferências"
10326
10327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
10328 msgid ""
10329 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10330 "{nxdomain} responses."
10331 msgstr ""
10332
10333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10334 msgid "Transmit"
10335 msgstr "Transmitir"
10336
10337 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10338 msgid "Transmit Hash Policy"
10339 msgstr "Política de Transmissão do Hash"
10340
10341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10342 msgid "Transmit dropped"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10346 msgid "Transmit errors"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10350 msgid "Transmitted Data"
10351 msgstr "Dados transmitidos"
10352
10353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10354 msgid "Transmitted bytes"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10358 msgid "Transmitted packets"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10362 msgctxt "nft @th,off,len"
10363 msgid "Transport header bits %d-%d"
10364 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10365
10366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10367 msgctxt "nft th dport"
10368 msgid "Transport header destination port"
10369 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10370
10371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10372 msgctxt "nft th sport"
10373 msgid "Transport header source port"
10374 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10375
10376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10377 msgid "Trigger"
10378 msgstr "Trigger"
10379
10380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10381 msgid "Trigger Mode"
10382 msgstr "Modo de Trigger"
10383
10384 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10385 msgid "Tunnel ID"
10386 msgstr "ID do Túnel"
10387
10388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10389 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10390 msgid "Tunnel Interface"
10391 msgstr "Interface de Túnel"
10392
10393 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10394 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10395 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10396 msgid "Tunnel Link"
10397 msgstr "Enlace do túnel"
10398
10399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1482
10400 msgid "Tunnel device"
10401 msgstr "Aparelho de túnel"
10402
10403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10404 msgid "Tx-Power"
10405 msgstr "Potência de Tx"
10406
10407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
10409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10410 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10411 msgid "Type"
10412 msgstr "Tipo"
10413
10414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10415 msgid "Type of service"
10416 msgstr "Tipo do serviço"
10417
10418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10419 msgctxt "nft udp dport"
10420 msgid "UDP destination port"
10421 msgstr "Porto de destino UDP"
10422
10423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10424 msgctxt "nft udp sport"
10425 msgid "UDP source port"
10426 msgstr "Porta de origem UDP"
10427
10428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10429 msgid "UDP:"
10430 msgstr "UDP:"
10431
10432 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10433 msgid "UMTS only"
10434 msgstr "Só UMTS"
10435
10436 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10437 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10438 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10439 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10440
10441 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10442 msgid "URI"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10446 msgid "URI scheme %s not supported"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10451 msgid "UUID"
10452 msgstr "UUID"
10453
10454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10456 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10457 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10458 msgid "Unable to determine device name"
10459 msgstr "Não foi possível determinar o nome do aparelho"
10460
10461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10462 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10463 msgid "Unable to determine external IP address"
10464 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10465
10466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10467 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10468 msgid "Unable to determine upstream interface"
10469 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10470
10471 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10472 msgid "Unable to dispatch"
10473 msgstr "Não é possível a expedição"
10474
10475 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10476 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10477 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10478
10479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10481 msgid "Unable to load log data:"
10482 msgstr "Não foi possível carregar os dados do log:"
10483
10484 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10485 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10486 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10487 msgid "Unable to obtain client ID"
10488 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10489
10490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10491 msgid "Unable to obtain mount information"
10492 msgstr "Não é possível obter informações sobre o mount"
10493
10494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10495 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10496 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de ip6tables: %s"
10497
10498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10499 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10500 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de iptables: %s"
10501
10502 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10503 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10504 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10505 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10506
10507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10508 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10509 msgid "Unable to resolve peer host name"
10510 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10511
10512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10513 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10514 msgstr "Incapaz de reiniciar o firewall: %s"
10515
10516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10519 msgid "Unable to save contents: %s"
10520 msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
10521
10522 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10523 msgid "Unable to set allowed mode list."
10524 msgstr ""
10525
10526 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10527 msgid "Unable to set preferred mode."
10528 msgstr ""
10529
10530 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10531 msgid "Unable to verify PIN"
10532 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10533
10534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1370
10535 msgid "Unconfigure"
10536 msgstr "Desconfigurar"
10537
10538 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10539 msgid "Unet"
10540 msgstr "Unet"
10541
10542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10543 msgid "Unexpected reply data format"
10544 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
10545
10546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
10547 msgid ""
10548 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10549 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10550 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10551 "generated at first install."
10552 msgstr ""
10553 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10554 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10555 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10556 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10557
10558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10560 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10562 msgid "Unknown"
10563 msgstr "Desconhecido"
10564
10565 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10566 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10567 msgstr "Método de ligação desconhecido e sem suporte."
10568
10569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10570 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10571 msgid "Unknown error (%s)"
10572 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10573
10574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10575 msgid "Unknown error code"
10576 msgstr "Código de erro desconhecido"
10577
10578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10580 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10581 msgid "Unmanaged"
10582 msgstr "Não gerido"
10583
10584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10586 msgid "Unmount"
10587 msgstr "Desmontar"
10588
10589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10590 msgid "Unnamed key"
10591 msgstr "Chave sem nome"
10592
10593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10594 msgid "Unsaved Changes"
10595 msgstr "Alterações não Guardadas"
10596
10597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10598 msgid "Unspecified error"
10599 msgstr "Erro não especificado"
10600
10601 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10602 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10603 msgid "Unsupported MAP type"
10604 msgstr ""
10605 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
10606 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
10607
10608 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10609 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10613 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10614 msgid "Unsupported modem"
10615 msgstr "Modem não suportado"
10616
10617 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10618 msgid "Unsupported protocol"
10619 msgstr "Protocolo não suportado"
10620
10621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10622 msgid "Unsupported protocol type."
10623 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10624
10625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10626 msgctxt "VLAN port state"
10627 msgid "Untagged"
10628 msgstr "Não marcado"
10629
10630 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10631 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10632 msgid "Untitled peer"
10633 msgstr "Par sem título"
10634
10635 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10636 msgid "Up"
10637 msgstr "Acima"
10638
10639 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10640 msgid "Up Delay"
10641 msgstr "Atraso de Envio"
10642
10643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10644 msgid "Upload"
10645 msgstr "Enviar"
10646
10647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10648 msgid ""
10649 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10650 msgstr ""
10651 "Envie uma imagem compatível com sysupgrade-compatible aqui para substituir o "
10652 "firmware em execução."
10653
10654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10657 msgid "Upload archive..."
10658 msgstr "Enviar arquivo..."
10659
10660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10661 msgid "Upload file"
10662 msgstr "Enviar ficheiro"
10663
10664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10665 msgid "Upload file…"
10666 msgstr "Enviar ficheiro…"
10667
10668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10669 msgid "Upload has been cancelled"
10670 msgstr "O envio foi cancelado"
10671
10672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10673 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10674 msgid "Upload request failed: %s"
10675 msgstr "Pedido de envio falhou: %s"
10676
10677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10679 msgid "Uploading file…"
10680 msgstr "Enviando o ficheiro…"
10681
10682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10683 msgid ""
10684 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10685 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10686 "restarted to apply the updated configuration."
10687 msgstr ""
10688 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas \"wifi-iface\" serão atribuídas "
10689 "com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada para aplicar "
10690 "a configuração atualizada."
10691
10692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10693 msgid ""
10694 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10695 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10696 msgstr ""
10697 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10698 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10699
10700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10701 msgid ""
10702 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10703 "will be restarted to apply the updated configuration."
10704 msgstr ""
10705 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10706 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10707
10708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
10709 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10710 msgstr ""
10711 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem do ficheiro resolv."
