luci-base: i18n sync
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-01-15 20:14+0000\n"
7 "Last-Translator: Marco Fernandes <satbytheriver@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
9 "pt/>\n"
10 "Language: pt\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1072
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconhecido)"
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "%dh atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "%dm atrás"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "%ds atrás"
49
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "%s não tem etiqueta em várias VLANs!"
53
54 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
55 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
56 msgstr ""
57
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
60 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
61 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
62 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
63 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
64 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
65
66 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
67 msgid "(Max 1h == 3600)"
68 msgstr ""
69
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
75 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
76 msgid "(empty)"
77 msgstr "(vazio)"
78
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
80 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
82 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
83 msgid "(no interfaces attached)"
84 msgstr "(sem interfaces ligadas)"
85
86 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
87 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
88 msgid "+ %d more"
89 msgstr "+ %d mais"
90
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
92 msgid "-- Additional Field --"
93 msgstr "-- Campo Adicional --"
94
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
102 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
103 msgid "-- Please choose --"
104 msgstr "-- Por favor escolha --"
105
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
110 msgid "-- custom --"
111 msgstr "-- personalizado --"
112
113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
115 msgid "-- match by label --"
116 msgstr "-- corresponder por rótulo --"
117
118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
120 msgid "-- match by uuid --"
121 msgstr "-- corresponder por uuid --"
122
123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
125 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
126 msgid "-- please select --"
127 msgstr "-- por favor selecione --"
128
129 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
130 msgctxt "sstp log level value"
131 msgid "0"
132 msgstr "0"
133
134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
135 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
136 msgstr ""
137 "0 = não utilizar o limiar RSSI, 1 = não alterar a predefinição do driver"
138
139 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
140 msgctxt "sstp log level value"
141 msgid "1"
142 msgstr "1"
143
144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
145 msgid "1 Minute Load:"
146 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
147
148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
149 msgctxt "nft amount of flags"
150 msgid "1 flag"
151 msgid_plural "%d flags"
152 msgstr[0] "1 sinalizador"
153 msgstr[1] "%d sinalizadores"
154
155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1045
156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
157 msgid "12h (12 hours - default)"
158 msgstr ""
159
160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
161 msgid "15 Minute Load:"
162 msgstr "Carga de 15 minutos:"
163
164 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
165 msgctxt "sstp log level value"
166 msgid "2"
167 msgstr "2"
168
169 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
170 msgctxt "sstp log level value"
171 msgid "3"
172 msgstr "3"
173
174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1044
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1014
176 msgid "3h (3 hours)"
177 msgstr ""
178
179 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
180 msgctxt "sstp log level value"
181 msgid "4"
182 msgstr "4"
183
184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
185 msgid "4-character hexadecimal ID"
186 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
187
188 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
189 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
190 msgid "464XLAT (CLAT)"
191 msgstr "464XLAT (CLAT)"
192
193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
194 msgid "5 Minute Load:"
195 msgstr "Carga 5 Minutos:"
196
197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1043
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
199 msgid "5m (5 minutes)"
200 msgstr ""
201
202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
203 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
204 msgstr ""
205 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1046
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1016
209 msgid "7d (7 days)"
210 msgstr ""
211
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
213 msgid "802.11k RRM"
214 msgstr "802.11k RRM"
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
217 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
218 msgstr "802.11k: ative o relatório de beacon por meio de medições de rádio."
219
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
221 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
222 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
223
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
225 msgid "802.11r Fast Transition"
226 msgstr "802.11r Fast Transition (Transição Rápida)"
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
229 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
230 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
231
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
233 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
234 msgstr "802.11v: gestão de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
235
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
237 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
238 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gestão."
239
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
241 msgid ""
242 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
243 msgstr ""
244 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
245 "energia por mais tempo."
246
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
248 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
249 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gestão."
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
252 msgid ""
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
254 "for stations)."
255 msgstr ""
256 "802.11v: Modo de espera do gestão de rede sem fio (WNM) (modo de espera "
257 "estendido para as estações)."
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
260 msgid ""
261 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
262 "reinstallation attacks."
263 msgstr ""
264 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gestão de rede sem fio (WNM): "
265 "previne ataques de reinstalação."
266
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
268 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
269 msgstr "Tempo limite máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
270
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
272 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
273 msgstr "Tempo limite da tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
274
275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
276 msgid "802.11w Management Frame Protection"
277 msgstr "802.11w Management Frame Protection (Proteção do Quadro de Gestão)"
278
279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
280 msgid "802.11w maximum timeout"
281 msgstr "Limite máximo do 802.11w"
282
283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
284 msgid "802.11w retry timeout"
285 msgstr "Tempo limite da tentativa consecutiva do 802.11w"
286
287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
288 msgid "; invalid MAC:"
289 msgstr ""
290
291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
292 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
293 msgstr ""
294 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
295
296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
297 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
298 msgstr ""
299 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
300
301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
302 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
303 msgstr ""
304 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
305
306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
307 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
308 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
309
310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
311 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
312 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
313
314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
315 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
316 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
317
318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
319 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
320 msgstr "Comprimento mínimo de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
321
322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
323 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
324 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
325
326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
327 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
328 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
329
330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
331 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
332 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
333
334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
335 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
336 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
337
338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:830
339 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
340 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
341
342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
343 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
344 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
345 msgstr "<var>%s</var> é maior que <strong>%s</strong>"
346
347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
348 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
349 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
350 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
351
352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
353 msgctxt "nft set match expression"
354 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
355 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
356
357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
358 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
359 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
360 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
361
362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
363 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
364 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
365 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
366
367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
368 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
369 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
370 msgstr "<var>%s</var> é inferior a <strong>%s</strong>"
371
372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
373 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
374 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
375 msgstr "<var>%s</var> é inferior ou igual a <strong>%s</strong>"
376
377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
378 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
379 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
380 msgstr "<var>%s</var> não é <strong>%s</strong>"
381
382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
383 msgctxt "nft not in set match expression"
384 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
385 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
386
387 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
388 msgid ""
389 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
390 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
391 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
392 "entirely (which is the default setting)."
393 msgstr ""
394 "Um nó batman-adv pode ser executado no modo servidor (partilhando a sua "
395 "ligação à Internet com a rede) ou no modo cliente (onde é procurada a "
396 "conexão de internet mais conveniente na rede) ou ter o suporte por gateway "
397 "totalmente desativado (que é a configuração padrão)."
398
399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
400 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
401 msgstr "Uma configuração para o aparelho \"%s\" já existe"
402
403 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
404 msgid ""
405 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
406 "default."
407 msgstr ""
408
409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
410 msgid "A directory with the same name already exists."
411 msgstr "Já existe um diretório com o mesmo nome."
412
413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
414 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
415 msgstr "Um novo login é necessário visto que a sessão de autenticação expirou."
416
417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
418 msgid "A43C + J43 + A43"
419 msgstr "A43C + J43 + A43"
420
421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
422 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
423 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
424
425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1615
426 msgid "ADSL"
427 msgstr "ADSL"
428
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
430 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
431 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
432
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
434 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
435 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
436
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
438 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
439 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
442 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
443 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
444
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
446 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
447 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
448
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
450 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
451 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
452
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
454 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
455 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
456
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
458 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
459 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
460
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
462 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
463 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
464
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
466 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
467 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
468
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
470 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
471 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
472
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
474 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
475 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
476
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
478 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
479 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
480
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
482 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
483 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
484
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
486 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
487 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
488
489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
490 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
491 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
492
493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
494 msgid "ANSI T1.413"
495 msgstr "ANSI T1.413"
496
497 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
498 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
499 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
500 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
501 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
502 msgid "APN"
503 msgstr "APN"
504
505 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
506 msgid "APN profile index"
507 msgstr "Índice do perfil APN"
508
509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
510 msgid "ARP"
511 msgstr "ARP"
512
513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
514 msgid "ARP IP Targets"
515 msgstr "Alvos do IP ARP"
516
517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
518 msgid "ARP Interval"
519 msgstr "Intervalo do ARP"
520
521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
522 msgid "ARP Validation"
523 msgstr "Validação do ARP"
524
525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
526 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
527 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
528
529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
530 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
531 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
532
533 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
534 msgid "ARP retry threshold"
535 msgstr "Limiar de tentativas ARP"
536
537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
538 msgid "ARP traffic table \"%h\""
539 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
540
541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
542 msgid ""
543 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
544 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
545 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
546 msgstr ""
547 "ARP, IPv4 e IPv6 (mesmo 802.1Q) com MACs de destino multicast são unicast "
548 "para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast Service (DMS) "
549 "em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast STA do recetor."
550
551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
552 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
553 msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
554
555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
556 msgid "ATM Bridges"
557 msgstr "Pontes ATM"
558
559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1663
560 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
561 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
562 msgstr "Identificador Canais Virtuais ATM (VCI)"
563
564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
565 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
566 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
567 msgstr "Identificador de Caminho Virtual ATM (VPI)"
568
569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
570 msgid ""
571 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
572 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
573 "to dial into the provider network."
574 msgstr ""
575 "As bridges ATM expõem o encapsulamento ethernet em ligações AAL5 como uma "
576 "interface de Rede Virtual Linux que pode ser usada em conjugação com o DHCP "
577 "ou PPP para marcar para a rede ISP."
578
579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1670
580 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
581 msgid "ATM device number"
582 msgstr "Número do aparelho ATM"
583
584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
587 msgid "Absent Interface"
588 msgstr "Interface ausente"
589
590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
591 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
592 msgstr ""
593 "Limitar o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais está a ser "
594 "servido DNS."
595
596 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
597 msgid "Accept from public keys"
598 msgstr ""
599
600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
601 msgid "Accept local"
602 msgstr "Aceitar local"
603
604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
605 msgctxt "nft accept action"
606 msgid "Accept packet"
607 msgstr "Aceitar o pacote"
608
609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
610 msgid "Accept packets with local source addresses"
611 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
612
613 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
614 msgid "Access Concentrator"
615 msgstr "Concentrador de Acesso"
616
617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
620 msgid "Access Point"
621 msgstr "Ponto de Acesso"
622
623 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
624 msgid "Access Point Isolation"
625 msgstr "Isolamento do Access Point"
626
627 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
628 msgid "Access Technologies"
629 msgstr "Tecnologias de acesso"
630
631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
632 msgid "Actions"
633 msgstr "Ações"
634
635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
636 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
637 msgid "Active"
638 msgstr "Ativo"
639
640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
641 msgid "Active Connections"
642 msgstr "Ligações Ativas"
643
644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
646 msgid "Active DHCP Leases"
647 msgstr "Concessões DHCP Ativas"
648
649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
651 msgid "Active DHCPv6 Leases"
652 msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas"
653
654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:263
655 msgid "Active IPv4 Routes"
656 msgstr "Rotas IPv4 Ativas"
657
658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:266
659 msgid "Active IPv4 Rules"
660 msgstr ""
661 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
662
663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:273
664 msgid "Active IPv6 Routes"
665 msgstr "Rotas-IPv6 Ativas"
666
667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:276
668 msgid "Active IPv6 Rules"
669 msgstr ""
670 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
671
672 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
673 msgid "Active peers"
674 msgstr ""
675
676 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
677 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
678 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
679
680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
682 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
683 msgid "Ad-Hoc"
684 msgstr "Ad-Hoc"
685
686 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
687 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
688 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
689
690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
691 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
692 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
693
694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
699 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
700 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
701 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
702 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
706 msgid "Add"
707 msgstr "Adicionar"
708
709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
710 msgid "Add ATM Bridge"
711 msgstr "Adicionar Ponte ATM"
712
713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
714 msgid "Add IPv4 address…"
715 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
716
717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
718 msgid "Add IPv6 address…"
719 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
720
721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
722 msgid "Add LED action"
723 msgstr "Adicionar ação LED"
724
725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
726 msgid "Add VLAN"
727 msgstr "Adicionar VLAN"
728
729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1402
730 msgid "Add device configuration"
731 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho"
732
733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1342
734 msgid "Add device configuration…"
735 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho…"
736
737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
738 msgid "Add instance"
739 msgstr "Adicionar instância"
740
741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
744 msgid "Add key"
745 msgstr "Adicionar chave"
746
747 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
748 msgid ""
749 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
750 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
751 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
752 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
753 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
754 msgstr ""
755
756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
757 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
758 msgstr ""
759 "Adicionar um sufixo de domínio local aos nomes servidos dos ficheiros hosts."
760
761 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
762 msgid "Add multicast rule"
763 msgstr ""
764
765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
767 msgid "Add new interface..."
768 msgstr "Adicionar uma nova interface..."
769
770 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
771 msgid "Add peer"
772 msgstr "Adicionar par"
773
774 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
775 msgid "Add peer address"
776 msgstr ""
777
778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1093
779 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
780 msgstr ""
781
782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
783 msgid "Add to Blacklist"
784 msgstr "Adicionar à lista negra"
785
786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
787 msgid "Add to Whitelist"
788 msgstr "Adicionar à lista branca"
789
790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
791 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
792 msgstr ""
793
794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
795 msgid "Additional hosts files"
796 msgstr "Ficheiro Hosts adicional"
797
798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
799 msgid "Additional options to send to the below match tags."
800 msgstr ""
801
802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
803 msgid "Additional servers file"
804 msgstr "Ficheiro servers adicional"
805
806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
816 msgid "Address"
817 msgstr "Endereço"
818
819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
820 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
821 msgstr ""
822
823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
824 msgctxt "nft meta nfproto"
825 msgid "Address family"
826 msgstr "Família de endereços"
827
828 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
829 msgid "Address setting is invalid"
830 msgstr "A configuração de endereço não é válida"
831
832 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
833 msgid "Address to access local relay bridge"
834 msgstr "Endereço para acesso à ponte de retransmissão local"
835
836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
838 msgid "Addresses"
839 msgstr "Endereços"
840
841 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
842 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
843 msgid "Administration"
844 msgstr "Gestão"
845
846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1661
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
854 msgid "Advanced Settings"
855 msgstr "Definições Avançadas"
856
857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
858 msgid "Advanced device options"
859 msgstr "Opções avançadas do aparelho"
860
861 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
862 msgid ""
863 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
864 "manually restarted."
865 msgstr ""
866
867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
868 msgid "Ageing time"
869 msgstr "Tempo de envelhecimento"
870
871 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
872 msgid "Aggregate Originator Messages"
873 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
874
875 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
876 msgid "Aggregation Selection Logic"
877 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
878
879 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
880 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
881 msgstr ""
882 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
883
884 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
885 msgid ""
886 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
887 "state changes (count, 2)"
888 msgstr ""
889 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
890 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
891
892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
893 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
894 msgstr ""
895 "Agregador: Escravo adicionado/removido ou houve alteração da condição "
896 "(largura de banda, 1)"
897
898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
899 msgid "Alert"
900 msgstr "Alerta"
901
902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
903 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
905 msgid "Alias Interface"
906 msgstr "Interface Adicional"
907
908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
909 msgid "Alias of \"%s\""
910 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
911
912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
913 msgid "All servers"
914 msgstr "Todos os Servidores"
915
916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
917 msgid ""
918 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
919 "address."
920 msgstr ""
921 "Alocar endereços IP sequencialmente, a partir do endereço mais baixo "
922 "disponível."
923
924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
925 msgid "Allocate IPs sequentially"
926 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
927
928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
929 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
930 msgstr ""
931 "Permitir autenticação <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> por palavra-"
932 "passe"
933
934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
935 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
936 msgstr "Permitir que o modo AP deconecte STAs com base na baixa receção de ACK"
937
938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
939 msgid "Allow all except listed"
940 msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
941
942 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
943 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
944 msgstr "Conceder acesso UCI total a aplicações herdadas"
945
946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
947 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
948 msgstr "Permitir taxas antigas 802.11b"
949
950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
951 msgid "Allow listed only"
952 msgstr "Permitir somente os listados"
953
954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
955 msgid "Allow localhost"
956 msgstr "Permitir localhost"
957
958 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
959 msgid "Allow rebooting the device"
960 msgstr "Permitir a reinicialização do aparelho"
961
962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
963 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
964 msgstr ""
965 "Permitir que hosts remotos se liguem às portas encaminhadas do SSH local"
966
967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
968 msgid "Allow root logins with password"
969 msgstr "Permitir o login como root com password"
970
971 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
972 msgid "Allow system feature probing"
973 msgstr "Permitir a sondagem de características do sistema"
974
975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
976 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
977 msgstr "Permitir que o utilizador <em>root</em> faça login com password"
978
979 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
982 msgid "Allowed IPs"
983 msgstr "Endereços IP autorizados"
984
985 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
986 msgid "Allowed network technology"
987 msgstr ""
988
989 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
990 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
991 msgstr "A configuração de IPs permitidos é inválida"
992
993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
994 msgid "Always"
995 msgstr "Sempre"
996
997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
998 msgid "Always off (kernel: none)"
999 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
1000
1001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1002 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1003 msgstr "Sempre ligado (kernel: ligado por predefinição)"
1004
1005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
1006 msgid ""
1007 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1011 msgid ""
1012 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1013 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1014 msgstr ""
1015 "Usar sempre canais de 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
1016 "O uso desta opção não cumpre com o IEEE 802.11n-2009!"
1017
1018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1019 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1020 msgstr ""
1021 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1022 "emitidos"
1023
1024 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1025 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1026 msgstr "Quantidade de segundos para esperar que o modem esteja pronto"
1027
1028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1029 msgid "An error occurred while saving the form:"
1030 msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o formulário:"
1031
1032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1033 msgid "An optional, short description for this device"
1034 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este aparelho"
1035
1036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
1037 msgid "Annex"
1038 msgstr "Anexo"
1039
1040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
1041 msgid ""
1042 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1043 "messages."
1044 msgstr ""
1045 "Anunciar o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1046 "Advertisement\">RA</abbr>."
1047
1048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
1049 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1050 msgstr "Anunciar este aparelho como um servidor de DNS IPv6."
1051
1052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
1053 msgid ""
1054 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1055 "present."
1056 msgstr ""
1057 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se uma rota local IPv6 padrão "
1058 "estiver presente."
1059
1060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
1061 msgid ""
1062 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1063 "regardless of local default route availability."
1064 msgstr ""
1065 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se um prefixo IPv6 público "
1066 "estiver disponível, independentemente da disponibilidade de uma rota padrão "
1067 "local."
1068
1069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
1070 msgid ""
1071 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1072 "default route is present."
1073 msgstr ""
1074 "Anuncie este aparelho como roteador padrão, independentemente da presença de "
1075 "um prefixo ou rota padrão."
1076
1077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
1078 msgid "Announced DNS domains"
1079 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1080
1081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1082 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1083 msgstr "Servidores de DNS IPv6 anunciados"
1084
1085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1086 msgid "Anonymous Identity"
1087 msgstr "Identidade Anónima"
1088
1089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1090 msgid "Anonymous Mount"
1091 msgstr "Montagem Anónima"
1092
1093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1094 msgid "Anonymous Swap"
1095 msgstr "Swap Anónimo"
1096
1097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1098 msgctxt "nft match any traffic"
1099 msgid "Any packet"
1100 msgstr "Qualquer pacote"
1101
1102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1105 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1106 msgid "Any zone"
1107 msgstr "Qualquer zona"
1108
1109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4714
1110 msgid "Apply and keep settings"
1111 msgstr "Aplicar e manter configurações"
1112
1113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1114 msgid "Apply backup?"
1115 msgstr "Aplicar backup?"
1116
1117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4740
1118 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1119 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1120
1121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4577
1124 msgid "Apply unchecked"
1125 msgstr "Aplicar desmarcado"
1126
1127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4710
1128 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1129 msgstr "Aplicar com reversão após perda de ligação"
1130
1131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4650
1132 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1133 msgstr "Aplicando alterações de configuração... %ds"
1134
1135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1136 msgid "Architecture"
1137 msgstr "Arquitectura"
1138
1139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1140 msgid "Arp-scan"
1141 msgstr "Varredura de ARP"
1142
1143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
1144 msgid ""
1145 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1146 msgstr ""
1147 "Atribua uma parte do comprimento dado de cada prefixo IPv6 público para esta "
1148 "interface"
1149
1150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
1151 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1152 msgstr ""
1153
1154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
1155 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1156 msgid ""
1157 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1158 msgstr ""
1159 "Atribua partes do prefixo usando este ID hexadecimal do sub prefixo para "
1160 "esta interface."
1161
1162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2294
1163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1164 msgid "Associated Stations"
1165 msgstr "Estações Associadas"
1166
1167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1168 msgid "Associations"
1169 msgstr "Associações"
1170
1171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1173 msgid ""
1174 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1175 "strong>"
1176 msgstr ""
1177 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1178 "<strong>%h</strong>"
1179
1180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1182 msgid ""
1183 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1184 "strong>"
1185 msgstr ""
1186 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1187 "<strong>%h</strong>"
1188
1189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1190 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1191 msgstr "Tentar ativar pontos de montagem configurados para aparelhos ligados"
1192
1193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1195 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1199 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1200 msgid "Auth Group"
1201 msgstr "Grupo de Autenticação"
1202
1203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1204 msgid "Authentication"
1205 msgstr "Autenticação"
1206
1207 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1208 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1209 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1210 msgid "Authentication Type"
1211 msgstr "Tipo de Autenticação"
1212
1213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
1214 msgid "Authoritative"
1215 msgstr "Autoritário"
1216
1217 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1218 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1219 msgid "Authorization Required"
1220 msgstr "Autorização Requerida"
1221
1222 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1223 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1224 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1225 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1226 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1227 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1228 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1229 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1230 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1231 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1232 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1233 msgid "Automatic"
1234 msgstr "Automático"
1235
1236 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1237 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1238 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1239 msgstr ""
1240 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1241 "abbr>)"
1242
1243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1244 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1245 msgstr ""
1246 "Verificar automaticamente o sistema de ficheiros por erros antes da montagem "
1247 "do aparelho"
1248
1249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
1250 msgid ""
1251 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1252 "routing."
1253 msgstr ""
1254 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1255 "roteamento da políticas com base na origem."
1256
1257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1258 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1259 msgstr "Montar os sistemas de ficheiros automaticamente em caso de hotplug"
1260
1261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1262 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1263 msgstr "Montar o swap automaticamente em caso de hotplug"
1264
1265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1266 msgid "Automount Filesystem"
1267 msgstr "Montar automaticamente os Sistemas de Ficheiros"
1268
1269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1270 msgid "Automount Swap"
1271 msgstr "Montar automaticamente o Swap"
1272
1273 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1274 msgid "Avahi IPv4LL"
1275 msgstr "Avahi IPv4LL"
1276
1277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1278 msgid "Available"
1279 msgstr "Disponível"
1280
1281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1292 msgid "Average:"
1293 msgstr "Média:"
1294
1295 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1296 msgid "Avoid Bridge Loops"
1297 msgstr "Evite os loops da ponte"
1298
1299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
1300 msgid "B43 + B43C"
1301 msgstr "B43 + B43C"
1302
1303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
1304 msgid "B43 + B43C + V43"
1305 msgstr "B43 + B43C + V43"
1306
1307 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1308 msgid "BR / DMR / AFTR"
1309 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1310
1311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1312 msgid "BSS Transition"
1313 msgstr "Transição do BSS"
1314
1315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1320 msgid "BSSID"
1321 msgstr "BSSID"
1322
1323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1324 msgid "Back"
1325 msgstr "Voltar"
1326
1327 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1328 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1329 msgid "Back to Overview"
1330 msgstr "Voltar à Visão Global"
1331
1332 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1333 msgid "Back to peer configuration"
1334 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1335
1336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1337 msgid "Backup"
1338 msgstr "Backup"
1339
1340 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1341 msgid "Backup / Flash Firmware"
1342 msgstr "Backup / Flash Firmware"
1343
1344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1345 msgid "Backup file list"
1346 msgstr "Lista de ficheiros para backup"
1347
1348 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1350 msgid "Band"
1351 msgstr "Banda"
1352
1353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1354 msgid "Base device"
1355 msgstr "Aparelho base"
1356
1357 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1358 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1359 msgstr ""
1360 "Chave pública codificada base64 desta interface para o compartilhamento."
1361
1362 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1363 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1364 msgid "Batman Device"
1365 msgstr "Dispositivo Batman"
1366
1367 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1368 msgid "Batman Interface"
1369 msgstr "Interface Batman"
1370
1371 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1372 msgid ""
1373 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1374 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1375 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1376 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1377 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1378 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1379 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1380 msgstr ""
1381 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1382 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1383 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1384 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1385 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1386 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1387 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1388 "desativar totalmente a fragmentação."
1389
1390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1391 msgid "Beacon Interval"
1392 msgstr "Intervalo do quadro de monitorização (Beacon)"
1393
1394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1395 msgid "Beacon Report"
1396 msgstr "Relatório do sinal"
1397
1398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1399 msgid ""
1400 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1401 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1402 "defined backup patterns."
1403 msgstr ""
1404 "Abaixo está a lista de ficheiros para backup. Esta consiste nos ficheiros de "
1405 "configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
1406 "padrões de backup definidos pelo utilizador."
1407
1408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1409 msgid "Bind NTP server"
1410 msgstr "Vincular servidor NTP"
1411
1412 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1413 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1415 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1416 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1417 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1418 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1419 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1420 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1421 msgid "Bind interface"
1422 msgstr "Ligar à interface"
1423
1424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
1425 msgid ""
1426 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1427 msgstr ""
1428
1429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
1430 msgid ""
1431 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1432 msgstr ""
1433 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1434 "serviços."
1435
1436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
1437 msgid ""
1438 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1439 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1440 msgstr ""
1441 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1442 "serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1443
1444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1445 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1446 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1447 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1448 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1449 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1450 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1451 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1452 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1453 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1454 msgstr "Ligar o túnel a esta interface (opcional)."
1455
1456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1459 msgid "Bitrate"
1460 msgstr "Taxa de bits"
1461
1462 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1463 msgid "Bonding Mode"
1464 msgstr "Modo de ligação"
1465
1466 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1467 msgid "Bonding Policy"
1468 msgstr "Política do Vínculo"
1469
1470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
1471 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1475 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1476 msgid "Bridge"
1477 msgstr "Bridge"
1478
1479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1480 msgctxt "MACVLAN mode"
1481 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1482 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1483
1484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1486 msgid "Bridge VLAN filtering"
1487 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1488
1489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
1491 msgid "Bridge device"
1492 msgstr "Aparelho ponte"
1493
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
1496 msgid "Bridge port specific options"
1497 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1498
1499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1500 msgid "Bridge ports"
1501 msgstr "Portas da ponte"
1502
1503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1504 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1505 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1506
1507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1671
1508 msgid "Bridge unit number"
1509 msgstr "Número de unidade da bridge"
1510
1511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1512 msgid "Bring up empty bridge"
1513 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1514
1515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:619
1516 msgid "Bring up on boot"
1517 msgstr "Ativar com o arranque"
1518
1519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1520 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1521 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1522
1523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
1524 msgid "Broadcast"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1528 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1529 msgstr "Política de divulgação (transmissão, 3)"
1530
1531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1533 msgid "Browse…"
1534 msgstr "Navegar…"
1535
1536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1537 msgid "Buffered"
1538 msgstr "Buffered"
1539
1540 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1541 msgid ""
1542 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1543 "gateway certificate."
1544 msgstr ""
1545 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1546 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1547
1548 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1549 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1550 msgstr ""
1551 "Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira ligação."
1552
1553 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1554 msgid "CHAP"
1555 msgstr "CHAP"
1556
1557 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1558 msgid "CLAT configuration failed"
1559 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1560
1561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
1562 msgid "CNAME"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
1566 msgid "CNAME or fqdn"
1567 msgstr "CNAME ou fqdn"
1568
1569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1570 msgid "CPU usage (%)"
1571 msgstr "Uso do CPU (%)"
1572
1573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1574 msgid "Cached"
1575 msgstr "Em cache"
1576
1577 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1578 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1579 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1580 msgid "Call failed"
1581 msgstr "A chamada falhou"
1582
1583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
1584 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1588 msgid ""
1589 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1590 msgstr ""
1591 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1592 "forneça o roteamento IPv6."
1593
1594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4706
1597 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1598 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
1601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2168
1602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1605 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1606 msgid "Cancel"
1607 msgstr "Cancelar"
1608
1609 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1610 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1611 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1612
1613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1614 msgctxt "Chain hook: forward"
1615 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1616 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1617
1618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1619 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1620 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1621 msgstr "Capturar pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1622
1623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1624 msgctxt "Chain hook: input"
1625 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1626 msgstr "Capturar pacotes de entrada roteados ao sistema local"
1627
1628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1629 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1630 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1631 msgstr "Capturar pacotes de saída após qualquer decisão de roteamento"
1632
1633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1634 msgctxt "Chain hook: output"
1635 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1636 msgstr "Capturar pacotes de saída provenientes do sistema local"
1637
1638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1639 msgctxt "Chain hook: ingress"
1640 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1641 msgstr "Capturar pacotes diretamente após o NIC recebê-los"
1642
1643 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1644 msgid "Category"
1645 msgstr "Categoria"
1646
1647 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1648 msgid "Cell ID"
1649 msgstr "ID da célula"
1650
1651 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1652 msgid "Cell Location"
1653 msgstr "Localização da célula"
1654
1655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1656 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1657 msgstr "Restrição de certificado (Domínio)"
1658
1659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1660 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1661 msgstr "Restrição de certificado (SAN)"
1662
1663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1664 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1665 msgstr "Restrição de certificado (Assunto)"
1666
1667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1668 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1669 msgstr "Restrição de certificado (Wildcard)"
1670
1671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1673 msgid ""
1674 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1675 "`logread -f` during handshake for actual values"
1676 msgstr ""
1677 "Subcadeia de restrição de certificado - por exemplo, /CN=wifi.minhaempresa."
1678 "pt<br />Veja `logread -f` durante o handshake para valores reais"
1679
1680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1682 msgid ""
1683 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1684 "Subject CN (exact match)"
1685 msgstr ""
1686 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1687 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência exacta)"
1688
1689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1691 msgid ""
1692 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1693 "Subject CN (suffix match)"
1694 msgstr ""
1695 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1696 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência de sufixos)"
1697
1698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1700 msgid ""
1701 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1702 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1703 msgstr ""
1704 "Restrição/ões de certificado por valores de Subject Alternate Name<br /"
1705 ">(atributos suportados: EMAIL, DNS, URI) - por exemplo DNS:wifi.minhaempresa."
1706 "pt"
1707
1708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1711 msgid "Chain"
1712 msgstr "Cadeia"
1713
1714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1715 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1716 msgid "Chain hook \"%h\""
1717 msgstr "Gancho de corrente \"%h\""
1718
1719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1720 msgid "Changes"
1721 msgstr "Alterações"
1722
1723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4776
1724 msgid "Changes have been reverted."
1725 msgstr "As alterações foram revertidas."