10712
10713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10715 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10716 msgid "Uptime"
10717 msgstr "Tempo de atividade"
10718
10719 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10720 msgid "Use DHCP"
10721 msgstr "Utilizar DHCP"
10722
10723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10724 msgid "Use DHCP advertised servers"
10725 msgstr "Usar servidores DHCP anunciados"
10726
10727 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10728 msgid "Use DHCP gateway"
10729 msgstr "Usar a gateway do DHCP"
10730
10731 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10732 msgid "Use DHCPv6"
10733 msgstr "Utilizar DHCPv6"
10734
10735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
10736 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10737 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10738 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10739 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10740 msgstr "Usar os servidores DNS fornecidos pelo parceiro"
10741
10742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10743 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10744 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10745
10746 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10747 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10748 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10749 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10750 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10751 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10752 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10753 msgstr ""
10754 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
10755 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
10756
10757 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10758 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10759 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10760 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10761 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10762 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10763
10764 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10765 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10766 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10767
10768 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10769 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10770 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10771
10772 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10773 msgid ""
10774 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10775 "(encap2+3)"
10776 msgstr ""
10777 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10778 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10779
10780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10781 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10782 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10783
10784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10785 msgid "Use as root filesystem (/)"
10786 msgstr "Usar como o sistema de ficheiros raiz (/)"
10787
10788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10789 msgid "Use broadcast flag"
10790 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10791
10792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1305
10793 msgid "Use builtin IPv6-management"
10794 msgstr "Use o gestão do IPv6 embarcado"
10795
10796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
10797 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10798 msgid "Use custom DNS servers"
10799 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
10800
10801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
10802 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10803 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10804 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10805 msgid "Use default gateway"
10806 msgstr "Usar gateway pre-definida"
10807
10808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
10809 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10810 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10811 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10812 msgid "Use gateway metric"
10813 msgstr "Use a métrica do roteador"
10814
10815 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10816 msgid "Use legacy MAP"
10817 msgstr "Usar MAP legado"
10818
10819 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10820 msgid ""
10821 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10822 "instead of RFC7597"
10823 msgstr ""
10824 "Usar o formato de identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-"
10825 "map-00) em vez do RFC7597"
10826
10827 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10828 msgid "Use routing table"
10829 msgstr "Usar tabela de roteamento"
10830
10831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10832 msgctxt "nft nat flag persistent"
10833 msgid "Use same source and destination for each connection"
10834 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10835
10836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10837 msgid "Use system certificates"
10838 msgstr "Usar certificados de sistema"
10839
10840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10841 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10842 msgstr "Usar certificados de sistema para o túnel interno"
10843
10844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:890
10845 msgid ""
10846 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10847 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10848 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10849 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10850 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10851 msgstr ""
10852 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de locação. O "
10853 "<em>Endereço MAC</em> identifica o host, o <em>Endereço IPv4</em> especifica "
10854 "o endereço fixo a ser usado, e o <em>Hostname</em> é atribuído como um nome "
10855 "simbólico ao host solicitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode "
10856 "ser usado para definir o tempo de concessão não predefinido específico do "
10857 "host, por exemplo, 12h, 3d ou infinito."
10858
10859 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10860 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10861 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10862
10863 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10864 msgid ""
10865 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10866 msgstr ""
10867 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10868 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10869
10870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:510
10871 msgid "Use {etc_ethers}"
10872 msgstr "Usar {etc_ethers}"
10873
10874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10876 msgid "Used"
10877 msgstr "Usado"
10878
10879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10880 msgid "Used Key Slot"
10881 msgstr "Posição da Chave Usada"
10882
10883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10884 msgid ""
10885 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10886 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10887 msgstr ""
10888 "Utilizado para dois fins diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não é "
10889 "necessário com WPA(2)-PSK normal."
10890
10891 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10892 msgid "User Group"
10893 msgstr "Grupo do Utilizador"
10894
10895 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10896 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10897 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10898 msgstr "Certificado do utilizador (codificado em formato PEM)"
10899
10900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10901 msgid "User identifier"
10902 msgstr "Identificador do utilizador"
10903
10904 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10905 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10906 msgid "User key (PEM encoded)"
10907 msgstr "Chave do utilizador (codificada em formato PEM)"
10908
10909 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10910 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10911 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10912 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10913 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10914 msgid "Username"
10915 msgstr "Nome do utilizador"
10916
10917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10918 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10919 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10920
10921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
10922 msgid "VC-Mux"
10923 msgstr "VC-Mux"
10924
10925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10926 msgid "VDSL"
10927 msgstr "VDSL"
10928
10929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10930 msgctxt "MACVLAN mode"
10931 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10932 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10933
10934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
10936 msgid "VLAN (802.1ad)"
10937 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10938
10939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
10941 msgid "VLAN (802.1q)"
10942 msgstr "VLAN (802.1q)"
10943
10944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
10946 msgid "VLAN ID"
10947 msgstr "ID da VLAN"
10948
10949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10950 msgid "VLANs on %q"
10951 msgstr "VLANs em %q"
10952
10953 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10954 msgid "VPN"
10955 msgstr "VPN"
10956
10957 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10958 msgid "VPN Local address"
10959 msgstr "Endereço Local da VPN"
10960
10961 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10962 msgid "VPN Local port"
10963 msgstr "Porta Local da VPN"
10964
10965 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10966 msgid "VPN Protocol"
10967 msgstr "Protocolo de VPN"
10968
10969 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10970 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10971 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10972 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10973 msgid "VPN Server"
10974 msgstr "Servidor VPN"
10975
10976 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10977 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10978 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10979
10980 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10981 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10982 msgid "VPN Server port"
10983 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10984
10985 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10986 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10987 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10988
10989 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10990 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10991 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10992 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10993
10994 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10995 msgid "VTI"
10996 msgstr "VTI"
10997
10998 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10999 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11000 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11001
11002 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11003 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11004 msgid "VXLAN network identifier"
11005 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
11006
11007 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11008 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11009 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11010
11011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
11012 msgid ""
11013 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11014 "DNSSEC."
11015 msgstr ""
11016 "Validar respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para "
11017 "suportar DNSSEC."
11018
11019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
11020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
11021 msgid ""
11022 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11023 "the \"ca-bundle\" package"
11024 msgstr ""
11025 "Validar o certificado do servidor usando o pacote AC do sistema incorporado,"
11026 "<br /> requer o pacote \"ca-bundle\""
11027
11028 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11029 msgid "Validation for all slaves"
11030 msgstr "Validação para todos os escravos"
11031
11032 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11033 msgid "Validation only for active slave"
11034 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
11035
11036 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11037 msgid "Validation only for backup slaves"
11038 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
11039
11040 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11041 msgid "Vendor"
11042 msgstr "Fabricante"
11043
11044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11045 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11046 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
11047
11048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:586
11049 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11050 msgstr ""
11051 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
11052 "domínios não assinados."
11053
11054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11055 msgid "Verifying the uploaded image file."
11056 msgstr "Verificando o ficheiro de imagem enviado."
11057
11058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11059 msgid "Very High"
11060 msgstr "Muito alto"
11061
11062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
11064 msgid "Virtual Ethernet"
11065 msgstr "Ethernet virtual"
11066
11067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11068 msgid "Virtual dynamic interface"
11069 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11070
11071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11074 msgid "WDS"
11075 msgstr "WDS"
11076
11077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11079 msgid "WEP Open System"
11080 msgstr "Sistema Aberto WEP"
11081
11082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11084 msgid "WEP Shared Key"
11085 msgstr "Chave partilhada WEP"
11086
11087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11088 msgid "WEP passphrase"
11089 msgstr "Palavra-Passe WEP"
11090
11091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11092 msgid "WLAN roaming"
11093 msgstr "Roaming WLAN"
11094
11095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11096 msgid "WMM Mode"
11097 msgstr "Modo WMM"
11098
11099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
11100 msgid "WNM Sleep Mode"
11101 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11102
11103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
11104 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11105 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11106
11107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11108 msgid "WPA passphrase"
11109 msgstr "Palavra-Passe WPA"
11110
11111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11112 msgid ""
11113 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11114 "and ad-hoc mode) to be installed."
11115 msgstr ""
11116 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
11117 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
11118
11119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11120 msgid "WPS status"
11121 msgstr "Estado do WPS"
11122
11123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11124 msgid "Waiting for device..."
11125 msgstr "À espera do aparelho..."
11126
11127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11129 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11130 msgid "Warning"
11131 msgstr "Aviso"
11132
11133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11134 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11135 msgstr ""
11136 "Aviso: Existem definições não gravadas que serão perdidas com o reinicio!"
11137
11138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11139 msgid "Weak"
11140 msgstr "Fraco"
11141
11142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
11143 msgid "Weight"
11144 msgstr "Peso"
11145
11146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:996
11147 msgid ""
11148 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11149 "all known hosts."
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1098
11153 msgid ""
11154 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11155 "preference value are considered first when allocating subnets."
11156 msgstr ""
11157 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11158 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11159
11160 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11161 msgid ""
11162 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11163 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11164 msgstr ""
11165 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11166 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11167 "necessário."
11168
11169 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11170 msgid ""
11171 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11172 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11173 "much delay."
11174 msgstr ""
11175 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11176 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11177 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11178
11179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11180 msgid ""
11181 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11182 "interface prefix"
11183 msgstr ""
11184 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11185 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11186
11187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11188 msgid ""
11189 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11190 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11191 "but no new hosts are learned."
11192 msgstr ""
11193 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11194 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11195 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11196 "nenhum novo host será recebido."
11197
11198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11199 msgid ""
11200 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11201 "off by default and blinking on system activity."
11202 msgstr ""
11203 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11204 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11205
11206 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11207 msgid ""
11208 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11209 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11210 msgstr ""
11211 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11212 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11213
11214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
11215 msgid ""
11216 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11217 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11218 "key options."
11219 msgstr ""
11220 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11221 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11222 "opções das teclas R0 e R1."
11223
11224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11225 msgid ""
11226 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11227 "802.11a/802.11g rates."
11228 msgstr ""
11229 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado, os clientes "
11230 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11231
11232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11233 msgid ""
11234 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11235 "may be significantly reduced."
11236 msgstr ""
11237 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11238 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11239
11240 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11242 msgid "Width"
11243 msgstr "Largura"
11244
11245 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11246 msgid "WireGuard"
11247 msgstr "WireGuard"
11248
11249 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11250 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11251 msgid "WireGuard Status"
11252 msgstr "Estado do WireGuard"
11253
11254 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11255 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11256 msgid "WireGuard VPN"
11257 msgstr "VPN WireGuard"
11258
11259 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11260 msgid "WireGuard peer is disabled"
11261 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11262
11263 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11265 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11266 msgid "Wireless"
11267 msgstr "Rede sem fios"
11268
11269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11270 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11271 msgid "Wireless Adapter"
11272 msgstr "Adaptador Wireless"
11273
11274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11276 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11277 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11278 msgid "Wireless Network"
11279 msgstr "Rede Wireless"
11280
11281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11282 msgid "Wireless Overview"
11283 msgstr "Vista Global Wireless"
11284
11285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11286 msgid "Wireless Security"
11287 msgstr "Segurança Wireless"
11288
11289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11290 msgid "Wireless configuration migration"
11291 msgstr "Migração da configuração wrieless"
11292
11293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11296 msgid "Wireless is disabled"
11297 msgstr "Wireless desativada"
11298
11299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11302 msgid "Wireless is not associated"
11303 msgstr "Wireless não associada"
11304
11305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11306 msgid "Wireless network is disabled"
11307 msgstr "Wireless está desativado"
11308
11309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11310 msgid "Wireless network is enabled"
11311 msgstr "A rede wireless está ativada"
11312
11313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
11314 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11315 msgstr "Escrever as consultas DNS recebidas no syslog."
11316
11317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11318 msgid "Write system log to file"
11319 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no ficheiro"
11320
11321 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11322 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11323 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11324
11325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11326 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11327 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11328 msgid "Yes"
11329 msgstr "Sim"
11330
11331 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11332 msgid "Yes (none, 0)"
11333 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11334
11335 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11336 msgid "Yggdrasil Network"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11340 msgid ""
11341 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11342 "Do you really want to shut down the interface?"
11343 msgstr ""
11344 "Parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h\". "
11345 "Quer mesmo desligar a interface?"
11346
11347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11348 msgid ""
11349 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11350 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11351 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11352 msgstr ""
11353 "Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
11354 "As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.<br /"
11355 "><strong>Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
11356 "como por exemplo \"rede/network\", o aparelho poderá tornar-se inacessível!</"
11357 "strong>"
11358
11359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
11360 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11361 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo destino."
11362
11363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
11364 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11365 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo domínio."
11366
11367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
11368 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11369 msgstr "Pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11370
11371 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11372 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11373 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11374 msgid ""
11375 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11376 msgstr ""
11377 "Tem de activar o JavaScript no seu browser ou a LuCI não funcionará "
11378 "corretamente."
11379
11380 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11381 msgid ""
11382 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11383 "interfaces!"
11384 msgstr ""
11385 "Deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas interfaces "
11386 "escravas selecionadas!"
11387
11388 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11389 msgid ""
11390 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11391 msgstr ""
11392 "Deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP esteja "
11393 "selecionado!"
11394
11395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11396 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11397 msgstr "Algoritmo de Compressão ZRam"
11398
11399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11400 msgid "ZRam Settings"
11401 msgstr "Configurações do ZRam"
11402
11403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11404 msgid "ZRam Size"
11405 msgstr "Tamanho do ZRam"
11406
11407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:738
11408 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11409 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11410
11411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
11412 msgid ""
11413 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11414 "possible, no browsers support SRV records.)"
11415 msgstr ""
11416 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11417 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registos SRV.)"