1726
1727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1728 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1729 msgstr "Altera a palavra-passe de administrador para acesso ao aparelho"
1730
1731 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1738 msgid "Channel"
1739 msgstr "Canal"
1740
1741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1742 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1743 msgid "Channel Analysis"
1744 msgstr "Análise dos canais"
1745
1746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1747 msgid "Channel Width"
1748 msgstr "Largura do canal"
1749
1750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1751 msgid "Check filesystems before mount"
1752 msgstr "Verificar o sistema de ficheiros antes da montagem"
1753
1754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1755 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1756 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1757
1758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1759 msgid "Checking archive…"
1760 msgstr "A verificar o arquivo…"
1761
1762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1764 msgid "Checking image…"
1765 msgstr "A verificar a imagem…"
1766
1767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1768 msgid "Choose mtdblock"
1769 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1770
1771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
1772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2158
1773 msgid ""
1774 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1775 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1776 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1777 "interface to it."
1778 msgstr ""
1779 "Escolha a zona de firewall que pretende associar a esta interface. Escolha "
1780 "<em>não especificado</em> para remover a interface da zona associada ou "
1781 "coloque em branco o campo <em>criar</em> para definir a nova zona e ligá-la "
1782 "a interface."
1783
1784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1785 msgid ""
1786 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1787 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1788 msgstr ""
1789 "Escolha a(s) rede(s) à(s) qual(is) deseja ligar esta interface wireless ou "
1790 "preencha o campo <em>criar</em> para definir a nova rede."
1791
1792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1793 msgid "Cipher"
1794 msgstr "Cifra"
1795
1796 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1797 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1798 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1799
1800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1801 msgid ""
1802 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1803 "configuration files."
1804 msgstr ""
1805 "Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar um arquivo tar com os ficheiros "
1806 "de configuração atuais."
1807
1808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1809 msgid ""
1810 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1811 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1812 msgstr ""
1813 "Clique em \"Gravar o bloco mtd\" para descarregar o ficheiro do bloco mtd "
1814 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1815
1816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1819 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1820 msgid "Client"
1821 msgstr "Cliente"
1822
1823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1824 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1825 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1826 msgstr "ID de cliente a enviar para pedidos de DHCP"
1827
1828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1831 msgid "Close"
1832 msgstr "Fechar"
1833
1834 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1835 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1836 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1837 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1838 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1839 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1840 msgid ""
1841 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1842 "persist connection"
1843 msgstr ""
1844 "Fechar ligação inativa após um dado tempo em segundos, use 0 para manter a "
1845 "ligação"
1846
1847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2292
1850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1853 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1854 msgid "Collecting data..."
1855 msgstr "Recolhendo dados..."
1856
1857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1858 msgid "Collisions seen"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1862 msgid "Command"
1863 msgstr "Comando"
1864
1865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1866 msgid "Command OK"
1867 msgstr "Comando OK"
1868
1869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1870 msgid "Command failed"
1871 msgstr "O comando falhou"
1872
1873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1874 msgid "Comment"
1875 msgstr "Comentário"
1876
1877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
1878 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1882 msgid ""
1883 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1884 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1885 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1886 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1887 msgstr ""
1888 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente desativando "
1889 "a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para instalar chaves. "
1890 "Esta solução de contorno pode causar problemas de compatibilidade e reduzir "
1891 "a robustez da negociação de chaves, especialmente em ambientes com muito "
1892 "tráfego."
1893
1894 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1895 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1896 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1897 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1898 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1899 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1900
1901 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1902 msgid "Config File"
1903 msgstr "Ficheiro de configuração"
1904
1905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1907 msgid "Configuration"
1908 msgstr "Configuração"
1909
1910 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1911 msgid "Configuration Export"
1912 msgstr "Exportação de configuração"
1913
1914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4625
1915 msgid "Configuration changes applied."
1916 msgstr "A configuração foi aplicada."
1917
1918 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
1919 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1920 msgstr "A configuração foi revertida!"
1921
1922 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1923 msgid "Configuration failed"
1924 msgstr "A configuração falhou"
1925
1926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1927 msgid ""
1928 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1929 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1930 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1931 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1932 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1933 "offered."
1934 msgstr ""
1935 "Configura as taxas de dados com base na densidade de células de cobertura. "
1936 "Normal configura as taxas básicas a 6, 12, 24 Mbps, se as taxas 802.11b "
1937 "herdadas não forem usadas a 5.5, 11 Mbps. Alto configura as taxas básicas a "
1938 "12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas à taxa de 11 Mbps. "
1939 "Muito Alto configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas suportadas "
1940 "inferiores à taxa básica mínima não são oferecidas."
1941
1942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
1943 msgid ""
1944 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1945 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1946 msgstr ""
1947 "Configura anúncios de roteador padrão por mensagens de <abbr title=\"Router "
1948 "Advertisement\">RA</abbr>."
1949
1950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
1951 msgid ""
1952 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1953 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1954 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1955 "than or equal to the requested prefix."
1956 msgstr ""
1957 "Configura o comprimento mínimo do prefixo delegado atribuído a um roteador "
1958 "downstream solicitante, potencialmente sobrepondo-se a um comprimento de "
1959 "prefixo solicitado. Se não for especificado, o aparelho atribuirá o menor "
1960 "prefixo disponível, maior ou igual ao prefixo solicitado."
1961
1962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
1963 msgid ""
1964 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1965 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1966 msgstr ""
1967 "Configura o modo de operação do serviço de <abbr title=\"Router "
1968 "Advertisement\"> RA </abbr> nesta interface."
1969
1970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
1971 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1972 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1973
1974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
1975 msgid ""
1976 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1977 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy do NDP nesta interface."
1978
1979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1388
1980 msgid "Configure…"
1981 msgstr "Configurar…"
1982
1983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1984 msgid "Confirm disconnect"
1985 msgstr "Confirme a desconexão"
1986
1987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1988 msgid "Confirmation"
1989 msgstr "Confirmação"
1990
1991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1996 msgid "Connected"
1997 msgstr "Ligado"
1998
1999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2000 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2001 msgid "Connection attempt failed"
2002 msgstr "A tentativa de ligação falhou"
2003
2004 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2005 msgid "Connection attempt failed."
2006 msgstr "A tentativa de ligação falhou."
2007
2008 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2009 msgid "Connection endpoint"
2010 msgstr "Ponto final da conexão"
2011
2012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2013 msgid "Connection lost"
2014 msgstr "Ligação perdida"
2015
2016 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2017 msgid "Connections"
2018 msgstr "Ligações"
2019
2020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
2021 msgid "Connectivity change"
2022 msgstr "Alteração de conectividade"
2023
2024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2025 msgctxt "nft ct state"
2026 msgid "Conntrack state"
2027 msgstr "Estado do Conntrack"
2028
2029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2030 msgctxt "nft ct status"
2031 msgid "Conntrack status"
2032 msgstr "Estado do Conntrack"
2033
2034 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2035 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2036 msgstr ""
2037 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2038 "acessíveis (todos, 1)"
2039
2040 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2041 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2042 msgstr ""
2043 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2044 "(qualquer, 0)"
2045
2046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2049 msgid "Contents have been saved."
2050 msgstr "Os conteúdos foram gravados."
2051
2052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2057 msgid "Continue"
2058 msgstr "Continuar"
2059
2060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2061 msgctxt "nft jump action"
2062 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2063 msgstr "Continuar em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2064
2065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2066 msgid "Continue in calling chain"
2067 msgstr "Continuar na cadeia de chamadas"
2068
2069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2070 msgctxt "Chain policy: accept"
2071 msgid "Continue processing unmatched packets"
2072 msgstr "Continuar a processar pacotes inigualáveis"
2073
2074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
2075 msgid ""
2076 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2077 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2078 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2079 msgstr ""
2080 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao aparelho depois de aplicar as "
2081 "mudanças na configuração. Poderá ser necessário reconectar-se caso tenha "
2082 "modificado configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou "
2083 "credenciais de segurança da rede wireless."
2084
2085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2086 msgid "Country"
2087 msgstr "País"
2088
2089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2090 msgid "Country Code"
2091 msgstr "Código do País"
2092
2093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2094 msgid "Coverage cell density"
2095 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2096
2097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
2098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2158
2099 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2100 msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
2101
2102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
2103 msgid "Create interface"
2104 msgstr "Criar interface"
2105
2106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2107 msgid "Critical"
2108 msgstr "Critico"
2109
2110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2111 msgid "Cron Log Level"
2112 msgstr "Nível de Log do Cron"
2113
2114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2115 msgid "Current power"
2116 msgstr "Energia atual"
2117
2118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2119 msgctxt "nft meta hour"
2120 msgid "Current time"
2121 msgstr "Hora atual"
2122
2123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2124 msgctxt "nft meta day"
2125 msgid "Current weekday"
2126 msgstr "Dia da semana atual"
2127
2128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2130 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2131 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2132 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2133 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2134 msgid "Custom Interface"
2135 msgstr "Interface Personalizada"
2136
2137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2138 msgid ""
2139 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2140 "this, perform a factory-reset first."
2141 msgstr ""
2142 "Ficheiros personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no "
2143 "sistema. Para evitar isso, primeiro restaure as configurações de fábrica."
2144
2145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2146 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2147 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2148
2149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2150 msgid ""
2151 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2152 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2153 msgstr ""
2154 "Personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
2155 "abbr>s, se possível."
2156
2157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2158 msgid "DAD transmits"
2159 msgstr "Transmissões DAD"
2160
2161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2162 msgid "DAE-Client"
2163 msgstr "Cliente DAE"
2164
2165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2166 msgid "DAE-Port"
2167 msgstr "Porta DAE"
2168
2169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2170 msgid "DAE-Secret"
2171 msgstr "Segredo DAE"
2172
2173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:780
2174 msgid "DHCP Options"
2175 msgstr "Opções do DHCP"
2176
2177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
2178 msgid "DHCP Server"
2179 msgstr "Servidor DHCP"
2180
2181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2182 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2183 msgid "DHCP and DNS"
2184 msgstr "DHCP e DNS"
2185
2186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2188 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2189 msgid "DHCP client"
2190 msgstr "Cliente DHCP"
2191
2192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2193 msgid "DHCP-Options"
2194 msgstr "Opções DHCP"
2195
2196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2197 msgid ""
2198 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2199 "IPv6 prefix."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2203 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2204 msgid "DHCPv6 client"
2205 msgstr "Cliente DHCPv6"
2206
2207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
2208 msgid "DHCPv6-Service"
2209 msgstr "Serviço DHCPv6"
2210
2211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2216 msgid "DNS"
2217 msgstr "DNS"
2218
2219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2220 msgid "DNS Forwards"
2221 msgstr "Encaminhamentos DNS"
2222
2223 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2224 msgid "DNS Servers"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
2228 msgid "DNS query port"
2229 msgstr ""
2230 "Porta de consulta do <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2231
2232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
2233 msgid "DNS search domains"
2234 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2235
2236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2237 msgid "DNS server port"
2238 msgstr ""
2239 "Porta do servidor <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2240
2241 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2242 msgid ""
2243 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2244 "Some wireguard clients require this to be set."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2248 msgid "DNS setting is invalid"
2249 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2250
2251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
2252 msgid "DNS weight"
2253 msgstr "Peso do DNS"
2254
2255 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2256 msgid "DNS-Label / FQDN"
2257 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2258
2259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2261 msgid "DNSSEC"
2262 msgstr "DNSSEC"
2263
2264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
2265 msgid "DNSSEC check unsigned"
2266 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2267
2268 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2269 msgid "DPD Idle Timeout"
2270 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2271
2272 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2273 msgid "DS-Lite AFTR address"
2274 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2275
2276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
2277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2278 msgid "DSL"
2279 msgstr "DSL"
2280
2281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2282 msgid "DSL Status"
2283 msgstr "Estado da DSL"
2284
2285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
2286 msgid "DSL line mode"
2287 msgstr "Modo de linha DSL"
2288
2289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2290 msgid "DTIM Interval"
2291 msgstr "Intervalo DTIM"
2292
2293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1050
2295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2296 msgid "DUID"
2297 msgstr "DUID"
2298
2299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2300 msgid "Data Rate"
2301 msgstr "Taxa de Dados"
2302
2303 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2304 msgid "Data Received"
2305 msgstr "Dados Recebidos"
2306
2307 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2308 msgid "Data Transmitted"
2309 msgstr "Dados Transmitidos"
2310
2311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2313 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2314 msgid "Debug"
2315 msgstr "Depuração"
2316
2317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
2318 msgid "Default router"
2319 msgstr "Roteador padrão"
2320
2321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2322 msgid "Default state"
2323 msgstr "Estado predefinido"
2324
2325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
2326 msgid "Defaults to IPv4+6."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
2330 msgid "Defaults to fw4."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2334 msgid ""
2335 "Define additional DHCP options, for example "
2336 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2337 "servers to clients."
2338 msgstr ""
2339 "Definir opções adicionais de DHCP, por exemplo "
2340 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" informa os clientes de diferentes "
2341 "servidores DNS."
2342
2343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2344 msgid ""
2345 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2346 "but for outgoing frames"
2347 msgstr ""
2348 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2349 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2350
2351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2352 msgid ""
2353 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2354 "priority on incoming frames"
2355 msgstr ""
2356 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2357 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2358
2359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2360 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2361 msgstr "Define uma MTU específica para esta rota"
2362
2363 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2364 msgid "Delay"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
2368 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2369 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2370
2371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2376 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2377 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2378 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2379 msgid "Delete"
2380 msgstr "Apagar"
2381
2382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2384 msgid "Delete key"
2385 msgstr "Apagar chave"
2386
2387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2388 msgid "Delete request failed: %s"
2389 msgstr "Pedido de apagar falhou: %s"
2390
2391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2392 msgid "Delete this network"
2393 msgstr "Apagar esta rede"
2394
2395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2396 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2397 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego (DTIM)"
2398
2399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2401 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2402 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2403 msgid "Description"
2404 msgstr "Descrição"
2405
2406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2407 msgid "Deselect"
2408 msgstr "Desmarcar"
2409
2410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2411 msgid "Design"
2412 msgstr "Tema"
2413
2414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:759
2415 msgid "Designated master"
2416 msgstr "Mestre designado"
2417
2418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2421 msgid "Destination"
2422 msgstr "Destino"
2423
2424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2425 msgctxt "nft ip daddr"
2426 msgid "Destination IP"
2427 msgstr "IP de destino"
2428
2429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2430 msgctxt "nft ip6 daddr"
2431 msgid "Destination IPv6"
2432 msgstr "Destino IPv6"
2433
2434 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2435 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2436 msgid "Destination port"
2437 msgstr "Porta de destino"
2438
2439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2440 msgctxt "nft ip dport"
2441 msgid "Destination port"
2442 msgstr "Porta de destino"
2443
2444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2446 msgid "Destination zone"
2447 msgstr "Zona de destino"
2448
2449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2451 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:609
2455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1214
2456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
2457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:194
2459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:220
2460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2464 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2465 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2466 msgid "Device"
2467 msgstr "Aparelho"
2468
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2470 msgid "Device Configuration"
2471 msgstr "Configuração do Aparelho"
2472
2473 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2474 msgid "Device Identifier"
2475 msgstr "Identificador do aparelho"
2476
2477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2478 msgid "Device is not active"
2479 msgstr "O aparelho não está ativo"
2480
2481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2483 msgid "Device is restarting…"
2484 msgstr "O aparelho está a reiniciar…"
2485
2486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2487 msgid "Device name"
2488 msgstr "Nome do aparelho"
2489
2490 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2491 msgid "Device not managed by ModemManager."
2492 msgstr "Aparelho não gerido pelo ModemManager."
2493
2494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
2495 msgid "Device not present"
2496 msgstr "O aparelho não está presente"
2497
2498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2499 msgid "Device type"
2500 msgstr "Tipo do aparelho"
2501
2502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2503 msgid "Device unreachable!"
2504 msgstr "Aparelho não alcançável!"
2505
2506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2507 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2508 msgstr "O aparelho está fora de alcance! Ainda à espera do aparelho..."
2509
2510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1339
2511 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2512 msgid "Devices"
2513 msgstr "Dispositivos"
2514
2515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
2516 msgid "Devices &amp; Ports"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2520 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2521 msgid "Diagnostics"
2522 msgstr "Diagnósticos"
2523
2524 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2525 msgid "Dial number"
2526 msgstr "Número de discagem"
2527
2528 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2529 msgid "Dir"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2533 msgid "Directory"
2534 msgstr "Diretório"
2535
2536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2540 msgid "Disable"
2541 msgstr "Desativar"
2542
2543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
2544 msgid ""
2545 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2546 "this interface."
2547 msgstr ""
2548 "Desativar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2549 "para esta interface."
2550
2551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2553 msgid "Disable DNS lookups"
2554 msgstr "Desativar pesquisas de DNS"
2555
2556 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2557 msgid "Disable Encryption"
2558 msgstr "Desativar encriptação"
2559
2560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2561 msgid "Disable Inactivity Polling"
2562 msgstr "Desactivar a Polling de Inactividade"
2563
2564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:616
2565 msgid "Disable this interface"
2566 msgstr "Desativar esta interface"
2567
2568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2569 msgid "Disable this network"
2570 msgstr "Desativar esta rede"
2571
2572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2578 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2579 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2580 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2581 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2582 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2583 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2584 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2585 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2586 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2587 msgid "Disabled"
2588 msgstr "Desativado"
2589
2590 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2591 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2592 msgid "Disabled"
2593 msgstr "Desativado"
2594
2595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2596 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2597 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação"
2598
2599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2600 msgid ""
2601 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2602 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
2606 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2607 msgstr ""
2608 "Descarta as respostas dos servidores externos que conteem endereços "
2609 "{rfc_1918_link}."
2610
2611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2615 msgid "Disconnect"
2616 msgstr "Desconectar"
2617
2618 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2619 msgid "Disconnection attempt failed"
2620 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2621
2622 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2623 msgid "Disconnection attempt failed."
2624 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2625
2626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2627 msgid "Disk space"
2628 msgstr "Espaço no disco"
2629
2630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4569
2635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2637 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2638 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2639 msgid "Dismiss"
2640 msgstr "Dispensar"
2641
2642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2643 msgid "Distance Optimization"
2644 msgstr "Otimização de Distância"
2645
2646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2647 msgid ""
2648 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2649 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2650 msgstr ""
2651
2652 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2653 msgid "Distributed ARP Table"
2654 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2655
2656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1078
2657 msgid ""
2658 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2659 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2663 msgid ""
2664 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2665 "section is valid for all dnsmasq instances."
2666 msgstr ""
2667 "A instância do Dnsmasq à qual esta secção de inicialização está ligada. Se "
2668 "não for especificado, a secção é válida para todas as instâncias dnsmasq."
2669
2670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2671 msgid ""
2672 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2673 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2674 "abbr> forwarder."
2675 msgstr ""
2676 "O Dnsmasq é um servidor leve de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2677 "Protocol\">DHCP</abbr> e encaminhador de <abbr title=\"Domain Name "
2678 "System\">DNS</abbr>."
2679
2680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
2681 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2682 msgstr "Não por respostas negativas em cache, p.e. para domínios inexistentes."
2683
2684 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2685 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2686 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2687 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2688 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2689 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2690 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2691
2692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2693 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2694 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2695
2696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
2697 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2698 msgstr "Não oferecer o serviço DHCPv6 nesta interface."
2699
2700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
2701 msgid ""
2702 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2703 "packets."
2704 msgstr ""
2705 "Não fazer proxy de nenhum pacote de <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2706 "Protocol\">NDP</abbr>."
2707
2708 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2709 msgid "Do not send a Release when restarting"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2713 msgid "Do not send a hostname"
2714 msgstr "Não envie um nome de host"
2715
2716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
2717 msgid ""
2718 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2719 "abbr> messages on this interface."
2720 msgstr ""
2721 "Não enviar nenhuma mensagem de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2722 "Type 134\">RA</abbr> nesta interface."
2723
2724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2725 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2726 msgstr "Quer mesmo apagar \"%s\"?"
2727
2728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2729 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2730 msgstr "Deseja mesmo apagar a seguinte chave SSH?"
2731
2732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2733 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2734 msgstr "Quer mesmo apagar todas as configurações?"
2735
2736 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2737 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2738 msgstr "Deseja mesmo apagar recursivamente o diretório \"%s\"?"
2739
2740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:858
2742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
2743 msgid "Domain"
2744 msgstr "Domínio"
2745
2746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
2747 msgid "Domain required"
2748 msgstr "Domínio requerido"
2749
2750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
2751 msgid "Domain whitelist"
2752 msgstr "Lista Branca do Domínio"
2753
2754 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2755 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2756 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2757 msgid "Don't Fragment"
2758 msgstr "Não Fragmentar"
2759
2760 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2761 msgid "Down"
2762 msgstr "Abaixo"
2763
2764 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2765 msgid "Down Delay"
2766 msgstr "Atraso de Descida"
2767
2768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2769 msgid "Download backup"
2770 msgstr "Transferir backup"
2771
2772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2773 msgid "Download mtdblock"
2774 msgstr "Descarregar o bloco mtd"
2775
2776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
2777 msgid "Downstream SNR offset"
2778 msgstr "Deslocamento do SNR a jusante"
2779
2780 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2781 msgid ""
2782 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2783 "WireGuard interface."
2784 msgstr ""
2785 "Arraste ou cole um ficheiro válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2786 "interface local do WireGuard."
2787
2788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2789 msgid "Drag to reorder"
2790 msgstr "Arraste para reordenar"
2791
2792 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2793 msgid "Drop Duplicate Frames"
2794 msgstr "Descartar Quadros Duplicados"
2795
2796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2797 msgid ""
2798 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2799 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2800 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2801 msgstr ""
2802 "Eliminar todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2803 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2804 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2805
2806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2807 msgid ""
2808 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2809 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2810 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2811 msgstr ""
2812 "Dexar cair todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2813 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2814 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2815
2816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2817 msgid "Drop gratuitous ARP"
2818 msgstr "Deixar cair ARP gratuito"
2819
2820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2821 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2822 msgstr ""
2823 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2824
2825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2826 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2827 msgstr ""
2828 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2829
2830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2831 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2832 msgstr "Deixar cair unicast IPv4 aninhado"
2833
2834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2835 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2836 msgstr "Deixar cair unicast IPv6 aninhado"
2837
2838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2839 msgctxt "nft drop action"
2840 msgid "Drop packet"
2841 msgstr "Abandonar o pacote"
2842
2843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2844 msgctxt "Chain policy: drop"
2845 msgid "Drop unmatched packets"
2846 msgstr "Abandonar pacotes inigualáveis"
2847
2848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2849 msgid "Drop unsolicited NA"
2850 msgstr "Daixar cair NA não solicitado"
2851
2852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2853 msgid "Dropbear Instance"
2854 msgstr "Instância do Dropbear"
2855
2856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2857 msgid ""
2858 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2859 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2860 msgstr ""
2861 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Secure "
2862 "Shell\">SSH</abbr> e um servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> "
2863 "integrado"
2864
2865 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2866 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2867 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2868 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2869
2870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
2871 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2875 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2876 msgstr ""
2877 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Dinâmico"
2878
2879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2880 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2881 msgstr "Cliente de extensão de autorização dinâmica."
2882
2883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2884 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2885 msgstr "Porta de extensão de autorização dinâmica."
2886
2887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2888 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2889 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2890
2891 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2892 msgid "Dynamic tunnel"
2893 msgstr "Túnel dinâmico"
2894
2895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2896 msgid ""
2897 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2898 "having static leases will be served."
2899 msgstr ""
2900 "Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, apenas "
2901 "clientes com reservas estáticas serão servidos."
2902
2903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2904 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2905 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2906
2907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2908 msgid "E.g. eth0, eth1"
2909 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2910
2911 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2912 msgid "EA-bits length"
2913 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2914
2915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2916 msgid "EAP-Method"
2917 msgstr "Método EAP"
2918
2919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2920 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2921 msgstr "Cada STA recebe a própria interface de AP_VLAN."
2922
2923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2926 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2927 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:530
2929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2930 msgid "Edit"
2931 msgstr "Editar"
2932
2933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
2934 msgid "Edit IP set"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2938 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2942 msgid "Edit peer"
2943 msgstr "Editar o par"
2944
2945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:972
2946 msgid "Edit static lease"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2950 msgid ""
2951 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2952 "reload the page."
2953 msgstr ""
2954 "Edite os dados de configuração brutos acima para corrigir qualquer erro e "
2955 "selecione em \"Gravar\" para recarregar a página."
2956
2957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2958 msgid "Edit this network"
2959 msgstr "Editar esta rede"
2960
2961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2962 msgid "Edit wireless network"
2963 msgstr "Editar rede wireless"
2964
2965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2966 msgctxt "nft rt mtu"
2967 msgid "Effective route MTU"
2968 msgstr "MTU efetiva da rota"
2969
2970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2971 msgid "Egress QoS mapping"
2972 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2973
2974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2975 msgctxt "nft meta oif"
2976 msgid "Egress device id"
2977 msgstr "ID do aparelho Egress"
2978
2979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2980 msgctxt "nft meta oifname"
2981 msgid "Egress device name"
2982 msgstr "Nome do aparelho de saída"
2983
2984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2985 msgid "Emergency"
2986 msgstr "Emergência"
2987
2988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2990 msgid "Enable"
2991 msgstr "Habilitar"
2992
2993 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2994 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2995 msgstr ""
2996 "Ativar / desativar par. Reinicie a interface wireguard para aplicar as "
2997 "alterações."
2998
2999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3000 msgid ""
3001 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3002 "snooping"
3003 msgstr ""
3004 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
3005 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping)"
3006
3007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3008 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3009 msgstr "Ativar o <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3010
3011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:852
3012 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3013 msgstr "Ativar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3014
3015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
3017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
3018 msgid "Enable DNS lookups"
3019 msgstr "Ativar pesquisas de DNS"
3020
3021 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3022 msgid "Enable Debugmode"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
3026 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3027 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
3028
3029 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3030 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3031 msgstr "Ativar a atualização dinâmica do endpoint HE.net"
3032
3033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3034 msgid "Enable IPv6"
3035 msgstr "Ativar o IPv6"
3036
3037 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3038 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3039 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3040 msgstr "Ativar a negociação de IPv6"
3041
3042 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3043 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3044 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3045 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3046 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3047 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3048 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3049 msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
3050
3051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3052 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3053 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
3054
3055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3056 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3057 msgstr "Ativar a passagem de Jumbo Frames"
3058
3059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3060 msgid "Enable MAC address learning"
3061 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3062
3063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3064 msgid "Enable NTP client"
3065 msgstr "Ativar o cliente NTP"
3066
3067 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3068 msgid "Enable Single DES"
3069 msgstr "Ativar DES Único"
3070
3071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
3072 msgid "Enable TFTP server"
3073 msgstr "Ativar o servidor TFTP"
3074
3075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3076 msgid "Enable VLAN filtering"
3077 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3078
3079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3080 msgid "Enable VLAN functionality"
3081 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
3082
3083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3084 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3085 msgstr "Ativar o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3086
3087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3088 msgid ""
3089 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3090 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3091 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3092 msgstr ""
3093 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3094 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> à porta <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3095 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3096
3097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
3098 msgid ""
3099 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3100 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3101
3102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3103 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3104 msgstr "Ativar contramedidas contra o ataque de reinstalação de chave (KRACK)"
3105
3106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3107 msgid "Enable learning and aging"
3108 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
3109
3110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3111 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3112 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de entrada"
3113
3114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3115 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3116 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de saída"
3117
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3119 msgid "Enable multicast fast leave"
3120 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3121
3122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3123 msgid "Enable multicast querier"
3124 msgstr "Ative o consultor multicast"
3125
3126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3127 msgid "Enable multicast support"
3128 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3129
3130 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3131 msgid ""
3132 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3133 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3134 "Yggdrasil version are included."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
3138 msgid ""
3139 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3140 msgstr ""
3141 "Ativar a direção de pacotes em todas as CPUs. Pode ajudar ou dificultar a "
3142 "velocidade da rede."
3143
3144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3145 msgid "Enable promiscuous mode"
3146 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3147
3148 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3149 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3150 msgid "Enable rx checksum"
3151 msgstr "Ativar o checksum no rx"
3152
3153 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3154 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3155 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3156 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3157 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3158 msgstr "Ativar suporte para tráfego de multicast (opcional)."
3159
3160 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3161 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3162 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3163 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3164 msgstr "Ativa o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3165
3166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
3167 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3168 msgstr "Ativar o servidor integrado de instância única de TFTP."
3169
3170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3171 msgid "Enable this network"
3172 msgstr "Ativar esta rede"
3173
3174 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3175 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3179 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3180 msgid "Enable tx checksum"
3181 msgstr "Ativar o checksum no tx"
3182
3183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3184 msgid "Enable unicast flooding"
3185 msgstr "Ative a inundação unicast"
3186
3187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3191 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3192 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3193 msgid "Enabled"
3194 msgstr "Ativado"
3195
3196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3197 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3198 msgstr ""
3199 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
3200 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping) nesta bridge"
3201
3202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3203 msgid ""
3204 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3205 "Domain"
3206 msgstr ""
3207 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3208 "de Mobilidade"
3209
3210 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3211 msgid ""
3212 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3213 "batman-adv."
3214 msgstr ""
3215 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3216 "consciente do grupo do batman-adv."
3217
3218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3219 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3220 msgstr "Ativa o Spanning Tree nesta bridge"
3221
3222 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3223 msgid "Encapsulation limit"
3224 msgstr "Limite de encapsulamento"
3225
3226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
3227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1666
3228 msgid "Encapsulation mode"
3229 msgstr "Modo de encapsulamento"
3230
3231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3236 msgid "Encryption"
3237 msgstr "Encriptação"
3238
3239 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3240 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3241 msgid "Endpoint"
3242 msgstr "Ponto final"
3243
3244 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3245 msgid "Endpoint Host"
3246 msgstr "Host Terminal"
3247
3248 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3249 msgid "Endpoint Port"
3250 msgstr "Porta do Terminal"
3251
3252 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3253 msgid "Endpoint setting is invalid"
3254 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3255
3256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3257 msgid "Enforce IGMPv1"
3258 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3259
3260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3261 msgid "Enforce IGMPv2"
3262 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3263
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3265 msgid "Enforce IGMPv3"
3266 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3267
3268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3269 msgid "Enforce MLD version 1"
3270 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3271
3272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3273 msgid "Enforce MLD version 2"
3274 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3275
3276 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3277 msgid "Enter custom value"
3278 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3279
3280 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3281 msgid "Enter custom values"
3282 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3283
3284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3285 msgid "Erasing..."
3286 msgstr "A apagar..."
3287
3288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3294 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3295 msgid "Error"
3296 msgstr "Erro"
3297
3298 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3299 msgid "Error getting PublicKey"
3300 msgstr "Erro ao obter a PublicKey"
3301
3302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3303 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3304 msgid "Ethernet Adapter"
3305 msgstr "Adaptador Ethernet"
3306
3307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3308 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3309 msgid "Ethernet Switch"
3310 msgstr "Switch Ethernet"
3311
3312 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3313 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3314 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3315
3316 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3317 msgid "Every second (fast, 1)"
3318 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3319
3320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
3321 msgid "Exclude interfaces"
3322 msgstr "Excluir interfaces"
3323
3324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3325 msgid ""
3326 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3327 "resolution to other systems."
3328 msgstr ""
3329 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3330 "dos nomes com os outros sistemas."
3331
3332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
3333 msgid ""
3334 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3335 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3336 msgstr ""
3337 "Isentar {loopback_slash_8_v4} e {localhost_v6} de verificações de religação, "
3338 "p.e. para serviços RBL."
3339
3340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3341 msgid "Existing device"
3342 msgstr "Aparelho existente"
3343
3344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3345 msgid "Expand hosts"
3346 msgstr "Expandir hosts"
3347
3348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
3349 msgid "Expected port number."
3350 msgstr "Era esperado o número da porta."
3351
3352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1084
3353 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3354 msgstr "À espera de uma dica de atribuição hexadecimal"
3355
3356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3357 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3358 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3359
3360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3361 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3362 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3363
3364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3365 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3369 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3370 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3371
3372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3382 msgid "Expecting: %s"
3383 msgstr "Esperando: %s"
3384
3385 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3386 msgid "Expecting: non-empty value"
3387 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3388
3389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3390 msgid "Expires"
3391 msgstr "Expira"
3392
3393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
3394 msgid ""
3395 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3396 msgstr ""
3397 "Tempo limite das concessões atribuídas. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</code>)."
3398
3399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3400 msgid ""
3401 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3402 "with caution."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3406 msgid "External"
3407 msgstr "Externo"
3408
3409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3410 msgid "External R0 Key Holder List"
3411 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externo"
3412
3413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3414 msgid "External R1 Key Holder List"
3415 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externo"
3416
3417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3418 msgid "External system log server"
3419 msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
3420
3421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3422 msgid "External system log server port"
3423 msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
3424
3425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3426 msgid "External system log server protocol"
3427 msgstr "Protocolo do servidor externo de logs do sistema"
3428
3429 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3430 msgid "Externally managed interface"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
3434 msgid "Extra DHCP logging"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3438 msgid "Extra SSH command options"
3439 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3440
3441 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3442 msgid "Extra pppd options"
3443 msgstr "Opções adicionais do pppd"
3444
3445 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3446 msgid "Extra sstpc options"
3447 msgstr "Opções extras do sstpc"
3448
3449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
3450 msgid "FQDN"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3454 msgid "FT over DS"
3455 msgstr "FT over DS"
3456
3457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3458 msgid "FT over the Air"
3459 msgstr "FT over the Air"
3460
3461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3462 msgid "FT protocol"
3463 msgstr "Protocolo FT"
3464
3465 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3466 msgid "Failed Reason"
3467 msgstr "Motivo da falha"
3468
3469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3470 msgid "Failed to change the system password."
3471 msgstr "Falha ao alterar a palavra-passe do sistema."
3472
3473 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3474 msgid "Failed to configure modem"
3475 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3476
3477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4557
3478 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3479 msgstr ""
3480 "Não foi possível confirmar a aplicação das configurações dentro de %ds, "
3481 "aguardando a reversão destas…"
3482
3483 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3484 msgid "Failed to connect"
3485 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3486
3487 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3488 msgid "Failed to disconnect"
3489 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3490
3491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3492 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3493 msgstr "Falha ao executar \"/etc/init.d/%s %s\" ação: %s"
3494
3495 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3496 msgid "Failed to get modem information"
3497 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3498
3499 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3500 msgid "Failed to initialize modem"
3501 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3502
3503 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3504 msgid "Failed to set operating mode"
3505 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3506
3507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3508 msgid "File"
3509 msgstr "Ficheiro"
3510
3511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3512 msgid ""
3513 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3514 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3515 msgstr ""
3516 "Ficheiros que listam os resolvedores a montante, opcionalmente específicos "
3517 "do domínio, por exemplo {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3518
3519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3520 msgid "File not accessible"
3521 msgstr "Ficheiro não acessível"
3522
3523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3524 msgid "File to store DHCP lease information."
3525 msgstr "Ficheiro para armazenar informações de concessão de DHCP."
3526
3527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3528 msgid "File with upstream resolvers."
3529 msgstr "Ficheiro com os resolvedores upstream."
3530
3531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
3533 msgid "Filename"
3534 msgstr "Nome do ficheiro"
3535
3536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
3537 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3538 msgstr "Nome do ficheiro da imagem de inicialização anunciada aos clientes."
3539
3540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3542 msgid "Filesystem"
3543 msgstr "Sistema de ficheiros"
3544
3545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
3546 msgid "Filter"
3547 msgstr "Filtro"
3548
3549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3550 msgid "Filter IPv4 A records"
3551 msgstr "Filtrar os registos IPv4 A"
3552
3553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
3554 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3555 msgstr "Filtrar os registos IPv6 AAAA"
3556
3557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3558 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3559 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3560
3561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
3562 msgid "Filter private"
3563 msgstr "Filtrar endereços privados"
3564
3565 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3566 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3567 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3568
3569 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3570 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3571 msgstr ""
3572 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3573 "ativo"
3574
3575 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3576 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3577 msgstr ""
3578 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3579
3580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3581 msgid ""
3582 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3583 msgstr ""
3584 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de "
3585 "ligações dial-on-demand."
3586
3587 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3588 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3589 msgid "Finalizing failed"
3590 msgstr "A finalização falhou"
3591
3592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3593 msgid ""
3594 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3595 "with defaults based on what was detected"
3596 msgstr ""
3597 "Encontre todos os sistemas de ficheiros e swap atualmente conectados e "
3598 "substitua a configuração com valores predefinidos baseados no que foi "
3599 "detetado"
3600
3601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3602 msgid "Find and join network"
3603 msgstr "Procurar e ligar a uma rede"
3604
3605 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3606 msgid "Finish"
3607 msgstr "Terminar"
3608
3609 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3610 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3611 msgid "Firewall"
3612 msgstr "Firewall"
3613
3614 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3615 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3616 msgid "Firewall Mark"
3617 msgstr "Marca da Firewall"
3618
3619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
3620 msgid "Firewall Settings"
3621 msgstr "Definições da Firewall"
3622
3623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3624 msgid "Firewall Status"
3625 msgstr "Estado da Firewall"
3626
3627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3628 msgid "Firewall mark"
3629 msgstr "Marca do firewall"
3630
3631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
3632 msgid "Firmware File"
3633 msgstr "Ficheiro de Firmware"
3634
3635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3636 msgid "Firmware Version"
3637 msgstr "Versão do firmware"
3638
3639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
3640 msgid "First answer wins."
3641 msgstr ""
3642
3643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
3644 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3645 msgstr "Porta de origem fixa para consultas de DNS de saída."
3646
3647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3649 msgid "Flash image..."
3650 msgstr "Fazer Flash da imagem..."
3651
3652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3653 msgid "Flash image?"
3654 msgstr "Fazer Flash da imagem?"
3655
3656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3657 msgid "Flash new firmware image"
3658 msgstr "Fazer o flash de uma nova imagem do firmware"
3659
3660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3661 msgid "Flash operations"
3662 msgstr "Operações na memória flash"
3663
3664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3666 msgid "Flashing…"
3667 msgstr "A fazer o Flash…"
3668
3669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
3670 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:793
3674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3675 msgid "Force"
3676 msgstr "Forçar"
3677
3678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3679 msgid "Force 40MHz mode"
3680 msgstr "Forçar o modo 40MHz"
3681
3682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3683 msgid "Force CCMP (AES)"
3684 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
3685
3686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3687 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3688 msgstr "Forçar DHCP nesta rede mesmo que outro servidor seja detetado."
3689
3690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3691 msgid "Force IGMP version"
3692 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3693
3694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3695 msgid "Force MLD version"
3696 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3697
3698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3699 msgid "Force TKIP"
3700 msgstr "Forçar TKIP"
3701
3702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3703 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3704 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
3705
3706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1089
3707 msgid "Force broadcast DHCP response."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
3711 msgid "Force link"
3712 msgstr "Forçar o link"
3713
3714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3715 msgid "Force upgrade"
3716 msgstr "Forçar a atualização"
3717
3718 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3719 msgid "Force use of NAT-T"
3720 msgstr "Forçar o uso do NAT-T"
3721
3722 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3723 msgid "Form token mismatch"
3724 msgstr "Chave electrónica do formulário não corresponde"
3725
3726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3727 msgid "Format:"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
3731 msgid ""
3732 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3733 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3734 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3735 "designated master interface and downstream interfaces."
3736 msgstr ""
3737 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3738 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3739 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3740 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3741
3742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
3743 msgid ""
3744 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3745 "messages received on the designated master interface to downstream "
3746 "interfaces."
3747 msgstr ""
3748 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3749 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3750 "\"downstream\"."
3751
3752 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3753 msgid "Forward DHCP traffic"
3754 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3755
3756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
3757 msgid ""
3758 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3759 "downstream interfaces."
3760 msgstr ""
3761 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3762 "\"downstream\"."
3763
3764 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3765 msgid "Forward broadcast traffic"
3766 msgstr "Encaminhar tráfego de broadcast"
3767
3768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3769 msgid "Forward delay"
3770 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3771
3772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3773 msgid "Forward mesh peer traffic"
3774 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da mesh"
3775
3776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3777 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3778 msgstr "Encaminhe neste aparelho os pacotes multicast como pacotes unicast."
3779
3780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3781 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3782 msgstr ""
3783
3784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
3785 msgid "Forward/reverse DNS"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1673
3789 msgid "Forwarding mode"
3790 msgstr "Modo de encaminhamento"
3791
3792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
3793 msgid "Forwards"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3797 msgid "Fragmentation"
3798 msgstr "Fragmentação"
3799
3800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3801 msgid "Fragmentation Threshold"
3802 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3803
3804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3805 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3806 msgid "Full port randomization"
3807 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3808
3809 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3810 msgid ""
3811 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3812 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3813 msgstr ""
3814 "Mais informações sobre as interfaces e pares do WireGuard em <a href='http://"
3815 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3816
3817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3820 msgid "GHz"
3821 msgstr "GHz"
3822
3823 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3824 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3825 msgid "GPRS only"
3826 msgstr "Só GPRS"
3827
3828 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3829 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3830 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3831
3832 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3833 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3834 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3835
3836 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3837 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3838 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3839
3840 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3841 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3842 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3843
3844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
3847 msgid "Gateway"
3848 msgstr "Gateway"
3849
3850 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3851 msgid "Gateway Mode"
3852 msgstr "Modo gateway"
3853
3854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3855 msgid "Gateway Ports"
3856 msgstr "Portas de gateway"
3857
3858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3859 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3860 msgid "Gateway address is invalid"
3861 msgstr "O endereço do gateway é inválido"
3862
3863 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3864 msgid "Gateway metric"
3865 msgstr "Métrica de Gateway"
3866
3867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
3868 msgid "General"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
3872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3876 msgid "General Settings"
3877 msgstr "Configurações gerais"
3878
3879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:676
3880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
3881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3883 msgid "General Setup"
3884 msgstr "Configuração Geral"
3885
3886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3887 msgid "General device options"
3888 msgstr "Opções gerais do aparelho"
3889
3890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3891 msgid "Generate Config"
3892 msgstr "Gerar Configuração"
3893
3894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3895 msgid "Generate PMK locally"
3896 msgstr "Gerar a <abbr title=\"Pairwise Master Key\">PMK</abbr> localmente"
3897
3898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3899 msgid "Generate archive"
3900 msgstr "Gerar arquivo"
3901
3902 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3903 msgid "Generate configuration"
3904 msgstr "Gera a configuração"
3905
3906 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
3907 msgid "Generate configuration…"
3908 msgstr "Gera a configuração…"
3909
3910 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3911 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3912 msgid "Generate new key pair"
3913 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3914
3915 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3916 msgid "Generate preshared key"
3917 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3918
3919 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3920 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3921 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3922
3923 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3924 msgid "Generating QR code…"
3925 msgstr "Gerando o código QR…"
3926
3927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3928 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3929 msgstr ""
3930 "A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
3931
3932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3933 msgid "Global Settings"
3934 msgstr "Configurações Globais"
3935
3936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
3937 msgid "Global network options"
3938 msgstr "Opções de rede globais"
3939
3940 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
3941 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
3942 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3943 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3944 msgid "Go to firmware upgrade..."
3945 msgstr "Ir à atualização do firmware..."
3946
3947 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
3948 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
3949 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3950 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3951 msgid "Go to password configuration..."
3952 msgstr "Ir para a configuração da palavra-passe…"
3953
3954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
3955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
3956 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3957 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3958 msgid "Go to relevant configuration page"
3959 msgstr "Ir para a página respetiva de configuração"
3960
3961 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3962 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3963 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
3964
3965 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3966 msgid "Grant access to DHCP status display"
3967 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do DHCP"
3968
3969 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3970 msgid "Grant access to DSL status display"
3971 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado de DSL"
3972
3973 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3974 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3975 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos do LuCI OpenConnect"
3976
3977 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3978 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3979 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3980
3981 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3982 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3986 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3987 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3988
3989 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
3990 msgid "Grant access to SSH configuration"
3991 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
3992
3993 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3994 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3998 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3999 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
4000
4001 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4002 msgid "Grant access to crontab configuration"
4003 msgstr "Conceder acesso à configuração da crontab"
4004
4005 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4006 msgid "Grant access to firewall status"
4007 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
4008
4009 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4010 msgid "Grant access to flash operations"
4011 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
4012
4013 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4014 msgid "Grant access to main status display"
4015 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado principal"
4016
4017 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4018 msgid "Grant access to mmcli"
4019 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
4020
4021 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4022 msgid "Grant access to mount configuration"
4023 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
4024
4025 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4026 msgid "Grant access to network configuration"
4027 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
4028
4029 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4030 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4031 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
4032
4033 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4034 msgid "Grant access to network status information"
4035 msgstr "Conceder acesso às informações do estado da rede"
4036
4037 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4038 msgid "Grant access to port status display"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4042 msgid "Grant access to process status"
4043 msgstr "Conceder acesso ao estado de processos"
4044
4045 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4046 msgid "Grant access to realtime statistics"
4047 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
4048
4049 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4050 msgid "Grant access to routing status"
4051 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
4052
4053 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4054 msgid "Grant access to startup configuration"
4055 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
4056
4057 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4058 msgid "Grant access to system configuration"
4059 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
4060
4061 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4062 msgid "Grant access to system logs"
4063 msgstr "Conceder acesso aos registos log do sistema"
4064
4065 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4066 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4067 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
4068
4069 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4070 msgid "Grant access to wireless channel status"
4071 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
4072
4073 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4074 msgid "Grant access to wireless status display"
4075 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do wireless"
4076
4077 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4078 msgid "Group Password"
4079 msgstr "Palavra-passe do Grupo"
4080
4081 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4082 msgid "Guest"
4083 msgstr "Convidado"
4084
4085 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4086 msgid "HE.net password"
4087 msgstr "Password HE.net"
4088
4089 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4090 msgid "HE.net username"
4091 msgstr "Utilizador do HE.net"
4092
4093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4094 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4095 msgid "HTTP(S) Access"
4096 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4097
4098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4099 msgid "Hang Up"
4100 msgstr "Desligar"
4101
4102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4103 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4104 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4105
4106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4107 msgid "Hello interval"
4108 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4109
4110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4111 msgid ""
4112 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4113 "the timezone."
4114 msgstr ""
4115 "Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu aparelho como o nome do host "
4116 "ou o fuso horário."
4117
4118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4119 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4120 msgstr ""
4121 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4122 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4123
4124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4126 msgid "Hide empty chains"
4127 msgstr "Esconder cadeias vazias"
4128
4129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4130 msgid "High"
4131 msgstr "Alto"
4132
4133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4134 msgid "Honor gratuitous ARP"
4135 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4136
4137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4138 msgctxt "Chain hook description"
4139 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4140 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4141
4142 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4143 msgid "Hop Penalty"
4144 msgstr "Penalidade do salto"
4145
4146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
4148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4150 msgid "Host"
4151 msgstr "Host"
4152
4153 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4154 msgid "Host expiry timeout"
4155 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4156
4157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
4158 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4159 msgstr "O host solicita este nome de ficheiro no servidor de inicialização."
4160
4161 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4162 msgid "Host-Uniq tag content"
4163 msgstr "Conteúdo da etiqueta Host-Uniq"
4164
4165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1041
4166 msgid ""
4167 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4168 "code>."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
4173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
4174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4177 msgid "Hostname"
4178 msgstr "Nome do Host"
4179
4180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4181 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4182 msgstr "Nome do Host a enviar quando houver um pedido DHCP"
4183
4184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4185 msgid "Hostnames"
4186 msgstr "Endereços de Hosts"
4187
4188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
4189 msgid ""
4190 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4191 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4192 "useful to rebind an FQDN."
4193 msgstr ""
4194 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4195 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4196 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4197
4198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4199 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4200 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar apagado"
4201
4202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4203 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4204 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar aceso"
4205
4206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4207 msgid "Human-readable counters"
4208 msgstr "Contadores legíveis por humanos"
4209
4210 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4211 msgid "Hybrid"
4212 msgstr "Híbrido"
4213
4214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4215 msgctxt "nft icmp code"
4216 msgid "ICMP code"
4217 msgstr "Código ICMP"
4218
4219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4220 msgctxt "nft icmp type"
4221 msgid "ICMP type"
4222 msgstr "Tipo ICMP"
4223
4224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4225 msgctxt "nft icmpv6 code"
4226 msgid "ICMPv6 code"
4227 msgstr "Código ICMPv6"
4228
4229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4230 msgctxt "nft icmpv6 type"
4231 msgid "ICMPv6 type"
4232 msgstr "Tipo ICMPv6"
4233
4234 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4235 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4236 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4237 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4238
4239 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4240 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4241 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4242
4243 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4244 msgid "IKE DH Group"
4245 msgstr "Grupo DH do IKE"
4246
4247 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4248 msgid "IMEI"
4249 msgstr "IMEI"
4250
4251 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4252 msgid "IP Address"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4256 msgid "IP Addresses"
4257 msgstr "Endereços IP"
4258
4259 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4260 msgid "IP Protocol"
4261 msgstr "Protocolo IP"
4262
4263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
4264 msgid "IP Sets"
4265 msgstr "Conjuntos de IP"
4266
4267 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4268 msgid "IP Type"
4269 msgstr "Tipo de IP"
4270
4271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
4272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
4273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
4274 msgid "IP address"
4275 msgstr "Endereço IP"
4276
4277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4278 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4279 msgid "IP address is invalid"
4280 msgstr "O endereço IP é inválido"
4281
4282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4283 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4284 msgid "IP address is missing"
4285 msgstr "O endereço IP está ausente"
4286
4287 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4288 msgid ""
4289 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4290 "this setting."
4291 msgstr ""
4292
4293 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4294 msgid ""
4295 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4296 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4297 "packets with matching destination IP."
4298 msgstr ""
4299 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4300 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4301 "pacotes com IP de destino correspondente."
4302
4303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4304 msgctxt "nft ip protocol"
4305 msgid "IP protocol"
4306 msgstr "Protocolo IP"
4307
4308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4309 msgctxt "nft meta l4proto"
4310 msgid "IP protocol"
4311 msgstr "Protocolo IP"
4312
4313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
4314 msgid "IP sets"
4315 msgstr "Conjuntos IP"
4316
4317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
4318 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4319 msgstr "Substituir {nxdomain} Falsos"
4320
4321 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4322 msgid "IPsec XFRM"
4323 msgstr "IPsec XFRM"
4324
4325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
4326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4333 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4334 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4335 msgid "IPv4"
4336 msgstr "IPv4"
4337
4338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4339 msgid "IPv4 Firewall"
4340 msgstr "Firewall IPv4"
4341
4342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:260
4343 msgid "IPv4 Neighbours"
4344 msgstr "Vizinhos IPv4"
4345
4346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
4347 msgid "IPv4 Routing"
4348 msgstr "Roteamento IPv4"
4349
4350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4351 msgid "IPv4 Rules"
4352 msgstr "Regras IPv4"
4353
4354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4355 msgid "IPv4 Upstream"
4356 msgstr "IPv4 Superior"
4357
4358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
4361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4362 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4363 msgid "IPv4 address"
4364 msgstr "Endereço IPv4"
4365
4366 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4367 msgid "IPv4 assignment length"
4368 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4369
4370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4371 msgid "IPv4 broadcast"
4372 msgstr "Broadcast IPv4"
4373
4374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4375 msgid "IPv4 gateway"
4376 msgstr "Gateway IPv4"
4377
4378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4379 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4380 msgid "IPv4 netmask"
4381 msgstr "Máscara IPv4"
4382
4383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4384 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4385 msgstr "Rede IPv4 em notação endereço/máscara de rede"
4386
4387 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4388 msgid "IPv4 only"
4389 msgstr "Apenas IPv4"
4390
4391 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4392 msgid "IPv4 prefix"
4393 msgstr "Prefixo IPv4"
4394
4395 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4396 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4397 msgid "IPv4 prefix length"
4398 msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
4399
4400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4401 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4402 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4403
4404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
4405 msgid "IPv4+6"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4409 msgid "IPv4+IPv6"
4410 msgstr "IPv4+IPv6"
4411
4412 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4413 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4414 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4415 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4416
4417 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4418 msgid "IPv4/IPv6"
4419 msgstr "IPv4/IPv6"
4420
4421 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4422 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4423 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - predefinição é IPv4)"
4424
4425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4426 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4427 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4428
4429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
4430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4442 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4443 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4444 msgid "IPv6"
4445 msgstr "IPv6"
4446
4447 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4448 msgid "IPv6 APN"
4449 msgstr "APN IPv6"
4450
4451 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4452 msgid "IPv6 APN profile index"
4453 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4454
4455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4456 msgid "IPv6 Firewall"
4457 msgstr "Firewall IPv6"
4458
4459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4460 msgid "IPv6 MTU"
4461 msgstr "MTU IPv6"
4462
4463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:270
4464 msgid "IPv6 Neighbours"
4465 msgstr "Vizinhos IPv6"
4466
4467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
4468 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4472 msgid "IPv6 RA Settings"
4473 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4474
4475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:269
4476 msgid "IPv6 Routing"
4477 msgstr "Roteamento IPv6"
4478
4479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4480 msgid "IPv6 Rules"
4481 msgstr "Regras IPv6"
4482
4483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
4484 msgid "IPv6 Settings"
4485 msgstr "Configurações IPv6"
4486
4487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
4488 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4489 msgstr "Prefixo ULA IPv6"
4490
4491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4492 msgid "IPv6 Upstream"
4493 msgstr "IPv6 Superior"
4494
4495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4498 msgid "IPv6 address"
4499 msgstr "Endereço IPv6"
4500
4501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
4502 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4503 msgid "IPv6 assignment hint"
4504 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4505
4506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
4507 msgid "IPv6 assignment length"
4508 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4509
4510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4511 msgid "IPv6 gateway"
4512 msgstr "Gateway IPv6"
4513
4514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4515 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4516 msgstr "Rede IPv6 em notação endereço/máscara de rede"
4517
4518 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4519 msgid "IPv6 only"
4520 msgstr "Apenas IPv6"
4521
4522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
4523 msgid "IPv6 preference"
4524 msgstr "Preferência do IPv6"
4525
4526 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4527 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4528 msgid "IPv6 prefix"
4529 msgstr "Prefixo IPv6"
4530
4531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4532 msgid "IPv6 prefix filter"
4533 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4534
4535 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4536 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4537 msgid "IPv6 prefix length"
4538 msgstr "Comprimento do prefixo IPv6"
4539
4540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4541 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4542 msgid "IPv6 routed prefix"
4543 msgstr "Prefixo roteado IPv6"
4544
4545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
4546 msgid "IPv6 source routing"
4547 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4548
4549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
4550 msgid "IPv6 suffix"
4551 msgstr "Sufixo IPv6"
4552
4553 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4554 msgid "IPv6 support"
4555 msgstr "Suporte de IPv6"
4556
4557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4558 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4559 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4560
4561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4562 msgid "IPv6-PD"
4563 msgstr "IPv6-PD"
4564
4565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
4566 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4570 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4571 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4572 msgstr "IPv6-em-IPv4 (RFC4213)"
4573
4574 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4575 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4576 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4577 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4578
4579 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4580 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4581 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4582 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4583
4584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4585 msgid "Identity"
4586 msgstr "Identidade"
4587
4588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
4589 msgid ""
4590 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4591 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4592 msgstr ""
4593
4594 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4595 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4596 msgstr "Se marcado, 1DES será ativada"
4597
4598 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4599 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4600 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4601
4602 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4603 msgid "If checked, encryption is disabled"
4604 msgstr "Se marcado, a encriptação será desativada"
4605
4606 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4607 msgid ""
4608 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4609 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4610 msgstr ""
4611
4612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4613 msgid ""
4614 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4615 "classes."
4616 msgstr ""
4617 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4618 "prefixo IPv6 ."
4619
4620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4621 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4622 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4623
4624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4626 msgid ""
4627 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4628 msgstr ""
4629 "Se especificado, monta o aparelho pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4630 "aparelho fixo"
4631
4632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4634 msgid ""
4635 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4636 "device node"
4637 msgstr ""
4638 "Se especificado, monta o aparelho pela etiqueta da partição ao invés de um "
4639 "nó de aparelho fixo"
4640
4641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4701
4642 msgid ""
4643 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4644 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4645 "otherwise modifications will be reverted."
4646 msgstr ""
4647 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4648 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4649 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4650
4651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4652 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4653 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4654 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4655 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4656 msgstr "Se desmarcado, não é configurada uma rota pré-definida"
4657
4658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4659 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4660 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4661 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4662 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4663 msgstr "Se desmarcado, os endereços de servidor DNS anunciados são ignorados"
4664
4665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4666 msgid ""
4667 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4668 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4669 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4670 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4671 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4672 msgstr ""
4673 "Se a memória física for insuficiente, os dados não usados poderão ser "
4674 "guardados temporariamente para um aparelho swap, resultando numa maior "
4675 "quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4676 "abbr>. Esteja ciente que o guardar de dados (swap) é um processo muito "
4677 "lento, pois o aparelho swap não pode ser acedido com a alta taxa de dados da "
4678 "memória <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4679
4680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1007
4681 msgid "Ignore"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
4685 msgid "Ignore interface"
4686 msgstr "Ignorar interface"
4687
4688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1069
4689 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4690 msgstr ""
4691
4692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
4693 msgid "Ignore resolv file"
4694 msgstr "Ignorar o ficheiro resolv.conf"
4695
4696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
4697 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4701 msgid "Image"
4702 msgstr "Imagem"
4703
4704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4705 msgid "Image check failed:"
4706 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4707
4708 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4709 msgid "Import as peer"
4710 msgstr "Importe como par"
4711
4712 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4713 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4714 msgid "Import configuration"
4715 msgstr "Importa a configuração"
4716
4717 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4718 msgid "Import configuration as peer…"
4719 msgstr "Importa a configuração como par…"
4720
4721 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4722 msgid "Import settings"
4723 msgstr "Importa as configurações"
4724
4725 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4726 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4727 msgid "Imported peer configuration"
4728 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4729
4730 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4731 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4732 msgstr ""
4733 "Importa as configurações de um ficheiro de configuração WireGuard existente"
4734
4735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4736 msgid "In"
4737 msgstr "Entrada"
4738
4739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
4740 msgid ""
4741 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4742 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4743 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4744 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4745 msgstr ""
4746
4747 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4748 msgid ""
4749 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4750 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4751 msgstr ""
4752 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4753 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4754 "uma paralisação."
4755
4756 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4757 msgid ""
4758 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4759 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4760 msgstr ""
4761 "Para prevenir acesso não autorizado ao sistema, so seu pedido foi bloqueado. "
4762 "Selecione \"Continuar »\" para voltar à página anterior."
4763
4764 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4765 msgid "In seconds"
4766 msgstr "Em segundos"
4767
4768 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4769 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4770 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4771 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4772 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4773 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4774 msgid "Inactivity timeout"
4775 msgstr "Tempo de inatividade"
4776
4777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4778 msgid "Inbound:"
4779 msgstr "Entrada:"
4780
4781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4782 msgid ""
4783 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4784 "installed_packages.txt"
4785 msgstr ""
4786 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4787 "installed_packages.txt"
4788
4789 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4790 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4791 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4792 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4793 msgid "Incoming checksum"
4794 msgstr "Checksum da entrada"
4795
4796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4797 msgid "Incoming interface"
4798 msgstr "Interface de entrada"
4799
4800 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4801 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4802 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4803 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4804 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4805 msgid "Incoming key"
4806 msgstr "Chave da entrada"
4807
4808 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4809 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4810 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4811 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4812 msgid "Incoming serialization"
4813 msgstr "Entrada da serialização"
4814
4815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4816 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4817 msgid "Info"
4818 msgstr "Info"
4819
4820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4821 msgid "Information"
4822 msgstr "Informação"
4823
4824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4825 msgid "Ingress QoS mapping"
4826 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4827
4828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4829 msgctxt "nft meta iif"
4830 msgid "Ingress device id"
4831 msgstr "Identificação do aparelho de entrada"
4832
4833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4834 msgctxt "nft meta iifname"
4835 msgid "Ingress device name"
4836 msgstr "Nome do aparelho de entrada"
4837
4838 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4839 msgid "Initialization failure"
4840 msgstr "Falha no arranque"
4841
4842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4843 msgid "Initscript"
4844 msgstr "Script de arranque"
4845
4846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4847 msgid "Initscripts"
4848 msgstr "Scripts de arranque"
4849
4850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4851 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4852 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4853
4854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4855 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4856 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4857
4858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4859 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4860 msgstr "Restrição do certificado interno (Assunto)"
4861
4862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4863 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4864 msgstr "Restrição de certificado interno (Wildcard)"
4865
4866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4867 msgid "Install protocol extensions..."
4868 msgstr "Instalar extensões do protocolo..."
4869
4870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
4871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077
4872 msgid "Instance"
4873 msgstr "Instância"
4874
4875 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4876 msgctxt "WireGuard instance heading"
4877 msgid "Instance \"%h\""
4878 msgstr "Instância \"%h\""
4879
4880 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4881 msgid "Instance Details"
4882 msgstr "Detalhes da instância"
4883
4884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
4885 msgid ""
4886 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4887 "BSSID <code>%h</code>."
4888 msgstr ""
4889 "Em vez de se juntar a qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se "
4890 "apenas ao BSSID <code>%h</code>."
4891
4892 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4893 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4894 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4895
4896 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4897 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4898 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4899
4900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4904 msgid "Interface"
4905 msgstr "Interface"
4906
4907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:762
4908 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4909 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4910
4911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4912 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4913 msgstr "O aparelho da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4914
4915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4916 msgid "Interface Configuration"
4917 msgstr "Configuração da Interface"
4918
4919 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4920 msgid "Interface ID"
4921 msgstr "ID da interface"
4922
4923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4925 msgid "Interface has %d pending changes"
4926 msgstr "A interface tem %d de alterações pendentes"
4927
4928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4929 msgid "Interface is disabled"
4930 msgstr "A interface está desactivada"
4931
4932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4933 msgid "Interface is marked for deletion"
4934 msgstr "A interface está marcada para eliminação"
4935
4936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4937 msgid "Interface is reconnecting..."