11418
11419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
11420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11422 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11423 msgid "any"
11424 msgstr "qualquer"
11425
11426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
11427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
11428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
11429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11433 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11434 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11435 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11436 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11437 msgid "auto"
11438 msgstr "automático"
11439
11440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:822
11442 msgid "automatic"
11443 msgstr "automático"
11444
11445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11446 msgid "automatic (disabled)"
11447 msgstr "automático (desativado)"
11448
11449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11450 msgid "automatic (enabled)"
11451 msgstr "automático (ativado)"
11452
11453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11454 msgid "baseT"
11455 msgstr "baseT"
11456
11457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1653
11458 msgid "bridged"
11459 msgstr "em ponte"
11460
11461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11463 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11464 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11465 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11466 msgid "create"
11467 msgstr "criar"
11468
11469 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11470 msgid "create:"
11471 msgstr "criar:"
11472
11473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11506 msgid "dBm"
11507 msgstr "dBm"
11508
11509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11510 msgctxt "nft unit"
11511 msgid "day"
11512 msgstr "dia"
11513
11514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11515 msgid "disable"
11516 msgstr "desativar"
11517
11518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
11521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
11522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
11523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1050
11524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11525 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11526 msgid "disabled"
11527 msgstr "desativado"
11528
11529 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11530 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11531 msgid "disabled"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11536 msgid "driver default"
11537 msgstr "predefinição do driver"
11538
11539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11540 msgid "driver default (%s)"
11541 msgstr "padrão do driver (%s)"
11542
11543 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11544 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11545 msgstr "p. ex.: --proxy 10.10.10.10.10"
11546
11547 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11548 msgid "e.g: dump"
11549 msgstr "p.ex.: despejo"
11550
11551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11552 msgid "enabled"
11553 msgstr "ativado"
11554
11555 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11556 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11557 msgid "every %ds"
11558 msgstr "a cada %ds"
11559
11560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
11561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
11562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11564 msgid "expired"
11565 msgstr "expirou"
11566
11567 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11568 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11569 msgid "force"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:826
11573 msgid "forced"
11574 msgstr "imposto"
11575
11576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11578 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11579 msgid "forward"
11580 msgstr "encaminhar"
11581
11582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11584 msgid "full-duplex"
11585 msgstr "duplex completo"
11586
11587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11589 msgid "half-duplex"
11590 msgstr "meio duplex"
11591
11592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11593 msgid "hexadecimal encoded value"
11594 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11595
11596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
11597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11598 msgid "hidden"
11599 msgstr "escondido"
11600
11601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11602 msgctxt "nft unit"
11603 msgid "hour"
11604 msgstr "hora"
11605
11606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
11608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
11609 msgid "hybrid mode"
11610 msgstr "modo híbrido"
11611
11612 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11613 msgid "ignore"
11614 msgstr "ignorar"
11615
11616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
11617 msgid "infinite (lease does not expire)"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11622 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11623 msgid "input"
11624 msgstr "entrada"
11625
11626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11627 msgid "key between 8 and 63 characters"
11628 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11629
11630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11631 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11632 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11633
11634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:999
11635 msgid "known"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1001
11639 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
11643 msgid "managed config (M)"
11644 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11645
11646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11647 msgid "medium security"
11648 msgstr "segurança média"
11649
11650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11651 msgctxt "nft unit"
11652 msgid "minute"
11653 msgstr "minuto"
11654
11655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
11656 msgid "minutes"
11657 msgstr "minutos"
11658
11659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
11660 msgid "mobile home agent (H)"
11661 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11662
11663 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11664 msgid "netif_carrier_ok()"
11665 msgstr "netif_carrier_ok()"
11666
11667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11668 msgid "no"
11669 msgstr "não"
11670
11671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11674 msgid "no link"
11675 msgstr "sem link"
11676
11677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11678 msgid "no override"
11679 msgstr "sem substituição"
11680
11681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11683 msgid "non-empty value"
11684 msgstr "valor não vazio"
11685
11686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
11688 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11689 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11690 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11691 msgid "none"
11692 msgstr "nenhum"
11693
11694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11697 msgid "not present"
11698 msgstr "não presente"
11699
11700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11703 msgid "off"
11704 msgstr "desligado"
11705
11706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:824
11707 msgid "on available prefix"
11708 msgstr "no prefixo disponível"
11709
11710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11711 msgid "open network"
11712 msgstr "rede aberta"
11713
11714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
11715 msgid "other config (O)"
11716 msgstr "outra configuração (O)"
11717
11718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11719 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11720 msgid "output"
11721 msgstr "saída"
11722
11723 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11724 msgid "over a day ago"
11725 msgstr "mais de um dia atrás"
11726
11727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11728 msgctxt "nft unit"
11729 msgid "packets"
11730 msgstr "pacotes"
11731
11732 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11733 msgid "positive decimal value"
11734 msgstr "valor decimal positivo"
11735
11736 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11737 msgid "positive integer value"
11738 msgstr "valor inteiro positivo"
11739
11740 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11741 msgid "random"
11742 msgstr "aleatório"
11743
11744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11745 msgid "randomly generated"
11746 msgstr "gerado aleatoriamente"
11747
11748 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11749 msgid ""
11750 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11751 "single packet rather than many small ones"
11752 msgstr ""
11753 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11754 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11755
11756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
11757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
11758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
11759 msgid "relay mode"
11760 msgstr "modo retransmissor"
11761
11762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
11763 msgid "routed"
11764 msgstr "roteado"
11765
11766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11767 msgid "sec"
11768 msgstr "seg"
11769
11770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
11771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
11772 msgid "server mode"
11773 msgstr "modo servidor"
11774
11775 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11776 msgid "sstpc Log-level"
11777 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11778
11779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11780 msgid "strong security"
11781 msgstr "segurança forte"
11782
11783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11784 msgid "tagged"
11785 msgstr "etiquetado"
11786
11787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11788 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11789 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11790
11791 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11792 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11793 msgid "try"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11797 msgid ""
11798 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11799 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11800 "access."
11801 msgstr ""
11802 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11803 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11804 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11805
11806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11807 msgid "unique value"
11808 msgstr "valor único"
11809
11810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11811 msgid "unknown"
11812 msgstr "desconhecido"
11813
11814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11815 msgid "unknown version"
11816 msgstr "versão desconhecida"
11817
11818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
11819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1038
11820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
11821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11823 msgid "unlimited"
11824 msgstr "ilimitado"
11825
11826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11829 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11830 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11832 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11834 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11835 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11836 msgid "unspecified"
11837 msgstr "não especificado"
11838
11839 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11840 msgid "unspecified -or- create:"
11841 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11842
11843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11844 msgid "untagged"
11845 msgstr "não etiquetado"
11846
11847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11850 msgid "valid IP address"
11851 msgstr "endereço IP válido"
11852
11853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11854 msgid "valid IP address or prefix"
11855 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11856
11857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11858 msgid "valid IPv4 CIDR"
11859 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11860
11861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11863 msgid "valid IPv4 address"
11864 msgstr "endereço IPv4 válido"
11865
11866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11867 msgid "valid IPv4 address or network"
11868 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11869
11870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11871 msgid "valid IPv4 address:port"
11872 msgstr "endereço:porta IPv4 válido"
11873
11874 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11875 msgid "valid IPv4 network"
11876 msgstr "rede IPv4 válida"
11877
11878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11879 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11880 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11881
11882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11883 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11884 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11885
11886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11887 msgid "valid IPv6 CIDR"
11888 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11889
11890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11892 msgid "valid IPv6 address"
11893 msgstr "endereço IPv6 válido"
11894
11895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11896 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11897 msgstr "endereço ou prefixo IPv6 válido"
11898
11899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11900 msgid "valid IPv6 host id"
11901 msgstr "host id IPv6 válido"
11902
11903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11904 msgid "valid IPv6 network"
11905 msgstr "rede IPv6 válida"
11906
11907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11908 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11909 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11910
11911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11912 msgid "valid MAC address"
11913 msgstr "endereço MAC válido"
11914
11915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11916 msgid "valid UCI identifier"
11917 msgstr "identificador UCI válido"
11918
11919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11920 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11921 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11922
11923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11925 msgid "valid address:port"
11926 msgstr "endereço:porto válido"
11927
11928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11930 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11931 msgstr "data válida (AAAAA-MM-DD)"
11932
11933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11934 msgid "valid decimal value"
11935 msgstr "valor decimal válido"
11936
11937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11938 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11939 msgstr "chave WEP hexadecimal válida"
11940
11941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11942 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11943 msgstr "chave WPA hexadecimal válida"
11944
11945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11946 msgid "valid host:port"
11947 msgstr "host:porto válido"
11948
11949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
11952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
11953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
11954 msgid "valid hostname"
11955 msgstr "nome de host válido"
11956
11957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11958 msgid "valid hostname or IP address"
11959 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11960
11961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11962 msgid "valid integer value"
11963 msgstr "valor inteiro válido"
11964
11965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11966 msgid "valid multicast MAC address"
11967 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11968
11969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11970 msgid ""
11971 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11972 "\"/\", \"%\" or spaces"
11973 msgstr ""
11974 "nome de aparelho de rede válido entre 1 e 15 caracteres não contendo \":\", "
11975 "\"/\", \"%\" ou espaços"
11976
11977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11978 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11979 msgstr "nome do aparelho de rede válido, não \".\" ou \"..\""
11980
11981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11982 msgid "valid network in address/netmask notation"
11983 msgstr "rede válida em notação de endereço/máscara de rede"
11984
11985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11986 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11987 msgstr "dígito válido do telefone (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11988
11989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11991 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11992 msgstr "porta ou intervalo de portas válido (porta1-porta2)"
11993
11994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
11996 msgid "valid port value"
11997 msgstr "valor de porta válido"
11998
11999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
12000 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12001 msgstr "tempo válido (HH:MM:SS)"
12002
12003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
12004 msgid "value between %d and %d characters"
12005 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
12006
12007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12008 msgid "value between %f and %f"
12009 msgstr "valor entre %f e %f"
12010
12011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
12012 msgid "value greater or equal to %f"
12013 msgstr "valor maior ou igual a %f"
12014
12015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
12016 msgid "value smaller or equal to %f"
12017 msgstr "valor menor ou igual a %f"
12018
12019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
12020 msgid "value with %d characters"
12021 msgstr "valor com caracteres %d"
12022
12023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
12024 msgid "value with at least %d characters"
12025 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
12026
12027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
12028 msgid "value with at most %d characters"
12029 msgstr "valor com o máximo de %d caracteres"
12030
12031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12032 msgid "weak security"
12033 msgstr "segurança fraca"
12034
12035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12036 msgctxt "nft unit"
12037 msgid "week"
12038 msgstr "semana"
12039
12040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12041 msgid "yes"
12042 msgstr "sim"
12043
12044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
12045 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12046 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12047 msgstr ""
12048
12049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
12050 msgctxt ""
12051 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12052 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12053 msgid ""
12054 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12055 "{example_com} and its subdomains."