4938 msgstr "A interface está a religar..."
4939
4940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4943 msgid "Interface is shutting down..."
4944 msgstr "A interface está a desligar..."
4945
4946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4947 msgid "Interface is starting..."
4948 msgstr "A interface está a iniciar..."
4949
4950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
4951 msgid "Interface is stopping..."
4952 msgstr "A interface está a parar..."
4953
4954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4955 msgid "Interface name"
4956 msgstr "Nome da interface"
4957
4958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
4960 msgid "Interface not present or not connected yet."
4961 msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
4962
4963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
4964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
4965 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4966 msgid "Interfaces"
4967 msgstr "Interfaces"
4968
4969 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4970 msgid "Internal"
4971 msgstr "Interno"
4972
4973 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4974 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4975 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4976
4977 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4978 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4979 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4980
4981 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4982 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4983 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4984
4985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4986 msgid ""
4987 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4988 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4989 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4990 msgstr ""
4991 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4992 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4993 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4994 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4995
4996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4997 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4998 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4999
5000 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5001 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5002 msgid "Invalid"
5003 msgstr "Inválido"
5004
5005 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5006 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5007 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5008 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5009 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5010 msgid "Invalid APN provided"
5011 msgstr "Fornecido um APN inválido"
5012
5013 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5014 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5015 msgid "Invalid Base64 key string"
5016 msgstr "Cadeia de caracteres Base64 inválida"
5017
5018 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5019 msgid "Invalid IPv6 address"
5020 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
5021
5022 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5023 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5024 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5025 msgstr "Valor de TOS inválido, esperado 00..FF ou herdado"
5026
5027 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5028 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5029 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5030 msgstr "Valor da classe de tráfego inválido, esperado 00...FF ou herdado"
5031
5032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5033 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5034 msgstr ""
5035 "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs entre %d e %d são permitidos."
5036
5037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5038 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5039 msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só IDs únicos são permitidos"
5040
5041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5042 msgid "Invalid argument"
5043 msgstr "Argumento inválido"
5044
5045 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5046 msgid ""
5047 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5048 "supports one and only one bearer."
5049 msgstr ""
5050 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, demasiados portadores foram "
5051 "criados. Este protocolo suporta apenas um portador."
5052
5053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5054 msgid "Invalid command"
5055 msgstr "Comando inválido"
5056
5057 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5058 msgid "Invalid hexadecimal value"
5059 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5060
5061 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5062 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5063 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 inválido"
5064
5065 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5066 msgid "Invalid port"
5067 msgstr "Porta inválida"
5068
5069 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5070 msgid "Invalid private key string %s"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5074 msgid "Invalid public key string %s"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5078 msgid "Invalid server URL"
5079 msgstr "URL do servidor inválida"
5080
5081 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5082 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5083 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5084 msgstr "Username e/ou password inválidos! Por favor, tente novamente."
5085
5086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5087 msgid "Invert blinking"
5088 msgstr "Inverte a piscagem"
5089
5090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5091 msgid "Invert match"
5092 msgstr "Inverta a correspondência"
5093
5094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5095 msgctxt "VLAN port state"
5096 msgid "Is Primary VLAN"
5097 msgstr "É a VLAN primária"
5098
5099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5100 msgid "Isolate Clients"
5101 msgstr "Isolar Clientes"
5102
5103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5104 msgid ""
5105 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5106 "flash memory, please verify the image file!"
5107 msgstr ""
5108 "A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do "
5109 "equipamento, por favor verifique o ficheiro da imagem!"
5110
5111 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5112 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5113 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5114 msgid "JavaScript required!"
5115 msgstr "É necessário JavaScript!"
5116
5117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5118 msgid "Join Network"
5119 msgstr "Associar à Rede"
5120
5121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5122 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5123 msgstr "Associar à Rede: Procurar Redes Wireless"
5124
5125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2162
5126 msgid "Joining Network: %q"
5127 msgstr "A associar à rede: %q"
5128
5129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5130 msgid "Jump to rule"
5131 msgstr "Ir à regra"
5132
5133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5134 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5135 msgstr "Manter as definições e manter a configuração atual"
5136
5137 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5138 msgid "Keep-Alive"
5139 msgstr "Manter vivo"
5140
5141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5142 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5143 msgid "Kernel Log"
5144 msgstr "Logs da Kernel"
5145
5146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5147 msgid "Kernel Version"
5148 msgstr "Versão da Kernel"
5149
5150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5151 msgid "Key"
5152 msgstr "Chave"
5153
5154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5159 msgid "Key #%d"
5160 msgstr "Chave #%d"
5161
5162 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5163 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5164 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5165 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5166 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5167 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5168 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5169
5170 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5171 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5172 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5173 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5174 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5175 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5176 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5177
5178 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5179 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5180 msgid "Key missing"
5181 msgstr "Chave faltando"
5182
5183 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5184 msgid "Key used to sign network config"
5185 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5186
5187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5188 msgctxt "nft unit"
5189 msgid "KiB"
5190 msgstr "KiB"
5191
5192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5193 msgid "Kill"
5194 msgstr "Matar"
5195
5196 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5197 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5198 msgid "L2TP"
5199 msgstr "L2TP"
5200
5201 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5202 msgid "L2TP Server"
5203 msgstr "Servidor L2TP"
5204
5205 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5206 msgid "LACPDU Packets"
5207 msgstr "Pacotes LACPDU"
5208
5209 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5210 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5211 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5212 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5213 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5214 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5215 msgid "LCP echo failure threshold"
5216 msgstr "Limiar de falha no eco do LCP"
5217
5218 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5219 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5220 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5221 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5222 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5223 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5224 msgid "LCP echo interval"
5225 msgstr "Intervalo de echo LCP"
5226
5227 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5228 msgid "LED Configuration"
5229 msgstr "Configuração de LED"
5230
5231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1667
5232 msgid "LLC"
5233 msgstr "LLC"
5234
5235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5237 msgid "Label"
5238 msgstr "Etiqueta"
5239
5240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5241 msgid "Language"
5242 msgstr "Idioma"
5243
5244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5245 msgid "Language and Style"
5246 msgstr "Língua e Tema"
5247
5248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
5249 msgid ""
5250 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5251 "probability of being selected."
5252 msgstr ""
5253 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5254 "maior de serem selecionados."
5255
5256 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5257 msgid "Last Error"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5261 msgid "Last member interval"
5262 msgstr "O intervalo do último membro"
5263
5264 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5265 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5266 msgid "Latest Handshake"
5267 msgstr "Último Aperto de Mão"
5268
5269 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5270 msgid "Leaf"
5271 msgstr "Folha"
5272
5273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5274 msgid "Learn"
5275 msgstr "Aprenda"
5276
5277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
5278 msgid "Learn routes"
5279 msgstr "Aprender rotas"
5280
5281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
5282 msgid "Lease file"
5283 msgstr "Ficheiro de concessões"
5284
5285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
5286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5287 msgid "Lease time"
5288 msgstr "Tempo de concessão"
5289
5290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5294 msgid "Lease time remaining"
5295 msgstr "Tempo de concessão restante"
5296
5297 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5298 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5299 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5300 msgid "Leave empty to autodetect"
5301 msgstr "Deixar em branco para auto-detecção"
5302
5303 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5304 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5305 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5306 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5307 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5308 msgstr "Deixar em branco para usar o endereço WAN actual"
5309
5310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5311 msgid ""
5312 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5313 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5314 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5315 msgstr ""
5316 "Aparelhos legados ou de mau comportamento podem exigir taxas legadas 802.11b "
5317 "para interoperar. A eficiência do tempo de antena pode ser "
5318 "significativamente reduzida quando estes são utilizados. É recomendado não "
5319 "permitir as taxas 802.11b sempre que possível."
5320
5321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5322 msgid "Legacy rules detected"
5323 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5324
5325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5326 msgid "Legend:"
5327 msgstr "Legenda:"
5328
5329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5330 msgid "Limit"
5331 msgstr "Limite"
5332
5333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5334 msgid ""
5335 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5336 "subnet of the querying interface."
5337 msgstr ""
5338
5339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5340 msgid "Limits"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5344 msgid "Line Mode"
5345 msgstr "Modo da Linha"
5346
5347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5348 msgid "Line State"
5349 msgstr "Estado da Linha"
5350
5351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5352 msgid "Line Uptime"
5353 msgstr "Tempo de Ativo da Linha"
5354
5355 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5356 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5357 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5358
5359 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5360 msgid "Link Monitoring"
5361 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5362
5363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5364 msgid "Link On"
5365 msgstr "Link Ativo"
5366
5367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5368 msgctxt "nft @ll,off,len"
5369 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5370 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5371
5372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
5373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
5374 msgid ""
5375 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5376 "also specified here."
5377 msgstr ""
5378 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5379
5380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5381 msgid ""
5382 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5383 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5384 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5385 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5386 "Association."
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5390 msgid ""
5391 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5392 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5393 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5394 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5395 "PMK-R1 keys."
5396 msgstr ""
5397 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5398 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5399 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5400 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5401 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5402
5403 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5404 msgid "List of SSH key files for auth"
5405 msgstr "Lista de ficheiros de chaves SSH para autenticação"
5406
5407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
5408 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5409 msgstr "Lista de domínios para quais permitir respostas de {rfc_1918_link}."
5410
5411 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5412 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5413 msgid "Listen Port"
5414 msgstr "Porta de escuta"
5415
5416 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5417 msgid "Listen addresses"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5421 msgid "Listen for peers"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
5425 msgid "Listen interfaces"
5426 msgstr "Interfaces de Escuta"
5427
5428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5429 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5430 msgstr ""
5431 "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
5432
5433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5434 msgid ""
5435 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5436 "explicitly."
5437 msgstr "Escutar apenas nestas interfaces, e na loopback."
5438
5439 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5440 msgid "Listen to multicast beacons"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5444 msgid "ListenPort setting is invalid"
5445 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5446
5447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
5448 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5449 msgstr "Porta de escuta para a entrada de consultas DNS."
5450
5451 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5452 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5453 msgid "Load"
5454 msgstr "Carga"
5455
5456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5457 msgid "Load Average"
5458 msgstr "Carga Média"
5459
5460 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5461 msgid "Load configuration…"
5462 msgstr "Carrega a configuração…"
5463
5464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1260
5465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2093
5466 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5467 msgid "Loading data…"
5468 msgstr "A carregar dados…"
5469
5470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5471 msgid "Loading directory contents…"
5472 msgstr "Carregando o conteúdo do diretório…"
5473
5474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5475 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5476 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5477 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5478 msgid "Loading view…"
5479 msgstr "Carregando visualização…"
5480
5481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5483 msgid "Local"
5484 msgstr "Local"
5485
5486 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5487 msgid "Local IP address"
5488 msgstr "Endereço IP local"
5489
5490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5491 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5492 msgid "Local IP address is invalid"
5493 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5494
5495 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5496 msgid "Local IP address to assign"
5497 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5498
5499 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5500 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5501 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5502 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5503 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5504 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5505 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5506 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5507 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5508 msgid "Local IPv4 address"
5509 msgstr "Endereço IPv4 Local"
5510
5511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5512 msgid "Local IPv6 DNS server"
5513 msgstr "Servidor de DNS IPv6 local"
5514
5515 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5516 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5517 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5518 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5519 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5520 msgid "Local IPv6 address"
5521 msgstr "Endereço IPv6 Local"
5522
5523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5524 msgid "Local Startup"
5525 msgstr "Arranque Local"
5526
5527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5529 msgid "Local Time"
5530 msgstr "Hora Local"
5531
5532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
5533 msgid "Local ULA"
5534 msgstr "ULA local"
5535
5536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
5537 msgid "Local domain"
5538 msgstr "Domínio local"
5539
5540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
5541 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5542 msgstr ""
5543 "Sufixo de domínio local anexado a nomes de DHCP e entradas no ficheiro hosts."
5544
5545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5546 msgid "Local service only"
5547 msgstr "Somente Serviço Local"
5548
5549 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5550 msgid "Local wireguard key"
5551 msgstr "Chave wireguard local"
5552
5553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
5554 msgid "Localise queries"
5555 msgstr "Localizar consultas"
5556
5557 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5558 msgid "Location Area Code"
5559 msgstr "Código de área do local"
5560
5561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
5562 msgid "Lock to BSSID"
5563 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5564
5565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5566 msgid "Log"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
5570 msgid ""
5571 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5572 msgstr ""
5573
5574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5575 msgctxt "nft log action"
5576 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5577 msgstr "Registo do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5578
5579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
5580 msgid "Log facility"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5584 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5585 msgid "Log in"
5586 msgstr "Login"
5587
5588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5589 msgid "Log in…"
5590 msgstr "Para fazer login…"
5591
5592 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5593 msgid "Log out"
5594 msgstr "Sair"
5595
5596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5597 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5598 msgid "Log output level"
5599 msgstr "Nível de output do log"
5600
5601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
5602 msgid "Log queries"
5603 msgstr "Registo das consultas"
5604
5605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5606 msgid "Logging"
5607 msgstr "Logging"
5608
5609 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5610 msgid "Logging in…"
5611 msgstr "A iniciar sessão…"
5612
5613 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5614 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5615 msgid ""
5616 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5617 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5618 msgstr ""
5619 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5620 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5621
5622 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5623 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5624 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5625 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5626
5627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5628 msgid "Loose filtering"
5629 msgstr "Filtragem livre"
5630
5631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
5632 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5633 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5634
5635 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5636 msgid "Lua compatibility mode active"
5637 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5638
5639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5641 msgid "MAC"
5642 msgstr "MAC"
5643
5644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
5645 msgid "MAC Address"
5646 msgstr "Endereço MAC"
5647
5648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5649 msgid "MAC Address Filter"
5650 msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
5651
5652 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5653 msgid "MAC Address For The Actor"
5654 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5655
5656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
5658 msgid "MAC VLAN"
5659 msgstr "VLAN MAC"
5660
5661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2285
5665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
5669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
5670 msgid "MAC address"
5671 msgstr "Endereço MAC"
5672
5673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:990
5674 msgid "MAC address(es)"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5678 msgid "MAC-Filter"
5679 msgstr "Filtro-MAC"
5680
5681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5682 msgid "MAC-List"
5683 msgstr "Lista-MAC"
5684
5685 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5686 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5687 msgid "MAP / LW4over6"
5688 msgstr "MAP / LW4over6"
5689
5690 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5691 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5692 msgid "MAP rule is invalid"
5693 msgstr "A regra MAC é inválida"
5694
5695 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5696 msgid "MBIM Cellular"
5697 msgstr "Celular MBIM"
5698
5699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5700 msgid "MD5"
5701 msgstr "MD5"
5702
5703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5705 msgid "MHz"
5706 msgstr "MHz"
5707
5708 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5709 msgid "MII"
5710 msgstr "MII"
5711
5712 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5713 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5714 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5715
5716 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5717 msgid "MII Interval"
5718 msgstr "Intervalo MII"
5719
5720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
5722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5723 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5724 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5725 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5726 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5727 msgid "MTU"
5728 msgstr "MTU"
5729
5730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5731 msgid "MX"
5732 msgstr "MX"
5733
5734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5735 msgid ""
5736 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5737 "below:"
5738 msgstr ""
5739 "Certifique-se que clonou o sistema de ficheiros raiz com algo como o comando "
5740 "abaixo:"
5741
5742 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5743 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5744 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5745 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5746 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5747 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5748 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5749 msgid "Manual"
5750 msgstr "Manual"
5751
5752 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5753 msgid "Manufacturer"
5754 msgstr "Fabricante"
5755
5756 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5757 msgid "Master (VLAN)"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067
5761 msgid "Match Tag"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
5765 msgid "Match this Tag"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5769 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5770 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5771
5772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5773 msgid "Max cache TTL"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
5777 msgid "Max valid value %s."
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5781 msgid "Max. DHCP leases"
5782 msgstr ""
5783 "<abbr title=\"Máximo\">Max.</abbr> de concessões<abbr title=\"Protocolo de "
5784 "Configuracao Dinamica de Hosts\">DHCP</abbr>"
5785
5786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
5787 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5788 msgstr ""
5789 "Tamanho <abbr title=\"Máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr "
5790 "title=\"Mecanismos de Extensão para Sistemas de Nomes de Domínio\">EDNS0</"
5791 "abbr>"
5792
5793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
5794 msgid "Max. concurrent queries"
5795 msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> de consultas concorrentes"
5796
5797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5798 msgid "Maximum age"
5799 msgstr "Idade máxima"
5800
5801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5802 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5803 msgstr "Intervalo de Escuta máximo permitido"
5804
5805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
5806 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5807 msgstr "Quantidade máxima permitida de concessões DHCP ativas."
5808
5809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
5810 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5811 msgstr "Quantidade máxima permitida de consultas simultâneas de DNS."
5812
5813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
5814 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5815 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS0."
5816
5817 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5818 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5819 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5820 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5821 msgstr ""
5822 "Quantidade máxima de segundos a esperar pelo modem para se tronar pronto"
5823
5824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5825 msgid "Maximum number of leased addresses."
5826 msgstr "Quantidade máxima de endereços concessionados."
5827
5828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5829 msgid "Maximum snooping table size"
5830 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5831
5832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
5833 msgid "Maximum source port #"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5837 msgid ""
5838 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5839 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5840 msgstr ""
5841 "O tempo máximo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5842 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predefinido é de 600 "
5843 "segundos."
5844
5845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5846 msgid "Maximum transmit power"
5847 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5848
5849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
5850 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5851 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5852
5853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5864 msgid "Mbit/s"
5865 msgstr "Mbit/s"
5866
5867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5868 msgid "Medium"
5869 msgstr "Médio"
5870
5871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5872 msgid "Memory"
5873 msgstr "Memória"
5874
5875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5876 msgid "Memory usage (%)"
5877 msgstr "Uso de memória (%)"
5878
5879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5880 msgid "Mesh ID"
5881 msgstr "ID de Mesh"
5882
5883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5884 msgid "Mesh Id"
5885 msgstr "Id de Mesh"
5886
5887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5888 msgid "Mesh Point"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5892 msgid "Mesh Routing"
5893 msgstr "Roteamento mesh"
5894
5895 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5896 msgid "Mesh and routing related options"
5897 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5898
5899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5900 msgid "Method not found"
5901 msgstr "Método não encontrado"
5902
5903 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5904 msgid "Method of link monitoring"
5905 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5906
5907 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5908 msgid "Method to determine link status"
5909 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5910
5911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
5913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
5914 msgid "Metric"
5915 msgstr "Métrica"
5916
5917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5918 msgctxt "nft unit"
5919 msgid "MiB"
5920 msgstr "MiB"
5921
5922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5923 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5924 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5925
5926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
5927 msgid "Min cache TTL"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
5931 msgid "Min valid value %s."
5932 msgstr ""
5933
5934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5935 msgid "Minimum ARP validity time"
5936 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5937
5938 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5939 msgid "Minimum Number of Links"
5940 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5941
5942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5943 msgid ""
5944 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5945 "Prevents ARP cache thrashing."
5946 msgstr ""
5947 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5948 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5949
5950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
5951 msgid "Minimum source port #"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5955 msgid ""
5956 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5957 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5958 msgstr ""
5959 "O tempo mínimo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5960 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predfinido é de 200 "
5961 "segundos."
5962
5963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5964 msgid "Mirror monitor port"
5965 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5966
5967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5968 msgid "Mirror source port"
5969 msgstr "Porta de origem do espelho"
5970
5971 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5972 msgid "Mobile Country Code"
5973 msgstr "Código do país do telemóvel"
5974
5975 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5976 msgid "Mobile Data"
5977 msgstr "Dados Móveis"
5978
5979 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5980 msgid "Mobile Network Code"
5981 msgstr "Código da rede móvel"
5982
5983 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5984 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5985 msgid "Mobile Service"
5986 msgstr "Serviço móvel"
5987
5988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
5989 msgid "Mobility Domain"
5990 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5991
5992 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
5999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6001 msgid "Mode"
6002 msgstr "Modo"
6003
6004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6005 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6006 msgid "Model"
6007 msgstr "Modelo"
6008
6009 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6010 msgid "Modem Info"
6011 msgstr "Informações sobre o modem"
6012
6013 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6014 msgid ""
6015 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6016 "minutes."
6017 msgstr ""
6018 "Conexão do modem em andamento. Por favor, espere. Este processo atingirá o "
6019 "tempo limite depois de 2 minutos."
6020
6021 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6022 msgid "Modem default"
6023 msgstr "Predefinição do modem"
6024
6025 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6026 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6027 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6028 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6029 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6030 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6031 msgid "Modem device"
6032 msgstr "Aparelho do modem"
6033
6034 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6035 msgid "Modem information query failed"
6036 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
6037
6038 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6039 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6040 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6041 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6042 msgid "Modem init timeout"
6043 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
6044
6045 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6046 msgid "ModemManager"
6047 msgstr "ModemManager"
6048
6049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6051 msgid "Monitor"
6052 msgstr "Monitor"
6053
6054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6055 msgid "More Characters"
6056 msgstr "Mais Caracteres"
6057
6058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6059 msgid "More…"
6060 msgstr "Mais…"
6061
6062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6063 msgid "Mount Point"
6064 msgstr "Ponto de Montagem"
6065
6066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6068 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6069 msgid "Mount Points"
6070 msgstr "Pontos de Montagem"
6071
6072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6073 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6074 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
6075
6076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
6077 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6078 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
6079
6080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6081 msgid ""
6082 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6083 "filesystem"
6084 msgstr ""
6085 "Pontos de montagem definem em que ponto um aparelho de memória será anexado "
6086 "ao sistema de ficheiros"
6087
6088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6089 msgid "Mount attached devices"
6090 msgstr "Montar aparelhos conectados"
6091
6092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6093 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6094 msgstr "Monte sistemas de ficheiros não especificamente configurados"
6095
6096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6097 msgid "Mount options"
6098 msgstr "Opções de montagem"
6099
6100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6101 msgid "Mount point"
6102 msgstr "Ponto de montagem"
6103
6104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6105 msgid "Mount swap not specifically configured"
6106 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
6107
6108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6109 msgid "Mounted file systems"
6110 msgstr "Sistemas de ficheiros montados"
6111
6112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6113 msgid "Move down"
6114 msgstr "Mover para baixo"
6115
6116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6117 msgid "Move up"
6118 msgstr "Mover para cima"
6119
6120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6121 msgid "Multi To Unicast"
6122 msgstr "Multi para Unicast"
6123
6124 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6125 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6126 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6128 msgid "Multicast"
6129 msgstr "Multicast"
6130
6131 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6132 msgid "Multicast Mode"
6133 msgstr "Modo multicast"
6134
6135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6136 msgid "Multicast routing"
6137 msgstr "Roteamento multicast"
6138
6139 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6140 msgid "Multicast rules"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6144 msgid "Multicast to unicast"
6145 msgstr "Multicast para unicast"
6146
6147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6148 msgid "Must be in %s format."
6149 msgstr ""
6150
6151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6152 msgid "NAS ID"
6153 msgstr "NAS ID"
6154
6155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6156 msgid "NAT action chain \"%h\""
6157 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6158
6159 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6160 msgid "NAT-T Mode"
6161 msgstr "Modo NAT-T"
6162
6163 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6164 msgid "NAT64 Prefix"
6165 msgstr "Prefixo NAT64"
6166
6167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
6168 msgid "NAT64 prefix"
6169 msgstr "Prefixo NAT64"
6170
6171 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6172 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6173 msgid "NCM"
6174 msgstr "NCM"
6175
6176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
6177 msgid "NDP-Proxy slave"
6178 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6179
6180 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6181 msgid "NT Domain"
6182 msgstr "Domínio NT"
6183
6184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6185 msgid "NTP server candidates"
6186 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6187
6188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6190 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
6193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6194 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6195 msgid "Name"
6196 msgstr "Nome"
6197
6198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
6199 msgid "Name of the new network"
6200 msgstr "Nome da nova rede"
6201
6202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
6203 msgid "Name of the set"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6207 msgid "Name of the tunnel device"
6208 msgstr "Nome do túnel do aparelho"
6209
6210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
6211 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6212 msgstr ""
6213
6214 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6215 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6216 msgid "Navigation"
6217 msgstr "Navegação"
6218
6219 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6220 msgid "Nebula Network"
6221 msgstr "Rede Nebulosa"
6222
6223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6224 msgid "Neighbour Report"
6225 msgstr "Relatório da vizinhança"
6226
6227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6228 msgid "Neighbour cache validity"
6229 msgstr "Validade do cache vizinho"
6230
6231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
6232 msgid "Netfilter table name"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2284
6238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6241 msgid "Network"
6242 msgstr "Rede"
6243
6244 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6245 msgid "Network Coding"
6246 msgstr "Codificação da rede"
6247
6248 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6249 msgid "Network Mode"
6250 msgstr "Modo de rede"
6251
6252 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6253 msgid "Network Registration"
6254 msgstr "Registo da rede"
6255
6256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
6257 msgid "Network SSID"
6258 msgstr "SSID de rede"
6259
6260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6261 msgid "Network address"
6262 msgstr "Endereço de rede"
6263
6264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:177
6265 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
6269 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
6273 msgid "Network boot image"
6274 msgstr "Imagem de arranque via rede"
6275
6276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6277 msgid "Network bridge configuration migration"
6278 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6279
6280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6282 msgid "Network device"
6283 msgstr "Aparelho de rede"
6284
6285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6286 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6287 msgstr "Atividade do aparelho de rede (kernel: netdev)"
6288
6289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6290 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6291 msgid "Network device is not present"
6292 msgstr "O aparelho de rede não está presente"
6293
6294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6295 msgid "Network device table \"%h\""
6296 msgstr "Tabela dos aparelhos de rede \"%h\""
6297
6298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6299 msgctxt "nft @nh,off,len"
6300 msgid "Network header bits %d-%d"
6301 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6302
6303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6304 msgid "Network ifname configuration migration"
6305 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6306
6307 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6308 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6309 msgid "Network interface"
6310 msgstr "Interfaces de rede"
6311
6312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6313 msgid "Never"
6314 msgstr "Nunca"
6315
6316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6317 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6318 msgid "Never"
6319 msgstr "Nunca"
6320
6321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
6322 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6326 msgid ""
6327 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6328 "hosts files only."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1246
6332 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6333 msgstr "Nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6334
6335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197
6336 msgid "New interface name…"
6337 msgstr "Novo nome de interface…"
6338
6339 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6340 msgid "Next »"
6341 msgstr "Seguinte »"
6342
6343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6344 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6345 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6346 msgid "No"
6347 msgstr "Não"
6348
6349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
6350 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6351 msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
6352
6353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6354 msgid "No Data"
6355 msgstr "Sem dados"
6356
6357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6358 msgid "No Encryption"
6359 msgstr "Sem criptografia"
6360
6361 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6362 msgid "No Host Routes"
6363 msgstr "Sem Rotas de Host"
6364
6365 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6366 msgid "No NAT-T"
6367 msgstr "Sem NAT-T"
6368
6369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6370 msgid "No RX signal"
6371 msgstr "Sem sinal RX"
6372
6373 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6374 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6375 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6376
6377 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6378 msgid "No allowed mode configuration found."
6379 msgstr ""
6380
6381 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6382 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6383 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6384 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6385 msgid ""
6386 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6387 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6388 msgstr ""
6389 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6390 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6391 "de firmware"
6392
6393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6394 msgid "No client associated"
6395 msgstr "Nenhum cliente associado"
6396
6397 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6398 msgid "No control device specified"
6399 msgstr "Nenhum aparelho de controle foi especificado"
6400
6401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6402 msgctxt "empty table placeholder"
6403 msgid "No data"
6404 msgstr "Sem dados"
6405
6406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6407 msgid "No data received"
6408 msgstr "Nenhuns dados recebidos"
6409
6410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6412 msgid "No enforcement"
6413 msgstr "Sem imposição"
6414
6415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:237
6416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:240
6417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:243
6418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:246
6419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
6420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
6421 msgid "No entries available"
6422 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6423
6424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6425 msgid "No entries in this directory"
6426 msgstr "Não há entradas neste diretório"
6427
6428 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6429 msgid ""
6430 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6431 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6432 msgstr ""
6433 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6434 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6435
6436 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6437 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6438 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6440 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6441 msgid "No host route"
6442 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6443
6444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6448 msgid "No information available"
6449 msgstr "Não há informação disponível"
6450
6451 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6452 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6453 msgid "No matching prefix delegation"
6454 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6455
6456 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6457 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6458 msgid "No more slaves available"
6459 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6460
6461 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6462 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6463 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível gravar a interface"
6464
6465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
6466 msgid "No negative cache"
6467 msgstr "Sem cache negativa"
6468
6469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6470 msgid "No nftables ruleset loaded."
6471 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6472
6473 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6474 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6475 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6476 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6477 msgid "No password set!"
6478 msgstr "Sem password definida!"
6479
6480 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6481 msgid "No peers connected"
6482 msgstr "Nenhum par conectado"
6483
6484 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6485 msgid "No peers defined yet."
6486 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6487
6488 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6489 msgid "No preferred mode configuration found."
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6493 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6494 msgid "No public keys present yet."
6495 msgstr "Ainda não há chaves públicas presentes."
6496
6497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6498 msgctxt "nft chain is empty"
6499 msgid "No rules in this chain"
6500 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6501
6502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6503 msgid "No rules in this chain."
6504 msgstr "Não há regras nesta cadeia."
6505
6506 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6507 msgid "No validation or filtering"
6508 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6509
6510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
6512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6513 msgid "No zone assigned"
6514 msgstr "Sem zona atribuída"
6515
6516 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6517 msgid "Node info"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6521 msgid "Node info privacy"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6529 msgid "Noise"
6530 msgstr "Ruído"
6531
6532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6533 msgid "Noise Margin"
6534 msgstr "Margem de ruído"
6535
6536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6537 msgid "Noise:"
6538 msgstr "Ruído:"
6539
6540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
6541 msgid "Non-wildcard"
6542 msgstr "Sem caracter curinga"
6543
6544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6546 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6547 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6548 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6549 msgid "None"
6550 msgstr "Nenhum"
6551
6552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6554 msgid "Normal"
6555 msgstr "Normal"
6556
6557 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6558 msgid "Not Found"
6559 msgstr "Não encontrado"
6560
6561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6562 msgctxt "VLAN port state"
6563 msgid "Not Member"
6564 msgstr "Não membro"
6565
6566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6567 msgid "Not associated"
6568 msgstr "Não associado"
6569
6570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6571 msgid "Not connected"
6572 msgstr "Não ligado"
6573
6574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6579 msgid "Not present"
6580 msgstr "Não presente"
6581
6582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6583 msgid "Not started on boot"
6584 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6585
6586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6587 msgid "Not supported"
6588 msgstr "Não suportado"
6589
6590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
6591 msgid "Note: IPv4 only."