12056 msgstr ""
12057
12058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
12059 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12060 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12061 msgstr ""
12062
12063 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12064 msgid "« Back"
12065 msgstr "« Voltar"
12066
12067 #~ msgid "IP set"
12068 #~ msgstr "conjunto de IP"
12069
12070 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12071 #~ msgstr "Ligar dinamicamente a interfaces ao invés de endereços wildcard."
12072
12073 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12074 #~ msgstr "Não encaminhar consultas DNS sem pontos ou partes de domínio."
12075
12076 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12077 #~ msgstr "Não encaminhar buscas reversas para redes locais."
12078
12079 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12080 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12081
12082 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12083 #~ msgstr "Lista de endereços IP a serem convertidos em respostas NXDOMAIN."
12084
12085 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12086 #~ msgstr "Lista de resolvedores upstream a quem encaminhar as consultas."
12087
12088 #~ msgid "Local server"
12089 #~ msgstr "Servidor local"
12090
12091 #~ msgid ""
12092 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12093 #~ "files only."
12094 #~ msgstr ""
12095 #~ "Nunca encaminhar domínios e subdomínios que correspondem, resolver apenas "
12096 #~ "a partir de DHCP ou de ficheiros hosts."
12097
12098 #~ msgid ""
12099 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12100 #~ "was received if multiple IPs are available."
12101 #~ msgstr ""
12102 #~ "Retornar respostas às consultas de DNS que correspondam à sub-rede da "
12103 #~ "qual a consulta foi recebida se vários IPs estiverem disponíveis."
12104
12105 #~ msgid "Master"
12106 #~ msgstr "Mestre"
12107
12108 #~ msgid "Mesh"
12109 #~ msgstr "Mesh"
12110
12111 #~ msgid ""
12112 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12113 #~ "NXDOMAIN."
12114 #~ msgstr ""
12115 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
12116 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
12117
12118 #~ msgid ""
12119 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12120 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12121 #~ msgstr ""
12122 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12123 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12124
12125 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12126 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12127
12128 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12129 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12130
12131 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12132 #~ msgstr "CNI (interface gerida externamente)"
12133
12134 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12135 #~ msgstr "Distância para o host da rede mais distante em metros."
12136
12137 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12138 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12139
12140 #~ msgid ""
12141 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12142 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12143 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12144 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12145 #~ "Association."
12146 #~ msgstr ""
12147 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12148 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12149 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12150 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12151 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12152 #~ "Inicial."
12153
12154 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12155 #~ msgstr ""
12156 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12157 #~ "distribuição."
12158
12159 #~ msgid "ID"
12160 #~ msgstr "ID"
12161
12162 #~ msgid "Listen address"
12163 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12164
12165 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12166 #~ msgstr "A escuta e a distribuição à família do IP precisa ser homogêneo."
12167
12168 #~ msgid "Relay To address"
12169 #~ msgstr "Endereço de encaminhamento"
12170
12171 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12172 #~ msgstr "Desligamento do portador do modem em andamento."
12173
12174 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12175 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Por favor, espere."
12176
12177 #~ msgid "Modem is disabled."
12178 #~ msgstr "O modem está desativado."
12179
12180 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12181 #~ msgstr ""
12182 #~ "Sufixo (hex) <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
12183
12184 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12185 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12186
12187 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12188 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12189
12190 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12191 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12192
12193 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12194 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12195
12196 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12197 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12198
12199 #~ msgid "Annex B (all)"
12200 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12201
12202 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12203 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12204
12205 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12206 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12207
12208 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12209 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12210
12211 #~ msgid "Annex J (all)"
12212 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12213
12214 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12215 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12216
12217 #~ msgid "Annex M (all)"
12218 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12219
12220 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12221 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12222
12223 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12224 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12225
12226 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12227 #~ msgstr "ID do vendedor de sistema ATU-C"
12228
12229 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12230 #~ msgstr ""
12231 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12232 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12233
12234 #~ msgctxt "VLAN port state"
12235 #~ msgid "Do not participate"
12236 #~ msgstr "Não participar"
12237
12238 #~ msgctxt "VLAN port state"
12239 #~ msgid "Egress tagged"
12240 #~ msgstr "Egresso marcado"
12241
12242 #~ msgctxt "VLAN port state"
12243 #~ msgid "Egress untagged"
12244 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12245
12246 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12247 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12248
12249 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12250 #~ msgstr ""
12251 #~ "Encaminhar segundos da correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12252 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12253
12254 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12255 #~ msgstr ""
12256 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12257 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12258
12259 #~ msgid "Latency"
12260 #~ msgstr "Latência"
12261
12262 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12263 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12264
12265 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12266 #~ msgstr ""
12267 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12268 #~ "abbr>)"
12269
12270 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12271 #~ msgstr ""
12272 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12273 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12274
12275 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12276 #~ msgstr "Margem de Ruído (SNR)"
12277
12278 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12279 #~ msgstr ""
12280 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12281 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12282
12283 #~ msgid "Power Management Mode"
12284 #~ msgstr "Modo de Gestão de Energia"
12285
12286 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12287 #~ msgstr ""
12288 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12289
12290 #~ msgctxt "VLAN port state"
12291 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12292 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12293
12294 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12295 #~ msgstr ""
12296 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12297 #~ "abbr>)"
12298
12299 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12300 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12301
12302 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12303 #~ msgstr ""
12304 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12305 #~ "abbr>)"
12306
12307 #~ msgid ""
12308 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12309 #~ "and names with underscores)."
12310 #~ msgstr ""
12311 #~ "Evite acionar inutilmente as ligações de discagem sob demanda (faz o "
12312 #~ "filtro dos registos SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12313
12314 #~ msgid "Filter useless"
12315 #~ msgstr "Filtrar inúteis"
12316
12317 #~ msgid "Network Utilities"
12318 #~ msgstr "Ferramentas de Rede"
12319
12320 #~ msgid "Back to configuration"
12321 #~ msgstr "Voltar à configuração"
12322
12323 #~ msgid "Close list..."
12324 #~ msgstr "Fechar lista..."
12325
12326 #~ msgid "Internal Server Error"
12327 #~ msgstr "Erro Interno do Servidor"
12328
12329 #~ msgid "No files found"
12330 #~ msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
12331
12332 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12333 #~ msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
12334
12335 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12336 #~ msgstr ""
12337 #~ "Não encaminhar pedidos que não possam ser respondidos por servidores "
12338 #~ "públicos de nomes."