6592 msgstr ""
6593
6594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6595 msgid ""
6596 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6597 "have problems"
6598 msgstr ""
6599 "Nota: Alguns drivers wireless não são totalmente compatíveis com 802.11w. "
6600 "Por exemplo. o mwlwifi pode ter problemas"
6601
6602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
6603 msgid ""
6604 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6605 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6606 msgstr ""
6607 "Observação: também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente indisponível) "
6608 "ao definir uma porta de distribuição não padrão (<code>addr#port</code>)."
6609
6610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6611 msgid "Notes"
6612 msgstr "Anotações"
6613
6614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6615 msgid "Notice"
6616 msgstr "Aviso"
6617
6618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6619 msgid "Nslookup"
6620 msgstr "Nslookup"
6621
6622 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6623 msgid "Number of IGMP membership reports"
6624 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6625
6626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
6627 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6628 msgstr ""
6629 "Quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6630
6631 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6632 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6633 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6634
6635 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6636 msgid "Obfuscated Group Password"
6637 msgstr "Palavra-passe Ofuscada do Grupo"
6638
6639 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6640 msgid "Obfuscated Password"
6641 msgstr "Palavra-passe Ofuscada"
6642
6643 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6644 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6645 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6646 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6647 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6648 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6649 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6650 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6651 msgid "Obtain IPv6 address"
6652 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6653
6654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6655 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6656 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6657 msgid "Off"
6658 msgstr "Desligado"
6659
6660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6661 msgid "Off-State Delay"
6662 msgstr "Atraso do Off-State"
6663
6664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6665 msgid ""
6666 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6667 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6668 msgstr ""
6669 "Desativado: <code>vlanXXX</code>, por exemplo, <code>vlan1</code>. Ativado: "
6670 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por exemplo, <code>eth0.1</code>."
6671
6672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6673 msgid "On"
6674 msgstr "Ligado"
6675
6676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6677 msgid "On-State Delay"
6678 msgstr "Atraso do On-State"
6679
6680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6681 msgid "On-link"
6682 msgstr "Rota On-Link"
6683
6684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1014
6685 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6686 msgstr "Um nome de host ou endereço MAC deve ser especificado!"
6687
6688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6689 msgid "One of the following: %s"
6690 msgstr "Uma das seguintes: %s"
6691
6692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6694 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6695 msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
6696
6697 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6698 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6699 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na guia"
6700
6701 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6702 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6703 msgid "One or more required fields have no value!"
6704 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
6705
6706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
6707 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
6711 msgid "Only accept replies via"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6715 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6716 msgstr ""
6717 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6718 "ponte"
6719
6720 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6721 msgid ""
6722 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6723 msgstr ""
6724 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6725 "(falha, 2)"
6726
6727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6728 msgid "Open iptables rules overview…"
6729 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6730
6731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6732 msgid "Open list..."
6733 msgstr "Abrir lista..."
6734
6735 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6736 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6737 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6738 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6739
6740 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6741 msgid "OpenFortivpn"
6742 msgstr "OpenFortivpn"
6743
6744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6745 msgid ""
6746 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6747 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6748 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6749 msgstr ""
6750 "Operar em <em>modo relé</em> se uma interface principal designada estiver "
6751 "configurada e ativa, caso contrário desativar fazer proxy do <abbr "
6752 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6753
6754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
6755 msgid ""
6756 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6757 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6758 msgstr ""
6759 "Operar no <em>modo de relé</em> se uma interface master designada estiver "
6760 "configurada e ativa, caso contrário, recuar para o <em>modo de servidor</em>."
6761
6762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6763 msgid ""
6764 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6765 "otherwise disable service."
6766 msgstr ""
6767 "Operar no <em>modo relé</em> se um prefixo IPv6 upstream estiver presente, "
6768 "caso contrário desativar o serviço."
6769
6770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6771 msgid "Operating frequency"
6772 msgstr "Frequência de Operação"
6773
6774 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6775 msgid "Operator"
6776 msgstr "Operador"
6777
6778 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6779 msgid "Operator Code"
6780 msgstr "Código do operador"
6781
6782 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6783 msgid "Operator Name"
6784 msgstr "Nome do operador"
6785
6786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6788 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6789 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor de entrada inválido."
6790
6791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6792 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6793 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6794
6795 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6796 msgid "Option changed"
6797 msgstr "Opção alterada"
6798
6799 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6800 msgid "Option removed"
6801 msgstr "Opção removida"
6802
6803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6805 msgid "Optional"
6806 msgstr "Opcional"
6807
6808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
6809 msgid "Optional hostname to assign"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6813 msgid ""
6814 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6815 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6816 "on request."
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6820 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6821 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este aparelho"
6822
6823 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6824 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6825 msgstr ""
6826 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6827 "reconexão será feita."
6828
6829 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6830 msgid ""
6831 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6832 "starting with <code>0x</code>."
6833 msgstr ""
6834 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6835 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6836
6837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
6838 msgid ""
6839 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6840 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6841 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6842 "for the interface."
6843 msgstr ""
6844 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6845 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6846 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6847 "c:d::1') para esta interface."
6848
6849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6850 msgid ""
6851 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6852 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6853 msgstr ""
6854 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
6855 "pós quântica."
6856
6857 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6858 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6859 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6860
6861 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6862 msgid "Optional. Description of peer."
6863 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6864
6865 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6866 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6867 msgstr "Opcional. Não criar rotas de acolhimento para os seus pares."
6868
6869 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6870 msgid ""
6871 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6872 "interface."
6873 msgstr ""
6874 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6875 "interface."
6876
6877 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6878 msgid ""
6879 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6880 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6881 "routes through the tunnel."
6882 msgstr ""
6883 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6884 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6885 "que os pares encaminham através do túnel."
6886
6887 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6888 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6889 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6890
6891 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6892 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6893 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6894
6895 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6896 msgid "Optional. Port of peer."
6897 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6898
6899 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6900 msgid ""
6901 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6902 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6903 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6904 "exported."
6905 msgstr ""
6906 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6907 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6908 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6909 "exportação da configuração."
6910
6911 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6912 msgid ""
6913 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6914 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6915 msgstr ""
6916 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. A "
6917 "predefinição é 0 (desativado). O valor recomendado caso este aparelho esteja "
6918 "atrás de uma NAT é 25."
6919
6920 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6921 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6922 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6923
6924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6925 msgid "Options"
6926 msgstr "Opções"
6927
6928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6929 msgid "Options:"
6930 msgstr "Opções:"
6931
6932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
6933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
6934 msgid "Ordinal: lower comes first."
6935 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6936
6937 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6938 msgid "Originator Interval"
6939 msgstr "Intervalo do originador"
6940
6941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6942 msgid "Other:"
6943 msgstr "Outro:"
6944
6945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6946 msgid "Out"
6947 msgstr "Saída"
6948
6949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6950 msgid "Outbound:"
6951 msgstr "Saída:"
6952
6953 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6954 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6955 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6956 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6957 msgid "Outgoing checksum"
6958 msgstr "Checksum de saída"
6959
6960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6961 msgid "Outgoing interface"
6962 msgstr "Interface de saída"
6963
6964 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6965 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6966 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6967 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6968 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6969 msgid "Outgoing key"
6970 msgstr "Chave de Saída"
6971
6972 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6973 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6974 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6975 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6976 msgid "Outgoing serialization"
6977 msgstr "Serialização de saída"
6978
6979 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6980 msgid "Output Interface"
6981 msgstr "Interface de Saída"
6982
6983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6985 msgid "Output zone"
6986 msgstr "Zona de saída"
6987
6988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6989 msgid "Overlap"
6990 msgstr "Sobreposição"
6991
6992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
6993 msgid "Override IPv4 routing table"
6994 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6995
6996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
6997 msgid "Override IPv6 routing table"
6998 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6999
7000 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7001 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7002 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7003 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7004 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7005 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7006 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7007 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7008 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7009 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7010 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7011 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7012 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
7013 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7014 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7015 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7016 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7017 msgid "Override MTU"
7018 msgstr ""
7019 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
7020 "Transmissão\">MTU</abbr>"
7021
7022 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7023 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7024 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7025 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7026 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7027 msgid "Override TOS"
7028 msgstr "Sobrescrever o TOS"
7029
7030 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7031 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7032 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7033 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7034 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7035 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7036 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7037 msgid "Override TTL"
7038 msgstr "Sobrescrever o TTL"
7039
7040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7041 msgid ""
7042 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7043 "limited by the driver"
7044 msgstr ""
7045 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
7046 "limitada pelo controlador"
7047
7048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7049 msgid "Override default interface name"
7050 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
7051
7052 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7053 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7054 msgstr "Sobrescrever o gateway nas respostas do DHCP"
7055
7056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7057 msgid ""
7058 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7059 "subnet that is served."
7060 msgstr ""
7061 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
7062 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
7063 "endereço."
7064
7065 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7066 msgid "Override the table used for internal routes"
7067 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
7068
7069 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7070 msgid "Overview"
7071 msgstr "Visão Geral"
7072
7073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
7074 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7075 msgstr "Sustituir o ficheiro existente \"%s\" ?"
7076
7077 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7078 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7079 msgstr ""
7080 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
7081
7082 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7083 msgid "Own Numbers"
7084 msgstr "Números próprios"
7085
7086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7087 msgid "Owner"
7088 msgstr "Dono"
7089
7090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7091 msgid "P2P Client"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7095 msgid "P2P Go"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7099 msgid "PAP"
7100 msgstr "PAP"
7101
7102 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7103 msgid "PAP/CHAP"
7104 msgstr "PAP/CHAP"
7105
7106 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7107 msgid "PAP/CHAP (both)"
7108 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7109
7110 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7111 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7112 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7113 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7114 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7116 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7117 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7118 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7119 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7120 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7121 msgid "PAP/CHAP password"
7122 msgstr "Password PAP/CHAP"
7123
7124 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7125 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7126 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7127 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7128 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7129 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7130 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7131 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7132 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7133 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7134 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7135 msgid "PAP/CHAP username"
7136 msgstr "Utilizador PAP/CHAP"
7137
7138 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7139 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7140 msgid "PDP Type"
7141 msgstr "Tipo de PDP"
7142
7143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7144 msgid "PID"
7145 msgstr "PID"
7146
7147 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7148 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7149 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7150 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7151 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7152 msgid "PIN"
7153 msgstr "PIN"
7154
7155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7156 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7157 msgid "PIN code rejected"
7158 msgstr "Código PIN rejeitado"
7159
7160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7161 msgid "PMK R1 Push"
7162 msgstr "PMK R1 Push"
7163
7164 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7165 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7166 msgid "PPP"
7167 msgstr "PPP"
7168
7169 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7170 msgid "PPPoA Encapsulation"
7171 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7172
7173 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7174 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7175 msgid "PPPoATM"
7176 msgstr "PPPoATM"
7177
7178 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7179 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7180 msgid "PPPoE"
7181 msgstr "PPPoE"
7182
7183 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7184 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7185 msgid "PPPoSSH"
7186 msgstr "PPPoSSH"
7187
7188 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7189 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7190 msgid "PPtP"
7191 msgstr "PPtp"
7192
7193 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7194 msgid "PSID offset"
7195 msgstr "Deslocamento PSID"
7196
7197 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7198 msgid "PSID-bits length"
7199 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7200
7201 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7202 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7203 msgid "PSK"
7204 msgstr "PSK"
7205
7206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
7207 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7208 msgstr "PTM/EFM (Modo de Transferência de Pacotes)"
7209
7210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
7211 msgid "PXE/TFTP"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7215 msgid "Packet Service State"
7216 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7217
7218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
7219 msgid "Packet Steering"
7220 msgstr "Direção de Pacotes"
7221
7222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7223 msgctxt "nft meta mark"
7224 msgid "Packet mark"
7225 msgstr "Marcação do pacote"
7226
7227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7228 msgctxt "nft meta time"
7229 msgid "Packet receive time"
7230 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7231
7232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7233 msgid "Packets"
7234 msgstr "Pacotes"
7235
7236 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7237 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7238 msgstr "Pacotes para Serem Transmitidos Antes de Passar para o Próximo Escravo"
7239
7240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7241 msgid "Part of network:"
7242 msgid_plural "Part of networks:"
7243 msgstr[0] ""
7244 msgstr[1] ""
7245
7246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
7248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7249 msgid "Part of zone %q"
7250 msgstr "Parte da zona %q"
7251
7252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7253 msgctxt "MACVLAN mode"
7254 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7255 msgstr "Passagem direta (Aparelho físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7256
7257 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7260 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7261 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7262 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7263 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7264 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7265 msgid "Password"
7266 msgstr "Palavra-passe"
7267
7268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7269 msgid "Password authentication"
7270 msgstr "Autenticação por palavra-passe"
7271
7272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7273 msgid "Password of Private Key"
7274 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada"
7275
7276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7277 msgid "Password of inner Private Key"
7278 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada interna"
7279
7280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7284 msgid "Password strength"
7285 msgstr "Força da palavra-passe"
7286
7287 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7288 msgid "Password2"
7289 msgstr "Palavra-passe2"
7290
7291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7292 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7293 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro chave SSH…"
7294
7295 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7296 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7297 msgstr ""
7298 "Cole ou arraste o ficheiro de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7299
7300 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7301 msgid ""
7302 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7303 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7304 "connect to the local WireGuard interface."
7305 msgstr ""
7306 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7307 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7308 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7309
7310 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7311 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7312 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro fornecido da configuração WireGuard…"
7313
7314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7315 msgid "Path to CA-Certificate"
7316 msgstr "Caminho para o certificado da AC"
7317
7318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7319 msgid "Path to Client-Certificate"
7320 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
7321
7322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7323 msgid "Path to Private Key"
7324 msgstr "Caminho para a Chave Privada"
7325
7326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7327 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7328 msgstr "Caminho para o certificado AC interno"
7329
7330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7331 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7332 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente interno"
7333
7334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7335 msgid "Path to inner Private Key"
7336 msgstr "Caminho para a Chave Privada interna"
7337
7338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7339 msgid "Paused"
7340 msgstr "Pausado"
7341
7342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7353 msgid "Peak:"
7354 msgstr "Pico:"
7355
7356 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7357 msgid "Peer"
7358 msgstr "Par"
7359
7360 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7361 msgid "Peer Details"
7362 msgstr "Detalhes do par"
7363
7364 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7365 msgid "Peer IP address to assign"
7366 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7367
7368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7369 msgid "Peer MAC address"
7370 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7371
7372 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7373 msgid "Peer URI"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7377 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7378 msgid "Peer address is missing"
7379 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7380
7381 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7382 msgid "Peer addresses"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7386 msgid "Peer device name"
7387 msgstr "Nome do aparelho dos pares"
7388
7389 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7390 msgid "Peer disabled"
7391 msgstr "Par desativado"
7392
7393 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7394 msgid "Peer interface"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7398 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7399 msgid "Peers"
7400 msgstr "Parceiros"
7401
7402 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7403 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7404 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7405
7406 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7409 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7410 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7411 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7412
7413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7414 msgid "Perform reboot"
7415 msgstr "Executar reinicialização"
7416
7417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7418 msgid "Perform reset"
7419 msgstr "Executar reset"
7420
7421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7422 msgid "Permission denied"
7423 msgstr "Permissão negada"
7424
7425 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7426 msgid "Persistent Keep Alive"
7427 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7428
7429 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7430 msgid "Persistent reconnect interval"
7431 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7432
7433 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7434 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7435 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7436
7437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7438 msgid "Phy Rate:"
7439 msgstr "Taxa física:"
7440
7441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
7442 msgid "Physical Settings"
7443 msgstr "Definições Físicas"
7444
7445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7448 msgid "Ping"
7449 msgstr "Ping"
7450
7451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7457 msgid "Pkts."
7458 msgstr "Pcts."
7459
7460 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7461 msgid "Please enter your username and password."
7462 msgstr "Insira o seu username e password."
7463
7464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7465 msgid "Please select the file to upload."
7466 msgstr "Por favor selecione o ficheiro para upload."
7467
7468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7469 msgid "Policy"
7470 msgstr "Política"
7471
7472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7473 msgctxt "Chain hook policy"
7474 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7475 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7476
7477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:831
7478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7479 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7480 msgid "Port"
7481 msgstr "Porta"
7482
7483 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7484 msgctxt "WireGuard listen port"
7485 msgid "Port %d"
7486 msgstr "Porta %d"
7487
7488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7489 msgid "Port is not part of any network"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7493 msgid "Port isolation"
7494 msgstr "Isolamento da porta"
7495
7496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7497 msgid "Port status"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7501 msgid "Port status:"
7502 msgstr "Estado da porta:"
7503
7504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7505 msgid "Potential negation of: %s"
7506 msgstr "Negação potencial de: %s"
7507
7508 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7509 msgid "Power State"
7510 msgstr "Condição da energia"
7511
7512 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7513 msgid "Prefer LTE"
7514 msgstr "Preferir LTE"
7515
7516 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7517 msgid "Prefer UMTS"
7518 msgstr "Preferir UMTS"
7519
7520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
7521 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7522 msgstr ""
7523
7524 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7525 msgid "Preferred network technology"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7529 msgid "Prefix Delegated"
7530 msgstr "Prefixo Delegado"
7531
7532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7533 msgid "Prefix suppressor"
7534 msgstr "Supressor de prefixos"
7535
7536 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7537 msgid "Preshared Key"
7538 msgstr "Chave Compartilhada"
7539
7540 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7541 msgid "Preshared key in use"
7542 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7543
7544 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7545 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7546 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7547
7548 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7549 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7550 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7551 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7552 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7553 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7554 msgid ""
7555 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7556 "ignore failures"
7557 msgstr ""
7558 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7559 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7560
7561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7562 msgid "Prevents client-to-client communication"
7563 msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
7564
7565 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7566 msgid ""
7567 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7568 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7569 msgstr ""
7570 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7571 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7572
7573 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7574 msgid "Primary Slave"
7575 msgstr "Escravo Primário"
7576
7577 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7578 msgid ""
7579 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7580 "better than current slave (better, 1)"
7581 msgstr ""
7582 "O primário torna-se um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7583 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7584
7585 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7586 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7587 msgstr "O primário torna-se um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7588
7589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
7591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
7592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
7594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:231
7595 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7596 msgid "Priority"
7597 msgstr "Prioridade"
7598
7599 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7600 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7601 msgid "Private"
7602 msgstr "Privado"
7603
7604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7605 msgctxt "MACVLAN mode"
7606 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7607 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7608
7609 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7610 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7611 msgid "Private Key"
7612 msgstr "Chave Privada"
7613
7614 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7615 msgid "Private key"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7619 msgid "Private key present"
7620 msgstr "Chave privada presente"
7621
7622 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7623 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7624 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7625
7626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7627 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7628 msgid "Processes"
7629 msgstr "Processos"
7630
7631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7632 msgid "Prot."
7633 msgstr "Prot."
7634
7635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:594
7637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
7638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
7641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
7642 msgid "Protocol"
7643 msgstr "Protocolo"
7644
7645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7646 msgid "Provide NTP server"
7647 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7648
7649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
7650 msgid ""
7651 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7652 "and requests."
7653 msgstr ""
7654 "Fornecer um servidor de DHCPv6 nesta interface e responder às solicitações e "
7655 "requerimentos do DHCPv6."
7656
7657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7658 msgid "Provide new network"
7659 msgstr "Prover nova rede"
7660
7661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7662 msgid ""
7663 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7664 "interfaces"
7665 msgstr ""
7666 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7667 "todas as interfaces"
7668
7669 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7670 msgid "Proxy Server"
7671 msgstr "Servidor proxy"
7672
7673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7674 msgid "ProxyARP"
7675 msgstr "ProxyARP"
7676
7677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7678 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7679 msgstr "Ad-Hoc Falso (ahdemo)"
7680
7681 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7682 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7683 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7684 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7685 msgid "Public Key"
7686 msgstr "Chave Pública"
7687
7688 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7689 msgid "Public key"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7693 msgid "Public key is missing"
7694 msgstr "Falta a chave pública"
7695
7696 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7697 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7698 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7699 msgid "Public key: %h"
7700 msgstr "Chave pública: %h"
7701
7702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7703 msgid ""
7704 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7705 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7706 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7707 "code> file into the input field."
7708 msgstr ""
7709 "Chaves públicas permitem os logins SSH sem palavra-passe com uma segurança "
7710 "maior comparada ao uso de palavras-passe simples. Para carregar uma nova "
7711 "chave para o aparelho, cole uma linha de chave pública compatível com "
7712 "OpenSSH ou arraste um ficheiro <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7713
7714 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7715 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7716 msgstr ""
7717 "Prefixo público roteado para este aparelho para distribuição a seus clientes."
7718
7719 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7720 msgid "PublicKey setting is invalid"
7721 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7722
7723 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7724 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7725 msgid "QMI Cellular"
7726 msgstr "Celular QMI"
7727
7728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7729 msgid "Quality"
7730 msgstr "Qualidade"
7731
7732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
7733 msgid ""
7734 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7735 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7736 "packets"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
7740 msgid "Query all available upstream resolvers."
7741 msgstr "Consultar todos os resolvedores disponíveis upstream."
7742
7743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7744 msgid "Query interval"
7745 msgstr "Intervalo da consulta"
7746
7747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7748 msgid "Query response interval"
7749 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7750
7751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
7752 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7756 msgid "R0 Key Lifetime"
7757 msgstr "Validade da Chave R0"
7758
7759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7760 msgid "R1 Key Holder"
7761 msgstr "Detentor da Chave R1"
7762
7763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7764 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7768 msgid "RADIUS Accounting Port"
7769 msgstr "Porta-Conta-Radius"
7770
7771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7772 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7773 msgstr "Segredo-Conta-Radius"
7774
7775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7776 msgid "RADIUS Accounting Server"
7777 msgstr "Servidor-Conta-Radius"
7778
7779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7780 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7784 msgid "RADIUS Authentication Port"
7785 msgstr "Porta-Autenticação-Radius"
7786
7787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7788 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7789 msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
7790
7791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7792 msgid "RADIUS Authentication Server"
7793 msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
7794
7795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7796 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7797 msgstr "Atribuição dinâmica de VLAN RADIUS"
7798
7799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7800 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7801 msgstr "RADIUS por STA VLAN"
7802
7803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7804 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7805 msgstr "Esquema de nomenclatura de pontes VLAN RADIUS"
7806
7807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7808 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7809 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7810
7811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7812 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7813 msgstr "Interface com marcações de RADIUS VLAN"
7814
7815 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7816 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7817 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7818
7819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
7820 msgid "RSN Preauth"
7821 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7822
7823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7824 msgid "RSSI threshold for joining"
7825 msgstr "Limiar de RSSI para a adesão"
7826
7827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7828 msgid "RTS/CTS Threshold"
7829 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7830
7831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7833 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7834 msgid "RX"
7835 msgstr "RX"
7836
7837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7838 msgid "RX Rate"
7839 msgstr "Taxa RX"
7840
7841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2288
7842 msgid "RX Rate / TX Rate"
7843 msgstr "Taxa RX / Taxa TX"
7844
7845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
7846 msgid ""
7847 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7848 "clients support this."
7849 msgstr ""
7850 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7851 "todos os clientes são compatíveis."
7852
7853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7854 msgctxt "nft nat flag random"
7855 msgid "Randomize source port mapping"
7856 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7857
7858 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7859 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7860 msgstr ""
7861 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7862 "provedor requeira isso"
7863
7864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
7865 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7866 msgstr "Ler {etc_ethers} para configurar o servidor DHCP."
7867
7868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:599
7869 msgid "Really switch protocol?"
7870 msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
7871
7872 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7873 msgid "Realtime Graphs"
7874 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7875
7876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7877 msgid "Reassociation Deadline"
7878 msgstr "Limite para Reassociação"
7879
7880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
7881 msgid "Rebind protection"
7882 msgstr "Religar protecção"
7883
7884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7885 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7886 msgid "Reboot"
7887 msgstr "Reiniciar"
7888
7889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7893 msgid "Rebooting…"
7894 msgstr "A reiniciar…"
7895
7896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7897 msgid "Reboots the operating system of your device"
7898 msgstr "Reinicia o seu aparelho"
7899
7900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7901 msgid "Receive"
7902 msgstr "Receber"
7903
7904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7905 msgid "Receive dropped"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7909 msgid "Receive errors"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7913 msgid "Received Data"
7914 msgstr "Dados recebidos"
7915
7916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7917 msgid "Received bytes"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7921 msgid "Received multicast"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7925 msgid "Received packets"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7929 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7930 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7931
7932 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
7933 msgid "Reconnect Timeout"
7934 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7935
7936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:539
7937 msgid "Reconnect this interface"
7938 msgstr "Reconetar esta interface"
7939
7940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7941 msgid "Redirect to HTTPS"
7942 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7943
7944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7945 msgctxt "nft redirect to port"
7946 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7947 msgstr "Faça o redirecionamento à porta local <strong>%h</strong>"
7948
7949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7950 msgctxt "nft redirect"
7951 msgid "Redirect to local system"
7952 msgstr "Faça o redirecionamento ao sistema local"
7953
7954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7955 msgid "References"
7956 msgstr "Referências"
7957
7958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7959 msgid "Refresh Channels"
7960 msgstr "Atualiza os canais"
7961
7962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7963 msgid "Refreshing"
7964 msgstr "Atualizando"
7965
7966 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7967 msgid "Registration State"
7968 msgstr "Estado do registo"
7969
7970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7971 msgctxt "nft reject with icmp type"
7972 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7973 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7974
7975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7976 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7977 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7978 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7979
7980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7981 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7982 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7983 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7984
7985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7986 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7987 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7988 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7989
7990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
7991 msgid ""
7992 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
7993 "{etc_hosts}."
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7997 msgid ""
7998 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7999 "specified value"
8000 msgstr ""
8001 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
8002 "ou igual ao valor especificado"
8003
8004 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
8006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
8007 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8008 msgid "Relay"
8009 msgstr "Retransmissor"
8010
8011 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8012 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8013 msgid "Relay Bridge"
8014 msgstr "Ponte de Relé"
8015
8016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
8017 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8018 msgstr ""
8019 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
8020 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
8021
8022 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8023 msgid "Relay between networks"
8024 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
8025
8026 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8027 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8028 msgid "Relay bridge"
8029 msgstr "Ponte de relé"
8030
8031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
8032 msgid "Relay from"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
8036 msgid "Relay to address"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8040 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8041 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8042 msgid "Remote IPv4 address"
8043 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
8044
8045 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8046 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8047 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8048 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8049 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8050 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
8051
8052 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8053 msgid "Remote IPv6 address"
8054 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
8055
8056 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8057 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8058 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8059 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
8060
8061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8062 msgid "Remove"
8063 msgstr "Remover"
8064
8065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
8066 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8067 msgstr ""
8068 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
8069
8070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
8071 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8072 msgstr ""
8073 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
8074
8075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1392
8076 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8077 msgstr "Remover configurações de aparelhos relacionados da configuração"
8078
8079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
8080 msgid "Replace wireless configuration"
8081 msgstr "Substituir configuração wireless"
8082
8083 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8084 msgid "Request IPv6-address"
8085 msgstr "Solicita endereço IPv6"
8086
8087 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8088 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8089 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
8090
8091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8092 msgid "Request timeout"
8093 msgstr "Tempo limite do pedido"
8094
8095 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8096 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8097 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8098 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8099 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8100 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
8101
8102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8106 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8107 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
8108
8109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8111 msgid "Required"
8112 msgstr "Necessário"
8113
8114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8115 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8116 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
8117
8118 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8119 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8120 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
8121
8122 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8123 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8124 msgstr ""
8125 "Obrigatório. O caminho ao ficheiro de configuração .yml desta interface."
8126
8127 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8128 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8129 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
8130
8131 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8132 msgid "Required. Underlying interface."
8133 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
8134
8135 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8136 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8137 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM a ser usado para SA."
8138
8139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8140 msgid ""
8141 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8142 "attributes."
8143 msgstr ""
8144 "Necessário: Rejeita a autenticação se o servidor RADIUS não fornecer os "
8145 "atributos de VLAN apropriados."
8146
8147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8150 msgid "Requires hostapd"
8151 msgstr "Requer hostapd"
8152
8153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8155 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8156 msgstr "Requer hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
8157
8158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8160 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8161 msgstr "Requer hostapd com suporte de EAP"
8162
8163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8164 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8165 msgstr "Requer hostapd com suporte de OWE"
8166
8167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8169 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8170 msgstr "Requer hostapd com suporte de SAE"
8171
8172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8174 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8175 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
8176
8177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8183 msgid "Requires wpa-supplicant"
8184 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8185
8186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8188 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8189 msgstr "Requer wpa-supplocant com suporte do EAP Suite-B"
8190
8191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8193 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8194 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de EAP"
8195
8196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8197 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8198 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de OWE"
8199
8200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8203 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8204 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de SAE"
8205
8206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8208 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8209 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8210
8211 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8212 msgid "Reselection policy for primary slave"
8213 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8214
8215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8216 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8217 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8218 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8219 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8220 msgid "Reset"
8221 msgstr "Reset"
8222
8223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8224 msgid "Reset Counters"
8225 msgstr "Limpar contadores"
8226
8227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8228 msgid "Reset to defaults"
8229 msgstr "Redefinir para os valores predefinidos"
8230
8231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
8232 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8236 msgid "Resolv file"
8237 msgstr "Resolver ficheiro"
8238
8239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
8240 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8241 msgstr "Lista de domínios a forçar para um endereço IP."
8242
8243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:351
8244 msgid "Resolve these locally"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8248 msgid "Resource not found"
8249 msgstr "Recurso não encontrado"
8250
8251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8254 msgid "Restart"
8255 msgstr "Reiniciar"
8256
8257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8258 msgid "Restart Firewall"
8259 msgstr "Reiniciar Firewall"
8260
8261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8262 msgid "Restart radio interface"
8263 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8264
8265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8266 msgid "Restore"
8267 msgstr "Restauração"
8268
8269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8270 msgid "Restore backup"
8271 msgstr "Restaurar backup"
8272
8273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8275 msgid "Reveal/hide password"
8276 msgstr "Revelar/ocultar a palavra-passe"
8277
8278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8279 msgid "Reverse path filter"
8280 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8281
8282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8283 msgid "Revert"
8284 msgstr "Reverter"
8285
8286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4573
8287 msgid "Revert changes"
8288 msgstr "Reverter as mudanças"
8289
8290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4785
8291 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8292 msgstr ""
8293 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8294
8295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4765
8296 msgid "Reverting configuration…"
8297 msgstr "Revertendo configurações…"
8298
8299 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8300 msgid "Revision"
8301 msgstr "Revisão"
8302
8303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8304 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8305 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8306 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8307
8308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8309 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8310 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8311 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8312
8313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8314 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8315 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8316 msgstr ""
8317 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8318
8319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8320 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8321 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8322 msgstr ""
8323 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8324
8325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8326 msgctxt "nft snat ip to addr"
8327 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8328 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8329
8330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8331 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8332 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8333 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8334
8335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8336 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8337 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8338 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8339
8340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8341 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8342 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8343 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8344
8345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8346 msgid "Rewrite to egress device address"
8347 msgstr "Substitua com o endereço do aparelho de saída"
8348
8349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8350 msgid ""
8351 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8352 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8353 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8354 msgstr ""
8355 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8356 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8357 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8358 "reassociação."
8359
8360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8361 msgid "Robustness"
8362 msgstr "Robustez"
8363
8364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8365 msgid ""
8366 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8367 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8368 "<em>TFTP server root</em>."
8369 msgstr ""
8370 "Diretório raiz para os ficheiros servidos através do TFTP. <em>Ative o "
8371 "servidor TFTP</em> e <em> a raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8372 "e serve os ficheiros a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8373
8374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8375 msgid "Root preparation"
8376 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8377
8378 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8379 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8380 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8381
8382 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8383 msgid "Route Allowed IPs"
8384 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8385
8386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8387 msgid "Route action chain \"%h\""
8388 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8389
8390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8391 msgid "Route type"
8392 msgstr "Tipo de rota"
8393
8394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8395 msgid ""
8396 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8397 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8398 msgstr ""
8399 "Router Lifetime publicado em mensagens de <abbr title=\"Router "
8400 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O máximo é 9000 segundos."
8401
8402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8403 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8404 msgid "Router Password"
8405 msgstr "Password do Router"
8406
8407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8408 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:256
8410 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8411 msgid "Routing"
8412 msgstr "Roteamento"
8413
8414 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8415 msgid "Routing Algorithm"
8416 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8417
8418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8419 msgid ""
8420 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8421 "can be reached."
8422 msgstr ""
8423 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
8424 "alcançados determinadas redes ou hosts."
8425
8426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
8428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
8429 msgid "Rule"
8430 msgstr "Regra"
8431
8432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8433 msgid "Rule actions"
8434 msgstr "Ações da regra"
8435
8436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8437 msgctxt "nft comment"
8438 msgid "Rule comment: %s"
8439 msgstr "Comentário da regra: %s"
8440
8441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8442 msgid "Rule container chain \"%h\""
8443 msgstr "Regra da cadeia de contentores \"%h\""
8444
8445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8446 msgid "Rule matches"
8447 msgstr "Correspondências das regras"
8448
8449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8450 msgid "Rule type"
8451 msgstr "Tipo da regra"
8452
8453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8454 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8455 msgstr ""
8456 "Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um aparelho"
8457
8458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8459 msgid "Run filesystem check"
8460 msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
8461
8462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8463 msgid "Runtime error"
8464 msgstr "Erro de tempo de execução"
8465
8466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8467 msgid "SHA256"
8468 msgstr "SHA256"
8469
8470 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8471 msgid "SIM %d"
8472 msgstr "SIM %d"
8473
8474 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8475 msgid "SIMs"
8476 msgstr "SIMs"
8477
8478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8480 msgid "SNR"
8481 msgstr "SNR"
8482
8483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
8485 msgid "SRV"
8486 msgstr "SRV"
8487
8488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8489 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8490 msgid "SSH Access"
8491 msgstr "Acesso SSH"
8492
8493 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8494 msgid "SSH server address"
8495 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8496
8497 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8498 msgid "SSH server port"
8499 msgstr "Porta do servidor SSH"
8500
8501 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8502 msgid "SSH username"
8503 msgstr "Utilizador do SSH"
8504
8505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8506 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8507 msgid "SSH-Keys"
8508 msgstr "Chaves-SSH"
8509
8510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8515 msgid "SSID"
8516 msgstr "SSID"
8517
8518 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8519 msgid "SSTP"
8520 msgstr "SSTP"
8521
8522 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8523 msgid "SSTP Port"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8527 msgid "SSTP Server"
8528 msgstr "Servidor SSTP"
8529
8530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8531 msgid "SWAP"
8532 msgstr "SWAP"
8533
8534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8535 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8536 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8537 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8538 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8541 msgid "Save"
8542 msgstr "Guardar"
8543
8544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8546 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8547 msgid "Save & Apply"
8548 msgstr "Gravar & Aplicar"
8549
8550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8551 msgid "Save error"
8552 msgstr "Erro ao gravar"
8553
8554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8555 msgid "Save mtdblock"
8556 msgstr "Gravar o bloco mtd"
8557
8558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8559 msgid "Save mtdblock contents"
8560 msgstr "Gravar o conteúdo do bloco mtd"
8561
8562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8563 msgid "Scan"
8564 msgstr "Procurar"
8565
8566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8567 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8568 msgid "Scheduled Tasks"
8569 msgstr "Tarefas Agendadas"
8570
8571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8573 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8574 msgid "Scroll to head"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8579 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8580 msgid "Scroll to tail"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8584 msgid "Search domain"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8588 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8589 msgid "Section %s is empty."
8590 msgstr "A secção %s está vazia."
8591
8592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8593 msgid "Section added"
8594 msgstr "Secção adicionada"
8595
8596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8597 msgid "Section removed"
8598 msgstr "Secção removida"
8599
8600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8601 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8602 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8603
8604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8605 msgid ""
8606 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8607 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8608 "your device!"
8609 msgstr ""
8610 "Selecione 'Forçar a atualização' para gravar a imagem mesmo se a verificação "
8611 "do formato da imagem falhar. Use somente se você estiver confiante que a "
8612 "firmware está correta e é destinada para seu aparelho!"
8613
8614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8616 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8617 msgid "Select file…"
8618 msgstr "Selecione o ficheiro.…"
8619
8620 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8621 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8622 msgstr ""
8623 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8624 "escravos"
8625
8626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
8627 msgid ""
8628 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8629 "messages advertising this device as IPv6 router."
8630 msgstr ""
8631 "Enviar mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8632 "134\">RA</abbr> publicitando este aparelho como um roteador de IPv6."
8633
8634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8635 msgid "Send ICMP redirects"
8636 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8637
8638 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8639 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8640 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8641 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8642 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8643 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8644 msgid ""
8645 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8646 "conjunction with failure threshold"
8647 msgstr ""
8648 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8649 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8650
8651 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8652 msgid "Send multicast beacon"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8656 msgid "Send the hostname of this device"
8657 msgstr "Envie o nome do host deste aparelho"
8658
8659 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8660 msgid "Server"
8661 msgstr "Servidor"
8662
8663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8664 msgid "Server address"
8665 msgstr "Endereço do servidor"
8666
8667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
8668 msgid "Server name"
8669 msgstr "Nome do servidor"
8670
8671 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8672 msgid "Service Name"
8673 msgstr "Nome do Serviço"
8674
8675 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8676 msgid "Service Type"
8677 msgstr "Tipo de Serviço"
8678
8679 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8680 msgid "Services"
8681 msgstr "Serviços"
8682
8683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8684 msgid "Session expired"
8685 msgstr "A sessão expirou"
8686
8687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8689 msgid "Set Static"
8690 msgstr "Define como estático"
8691
8692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
8693 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:874
8697 msgid "Set an alias for a hostname."
8698 msgstr ""
8699
8700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8701 msgctxt "nft mangle"
8702 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8703 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8704
8705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
8706 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8707 msgstr ""
8708 "Define a interface como ser um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8709 "estar desligado."
8710
8711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
8712 msgid ""
8713 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8714 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8715 msgstr ""
8716 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8717 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8718 "do hotplug)."
8719
8720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
8721 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8722 msgstr ""
8723
8724 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8725 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8726 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8727
8728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
8729 msgid ""
8730 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8731 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8732 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8733 msgstr ""
8734 "Definir a bandeira de configuração de endereço autónoma nas opções de "
8735 "informação de prefixo das mensagens de <abbr title=\"Router "
8736 "Advertisement\">RA</abbr> enviadas. Quando ativado, os clientes irão "
8737 "realizar a autoconfiguração de endereços IPv6 sem estado."
8738
8739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
8740 msgid ""
8741 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8742 "proxying."
8743 msgstr ""
8744 "Definir esta interface como mestre para retransmissão RA e DHCPv6, assim "
8745 "como fazer proxy de NDP."
8746
8747 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8748 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8749 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8750
8751 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8752 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8753 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8754
8755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
8756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
8757 msgid "Set up DHCP Server"
8758 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8759
8760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
8761 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8762 msgstr "Configuração de rotas para vizinhos de IPv6 que fazem proxy."
8763
8764 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8765 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8766 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8767 msgid "Setting PLMN failed"
8768 msgstr ""
8769 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8770 "falhou"
8771
8772 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8773 msgid "Setting operation mode failed"
8774 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8775
8776 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8777 msgid "Setting the allowed network technology."
8778 msgstr ""
8779
8780 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8781 msgid "Setting the preferred network technology."
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8785 msgid "Settings"
8786 msgstr "Definições"
8787
8788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8789 msgid ""
8790 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8791 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8792 msgstr ""
8793 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8794 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8795
8796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8798 msgid "Short GI"
8799 msgstr "Intervalo de guarda curto"
8800
8801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8802 msgid "Short Preamble"
8803 msgstr "Preâmbulo curto"
8804
8805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8806 msgid "Show current backup file list"
8807 msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
8808
8809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8810 msgid "Show empty chains"
8811 msgstr "Mostrar correntes vazias"
8812
8813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8815 msgid "Show raw counters"
8816 msgstr "Mostrar contadores em bruto"
8817
8818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:545
8819 msgid "Shutdown this interface"
8820 msgstr "Desligar esta interface"
8821
8822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
8826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8832 msgid "Signal"
8833 msgstr "Sinal"
8834
8835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2287
8836 msgid "Signal / Noise"
8837 msgstr "Sinal / Ruído"
8838
8839 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8840 msgid "Signal Quality"
8841 msgstr "Qualidade do sinal"
8842
8843 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8844 msgid "Signal Refresh Rate"
8845 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8846
8847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8848 msgid "Signal:"
8849 msgstr "Sinal:"
8850
8851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8853 msgid "Size"
8854 msgstr "Tamanho"
8855
8856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
8857 msgid "Size of DNS query cache"
8858 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8859
8860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8861 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8862 msgstr "Tamanho do aparelho ZRam em megabytes"
8863
8864 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8865 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8866 msgid "Skip"
8867 msgstr "Saltar"
8868
8869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8870 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8871 msgstr "Ignore os ficheiros de backup que sejam iguais aos ficheiros em /rom"
8872
8873 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8874 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8875 msgid "Skip to content"
8876 msgstr "Ir para o conteúdo"
8877
8878 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8879 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8880 msgid "Skip to navigation"
8881 msgstr "Ir para a navegação"
8882
8883 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8884 msgid "Slave Interfaces"
8885 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8886
8887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8888 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8889 msgid "Software VLAN"
8890 msgstr "VLAN em Software"
8891
8892 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8893 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8894 msgstr "Alguns campos são inválidos, não é possível gravar valores!"
8895
8896 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8897 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8898 msgstr "Lamento, o objecto que pediu não foi encontrado."
8899
8900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8901 msgid ""
8902 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8903 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8904 "instructions."
8905 msgstr ""
8906 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8907 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8908 "instruções específicas da instalação deste aparelho."
8909
8910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
8915 msgid "Source"
8916 msgstr "Origem"
8917
8918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8919 msgctxt "nft ip saddr"
8920 msgid "Source IP"
8921 msgstr "IP de origem"
8922
8923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8924 msgctxt "nft ip6 saddr"
8925 msgid "Source IPv6"
8926 msgstr "Origem IPv6"
8927
8928 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8929 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8930 msgid "Source interface"
8931 msgstr "Interface de origem"
8932
8933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8934 msgctxt "nft ip sport"
8935 msgid "Source port"
8936 msgstr "Porta de origem"
8937
8938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
8939 msgid ""
8940 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8941 "options for Dnsmasq."
8942 msgstr ""
8943 "Opções de inicialização especiais <abbr title=\"Preboot eXecution "
8944 "Environment\">PXE</abbr> para o Dnsmasq."
8945
8946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
8947 msgid ""
8948 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8949 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8950 msgstr ""
8951 "Especifica uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS a anunciar via DHCPv6. "
8952 "Se não for especificado, o domínio de pesquisa DNS do aparelho local será "
8953 "anunciado."
8954
8955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
8956 msgid ""
8957 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8958 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8959 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8960 msgstr ""
8961 "Especifica uma lista fixa de endereços de servidores DNS IPv6 a anunciar via "
8962 "DHCPv6. Se não for especificada, o aparelho anunciará a si mesmo como "
8963 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Servidor de DNS IPv6 local</em> "
8964 "esteja desativada."
8965
8966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8967 msgid ""
8968 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8969 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8970 "corresponding range"
8971 msgstr ""
8972 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8973 "correspondência, por exemplo, 1000 para condizer com a UID correspondente ou "
8974 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8975 "intervalo"
8976
8977 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8978 msgid ""
8979 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8980 "dropped or delivered"
8981 msgstr ""
8982 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8983 "descartados ou entregues"
8984
8985 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8986 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8987 msgstr ""
8988 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8989
8990 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8991 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8992 msgstr ""
8993 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8994
8995 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8996 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8997 msgstr ""
8998 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8999
9000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9001 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9002 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
9003
9004 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
9005 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9006 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
9007
9008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9009 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9010 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
9011
9012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9013 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9014 msgstr "Especifica o diretório que o aparelho está conectado"
9015
9016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
9017 msgid ""
9018 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9019 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9020 "stateful DHCPv6."
9021 msgstr ""
9022 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
9023 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
9024 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
9025
9026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9027 msgid ""
9028 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9029 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9030 msgstr ""
9031 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
9032 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
9033 "valor marcado como par"
9034
9035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9036 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9037 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
9038
9039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9040 msgid ""
9041 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9042 "this route belongs to"
9043 msgstr ""
9044 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
9045 "qual esta rota pertence"
9046
9047 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
9048 msgid ""
9049 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9050 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9051 msgstr ""
9052 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
9053 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
9054 "como predefinido do sistema"
9055
9056 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9057 msgid ""
9058 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9059 "to be dead"
9060 msgstr ""
9061 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
9062 "considerar que um equipamento está morto"
9063
9064 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9065 msgid ""
9066 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9067 "dead"
9068 msgstr ""
9069 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
9070 "equipamento está morto"
9071
9072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9073 msgid ""
9074 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9075 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9076 "be reduced by the driver."
9077 msgstr ""
9078 "Especifica a potência de transmissão máxima que o rádio sem fio pode usar. "
9079 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da rádio wireless, "
9080 "a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
9081
9082 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
9083 msgid ""
9084 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9085 "carrier"
9086 msgstr ""
9087 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
9088 "declarar a operadora"
9089
9090 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
9091 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9092 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
9093
9094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9095 msgid ""
9096 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9097 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9098 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9099 msgstr ""
9100 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
9101 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
9102 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado à rota"
9103
9104 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
9105 msgid ""
9106 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9107 "failover event in 200ms intervals"
9108 msgstr ""
9109 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
9110 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
9111
9112 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
9113 msgid ""
9114 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9115 "the next one"
9116 msgstr ""
9117 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
9118 "antes de passar para o próximo"
9119
9120 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9121 msgid ""
9122 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9123 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9124 msgstr ""
9125 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
9126 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
9127 "failover"
9128
9129 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
9130 msgid ""
9131 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9132 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9133 msgstr ""
9134 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
9135 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
9136 "escravos"
9137
9138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9139 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9140 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
9141
9142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9143 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9144 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
9145
9146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9147 msgid ""
9148 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9149 "by the target"
9150 msgstr ""
9151 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar aos destinos cobertos "
9152 "pelo alvo"
9153
9154 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9155 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9156 msgstr ""
9157 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
9158
9159 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9160 msgid ""
9161 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9162 "LACPDU packets"
9163 msgstr ""
9164 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
9165 "transmitir os pacotes LACPDU"
9166
9167 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9168 msgid ""
9169 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9170 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9171 msgstr ""
9172 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
9173 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
9174
9175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9176 msgid "Specifies the route metric to use"
9177 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
9178
9179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9180 msgid "Specifies the route type to be created"
9181 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
9182
9183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9184 msgid "Specifies the rule target routing action"
9185 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
9186
9187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9188 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9189 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
9190
9191 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9192 msgid "Specifies the system priority"
9193 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
9194
9195 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9196 msgid ""
9197 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9198 "link failure detection"
9199 msgstr ""
9200 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9201 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9202
9203 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9204 msgid ""
9205 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9206 "link recovery detection"
9207 msgstr ""
9208 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9209 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9210
9211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9212 msgid ""
9213 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9214 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9215 "wireless settings."
9216 msgstr ""
9217 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9218 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9219 "configurações sem fio."
9220
9221 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9222 msgid ""
9223 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9224 "traffic should be filtered for link monitoring"
9225 msgstr ""
9226 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9227 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9228
9229 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9230 msgid ""
9231 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9232 "address at enslavement"
9233 msgstr ""
9234 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9235 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9236
9237 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9238 msgid ""
9239 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9240 "netif_carrier_ok()"
9241 msgstr ""
9242 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9243 "netif_carrier_ok()"
9244
9245 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9246 msgid ""
9247 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9248 msgstr ""
9249 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9250 "base na carga"
9251
9252 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9253 msgid ""
9254 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9255 msgstr ""
9256 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9257 "de ligação"
9258
9259 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9260 msgid ""
9261 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9262 "slave while it is available"
9263 msgstr ""
9264 "Determina qual escravo é o aparelho principal. Sempre será o escravo ativo "
9265 "enquanto estiver disponível"
9266
9267 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9268 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9269 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9270 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9271 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9272
9273 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9274 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9275 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9276 msgid ""
9277 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9278 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9279 "<code>00..FF</code> (optional)."
9280 msgstr ""
9281 "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
9282 "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
9283 "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9284
9285 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9286 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9287 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9288 msgid ""
9289 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9290 "default (64) (optional)."
9291 msgstr ""
9292 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9293 "predefinido (64) (opcional)."
9294
9295 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9296 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9297 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9298 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9299 msgid ""
9300 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9301 "default (64)."
9302 msgstr ""
9303 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
9304 "pacotes encapsulados ao invés da predefinição (64)."
9305
9306 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9307 msgid ""
9308 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9309 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9310 "FF</code> (optional)."
9311 msgstr ""
9312 "Especifique uma classe de tráfego. Pode ser <code>inherit</code> (o "
9313 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9314 "hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9315
9316 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9317 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9318 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9319 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9320 msgid ""
9321 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9322 "bytes) (optional)."
9323 msgstr ""
9324 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9325 "bytes) (opcional)."
9326
9327 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9328 msgid ""
9329 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9330 "bytes)."
9331 msgstr ""
9332 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
9333 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor predefinido (1280 bytes)."
9334
9335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
9336 msgid "Specify the secret encryption key here."
9337 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9338
9339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9340 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
9344 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9345 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9346
9347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9348 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9349 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9350
9351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
9352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9353 msgid "Start"
9354 msgstr "Iniciar"
9355
9356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9357 msgid "Start WPS"
9358 msgstr "Iniciar WPS"
9359
9360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9361 msgid "Start priority"
9362 msgstr "Prioridade de inicialização"
9363
9364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9365 msgid "Start refresh"
9366 msgstr "Iniciar atualização"
9367
9368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4688
9369 msgid "Starting configuration apply…"
9370 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9371
9372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9374 msgid "Starting wireless scan..."
9375 msgstr "Iniciando a varredura da rede wireless..."
9376
9377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9378 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9379 msgid "Startup"
9380 msgstr "Iniciação"
9381
9382 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9383 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9384 msgid "State"
9385 msgstr "Estado"
9386
9387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9388 msgid "Static IPv4 Routes"
9389 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9390
9391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9392 msgid "Static IPv6 Routes"
9393 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9394
9395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9397 msgid "Static Lease"
9398 msgstr "Concessão estática"
9399
9400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
9401 msgid "Static Leases"
9402 msgstr "Atribuições Estáticas"
9403
9404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9406 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9407 msgid "Static address"
9408 msgstr "Endereço estático"
9409
9410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
9411 msgid ""
9412 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9413 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9414 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9415 msgstr ""
9416 "Alocações estáticas são usadas para definir um endereço IP fixo e nome "
9417 "simbólico para os clientes do DHCP. Elas também são necessárias para "
9418 "configurações não dinâmicas onde um computador com a alocação correspondente "
9419 "é provido."
9420
9421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9422 msgid "Station inactivity limit"
9423 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9424
9425 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
9427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9428 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9429 msgid "Status"
9430 msgstr "Estado"
9431
9432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:547
9433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9434 msgid "Stop"
9435 msgstr "Parar"
9436
9437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9438 msgid "Stop WPS"
9439 msgstr "Parar o WPS"
9440
9441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9443 msgid "Stop refresh"
9444 msgstr "Parar a atualização"
9445
9446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9447 msgid "Storage"
9448 msgstr "Uso do armazenamento"
9449
9450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9451 msgid "Strict filtering"
9452 msgstr "Filtragem rigorosa"
9453
9454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
9455 msgid "Strict order"
9456 msgstr "Ordem exacta"
9457
9458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9459 msgid "Strong"
9460 msgstr "Forte"
9461
9462 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2172
9464 msgid "Submit"
9465 msgstr "Submeter"
9466
9467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9468 msgid "Suppress logging"
9469 msgstr "Suprimir registros (log)"
9470
9471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
9472 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9473 msgstr "Suprimir registos (log) de operações rotineiras do protocolo DHCP."
9474
9475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9476 msgid "Swap free"
9477 msgstr "Swap livre"
9478
9479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9480 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9481 msgid "Switch"
9482 msgstr "Mudar"
9483
9484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9485 msgid "Switch %q"
9486 msgstr "Mudar %q"
9487
9488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9489 msgid ""
9490 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9491 msgstr ""
9492 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9493 "não ser precisas."
9494
9495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9496 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9497 msgid "Switch VLAN"
9498 msgstr "Mudar VLAN"
9499
9500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9501 msgid "Switch port"
9502 msgstr "Porta do switch"
9503
9504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
9505 msgid "Switch protocol"
9506 msgstr "Trocar o protocolo"
9507
9508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9510 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9511 msgid "Switch to CIDR list notation"
9512 msgstr "Mudar para a notação CIDR de listas"
9513
9514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9515 msgid "Symbolic link"
9516 msgstr "Ligação simbólica"
9517
9518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9519 msgid "Sync with NTP-Server"
9520 msgstr "Sincronizar com o servidor NTP"
9521
9522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9523 msgid "Sync with browser"
9524 msgstr "Sincronizar com o browser"
9525
9526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
9527 msgid "Syntax:"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
9531 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9532 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9533
9534 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9537 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9538 msgid "System"
9539 msgstr "Sistema"
9540
9541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9542 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9543 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9544 msgid "System Log"
9545 msgstr "Registo do Sistema"
9546
9547 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9548 msgid "System Priority"
9549 msgstr "Prioridade do Sistema"
9550
9551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9552 msgid "System Properties"
9553 msgstr "Propriedades do Sistema"
9554
9555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9556 msgid "System log buffer size"
9557 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9558
9559 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9560 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9561 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9562 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9563 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9564 msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
9565
9566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9567 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9568 msgid "TCP MSS"
9569 msgstr "TCP MSS"
9570
9571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9572 msgctxt "nft tcp dport"
9573 msgid "TCP destination port"
9574 msgstr "Porta de destino TCP"
9575
9576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9577 msgctxt "nft tcp flags"
9578 msgid "TCP flags"
9579 msgstr "Sinalizadores TCP"
9580
9581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9582 msgctxt "nft tcp sport"
9583 msgid "TCP source port"
9584 msgstr "Porta de origem TCP"
9585
9586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9587 msgid "TCP:"
9588 msgstr "TCP:"
9589
9590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
9591 msgid "TFTP server root"
9592 msgstr "Raíz do servidor TFTP"
9593
9594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9596 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9597 msgid "TX"
9598 msgstr "TX"
9599
9600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9601 msgid "TX Rate"
9602 msgstr "Taxa de TX"
9603
9604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9605 msgid "TX queue length"
9606 msgstr "Comprimento da fila TX"
9607
9608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
9613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9614 msgid "Table"
9615 msgstr "Tabela"
9616
9617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
9618 msgid "Table IP family"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1063
9622 msgid "Tag"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9626 msgctxt "VLAN port state"
9627 msgid "Tagged"
9628 msgstr "Marcado"
9629
9630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
9631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
9632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:176
9635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:195
9637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:221
9638 msgid "Target"
9639 msgstr "Destino"
9640
9641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9642 msgid "Target Platform"
9643 msgstr "Plataforma alvo"
9644
9645 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9646 msgid "Target network"
9647 msgstr "Rede de destino"
9648
9649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9650 msgid "Temp space"
9651 msgstr "Espaço temporário"
9652
9653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9654 msgid "Terminate"
9655 msgstr "Terminar"
9656
9657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
9658 msgid ""
9659 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9660 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9661 "Minimum is 1280 bytes."
9662 msgstr ""
9663 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9664 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9665 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9666
9667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
9668 msgid ""
9669 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9670 "addresses are available via DHCPv6."
9671 msgstr ""
9672 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9673 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9674
9675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
9676 msgid ""
9677 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9678 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9679 msgstr ""
9680 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o aparelho também está "
9681 "agindo como um agente doméstico móvel IPv6 nesta ligação."
9682
9683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9684 msgid ""
9685 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9686 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9687 msgstr ""
9688 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9689 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9690
9691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9692 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9693 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9694
9695 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9696 msgid ""
9697 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9698 "the configuration."
9699 msgstr ""
9700 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9701 "código QR da configuração."
9702
9703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1051
9704 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9705 msgstr ""
9706
9707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
9708 msgid ""
9709 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9710 "weight specified here"
9711 msgstr ""
9712 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9713 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9714
9715 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9716 msgid ""
9717 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9718 "username instead of the user ID!"
9719 msgstr ""
9720 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9721 "nome do utilizador ao invés do identificador do utilizador!"
9722
9723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1023
9724 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9725 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9726
9727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
9728 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9729 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9730
9731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
9732 msgid "The IP address of the boot server"
9733 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9734
9735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
9736 msgid ""
9737 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9738 "DHCP request from this host."
9739 msgstr ""
9740
9741 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9742 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9743 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9744
9745 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9746 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9747 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9748 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9749 msgid ""
9750 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9751 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9752
9753 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9754 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9755 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9756
9757 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9758 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9759 msgid ""
9760 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9761 msgstr ""
9762 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9763 "extremidade do túnel remoto."
9764
9765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1059
9766 msgid ""
9767 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9768 "16 chars)."
9769 msgstr ""
9770
9771 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9772 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9773 msgid ""
9774 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9775 msgstr ""
9776 "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
9777 "code>"
9778
9779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9780 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9781 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligar/desligar"
9782
9783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9784 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9785 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9786
9787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9788 msgid ""
9789 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9790 msgstr ""
9791 "O LED pisca com o estado da ligação e a atividade na interface configurada."
9792
9793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9794 msgid "The LED is always in default state off."
9795 msgstr "O LED está sempre no estado padrão desligado."
9796
9797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9798 msgid "The LED is always in default state on."
9799 msgstr "O LED está sempre no estado padrão ligado."
9800
9801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9802 msgid ""
9803 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9804 "pool"
9805 msgstr ""
9806 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9807 "faixa do DHCP"
9808
9809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9810 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9811 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do aparelho de origem com %d bytes"
9812
9813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9814 msgid "The VLAN ID must be unique"
9815 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9816
9817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9818 msgid "The address through which this %s is reachable"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9822 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9823 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9824
9825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
9826 msgid ""
9827 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9828 "code> and <code>_</code>"
9829 msgstr ""
9830 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9831 "code> e <code>_</code>"
9832
9833 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9834 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9835 msgstr ""
9836 "O ficheiros de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9837
9838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
9839 msgid ""
9840 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9841 "network"
9842 msgstr ""
9843 "O SSID correto deve ser manualmente especificado quando entrar numa rede sem "
9844 "fios oculta"
9845
9846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4564
9847 msgid ""
9848 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9849 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9850 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9851 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9852 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9853 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9854 "state."
9855 msgstr ""
9856 "Não foi possível acessar o aparelho dentro de %d segundos após aplicar as "
9857 "alterações pendentes, o que causou a reversão da configuração por motivos de "
9858 "segurança. Se julga que as alterações na configuração estão corretas à "
9859 "mesma, execute a aplicação da configuração sem ser controlada. Como "
9860 "alternativa, pode dispensar esse aviso e editar as alterações antes de "
9861 "tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
9862 "manter o estado de configuração atualmente em funcionamento."
9863
9864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9866 msgid ""
9867 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9868 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9869 msgstr ""
9870 "O ficheiro do aparelho de memória ou da partição (<abbr title=\"por "
9871 "exemplo\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9872
9873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9874 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9875 msgstr "O nome do aparelho \"%s\" já está em uso"
9876
9877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
9879 msgid ""
9880 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9881 "properly."
9882 msgstr ""
9883 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9884 "funcione corretamente."
9885
9886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9887 msgid ""
9888 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9889 "properly."
9890 msgstr ""
9891 "A configuração wireless existente precisa ser alterada para que o LuCI "
9892 "funcione corretamente."
9893
9894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9895 msgid ""
9896 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9897 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9898 "'Continue' below to start the flash procedure."
9899 msgstr ""
9900 "A imagem flash foi enviada. Abaixo está a soma de verificação e o tamanho do "
9901 "ficheiro listado, compare-os com o ficheiro original para garantir a "
9902 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' abaixo para iniciar o "
9903 "procedimento flash."
9904
9905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:257
9906 msgid "The following rules are currently active on this system."
9907 msgstr "As seguintes regras estão actualmente acivas neste sistema."
9908
9909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9910 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9911 msgstr ""
9912 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9913
9914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9915 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9916 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço IP local"
9917
9918 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9919 msgid ""
9920 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9921 "application to set up a connection towards this device."
9922 msgstr ""
9923 "A configuração gerada pode ser importada para uma aplicação cliente "
9924 "WireGuard para configurar uma conexão neste aparelho."
9925
9926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9927 msgid "The given SSH public key has already been added."
9928 msgstr "A chave pública SSH dada já foi adicionada."
9929
9930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9931 msgid ""
9932 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9933 "ED25519 or ECDSA keys."
9934 msgstr ""
9935 "A chave pública SSH dada é inválida. Por favor, forneça chaves RSA ou ECDSA "
9936 "públicas adequadas."
9937
9938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
9939 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9940 msgstr ""
9941
9942 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9943 msgid ""
9944 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9945 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9946 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9947 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9948 msgstr ""
9949 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9950 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9951 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9952 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9953
9954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
9955 msgid "The hostname of the boot server"
9956 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9957
9958 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9959 msgid "The interface could not be found"
9960 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9961
9962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
9963 msgid "The interface name is already used"
9964 msgstr "O nome da interface já está a ser usado"
9965
9966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
9967 msgid "The interface name is too long"
9968 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9969
9970 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9971 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9972 msgid ""
9973 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9974 "addresses."
9975 msgstr ""
9976 "O tamanho do perfico IPv4 em bits, o restante é usado em endereços IPv6."