12339
12340 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12341 #~ msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
12342
12343 #~ msgid ""
12344 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12345 #~ "on the router"
12346 #~ msgstr ""
12347 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12348 #~ "roteador"
12349
12350 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12351 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12352
12353 #~ msgid "Generate Key"
12354 #~ msgstr "Gerar chave"
12355
12356 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12357 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12358
12359 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12360 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12361
12362 #~ msgid "Hide QR-Code"
12363 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12364
12365 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12366 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12367
12368 #~ msgid ""
12369 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12370 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12371 #~ msgstr ""
12372 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12373 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12374
12375 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12376 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12377
12378 #~ msgid "No peers defined yet"
12379 #~ msgstr "Ainda não há pares definidos"
12380
12381 #~ msgid "QR-Code"
12382 #~ msgstr "QR-Code"
12383
12384 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12385 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12386
12387 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12388 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12389
12390 #~ msgid ""
12391 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12392 #~ "button click and transfers the following information:"
12393 #~ msgstr ""
12394 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12395 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12396
12397 #~ msgid ""
12398 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12399 #~ "configured"
12400 #~ msgstr ""
12401 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12402 #~ "não esteja configurado"
12403
12404 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12405 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12406
12407 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12408 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12409
12410 #~ msgid "Default %d"
12411 #~ msgstr "Predefinição %d"
12412
12413 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12414 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com o erro: %h"
12415
12416 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12417 #~ msgstr "Diretório raiz para ficheiros disponibilizados pelo TFTP"
12418
12419 #~ msgid "TFTP Settings"
12420 #~ msgstr "Definições TFTP"
12421
12422 #~ msgid "Auto Refresh"
12423 #~ msgstr "Atualização Automática"
12424
12425 #~ msgid "on"
12426 #~ msgstr "ligado"
12427
12428 #~ msgid ""
12429 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12430 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12431 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12432 #~ msgstr ""
12433 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12434 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12435 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12436
12437 #~ msgid "Value must not be empty"
12438 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12439
12440 #~ msgid ""
12441 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12442 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12443 #~ "correct and meant for your device!"
12444 #~ msgstr ""
12445 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12446 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12447 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12448 #~ "aparelho!"
12449
12450 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12451 #~ msgstr "Conceder acesso ao estado de rota do sistema"
12452
12453 #~ msgid "Host entries"
12454 #~ msgstr "Entradas de hosts"
12455
12456 #~ msgid ""
12457 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12458 #~ "file was empty before editing."
12459 #~ msgstr ""
12460 #~ "<br/>Nota: você precisa reiniciar manualmente o serviço da cron se o "
12461 #~ "ficheiro crontab estava vazio antes da edição."
12462
12463 #~ msgid ""
12464 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12465 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12466 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12467 #~ msgstr ""
12468 #~ "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
12469 #~ "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
12470 #~ "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
12471
12472 #~ msgid ""
12473 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12474 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12475 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12476 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12477 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12478 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12479 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12480 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12481 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12482 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12483 #~ "locally.</li></ul>"
12484 #~ msgstr ""
12485 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12486 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12487 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12488 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12489 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os aparelhos.</li> "
12490 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12491 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12492 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12493 #~ "para os aparelhos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12494 #~ "roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a configuração e os "
12495 #~ "prefixos para os aparelhos e usa <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12496 #~ "abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></ul>"
12497
12498 #~ msgid ""
12499 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12500 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12501 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12502 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12503 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12504 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12505 #~ "server+relay.</li></ul>"
12506 #~ msgstr ""
12507 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12508 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12509 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos aparelhos.</li> "
12510 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12511 #~ "configuração da interface WAN para os aparelhos. Ajuda o suporte dos "
12512 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12513 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12514 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12515
12516 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12517 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12518
12519 #~ msgid "Announce as default router"
12520 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12521
12522 #~ msgid "Announced DNS servers"
12523 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12524
12525 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12526 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12527
12528 #~ msgid "Default is on."
12529 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12530
12531 #~ msgid ""
12532 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12533 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12534 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12535 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12536 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12537 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12538 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12539 #~ msgstr ""
12540 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12541 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12542 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12543 #~ "abbr> para a atribuição automática do próprio endereço. Sem o DHCPv6.</"
12544 #~ "li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12545 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12546 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12547 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12548
12549 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12550 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12551
12552 #~ msgid ""
12553 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12554 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12555 #~ "(<code>600</code>)."
12556 #~ msgstr ""
12557 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12558 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12559 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12560
12561 #~ msgid ""
12562 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12563 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12564 #~ "(<code>200</code>)."
12565 #~ msgstr ""
12566 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12567 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12568 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12569
12570 #~ msgid "Override MAC address"
12571 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12572
12573 #~ msgid ""
12574 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12575 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12576 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12577 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12578 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12579 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12580 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12581 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12582 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12583 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12584 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12585 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12586 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12587 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12588 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12589 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12590 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12591 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12592 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12593 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12594 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12595 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12596 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12597 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12598 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12599 #~ msgstr ""
12600 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12601 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12602 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12603 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12604 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12605 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12606 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12607 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12608 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12609 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12610 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12611 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12612 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12613 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12614 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12615 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12616 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados num enlace, é um pré-"
12617 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12618 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12619 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12620 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12621 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12622 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12623 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12624 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12625 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12626 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12627 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12628 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12629
12630 #~ msgid ""
12631 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12632 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12633 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12634 #~ msgstr ""
12635 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12636 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12637 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12638
12639 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12640 #~ msgstr "Defina esta interface como mestre para o relé dhcpv6."
12641
12642 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12643 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12644
12645 #~ msgid ""
12646 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12647 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12648 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12649 #~ msgstr ""
12650 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12651 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12652 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12653 #~ "de 1280."
12654
12655 #~ msgid ""
12656 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12657 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12658 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12659 #~ msgstr ""
12660 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12661 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12662 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12663
12664 #~ msgid "stateful-only"
12665 #~ msgstr "somente com estado"
12666
12667 #~ msgid "stateless"
12668 #~ msgstr "sem estado"
12669
12670 #~ msgid "stateless + stateful"
12671 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12672
12673 #~ msgid "Bridge interfaces"
12674 #~ msgstr "Ativar brigde nas interfaces"
12675
12676 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12677 #~ msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
12678
12679 #~ msgid "Always announce default router"
12680 #~ msgstr "Anunciar sempre o router predefinido"
12681
12682 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12683 #~ msgstr ""
12684 #~ "Anunciar-se como gateway mesmo se não existir um prefixo público "
12685 #~ "disponível."