9977
9978 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9979 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9980 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9981 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9982
9983 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9984 msgid "The local IPv4 address"
9985 msgstr "O endereço IPv4 local"
9986
9987 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9988 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9989 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9990 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9991 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9992 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9993 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9994
9995 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9996 msgid "The local IPv4 netmask"
9997 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9998
9999 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10000 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10001 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10002 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10003 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
10004
10005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10006 msgid ""
10007 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10008 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10009 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10010 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10011 "detect the loss of the last member of a group"
10012 msgstr ""
10013 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10014 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
10015 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
10016 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
10017 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta num menor tempo para detetar a "
10018 "perda do último membro de um grupo"
10019
10020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10021 msgid ""
10022 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10023 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10024 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10025 "host responses are spread out over a larger interval"
10026 msgstr ""
10027 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10028 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
10029 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
10030 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
10031 "maior"
10032
10033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10034 msgid ""
10035 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10036 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10037 msgstr ""
10038 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
10039 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
10040
10041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
10042 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10043 msgstr ""
10044
10045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
10046 msgid ""
10047 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10048 "of the \"%h\" interface."
10049 msgstr ""
10050 "O acesso à rede neste aparelho pode ser interrompido ao alterar as "
10051 "configurações da interface \"%h\"."
10052
10053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2138
10054 msgid "The network name is already used"
10055 msgstr "O nome da rede já está a ser usado"
10056
10057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10058 msgid ""
10059 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10060 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10061 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10062 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10063 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10064 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10065 msgstr ""
10066 "As portas de rede neste aparelho podem ser combinadas com várias <abbr "
10067 "title=\"Rede de Área Local Virtual\">VLAN</abbr>s onde os computadores podem "
10068 "comunicar diretamente entre eles. <abbr title=\"Rede de Área Local "
10069 "Virtual\">VLAN</abbr>s são muito utilizadas para separar dois segmentos de "
10070 "rede diferentes. Muitas vezes existe por defeito uma porta de ligação "
10071 "ascendente para uma ligação para a rede acima como a Internet ou outras "
10072 "portas de uma rede local."
10073
10074 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
10075 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10079 msgid ""
10080 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10081 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10082 "domain."
10083 msgstr ""
10084 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
10085 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
10086 "estático ou um domínio DDNS."
10087
10088 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
10089 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10093 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10094 msgstr ""
10095 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
10096 "da consulta"
10097
10098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10100 msgid "The reboot command failed with code %d"
10101 msgstr "O comando reboot falhou com o código %d"
10102
10103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10104 msgid "The restore command failed with code %d"
10105 msgstr "O comando restore falhou com o código %d"
10106
10107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10108 msgid ""
10109 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10110 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10111 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10112 msgstr ""
10113 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
10114 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
10115 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
10116
10117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
10118 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10122 msgid ""
10123 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10124 msgstr ""
10125 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
10126 "prioritário"
10127
10128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10130 msgid ""
10131 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10132 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10133 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10134 msgstr ""
10135 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
10136 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
10137 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
10138 "(253) também são válidos"
10139
10140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10141 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10142 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
10143
10144 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10145 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10146 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
10147
10148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10149 msgid ""
10150 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10151 "when finished."
10152 msgstr ""
10153 "O sistema está agora a limpar a partição de configuração e irá reiniciar-se "
10154 "quando terminar."
10155
10156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10157 msgid ""
10158 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10159 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10160 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10161 "settings."
10162 msgstr ""
10163 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
10164 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
10165 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
10166 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
10167
10168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10169 msgid ""
10170 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10171 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10172 msgstr ""
10173 "O sistema está a reiniciar agora. Se a configuração restaurada alterou o "
10174 "endereço IP da LAN atual, talvez seja necessário reconectar manualmente."
10175
10176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10177 msgid "The system password has been successfully changed."
10178 msgstr "A palavra-passe do sistema foi modificada com êxito."
10179
10180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10181 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10182 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
10183
10184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
10185 msgid ""
10186 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10187 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10188 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10189 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10190 msgstr ""
10191
10192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10193 msgid ""
10194 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10195 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10196 "\"Cancel\" to abort the operation."
10197 msgstr ""
10198 "O arquivo de backup enviado parece ser válido e contém os ficheiros listados "
10199 "abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e reiniciar, ou "
10200 "\"Cancelar\" para cancelar a operação."
10201
10202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10203 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10204 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
10205
10206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10207 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10208 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
10209
10210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10211 msgid ""
10212 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10213 "you choose the generic image format for your platform."
10214 msgstr ""
10215 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
10216 "imagem genérica para a sua plataforma."
10217
10218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
10219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
10220 msgid "The value is overridden by configuration."
10221 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10222
10223 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10224 msgid ""
10225 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10226 "the network with its protocol information."
10227 msgstr ""
10228 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10229 "rede com as suas informações de protocolo."
10230
10231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10232 msgid ""
10233 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10234 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10235 msgstr ""
10236 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10237 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10238 "incompleta filtragem de tráfego."
10239
10240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
10241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1165
10242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10244 msgid "There are no active leases"
10245 msgstr "Não há arrendamentos ativos"
10246
10247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
10248 msgid "There are no changes to apply"
10249 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10250
10251 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10252 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10253 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10254 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10255 msgid ""
10256 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10257 "protect the web interface."
10258 msgstr ""
10259 "Não há uma password definida neste router. Por favor defina uma palavra-"
10260 "passe de root para proteger a interface web."
10261
10262 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10263 msgid "This IPv4 address of the relay"
10264 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10265
10266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10267 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10268 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10269
10270 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10271 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10272 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10273 msgstr "Isto não parece ser um ficheiro PEM válido"
10274
10275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10276 msgid ""
10277 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10278 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10279 "configurations are automatically preserved."
10280 msgstr ""
10281 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para corresponder com os "
10282 "ficheiros e diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Ficheiros "
10283 "modificados em /etc/config/ e alguns outros ficheiros de configuração são "
10284 "automaticamente preservados."
10285
10286 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10287 msgid ""
10288 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10289 "password if no update key has been configured"
10290 msgstr ""
10291 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a palavra-passe da conta "
10292 "se não tem uma \"Update Keu\" configurada"
10293
10294 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10295 msgid ""
10296 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10297 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10298 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10299 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10300 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10301 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10302 "a network from there."
10303 msgstr ""
10304 "Este é o aparelho batman-adv ao qual deseja vincular o aparelho físico de "
10305 "cima. Caso esta lista esteja vazia, precisará criar uma primeiro. Caso "
10306 "queira rotear o tráfego mesh num aparelho de rede com fio, selecione-o no "
10307 "seletor de aparelhos acima. Caso queira atribuir a interface batman-adv a "
10308 "uma mesh Wi-fi, não selecione um aparelho no seletor de aparelhos, mas vá "
10309 "para as configurações sem fio e selecione essa interface como uma rede a "
10310 "partir daí."
10311
10312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10313 msgid ""
10314 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10315 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10316 msgstr ""
10317 "Este é o conteúdo de /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos aqui "
10318 "(antes de 'exit 0') para executá-los no final do processo de arranque."
10319
10320 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10321 msgid ""
10322 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10323 "ends with <code>...:2/64</code>"
10324 msgstr ""
10325 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10326 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10327
10328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
10329 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10330 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10331
10332 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10333 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10334 msgstr "Este é o nome do utilizador em para se autenticar na sua conta"
10335
10336 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10337 msgid ""
10338 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10339 msgstr ""
10340 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10341 "clientes"
10342
10343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10344 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10345 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10346
10347 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10348 msgid ""
10349 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10350 msgstr ""
10351 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
10352 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
10353
10354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10355 msgid ""
10356 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10357 "their status."
10358 msgstr ""
10359 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10360
10361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10363 msgid ""
10364 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10365 msgstr ""
10366 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10367
10368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
10369 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10370 msgstr ""
10371
10372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10373 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10374 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10375 msgid "This section contains no values yet"
10376 msgstr "Esta secção ainda não contém valores"
10377
10378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10379 msgid "Time Synchronization"
10380 msgstr "Sincronização Horária"
10381
10382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10383 msgid "Time advertisement"
10384 msgstr "Tempo do anúncio"
10385
10386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10387 msgid "Time in milliseconds"
10388 msgstr "O tempo em milissegundos"
10389
10390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10391 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10392 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10393
10394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10395 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10396 msgstr "Intervalo de tempo para rekeying GTK"
10397
10398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10399 msgid "Time zone"
10400 msgstr "Fuso horário"
10401
10402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10403 msgid "Timed-out"
10404 msgstr "Tempo esgotado"
10405
10406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10407 msgid "Timeout in seconds"
10408 msgstr "Tempo limite em segundos"
10409
10410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10411 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10412 msgstr ""
10413 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10414 "do encaminhamento"
10415
10416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10417 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10418 msgstr ""
10419 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10420 "do enlace"
10421
10422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10423 msgid "Timezone"
10424 msgstr "Fuso Horário"
10425
10426 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10427 msgid ""
10428 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10429 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10430 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10431 msgstr ""
10432 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10433 "ficheiro de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo "
10434 "provedor), use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10435 "href=\"#\"></a></strong>."
10436
10437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10438 msgid ""
10439 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10440 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10441 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10442 msgstr ""
10443 "Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um arquivo "
10444 "de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
10445 "firmware, clique \" Repor (só possível com imagens squashfs)."
10446
10447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
10448 msgid "Tone"
10449 msgstr "Tom"
10450
10451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10452 msgid "Total Available"
10453 msgstr "Total Disponível"
10454
10455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10458 msgid "Traceroute"
10459 msgstr "Traceroute"
10460
10461 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10462 msgid "Tracking Area Code"
10463 msgstr "Código de rasteamento da área"
10464
10465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10467 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10468 msgid "Traffic"
10469 msgstr "Tráfego"
10470
10471 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10472 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10473 msgid "Traffic Class"
10474 msgstr "Classe de tráfego"
10475
10476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10477 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10478 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10479
10480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10481 msgctxt "nft counter"
10482 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10483 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10484
10485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10486 msgid "Transfer"
10487 msgstr "Transferências"
10488
10489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
10490 msgid ""
10491 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10492 "{nxdomain} responses."
10493 msgstr ""
10494
10495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10496 msgid "Transmit"
10497 msgstr "Transmitir"
10498
10499 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10500 msgid "Transmit Hash Policy"
10501 msgstr "Política de Transmissão do Hash"
10502
10503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10504 msgid "Transmit dropped"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10508 msgid "Transmit errors"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10512 msgid "Transmitted Data"
10513 msgstr "Dados transmitidos"
10514
10515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10516 msgid "Transmitted bytes"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10520 msgid "Transmitted packets"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10524 msgctxt "nft @th,off,len"
10525 msgid "Transport header bits %d-%d"
10526 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10527
10528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10529 msgctxt "nft th dport"
10530 msgid "Transport header destination port"
10531 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10532
10533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10534 msgctxt "nft th sport"
10535 msgid "Transport header source port"
10536 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10537
10538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10539 msgid "Trigger"
10540 msgstr "Trigger"
10541
10542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10543 msgid "Trigger Mode"
10544 msgstr "Modo de Trigger"
10545
10546 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10547 msgid "Tunnel ID"
10548 msgstr "ID do Túnel"
10549
10550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10551 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10552 msgid "Tunnel Interface"
10553 msgstr "Interface de Túnel"
10554
10555 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10556 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10557 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10558 msgid "Tunnel Link"
10559 msgstr "Enlace do túnel"
10560
10561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
10562 msgid "Tunnel device"
10563 msgstr "Aparelho de túnel"
10564
10565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10566 msgid "Tx-Power"
10567 msgstr "Potência de Tx"
10568
10569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
10571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10572 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10573 msgid "Type"
10574 msgstr "Tipo"
10575
10576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10577 msgid "Type of service"
10578 msgstr "Tipo do serviço"
10579
10580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10581 msgctxt "nft udp dport"
10582 msgid "UDP destination port"
10583 msgstr "Porto de destino UDP"
10584
10585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10586 msgctxt "nft udp sport"
10587 msgid "UDP source port"
10588 msgstr "Porta de origem UDP"
10589
10590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10591 msgid "UDP:"
10592 msgstr "UDP:"
10593
10594 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10595 msgid "UMTS only"
10596 msgstr "Só UMTS"
10597
10598 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10599 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10600 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10601 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10602
10603 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10604 msgid "URI"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10608 msgid "URI scheme %s not supported"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10613 msgid "UUID"
10614 msgstr "UUID"
10615
10616 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10618 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10619 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10620 msgid "Unable to determine device name"
10621 msgstr "Não foi possível determinar o nome do aparelho"
10622
10623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10624 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10625 msgid "Unable to determine external IP address"
10626 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10627
10628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10629 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10630 msgid "Unable to determine upstream interface"
10631 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10632
10633 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10634 msgid "Unable to dispatch"
10635 msgstr "Não é possível a expedição"
10636
10637 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10638 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10639 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10640
10641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10643 msgid "Unable to load log data:"
10644 msgstr "Não foi possível carregar os dados do log:"
10645
10646 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10647 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10648 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10649 msgid "Unable to obtain client ID"
10650 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10651
10652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10653 msgid "Unable to obtain mount information"
10654 msgstr "Não é possível obter informações sobre o mount"
10655
10656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10657 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10658 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de ip6tables: %s"
10659
10660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10661 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10662 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de iptables: %s"
10663
10664 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10665 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10666 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10667 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10668
10669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10670 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10671 msgid "Unable to resolve peer host name"
10672 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10673
10674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10675 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10676 msgstr "Incapaz de reiniciar o firewall: %s"
10677
10678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10681 msgid "Unable to save contents: %s"
10682 msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
10683
10684 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10685 msgid "Unable to set allowed mode list."
10686 msgstr ""
10687
10688 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10689 msgid "Unable to set preferred mode."
10690 msgstr ""
10691
10692 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10693 msgid "Unable to verify PIN"
10694 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10695
10696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391
10697 msgid "Unconfigure"
10698 msgstr "Desconfigurar"
10699
10700 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10701 msgid "Unet"
10702 msgstr "Unet"
10703
10704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10705 msgid "Unexpected reply data format"
10706 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
10707
10708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
10709 msgid ""
10710 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10711 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10712 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10713 "generated at first install."
10714 msgstr ""
10715 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10716 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10717 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10718 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10719
10720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10722 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10724 msgid "Unknown"
10725 msgstr "Desconhecido"
10726
10727 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10728 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10729 msgstr "Método de ligação desconhecido e sem suporte."
10730
10731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10732 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10733 msgid "Unknown error (%s)"
10734 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10735
10736 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10737 msgid "Unknown error code"
10738 msgstr "Código de erro desconhecido"
10739
10740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10742 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10743 msgid "Unmanaged"
10744 msgstr "Não gerido"
10745
10746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10748 msgid "Unmount"
10749 msgstr "Desmontar"
10750
10751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10752 msgid "Unnamed key"
10753 msgstr "Chave sem nome"
10754
10755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10756 msgid "Unsaved Changes"
10757 msgstr "Alterações não Guardadas"
10758
10759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10760 msgid "Unspecified error"
10761 msgstr "Erro não especificado"
10762
10763 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10764 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10765 msgid "Unsupported MAP type"
10766 msgstr ""
10767 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
10768 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
10769
10770 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10771 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10775 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10776 msgid "Unsupported modem"
10777 msgstr "Modem não suportado"
10778
10779 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10780 msgid "Unsupported protocol"
10781 msgstr "Protocolo não suportado"
10782
10783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10784 msgid "Unsupported protocol type."
10785 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10786
10787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10788 msgctxt "VLAN port state"
10789 msgid "Untagged"
10790 msgstr "Não marcado"
10791
10792 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10793 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10794 msgid "Untitled peer"
10795 msgstr "Par sem título"
10796
10797 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10798 msgid "Up"
10799 msgstr "Acima"
10800
10801 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10802 msgid "Up Delay"
10803 msgstr "Atraso de Envio"
10804
10805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10806 msgid "Upload"
10807 msgstr "Enviar"
10808
10809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10810 msgid ""
10811 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10812 msgstr ""
10813 "Envie uma imagem compatível com sysupgrade-compatible aqui para substituir o "
10814 "firmware em execução."
10815
10816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10819 msgid "Upload archive..."
10820 msgstr "Enviar arquivo..."
10821
10822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10823 msgid "Upload file"
10824 msgstr "Enviar ficheiro"
10825
10826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10827 msgid "Upload file…"
10828 msgstr "Enviar ficheiro…"
10829
10830 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10831 msgid "Upload has been cancelled"
10832 msgstr "O envio foi cancelado"
10833
10834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10836 msgid "Upload request failed: %s"
10837 msgstr "Pedido de envio falhou: %s"
10838
10839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10841 msgid "Uploading file…"
10842 msgstr "Enviando o ficheiro…"
10843
10844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10845 msgid ""
10846 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10847 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10848 "restarted to apply the updated configuration."
10849 msgstr ""
10850 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas \"wifi-iface\" serão atribuídas "
10851 "com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada para aplicar "
10852 "a configuração atualizada."
10853
10854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
10855 msgid ""
10856 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10857 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10858 msgstr ""
10859 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10860 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10861
10862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
10863 msgid ""
10864 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10865 "will be restarted to apply the updated configuration."
10866 msgstr ""
10867 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10868 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10869
10870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10872 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10873 msgid "Uptime"
10874 msgstr "Tempo de atividade"
10875
10876 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10877 msgid "Use DHCP"
10878 msgstr "Utilizar DHCP"
10879
10880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10881 msgid "Use DHCP advertised servers"
10882 msgstr "Usar servidores DHCP anunciados"
10883
10884 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10885 msgid "Use DHCP gateway"
10886 msgstr "Usar a gateway do DHCP"
10887
10888 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10889 msgid "Use DHCPv6"
10890 msgstr "Utilizar DHCPv6"
10891
10892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
10893 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10894 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10895 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10896 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10897 msgstr "Usar os servidores DNS fornecidos pelo parceiro"
10898
10899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10900 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10901 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10902
10903 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10904 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10905 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10906 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10907 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10908 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10909 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10910 msgstr ""
10911 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
10912 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
10913
10914 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10915 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10916 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10917 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10918 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10919 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10920
10921 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10922 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10923 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10924
10925 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10926 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10927 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10928
10929 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10930 msgid ""
10931 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10932 "(encap2+3)"
10933 msgstr ""
10934 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10935 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10936
10937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10938 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10939 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10940
10941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10942 msgid "Use as root filesystem (/)"
10943 msgstr "Usar como o sistema de ficheiros raiz (/)"
10944
10945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10946 msgid "Use broadcast flag"
10947 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10948
10949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
10950 msgid "Use builtin IPv6-management"
10951 msgstr "Use o gestão do IPv6 embarcado"
10952
10953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1034
10954 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10955 msgid "Use custom DNS servers"
10956 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
10957
10958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
10959 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10960 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10961 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10962 msgid "Use default gateway"
10963 msgstr "Usar gateway pre-definida"
10964
10965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
10966 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10967 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10968 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10969 msgid "Use gateway metric"
10970 msgstr "Use a métrica do roteador"
10971
10972 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10973 msgid "Use legacy MAP"
10974 msgstr "Usar MAP legado"
10975
10976 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10977 msgid ""
10978 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10979 "instead of RFC7597"
10980 msgstr ""
10981 "Usar o formato de identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-"
10982 "map-00) em vez do RFC7597"
10983
10984 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10985 msgid "Use routing table"
10986 msgstr "Usar tabela de roteamento"
10987
10988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10989 msgctxt "nft nat flag persistent"
10990 msgid "Use same source and destination for each connection"
10991 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10992
10993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
10994 msgid "Use system certificates"
10995 msgstr "Usar certificados de sistema"
10996
10997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
10998 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10999 msgstr "Usar certificados de sistema para o túnel interno"
11000
11001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
11002 msgid ""
11003 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11004 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11005 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11006 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11007 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11008 msgstr ""
11009 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de locação. O "
11010 "<em>Endereço MAC</em> identifica o host, o <em>Endereço IPv4</em> especifica "
11011 "o endereço fixo a ser usado, e o <em>Hostname</em> é atribuído como um nome "
11012 "simbólico ao host solicitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode "
11013 "ser usado para definir o tempo de concessão não predefinido específico do "
11014 "host, por exemplo, 12h, 3d ou infinito."
11015
11016 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
11017 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11018 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
11019
11020 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
11021 msgid ""
11022 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11023 msgstr ""
11024 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
11025 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
11026
11027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
11028 msgid "Use {etc_ethers}"
11029 msgstr "Usar {etc_ethers}"
11030
11031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11033 msgid "Used"
11034 msgstr "Usado"
11035
11036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11037 msgid "Used Key Slot"
11038 msgstr "Posição da Chave Usada"
11039
11040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11041 msgid ""
11042 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11043 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11044 msgstr ""
11045 "Utilizado para dois fins diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não é "
11046 "necessário com WPA(2)-PSK normal."
11047
11048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
11049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
11050 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11051 msgstr ""
11052
11053 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11054 msgid "User Group"
11055 msgstr "Grupo do Utilizador"
11056
11057 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11058 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11059 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11060 msgstr "Certificado do utilizador (codificado em formato PEM)"
11061
11062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11063 msgid "User identifier"
11064 msgstr "Identificador do utilizador"
11065
11066 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11067 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11068 msgid "User key (PEM encoded)"
11069 msgstr "Chave do utilizador (codificada em formato PEM)"
11070
11071 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11072 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11073 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11074 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11075 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11076 msgid "Username"
11077 msgstr "Nome do utilizador"
11078
11079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11080 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11081 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
11082
11083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1668
11084 msgid "VC-Mux"
11085 msgstr "VC-Mux"
11086
11087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
11088 msgid "VDSL"
11089 msgstr "VDSL"
11090
11091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11092 msgctxt "MACVLAN mode"
11093 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11094 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
11095
11096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
11098 msgid "VLAN (802.1ad)"
11099 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11100
11101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
11103 msgid "VLAN (802.1q)"
11104 msgstr "VLAN (802.1q)"
11105
11106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
11108 msgid "VLAN ID"
11109 msgstr "ID da VLAN"
11110
11111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11112 msgid "VLANs on %q"
11113 msgstr "VLANs em %q"
11114
11115 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11116 msgid "VPN"
11117 msgstr "VPN"
11118
11119 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11120 msgid "VPN Local address"
11121 msgstr "Endereço Local da VPN"
11122
11123 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11124 msgid "VPN Local port"
11125 msgstr "Porta Local da VPN"
11126
11127 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11128 msgid "VPN Protocol"
11129 msgstr "Protocolo de VPN"
11130
11131 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11132 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11133 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11134 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11135 msgid "VPN Server"
11136 msgstr "Servidor VPN"
11137
11138 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11139 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11140 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
11141
11142 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11143 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11144 msgid "VPN Server port"
11145 msgstr "Porta do Servidor VPN"
11146
11147 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11148 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11149 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
11150
11151 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11152 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11153 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11154 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
11155
11156 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11157 msgid "VTI"
11158 msgstr "VTI"
11159
11160 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11161 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11162 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11163
11164 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11165 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11166 msgid "VXLAN network identifier"
11167 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
11168
11169 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11170 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11171 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11172
11173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
11174 msgid ""
11175 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11176 "DNSSEC."
11177 msgstr ""
11178 "Validar respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para "
11179 "suportar DNSSEC."
11180
11181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11183 msgid ""
11184 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11185 "the \"ca-bundle\" package"
11186 msgstr ""
11187 "Validar o certificado do servidor usando o pacote AC do sistema incorporado,"
11188 "<br /> requer o pacote \"ca-bundle\""
11189
11190 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11191 msgid "Validation for all slaves"
11192 msgstr "Validação para todos os escravos"
11193
11194 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11195 msgid "Validation only for active slave"
11196 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
11197
11198 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11199 msgid "Validation only for backup slaves"
11200 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
11201
11202 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11203 msgid "Vendor"
11204 msgstr "Fabricante"
11205
11206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11207 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11208 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
11209
11210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
11211 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11212 msgstr ""
11213 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
11214 "domínios não assinados."
11215
11216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11217 msgid "Verifying the uploaded image file."
11218 msgstr "Verificando o ficheiro de imagem enviado."
11219
11220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11221 msgid "Very High"
11222 msgstr "Muito alto"
11223
11224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
11226 msgid "Virtual Ethernet"
11227 msgstr "Ethernet virtual"
11228
11229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11230 msgid "Virtual dynamic interface"
11231 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11232
11233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11236 msgid "WDS"
11237 msgstr "WDS"
11238
11239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11241 msgid "WEP Open System"
11242 msgstr "Sistema Aberto WEP"
11243
11244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11246 msgid "WEP Shared Key"
11247 msgstr "Chave partilhada WEP"
11248
11249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
11250 msgid "WEP passphrase"
11251 msgstr "Palavra-Passe WEP"
11252
11253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11254 msgid "WLAN roaming"
11255 msgstr "Roaming WLAN"
11256
11257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11258 msgid "WMM Mode"
11259 msgstr "Modo WMM"
11260
11261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11262 msgid "WNM Sleep Mode"
11263 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11264
11265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11266 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11267 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11268
11269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
11270 msgid "WPA passphrase"
11271 msgstr "Palavra-Passe WPA"
11272
11273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11274 msgid ""
11275 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11276 "and ad-hoc mode) to be installed."
11277 msgstr ""
11278 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
11279 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
11280
11281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11282 msgid "WPS status"
11283 msgstr "Estado do WPS"
11284
11285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11286 msgid "Waiting for device..."
11287 msgstr "À espera do aparelho..."
11288
11289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11291 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11292 msgid "Warning"
11293 msgstr "Aviso"
11294
11295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11296 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11297 msgstr ""
11298 "Aviso: Existem definições não gravadas que serão perdidas com o reinicio!"
11299
11300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11301 msgid "Weak"
11302 msgstr "Fraco"
11303
11304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:841
11305 msgid "Weight"
11306 msgstr "Peso"
11307
11308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
11309 msgid ""
11310 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11311 "all known hosts."
11312 msgstr ""
11313
11314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
11315 msgid ""
11316 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11317 "preference value are considered first when allocating subnets."
11318 msgstr ""
11319 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11320 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11321
11322 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11323 msgid ""
11324 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11325 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11326 msgstr ""
11327 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11328 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11329 "necessário."
11330
11331 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11332 msgid ""
11333 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11334 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11335 "much delay."
11336 msgstr ""
11337 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11338 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11339 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11340
11341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11342 msgid ""
11343 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11344 "interface prefix"
11345 msgstr ""
11346 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11347 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11348
11349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11350 msgid ""
11351 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11352 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11353 "but no new hosts are learned."
11354 msgstr ""
11355 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11356 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11357 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11358 "nenhum novo host será recebido."
11359
11360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11361 msgid ""
11362 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11363 "off by default and blinking on system activity."
11364 msgstr ""
11365 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11366 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11367
11368 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11369 msgid ""
11370 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11371 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11372 msgstr ""
11373 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11374 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11375
11376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11377 msgid ""
11378 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11379 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11380 "key options."
11381 msgstr ""
11382 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11383 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11384 "opções das teclas R0 e R1."
11385
11386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11387 msgid ""
11388 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11389 "802.11a/802.11g rates."
11390 msgstr ""
11391 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado, os clientes "
11392 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11393
11394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11395 msgid ""
11396 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11397 "may be significantly reduced."
11398 msgstr ""
11399 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11400 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11401
11402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:176
11403 msgid "Which is used to access this %s"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11408 msgid "Width"
11409 msgstr "Largura"
11410
11411 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11412 msgid "WireGuard"
11413 msgstr "WireGuard"
11414
11415 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11416 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11417 msgid "WireGuard Status"
11418 msgstr "Estado do WireGuard"
11419
11420 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11421 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11422 msgid "WireGuard VPN"
11423 msgstr "VPN WireGuard"
11424
11425 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11426 msgid "WireGuard peer is disabled"
11427 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11428
11429 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11431 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11432 msgid "Wireless"
11433 msgstr "Rede sem fios"
11434
11435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11436 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11437 msgid "Wireless Adapter"
11438 msgstr "Adaptador Wireless"
11439
11440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11442 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11443 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11444 msgid "Wireless Network"
11445 msgstr "Rede Wireless"
11446
11447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11448 msgid "Wireless Overview"
11449 msgstr "Vista Global Wireless"
11450
11451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11452 msgid "Wireless Security"
11453 msgstr "Segurança Wireless"
11454
11455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11456 msgid "Wireless configuration migration"
11457 msgstr "Migração da configuração wrieless"
11458
11459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11462 msgid "Wireless is disabled"
11463 msgstr "Wireless desativada"
11464
11465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11468 msgid "Wireless is not associated"
11469 msgstr "Wireless não associada"
11470
11471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11472 msgid "Wireless network is disabled"
11473 msgstr "Wireless está desativado"
11474
11475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11476 msgid "Wireless network is enabled"
11477 msgstr "A rede wireless está ativada"
11478
11479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
11480 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11481 msgstr "Escrever as consultas DNS recebidas no syslog."
11482
11483 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11484 msgid "Write system log to file"
11485 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no ficheiro"
11486
11487 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11488 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11489 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11490
11491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11492 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11493 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11494 msgid "Yes"
11495 msgstr "Sim"
11496
11497 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11498 msgid "Yes (none, 0)"
11499 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11500
11501 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11502 msgid "Yggdrasil Network"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11506 msgid ""
11507 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11508 "Do you really want to shut down the interface?"
11509 msgstr ""
11510 "Parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h\". "
11511 "Quer mesmo desligar a interface?"
11512
11513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11514 msgid ""
11515 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11516 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11517 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11518 msgstr ""
11519 "Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
11520 "As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.<br /"
11521 "><strong>Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
11522 "como por exemplo \"rede/network\", o aparelho poderá tornar-se inacessível!</"
11523 "strong>"
11524
11525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
11526 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11527 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo destino."
11528
11529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:848
11530 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11531 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo domínio."
11532
11533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
11534 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11535 msgstr "Pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11536
11537 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11538 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11539 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11540 msgid ""
11541 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11542 msgstr ""
11543 "Tem de activar o JavaScript no seu browser ou a LuCI não funcionará "
11544 "corretamente."
11545
11546 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11547 msgid ""
11548 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11549 "interfaces!"
11550 msgstr ""
11551 "Deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas interfaces "
11552 "escravas selecionadas!"
11553
11554 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11555 msgid ""
11556 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11557 msgstr ""
11558 "Deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP esteja "
11559 "selecionado!"
11560
11561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11562 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11563 msgstr "Algoritmo de Compressão ZRam"
11564
11565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11566 msgid "ZRam Settings"
11567 msgstr "Configurações do ZRam"
11568
11569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11570 msgid "ZRam Size"
11571 msgstr "Tamanho do ZRam"
11572
11573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
11574 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11575 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11576
11577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
11578 msgid ""
11579 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11580 "possible, no browsers support SRV records.)"
11581 msgstr ""
11582 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11583 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registos SRV.)"