12686
12687 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12688 #~ msgstr "A predefinição é sem estado + com estado"
12689
12690 #~ msgid "NDP-Proxy"
12691 #~ msgstr "Proxy NDP"
12692
12693 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12694 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12695
12696 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12697 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12698
12699 #~ msgid "Default Route"
12700 #~ msgstr "Rota Padrão"
12701
12702 #~ msgid "Default gateway"
12703 #~ msgstr "Gateway predefinido"
12704
12705 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12706 #~ msgstr "Quantidade de threads paralelas utilizadas para compressão"
12707
12708 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12709 #~ msgstr "Definir VPN como a Rota Padrão"
12710
12711 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12712 #~ msgstr "Fluxos de Compressão ZRam"
12713
12714 #~ msgid "Profile"
12715 #~ msgstr "Perfil"
12716
12717 #~ msgid ""
12718 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12719 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12720 #~ msgstr ""
12721 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12722 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12723
12724 #~ msgid "Invalid value"
12725 #~ msgstr "Valor inválido"
12726
12727 #~ msgid ""
12728 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12729 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12730 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12731 #~ msgstr ""
12732 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12733 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12734 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12735
12736 #~ msgid ""
12737 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12738 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12739 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12740 #~ msgstr ""
12741 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12742 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12743 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12744
12745 #~ msgid "default-on (kernel)"
12746 #~ msgstr "default-on (kernel)"
12747
12748 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12749 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
12750
12751 #~ msgid "netdev (kernel)"
12752 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12753
12754 #~ msgid "none (kernel)"
12755 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
12756
12757 #~ msgid "timer (kernel)"
12758 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12759
12760 #~ msgid "Enable/Disable"
12761 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
12762
12763 #~ msgid "No signal"
12764 #~ msgstr "Sem sinal"
12765
12766 #~ msgid "Free"
12767 #~ msgstr "Livre"
12768
12769 #~ msgid "Port %s"
12770 #~ msgstr "Porto %s"
12771
12772 #~ msgid "Switch Port Mask"
12773 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
12774
12775 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12776 #~ msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
12777
12778 #~ msgid "USB Device"
12779 #~ msgstr "Aparelho USB"
12780
12781 #~ msgid "USB Ports"
12782 #~ msgstr "Portas USB"
12783
12784 #~ msgid "Define a name for this network."
12785 #~ msgstr "Defina um nome para esta rede."
12786
12787 #~ msgid "Bad address specified!"
12788 #~ msgstr "Endereço incorreto especificado!"
12789
12790 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12791 #~ msgstr "Instale o iputils-traceroute6 para ver o rasto das rotas IPv6"
12792
12793 #~ msgid "Loading"
12794 #~ msgstr "A carregar"
12795
12796 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12797 #~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
12798
12799 #~ msgid "Assign interfaces..."
12800 #~ msgstr "Atribuir interfaces..."
12801
12802 #~ msgid "MB/s"
12803 #~ msgstr "MB/s"
12804
12805 #~ msgid "Network without interfaces."
12806 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
12807
12808 #~ msgid ""
12809 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12810 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12811 #~ msgstr ""
12812 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
12813 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
12814 #~ "conectado por meio desta interface"
12815
12816 #~ msgid "Realtime Connections"
12817 #~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
12818
12819 #~ msgid "Realtime Load"
12820 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
12821
12822 #~ msgid "Realtime Traffic"
12823 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
12824
12825 #~ msgid "Realtime Wireless"
12826 #~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
12827
12828 #~ msgid "There are no active leases."
12829 #~ msgstr "Não existem concessões ativas."
12830
12831 #~ msgid ""
12832 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12833 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
12834
12835 #~ msgid "dB"
12836 #~ msgstr "dB"
12837
12838 #~ msgid "kB/s"
12839 #~ msgstr "kB/s"
12840
12841 #~ msgid "kbit/s"
12842 #~ msgstr "kbit/s"
12843
12844 #~ msgid "Changes applied."
12845 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12846
12847 #~ msgid "Keep settings"
12848 #~ msgstr "Manter definições"
12849
12850 #~ msgid "Rebooting..."
12851 #~ msgstr "A reiniciar..."
12852
12853 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12854 #~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
12855
12856 #~ msgid "(%s available)"
12857 #~ msgstr "(%s disponível)"
12858
12859 #~ msgid "Check"
12860 #~ msgstr "Verificar"
12861
12862 #~ msgid "Checksum"
12863 #~ msgstr "Checksum"
12864
12865 #~ msgid "Enable this mount"
12866 #~ msgstr "Ativar este mount"
12867
12868 #~ msgid "Enable this swap"
12869 #~ msgstr "Ativar esta swap"
12870
12871 #~ msgid "Flash Firmware"
12872 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12873
12874 #~ msgid "Flashing..."
12875 #~ msgstr "A programar...."
12876
12877 #~ msgid "Mount Entry"
12878 #~ msgstr "Montar Entrada"
12879
12880 #~ msgid "Proceed"
12881 #~ msgstr "Proceder"
12882
12883 #~ msgid "Really reset all changes?"
12884 #~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
12885
12886 #~ msgid ""
12887 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12888 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12889 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12890 #~ msgstr ""
12891 #~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por "
12892 #~ "exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</"
12893 #~ "abbr></samp>)"
12894
12895 #~ msgid ""
12896 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12897 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12898 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12899 #~ msgstr ""
12900 #~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
12901 #~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
12902 #~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
12903
12904 #~ msgid "Verify"
12905 #~ msgstr "Verificar"
12906
12907 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12908 #~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
12909
12910 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12911 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12912
12913 #~ msgid "Antenna 1"
12914 #~ msgstr "Antena 1"
12915
12916 #~ msgid "Antenna 2"
12917 #~ msgstr "Antena 2"
12918
12919 #~ msgid "Antenna Configuration"
12920 #~ msgstr "Configuração das Antenas"
12921
12922 #~ msgid "Back to overview"
12923 #~ msgstr "Voltar à vista global"
12924
12925 #~ msgid "Back to scan results"
12926 #~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
12927
12928 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12929 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12930
12931 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12932 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
12933
12934 #~ msgid "Common Configuration"
12935 #~ msgstr "Configuração comum"
12936
12937 #~ msgid "Connect"
12938 #~ msgstr "Ligar"
12939
12940 #~ msgid "Connection Limit"
12941 #~ msgstr "Limite de Ligações"
12942
12943 #~ msgid "Cover the following interface"
12944 #~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
12945
12946 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12947 #~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
12948
12949 #~ msgid "Create Interface"
12950 #~ msgstr "Criar interface"
12951
12952 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12953 #~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
12954
12955 #~ msgid "Diversity"
12956 #~ msgstr "Diversidade"
12957
12958 #~ msgid "Edit this interface"
12959 #~ msgstr "Editar esta interface"
12960
12961 #~ msgid "Frame Bursting"
12962 #~ msgstr "Frame Bursting"
12963
12964 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12965 #~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
12966
12967 #~ msgid "Install package %q"
12968 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12969
12970 #~ msgid "Interface Overview"
12971 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12972
12973 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12974 #~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
12975
12976 #~ msgid "Name of the new interface"
12977 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12978
12979 #~ msgid "No network configured on this device"
12980 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
12981
12982 #~ msgid "No network name specified"
12983 #~ msgstr "Nome de rede não especificado"
12984
12985 #~ msgid ""
12986 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12987 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12988 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12989 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12990 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12991 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12992 #~ msgstr ""
12993 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
12994 #~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
12995 #~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
12996 #~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
12997 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
12998 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12999
13000 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13001 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
13002
13003 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13004 #~ msgstr "Protocolo da nova interface"
13005
13006 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13007 #~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
13008
13009 #~ msgid ""
13010 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13011 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13012 #~ msgstr ""
13013 #~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
13014 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
13015
13016 #~ msgid "Receiver Antenna"
13017 #~ msgstr "Antena de Recepção"
13018
13019 #~ msgid "Repeat scan"
13020 #~ msgstr "Repetir scan"
13021
13022 #~ msgid "Replace entry"
13023 #~ msgstr "Substituir entrada"
13024
13025 #~ msgid "Separate Clients"
13026 #~ msgstr "Isolar Clientes"
13027
13028 #~ msgid ""
13029 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13030 #~ "this component for working wireless configuration!"
13031 #~ msgstr ""
13032 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
13033 #~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
13034
13035 #~ msgid "The given network name is not unique"
13036 #~ msgstr "O nome dado não é único"
13037
13038 #, fuzzy
13039 #~ msgid ""
13040 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13041 #~ "will be replaced if you proceed."
13042 #~ msgstr ""
13043 #~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
13044 #~ "prosseguir."
13045
13046 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13047 #~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
13048
13049 #~ msgid ""
13050 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13051 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13052 #~ msgstr ""
13053 #~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
13054 #~ "rede nas \"Definições Físicas\""
13055
13056 #~ msgid "Transmission Rate"
13057 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
13058
13059 #~ msgid "Transmit Power"
13060 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
13061
13062 #~ msgid "Uploaded File"
13063 #~ msgstr "Ficheiro carregado"
13064
13065 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13066 #~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
13067
13068 #~ msgid "open"
13069 #~ msgstr "abrir"
13070
13071 #~ msgid "Netmask"
13072 #~ msgstr "Mascara de rede"
13073
13074 #, fuzzy
13075 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13076 #~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
13077
13078 #~ msgid "Synchronizing..."
13079 #~ msgstr "A sincronizar..."
13080
13081 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13082 #~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
13083
13084 #~ msgid "Theme"
13085 #~ msgstr "Tema"
13086
13087 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13088 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
13089
13090 #~ msgid "There are no pending changes!"
13091 #~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
13092
13093 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13094 #~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
13095
13096 #~ msgid "kB"
13097 #~ msgstr "kB"
13098
13099 #~ msgid ""
13100 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13101 #~ "authentication."
13102 #~ msgstr ""
13103 #~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
13104 #~ "chave pública."
13105
13106 #~ msgid "Password successfully changed!"
13107 #~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
13108
13109 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13110 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
13111
13112 #~ msgid "Available packages"
13113 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13114
13115 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13116 #~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
13117
13118 #~ msgid "Download and install package"
13119 #~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
13120
13121 #~ msgid "Filter"
13122 #~ msgstr "Filtro"
13123
13124 #~ msgid "Find package"
13125 #~ msgstr "Procurar pacote"
13126
13127 #~ msgid "Free space"
13128 #~ msgstr "Espaço livre"
13129
13130 #~ msgid "Install"
13131 #~ msgstr "Instalar"
13132
13133 #~ msgid "Installed packages"
13134 #~ msgstr "Instalar pacotes"
13135
13136 #~ msgid "No package lists available"
13137 #~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
13138
13139 #~ msgid "OK"
13140 #~ msgstr "OK"
13141
13142 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13143 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13144
13145 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13146 #~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
13147
13148 #~ msgid "Package name"
13149 #~ msgstr "Nome do pacote"
13150
13151 #~ msgid "Software"
13152 #~ msgstr "Software"
13153
13154 #~ msgid "Update lists"
13155 #~ msgstr "Actualizar listas"
13156
13157 #~ msgid "Version"
13158 #~ msgstr "Versão"
13159
13160 #~ msgid "Disable DNS setup"
13161 #~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
13162
13163 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13164 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13165
13166 #~ msgid "Lease validity time"
13167 #~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
13168
13169 #~ msgid "Multicast address"
13170 #~ msgstr "Endereço de multicast"
13171
13172 #~ msgid "Protocol family"
13173 #~ msgstr "Família do protocolo"
13174
13175 #~ msgid "No chains in this table"
13176 #~ msgstr "Tabela sem chains"
13177
13178 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13179 #~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
13180
13181 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13182 #~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
13183
13184 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13185 #~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13186
13187 #~ msgid "Activate this network"
13188 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13189
13190 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13191 #~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
13192
13193 #~ msgid "Interface reconnected"
13194 #~ msgstr "Interface religada"
13195
13196 #~ msgid "Interface shut down"
13197 #~ msgstr "Desligar interface"
13198
13199 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13200 #~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
13201
13202 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13203 #~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
13204
13205 #~ msgid ""
13206 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13207 #~ "you are connected via this interface."
13208 #~ msgstr ""
13209 #~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
13210 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
13211 #~ "interface."
13212
13213 #~ msgid "Reconnecting interface"
13214 #~ msgstr "A reconectar interface"
13215
13216 #~ msgid "Shutdown this network"
13217 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13218
13219 #~ msgid "Wireless restarted"
13220 #~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
13221
13222 #~ msgid "Wireless shut down"
13223 #~ msgstr "Desligar wireless"
13224
13225 #~ msgid "DHCP Leases"
13226 #~ msgstr "Concessões DHCP"
13227
13228 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13229 #~ msgstr "Concessões DHCPv6"
13230
13231 #~ msgid ""
13232 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13233 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13234 #~ msgstr ""
13235 #~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
13236 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
13237 #~ "interface."
13238
13239 #, fuzzy
13240 #~ msgid ""
13241 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13242 #~ "connected via this interface."
13243 #~ msgstr ""
13244 #~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
13245 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
13246
13247 #~ msgid "Sort"
13248 #~ msgstr "Ordenar"
13249
13250 #~ msgid "help"
13251 #~ msgstr "ajuda"
13252
13253 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13254 #~ msgstr "Estado WAN IPv4"
13255
13256 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13257 #~ msgstr "Estado WAN IPv6"
13258
13259 #~ msgid "Apply"
13260 #~ msgstr "Aplicar"
13261
13262 #~ msgid "Applying changes"
13263 #~ msgstr "A aplicar as alterações"
13264
13265 #~ msgid "Configuration applied."
13266 #~ msgstr "Configuração aplicada."
13267
13268 #~ msgid "Save &#38; Apply"
13269 #~ msgstr "Salvar &#38; Aplicar"
13270
13271 #~ msgid "The following changes have been committed"
13272 #~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
13273
13274 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
13275 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
13276
13277 #~ msgid "Action"
13278 #~ msgstr "Acção"
13279
13280 #~ msgid "Buttons"
13281 #~ msgstr "Botões"
13282
13283 #~ msgid "Handler"
13284 #~ msgstr "Handler"
13285
13286 #~ msgid "Maximum hold time"
13287 #~ msgstr "Tempo máximo de espera"
13288
13289 #~ msgid "Minimum hold time"
13290 #~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
13291
13292 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
13293 #~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
13294
13295 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
13296 #~ msgstr ""
13297 #~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
13298
13299 #~ msgid "Leasetime"
13300 #~ msgstr "Tempo de concessão"
13301
13302 #~ msgid "AR Support"
13303 #~ msgstr "Suporte AR"
13304
13305 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
13306 #~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
13307
13308 #~ msgid "Background Scan"
13309 #~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
13310
13311 #~ msgid "Compression"
13312 #~ msgstr "Compressão"
13313
13314 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
13315 #~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
13316
13317 #~ msgid "Do not send probe responses"
13318 #~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
13319
13320 #~ msgid "Fast Frames"
13321 #~ msgstr "Frames Rápidas"
13322
13323 #~ msgid "Maximum Rate"
13324 #~ msgstr "Taxa Máxima"
13325
13326 #~ msgid "Minimum Rate"
13327 #~ msgstr "Taxa Mínima"
13328
13329 #~ msgid "Multicast Rate"
13330 #~ msgstr "Taxa de Multicast"
13331
13332 #~ msgid "Outdoor Channels"
13333 #~ msgstr "Canais de Outdoor"
13334
13335 #~ msgid "Regulatory Domain"
13336 #~ msgstr "Domínio Regulatório"
13337
13338 #~ msgid "Separate WDS"
13339 #~ msgstr "Separar WDS"
13340
13341 #~ msgid "Static WDS"
13342 #~ msgstr "WDS Estático"
13343
13344 #~ msgid "Turbo Mode"
13345 #~ msgstr "Modo Turbo"
13346
13347 #~ msgid "XR Support"
13348 #~ msgstr "Suporte XR"
13349
13350 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
13351 #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
13352
13353 #~ msgid "Join Network: Settings"
13354 #~ msgstr "Associar Rede: Definições"
13355
13356 #~ msgid "CPU"
13357 #~ msgstr "CPU"
13358
13359 #~ msgid "VLAN Interface"
13360 #~ msgstr "Interface VLAN"