11584
11585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
11586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11588 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11589 msgid "any"
11590 msgstr "qualquer"
11591
11592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
11593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
11594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
11595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11599 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11600 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11601 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11602 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11603 msgid "auto"
11604 msgstr "automático"
11605
11606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
11608 msgid "automatic"
11609 msgstr "automático"
11610
11611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11612 msgid "automatic (disabled)"
11613 msgstr "automático (desativado)"
11614
11615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11616 msgid "automatic (enabled)"
11617 msgstr "automático (ativado)"
11618
11619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11620 msgid "baseT"
11621 msgstr "baseT"
11622
11623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1674
11624 msgid "bridged"
11625 msgstr "em ponte"
11626
11627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11629 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11630 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11631 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11632 msgid "create"
11633 msgstr "criar"
11634
11635 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11636 msgid "create:"
11637 msgstr "criar:"
11638
11639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11672 msgid "dBm"
11673 msgstr "dBm"
11674
11675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11676 msgctxt "nft unit"
11677 msgid "day"
11678 msgstr "dia"
11679
11680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11681 msgid "disable"
11682 msgstr "desativar"
11683
11684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
11687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
11688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
11689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
11690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11691 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11692 msgid "disabled"
11693 msgstr "desativado"
11694
11695 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11696 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11697 msgid "disabled"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11702 msgid "driver default"
11703 msgstr "predefinição do driver"
11704
11705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11706 msgid "driver default (%s)"
11707 msgstr "padrão do driver (%s)"
11708
11709 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11710 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11711 msgstr "p. ex.: --proxy 10.10.10.10.10"
11712
11713 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11714 msgid "e.g: dump"
11715 msgstr "p.ex.: despejo"
11716
11717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11718 msgid "enabled"
11719 msgstr "ativado"
11720
11721 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11722 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11723 msgid "every %ds"
11724 msgstr "a cada %ds"
11725
11726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
11727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1143
11728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11730 msgid "expired"
11731 msgstr "expirou"
11732
11733 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11734 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11735 msgid "force"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
11739 msgid "forced"
11740 msgstr "imposto"
11741
11742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11743 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11744 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11745 msgid "forward"
11746 msgstr "encaminhar"
11747
11748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11750 msgid "full-duplex"
11751 msgstr "duplex completo"
11752
11753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11755 msgid "half-duplex"
11756 msgstr "meio duplex"
11757
11758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11759 msgid "hexadecimal encoded value"
11760 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11761
11762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11764 msgid "hidden"
11765 msgstr "escondido"
11766
11767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11768 msgctxt "nft unit"
11769 msgid "hour"
11770 msgstr "hora"
11771
11772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
11774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
11775 msgid "hybrid mode"
11776 msgstr "modo híbrido"
11777
11778 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11779 msgid "ignore"
11780 msgstr "ignorar"
11781
11782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
11783 msgid "infinite (lease does not expire)"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11788 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11789 msgid "input"
11790 msgstr "entrada"
11791
11792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11793 msgid "integer"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11797 msgid "key between 8 and 63 characters"
11798 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11799
11800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11801 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11802 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11803
11804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1071
11805 msgid "known"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
11809 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
11813 msgid "managed config (M)"
11814 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11815
11816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11817 msgid "medium security"
11818 msgstr "segurança média"
11819
11820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11821 msgctxt "nft unit"
11822 msgid "minute"
11823 msgstr "minuto"
11824
11825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
11826 msgid "minutes"
11827 msgstr "minutos"
11828
11829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
11830 msgid "mobile home agent (H)"
11831 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11832
11833 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11834 msgid "netif_carrier_ok()"
11835 msgstr "netif_carrier_ok()"
11836
11837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11838 msgid "no"
11839 msgstr "não"
11840
11841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11844 msgid "no link"
11845 msgstr "sem link"
11846
11847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11848 msgid "no override"
11849 msgstr "sem substituição"
11850
11851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11853 msgid "non-empty value"
11854 msgstr "valor não vazio"
11855
11856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
11857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
11858 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11859 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11860 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11861 msgid "none"
11862 msgstr "nenhum"
11863
11864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11867 msgid "not present"
11868 msgstr "não presente"
11869
11870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11871 msgid "octet string"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11877 msgid "off"
11878 msgstr "desligado"
11879
11880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
11881 msgid "on available prefix"
11882 msgstr "no prefixo disponível"
11883
11884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11885 msgid "open network"
11886 msgstr "rede aberta"
11887
11888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
11889 msgid "other config (O)"
11890 msgstr "outra configuração (O)"
11891
11892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11893 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11894 msgid "output"
11895 msgstr "saída"
11896
11897 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11898 msgid "over a day ago"
11899 msgstr "mais de um dia atrás"
11900
11901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11902 msgctxt "nft unit"
11903 msgid "packets"
11904 msgstr "pacotes"
11905
11906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11907 msgid "positive decimal value"
11908 msgstr "valor decimal positivo"
11909
11910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11911 msgid "positive integer value"
11912 msgstr "valor inteiro positivo"
11913
11914 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11915 msgid "random"
11916 msgstr "aleatório"
11917
11918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11919 msgid "randomly generated"
11920 msgstr "gerado aleatoriamente"
11921
11922 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11923 msgid ""
11924 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11925 "single packet rather than many small ones"
11926 msgstr ""
11927 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11928 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11929
11930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
11931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
11932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
11933 msgid "relay mode"
11934 msgstr "modo retransmissor"
11935
11936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
11937 msgid "routed"
11938 msgstr "roteado"
11939
11940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11941 msgid "sec"
11942 msgstr "seg"
11943
11944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
11945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
11946 msgid "server mode"
11947 msgstr "modo servidor"
11948
11949 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11950 msgid "sstpc Log-level"
11951 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11952
11953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11954 msgid "stderr"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11958 msgid "string (UTF-8)"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11962 msgid "strong security"
11963 msgstr "segurança forte"
11964
11965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11966 msgid "tagged"
11967 msgstr "etiquetado"
11968
11969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
11970 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11971 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11972
11973 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11974 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11975 msgid "try"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11979 msgid ""
11980 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11981 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11982 "access."
11983 msgstr ""
11984 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11985 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11986 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11987
11988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11989 msgid "unique value"
11990 msgstr "valor único"
11991
11992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11993 msgid "unknown"
11994 msgstr "desconhecido"
11995
11996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11997 msgid "unknown version"
11998 msgstr "versão desconhecida"
11999
12000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
12001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1141
12002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12004 msgid "unlimited"
12005 msgstr "ilimitado"
12006
12007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12015 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12016 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12017 msgid "unspecified"
12018 msgstr "não especificado"
12019
12020 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12021 msgid "unspecified -or- create:"
12022 msgstr "não especificado -ou- criar:"
12023
12024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12025 msgid "untagged"
12026 msgstr "não etiquetado"
12027
12028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12031 msgid "valid IP address"
12032 msgstr "endereço IP válido"
12033
12034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12035 msgid "valid IP address or prefix"
12036 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
12037
12038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
12039 msgid "valid IPv4 CIDR"
12040 msgstr "CIDR IPv4 válido"
12041
12042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12044 msgid "valid IPv4 address"
12045 msgstr "endereço IPv4 válido"
12046
12047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12048 msgid "valid IPv4 address or network"
12049 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
12050
12051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
12052 msgid "valid IPv4 address:port"
12053 msgstr "endereço:porta IPv4 válido"
12054
12055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
12056 msgid "valid IPv4 network"
12057 msgstr "rede IPv4 válida"
12058
12059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
12060 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12061 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
12062
12063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12064 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12065 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
12066
12067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
12068 msgid "valid IPv6 CIDR"
12069 msgstr "CIDR IPv6 válido"
12070
12071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
12072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12073 msgid "valid IPv6 address"
12074 msgstr "endereço IPv6 válido"
12075
12076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
12077 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12078 msgstr "endereço ou prefixo IPv6 válido"
12079
12080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
12081 msgid "valid IPv6 host id"
12082 msgstr "host id IPv6 válido"
12083
12084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
12085 msgid "valid IPv6 network"
12086 msgstr "rede IPv6 válida"
12087
12088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
12089 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12090 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
12091
12092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
12093 msgid "valid MAC address"
12094 msgstr "endereço MAC válido"
12095
12096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
12097 msgid "valid UCI identifier"
12098 msgstr "identificador UCI válido"
12099
12100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
12101 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12102 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
12103
12104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
12105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
12106 msgid "valid address:port"
12107 msgstr "endereço:porto válido"
12108
12109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
12110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
12111 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12112 msgstr "data válida (AAAAA-MM-DD)"
12113
12114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
12115 msgid "valid decimal value"
12116 msgstr "valor decimal válido"
12117
12118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
12119 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12120 msgstr "chave WEP hexadecimal válida"
12121
12122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
12123 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12124 msgstr "chave WPA hexadecimal válida"
12125
12126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
12127 msgid "valid host:port"
12128 msgstr "host:porto válido"
12129
12130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
12131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
12132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12135 msgid "valid hostname"
12136 msgstr "nome de host válido"
12137
12138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
12139 msgid "valid hostname or IP address"
12140 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
12141
12142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
12143 msgid "valid integer value"
12144 msgstr "valor inteiro válido"
12145
12146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
12147 msgid "valid multicast MAC address"
12148 msgstr "endereço MAC multicast válido"
12149
12150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
12151 msgid ""
12152 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12153 "\"/\", \"%\" or spaces"
12154 msgstr ""
12155 "nome de aparelho de rede válido entre 1 e 15 caracteres não contendo \":\", "
12156 "\"/\", \"%\" ou espaços"
12157
12158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
12159 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12160 msgstr "nome do aparelho de rede válido, não \".\" ou \"..\""
12161
12162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
12163 msgid "valid network in address/netmask notation"
12164 msgstr "rede válida em notação de endereço/máscara de rede"
12165
12166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
12167 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12168 msgstr "dígito válido do telefone (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
12169
12170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
12172 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12173 msgstr "porta ou intervalo de portas válido (porta1-porta2)"
12174
12175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
12176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12177 msgid "valid port value"
12178 msgstr "valor de porta válido"
12179
12180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
12181 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12182 msgstr "tempo válido (HH:MM:SS)"
12183
12184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
12185 msgid "value between %d and %d characters"
12186 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
12187
12188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12189 msgid "value between %f and %f"
12190 msgstr "valor entre %f e %f"
12191
12192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
12193 msgid "value greater or equal to %f"
12194 msgstr "valor maior ou igual a %f"
12195
12196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
12197 msgid "value smaller or equal to %f"
12198 msgstr "valor menor ou igual a %f"
12199
12200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
12201 msgid "value with %d characters"
12202 msgstr "valor com caracteres %d"
12203
12204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
12205 msgid "value with at least %d characters"
12206 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
12207
12208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
12209 msgid "value with at most %d characters"
12210 msgstr "valor com o máximo de %d caracteres"
12211
12212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12213 msgid "weak security"
12214 msgstr "segurança fraca"
12215
12216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12217 msgctxt "nft unit"
12218 msgid "week"
12219 msgstr "semana"
12220
12221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12222 msgid "yes"
12223 msgstr "sim"
12224
12225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
12226 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12227 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
12231 msgctxt ""
12232 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12233 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12234 msgid ""
12235 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12236 "{example_com} and its subdomains."
12237 msgstr ""
12238
12239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
12240 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12241 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12245 msgid "« Back"
12246 msgstr "« Voltar"
12247
12248 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12249 #~ msgstr ""
12250 #~ "Enviar sempre DHCP Options. Por vezes é necessário, por exemplo com "
12251 #~ "PXELinux."
12252
12253 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12254 #~ msgstr "Aplicar as opções de DHCP a esta rede. (Vazio = todos os clientes)."
12255
12256 #~ msgid "Network-ID"
12257 #~ msgstr "ID da rede"
12258
12259 #~ msgid ""
12260 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12261 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12262 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12263 #~ "the system running dnsmasq\"."
12264 #~ msgstr ""
12265 #~ "Opções para o ID da rede. (Nota: precisa também do ID da rede.) Por "
12266 #~ "exemplo, \"<code>42,192.168.1.4</code>\" para o servidor NTP, "
12267 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" para a rota padrão. <code>0.0.0.0.0</code> "
12268 #~ "significa \"o endereço do sistema que executa dnsmasq\"."
12269
12270 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12271 #~ msgstr "Configurações do PXE/TFTP"
12272
12273 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12274 #~ msgstr "Ficheiros Resolv e Hosts"
12275
12276 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12277 #~ msgstr ""
12278 #~ "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem do ficheiro resolv."
12279
12280 #~ msgid "IP set"
12281 #~ msgstr "conjunto de IP"
12282
12283 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12284 #~ msgstr "Ligar dinamicamente a interfaces ao invés de endereços wildcard."
12285
12286 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12287 #~ msgstr "Não encaminhar consultas DNS sem pontos ou partes de domínio."
12288
12289 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12290 #~ msgstr "Não encaminhar buscas reversas para redes locais."
12291
12292 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12293 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12294
12295 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12296 #~ msgstr "Lista de endereços IP a serem convertidos em respostas NXDOMAIN."
12297
12298 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12299 #~ msgstr "Lista de resolvedores upstream a quem encaminhar as consultas."
12300
12301 #~ msgid "Local server"
12302 #~ msgstr "Servidor local"
12303
12304 #~ msgid ""
12305 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12306 #~ "files only."
12307 #~ msgstr ""
12308 #~ "Nunca encaminhar domínios e subdomínios que correspondem, resolver apenas "
12309 #~ "a partir de DHCP ou de ficheiros hosts."
12310
12311 #~ msgid ""
12312 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12313 #~ "was received if multiple IPs are available."
12314 #~ msgstr ""
12315 #~ "Retornar respostas às consultas de DNS que correspondam à sub-rede da "
12316 #~ "qual a consulta foi recebida se vários IPs estiverem disponíveis."
12317
12318 #~ msgid "Master"
12319 #~ msgstr "Mestre"
12320
12321 #~ msgid "Mesh"
12322 #~ msgstr "Mesh"
12323
12324 #~ msgid ""
12325 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12326 #~ "NXDOMAIN."
12327 #~ msgstr ""
12328 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
12329 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
12330
12331 #~ msgid ""
12332 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12333 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12334 #~ msgstr ""
12335 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12336 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12337
12338 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12339 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12340
12341 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12342 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12343
12344 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12345 #~ msgstr "CNI (interface gerida externamente)"
12346
12347 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12348 #~ msgstr "Distância para o host da rede mais distante em metros."
12349
12350 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12351 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12352
12353 #~ msgid ""
12354 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12355 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12356 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12357 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12358 #~ "Association."
12359 #~ msgstr ""
12360 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12361 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12362 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12363 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12364 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12365 #~ "Inicial."
12366
12367 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12368 #~ msgstr ""
12369 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12370 #~ "distribuição."
12371
12372 #~ msgid "ID"
12373 #~ msgstr "ID"
12374
12375 #~ msgid "Listen address"
12376 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12377
12378 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12379 #~ msgstr "A escuta e a distribuição à família do IP precisa ser homogêneo."
12380
12381 #~ msgid "Relay To address"
12382 #~ msgstr "Endereço de encaminhamento"
12383
12384 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12385 #~ msgstr "Desligamento do portador do modem em andamento."
12386
12387 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12388 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Por favor, espere."
12389
12390 #~ msgid "Modem is disabled."
12391 #~ msgstr "O modem está desativado."
12392
12393 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12394 #~ msgstr ""
12395 #~ "Sufixo (hex) <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
12396
12397 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12398 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12399
12400 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12401 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12402
12403 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12404 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12405
12406 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12407 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12408
12409 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12410 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12411
12412 #~ msgid "Annex B (all)"
12413 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12414
12415 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12416 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12417
12418 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12419 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12420
12421 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12422 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12423
12424 #~ msgid "Annex J (all)"
12425 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12426
12427 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12428 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12429
12430 #~ msgid "Annex M (all)"
12431 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12432
12433 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12434 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12435
12436 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12437 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12438
12439 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12440 #~ msgstr "ID do vendedor de sistema ATU-C"
12441
12442 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12443 #~ msgstr ""
12444 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12445 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12446
12447 #~ msgctxt "VLAN port state"
12448 #~ msgid "Do not participate"
12449 #~ msgstr "Não participar"
12450
12451 #~ msgctxt "VLAN port state"
12452 #~ msgid "Egress tagged"
12453 #~ msgstr "Egresso marcado"
12454
12455 #~ msgctxt "VLAN port state"
12456 #~ msgid "Egress untagged"
12457 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12458
12459 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12460 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12461
12462 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12463 #~ msgstr ""
12464 #~ "Encaminhar segundos da correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12465 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12466
12467 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12468 #~ msgstr ""
12469 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12470 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12471
12472 #~ msgid "Latency"
12473 #~ msgstr "Latência"
12474
12475 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12476 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12477
12478 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12479 #~ msgstr ""
12480 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12481 #~ "abbr>)"
12482
12483 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12484 #~ msgstr ""
12485 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12486 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12487
12488 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12489 #~ msgstr "Margem de Ruído (SNR)"
12490
12491 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12492 #~ msgstr ""
12493 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12494 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12495
12496 #~ msgid "Power Management Mode"
12497 #~ msgstr "Modo de Gestão de Energia"
12498
12499 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12500 #~ msgstr ""
12501 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12502
12503 #~ msgctxt "VLAN port state"
12504 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12505 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12506
12507 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12508 #~ msgstr ""
12509 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12510 #~ "abbr>)"
12511
12512 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12513 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12514
12515 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12516 #~ msgstr ""
12517 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12518 #~ "abbr>)"
12519
12520 #~ msgid ""
12521 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12522 #~ "and names with underscores)."
12523 #~ msgstr ""
12524 #~ "Evite acionar inutilmente as ligações de discagem sob demanda (faz o "
12525 #~ "filtro dos registos SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12526
12527 #~ msgid "Filter useless"
12528 #~ msgstr "Filtrar inúteis"
12529
12530 #~ msgid "Network Utilities"
12531 #~ msgstr "Ferramentas de Rede"
12532
12533 #~ msgid "Back to configuration"
12534 #~ msgstr "Voltar à configuração"
12535
12536 #~ msgid "Close list..."
12537 #~ msgstr "Fechar lista..."
12538
12539 #~ msgid "Internal Server Error"
12540 #~ msgstr "Erro Interno do Servidor"
12541
12542 #~ msgid "No files found"
12543 #~ msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
12544
12545 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12546 #~ msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
12547
12548 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12549 #~ msgstr ""
12550 #~ "Não encaminhar pedidos que não possam ser respondidos por servidores "
12551 #~ "públicos de nomes."
12552
12553 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12554 #~ msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
12555
12556 #~ msgid ""
12557 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12558 #~ "on the router"
12559 #~ msgstr ""
12560 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12561 #~ "roteador"
12562
12563 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12564 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12565
12566 #~ msgid "Generate Key"
12567 #~ msgstr "Gerar chave"
12568
12569 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12570 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12571
12572 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12573 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12574
12575 #~ msgid "Hide QR-Code"
12576 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12577
12578 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12579 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12580
12581 #~ msgid ""
12582 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12583 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12584 #~ msgstr ""
12585 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12586 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12587
12588 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12589 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12590
12591 #~ msgid "No peers defined yet"
12592 #~ msgstr "Ainda não há pares definidos"
12593
12594 #~ msgid "QR-Code"
12595 #~ msgstr "QR-Code"
12596
12597 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12598 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12599
12600 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12601 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12602
12603 #~ msgid ""
12604 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12605 #~ "button click and transfers the following information:"
12606 #~ msgstr ""
12607 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12608 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12609
12610 #~ msgid ""
12611 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12612 #~ "configured"
12613 #~ msgstr ""
12614 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12615 #~ "não esteja configurado"
12616
12617 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12618 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12619
12620 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12621 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12622
12623 #~ msgid "Default %d"
12624 #~ msgstr "Predefinição %d"
12625
12626 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12627 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com o erro: %h"
12628
12629 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12630 #~ msgstr "Diretório raiz para ficheiros disponibilizados pelo TFTP"
12631
12632 #~ msgid "TFTP Settings"
12633 #~ msgstr "Definições TFTP"
12634
12635 #~ msgid "Auto Refresh"
12636 #~ msgstr "Atualização Automática"
12637
12638 #~ msgid "on"
12639 #~ msgstr "ligado"
12640
12641 #~ msgid ""
12642 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12643 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12644 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12645 #~ msgstr ""
12646 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12647 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12648 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12649
12650 #~ msgid "Value must not be empty"
12651 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12652
12653 #~ msgid ""
12654 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12655 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12656 #~ "correct and meant for your device!"
12657 #~ msgstr ""
12658 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12659 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12660 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12661 #~ "aparelho!"
12662
12663 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12664 #~ msgstr "Conceder acesso ao estado de rota do sistema"
12665
12666 #~ msgid "Host entries"
12667 #~ msgstr "Entradas de hosts"
12668
12669 #~ msgid ""
12670 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12671 #~ "file was empty before editing."
12672 #~ msgstr ""
12673 #~ "<br/>Nota: você precisa reiniciar manualmente o serviço da cron se o "
12674 #~ "ficheiro crontab estava vazio antes da edição."
12675
12676 #~ msgid ""
12677 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12678 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12679 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12680 #~ msgstr ""
12681 #~ "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
12682 #~ "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
12683 #~ "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
12684
12685 #~ msgid ""
12686 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12687 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12688 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12689 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12690 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12691 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12692 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12693 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12694 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12695 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12696 #~ "locally.</li></ul>"
12697 #~ msgstr ""
12698 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12699 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12700 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12701 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12702 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os aparelhos.</li> "
12703 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12704 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12705 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12706 #~ "para os aparelhos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12707 #~ "roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a configuração e os "
12708 #~ "prefixos para os aparelhos e usa <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12709 #~ "abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></ul>"
12710
12711 #~ msgid ""
12712 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12713 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12714 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12715 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12716 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12717 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12718 #~ "server+relay.</li></ul>"
12719 #~ msgstr ""
12720 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12721 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12722 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos aparelhos.</li> "
12723 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12724 #~ "configuração da interface WAN para os aparelhos. Ajuda o suporte dos "
12725 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12726 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12727 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12728
12729 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12730 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12731
12732 #~ msgid "Announce as default router"
12733 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12734
12735 #~ msgid "Announced DNS servers"
12736 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12737
12738 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12739 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12740
12741 #~ msgid "Default is on."
12742 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12743
12744 #~ msgid ""
12745 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12746 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12747 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12748 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12749 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12750 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12751 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12752 #~ msgstr ""
12753 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12754 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12755 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12756 #~ "abbr> para a atribuição automática do próprio endereço. Sem o DHCPv6.</"
12757 #~ "li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12758 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12759 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12760 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12761
12762 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12763 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12764
12765 #~ msgid ""
12766 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12767 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12768 #~ "(<code>600</code>)."
12769 #~ msgstr ""
12770 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12771 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12772 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12773
12774 #~ msgid ""
12775 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12776 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12777 #~ "(<code>200</code>)."
12778 #~ msgstr ""
12779 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12780 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12781 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12782
12783 #~ msgid "Override MAC address"
12784 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12785
12786 #~ msgid ""
12787 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12788 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12789 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12790 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12791 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12792 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12793 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12794 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12795 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12796 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12797 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12798 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12799 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12800 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12801 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12802 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12803 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12804 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12805 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12806 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12807 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12808 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12809 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12810 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12811 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12812 #~ msgstr ""
12813 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12814 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12815 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12816 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12817 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12818 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12819 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12820 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12821 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12822 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12823 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12824 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12825 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12826 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12827 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12828 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12829 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados num enlace, é um pré-"
12830 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12831 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12832 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12833 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12834 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12835 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12836 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12837 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12838 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12839 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12840 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12841 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12842
12843 #~ msgid ""
12844 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12845 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12846 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12847 #~ msgstr ""
12848 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12849 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12850 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12851
12852 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12853 #~ msgstr "Defina esta interface como mestre para o relé dhcpv6."
12854
12855 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12856 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12857
12858 #~ msgid ""
12859 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12860 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12861 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12862 #~ msgstr ""
12863 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12864 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12865 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12866 #~ "de 1280."
12867
12868 #~ msgid ""
12869 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12870 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12871 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12872 #~ msgstr ""
12873 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12874 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12875 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12876
12877 #~ msgid "stateful-only"
12878 #~ msgstr "somente com estado"
12879
12880 #~ msgid "stateless"
12881 #~ msgstr "sem estado"
12882
12883 #~ msgid "stateless + stateful"
12884 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12885
12886 #~ msgid "Bridge interfaces"
12887 #~ msgstr "Ativar brigde nas interfaces"
12888
12889 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12890 #~ msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
12891
12892 #~ msgid "Always announce default router"
12893 #~ msgstr "Anunciar sempre o router predefinido"
12894
12895 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12896 #~ msgstr ""
12897 #~ "Anunciar-se como gateway mesmo se não existir um prefixo público "
12898 #~ "disponível."
12899
12900 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12901 #~ msgstr "A predefinição é sem estado + com estado"
12902
12903 #~ msgid "NDP-Proxy"
12904 #~ msgstr "Proxy NDP"
12905
12906 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12907 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12908
12909 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12910 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12911
12912 #~ msgid "Default Route"
12913 #~ msgstr "Rota Padrão"
12914
12915 #~ msgid "Default gateway"
12916 #~ msgstr "Gateway predefinido"
12917
12918 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12919 #~ msgstr "Quantidade de threads paralelas utilizadas para compressão"
12920
12921 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12922 #~ msgstr "Definir VPN como a Rota Padrão"
12923
12924 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12925 #~ msgstr "Fluxos de Compressão ZRam"
12926
12927 #~ msgid "Profile"
12928 #~ msgstr "Perfil"
12929
12930 #~ msgid ""
12931 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12932 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12933 #~ msgstr ""
12934 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12935 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12936
12937 #~ msgid "Invalid value"
12938 #~ msgstr "Valor inválido"
12939
12940 #~ msgid ""
12941 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12942 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12943 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12944 #~ msgstr ""
12945 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12946 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12947 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12948
12949 #~ msgid ""
12950 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12951 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12952 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12953 #~ msgstr ""
12954 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12955 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12956 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12957
12958 #~ msgid "default-on (kernel)"
12959 #~ msgstr "default-on (kernel)"
12960
12961 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12962 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
12963
12964 #~ msgid "netdev (kernel)"
12965 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12966
12967 #~ msgid "none (kernel)"
12968 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
12969
12970 #~ msgid "timer (kernel)"
12971 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12972
12973 #~ msgid "Enable/Disable"
12974 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
12975
12976 #~ msgid "No signal"
12977 #~ msgstr "Sem sinal"
12978
12979 #~ msgid "Free"
12980 #~ msgstr "Livre"
12981
12982 #~ msgid "Port %s"
12983 #~ msgstr "Porto %s"
12984
12985 #~ msgid "Switch Port Mask"
12986 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
12987
12988 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12989 #~ msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
12990
12991 #~ msgid "USB Device"
12992 #~ msgstr "Aparelho USB"
12993
12994 #~ msgid "USB Ports"
12995 #~ msgstr "Portas USB"
12996
12997 #~ msgid "Define a name for this network."
12998 #~ msgstr "Defina um nome para esta rede."
12999
13000 #~ msgid "Bad address specified!"
13001 #~ msgstr "Endereço incorreto especificado!"
13002
13003 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13004 #~ msgstr "Instale o iputils-traceroute6 para ver o rasto das rotas IPv6"
13005
13006 #~ msgid "Loading"
13007 #~ msgstr "A carregar"
13008
13009 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13010 #~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
13011
13012 #~ msgid "Assign interfaces..."
13013 #~ msgstr "Atribuir interfaces..."
13014
13015 #~ msgid "MB/s"
13016 #~ msgstr "MB/s"
13017
13018 #~ msgid "Network without interfaces."
13019 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
13020
13021 #~ msgid ""
13022 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13023 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
13024 #~ msgstr ""
13025 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
13026 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
13027 #~ "conectado por meio desta interface"
13028
13029 #~ msgid "Realtime Connections"
13030 #~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
13031
13032 #~ msgid "Realtime Load"
13033 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
13034
13035 #~ msgid "Realtime Traffic"
13036 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
13037
13038 #~ msgid "Realtime Wireless"
13039 #~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
13040
13041 #~ msgid "There are no active leases."
13042 #~ msgstr "Não existem concessões ativas."
13043
13044 #~ msgid ""
13045 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13046 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
13047
13048 #~ msgid "dB"
13049 #~ msgstr "dB"
13050
13051 #~ msgid "kB/s"
13052 #~ msgstr "kB/s"
13053
13054 #~ msgid "kbit/s"
13055 #~ msgstr "kbit/s"
13056
13057 #~ msgid "Changes applied."
13058 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
13059
13060 #~ msgid "Keep settings"
13061 #~ msgstr "Manter definições"
13062
13063 #~ msgid "Rebooting..."
13064 #~ msgstr "A reiniciar..."
13065
13066 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13067 #~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
13068
13069 #~ msgid "(%s available)"
13070 #~ msgstr "(%s disponível)"
13071
13072 #~ msgid "Check"
13073 #~ msgstr "Verificar"
13074
13075 #~ msgid "Checksum"
13076 #~ msgstr "Checksum"
13077
13078 #~ msgid "Enable this mount"
13079 #~ msgstr "Ativar este mount"
13080
13081 #~ msgid "Enable this swap"
13082 #~ msgstr "Ativar esta swap"
13083
13084 #~ msgid "Flash Firmware"
13085 #~ msgstr "Gravar Firmware"
13086
13087 #~ msgid "Flashing..."
13088 #~ msgstr "A programar...."
13089
13090 #~ msgid "Mount Entry"
13091 #~ msgstr "Montar Entrada"
13092
13093 #~ msgid "Proceed"
13094 #~ msgstr "Proceder"
13095
13096 #~ msgid "Really reset all changes?"
13097 #~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
13098
13099 #~ msgid ""
13100 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13101 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13102 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13103 #~ msgstr ""
13104 #~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por "
13105 #~ "exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</"
13106 #~ "abbr></samp>)"
13107
13108 #~ msgid ""
13109 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13110 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13111 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13112 #~ msgstr ""
13113 #~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
13114 #~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
13115 #~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
13116
13117 #~ msgid "Verify"
13118 #~ msgstr "Verificar"
13119
13120 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13121 #~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
13122
13123 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13124 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
13125
13126 #~ msgid "Antenna 1"
13127 #~ msgstr "Antena 1"
13128
13129 #~ msgid "Antenna 2"
13130 #~ msgstr "Antena 2"
13131
13132 #~ msgid "Antenna Configuration"
13133 #~ msgstr "Configuração das Antenas"
13134
13135 #~ msgid "Back to overview"
13136 #~ msgstr "Voltar à vista global"
13137
13138 #~ msgid "Back to scan results"
13139 #~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
13140
13141 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13142 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
13143
13144 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13145 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
13146
13147 #~ msgid "Common Configuration"
13148 #~ msgstr "Configuração comum"
13149
13150 #~ msgid "Connect"
13151 #~ msgstr "Ligar"
13152
13153 #~ msgid "Connection Limit"
13154 #~ msgstr "Limite de Ligações"
13155
13156 #~ msgid "Cover the following interface"
13157 #~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
13158
13159 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13160 #~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
13161
13162 #~ msgid "Create Interface"
13163 #~ msgstr "Criar interface"
13164
13165 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13166 #~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
13167
13168 #~ msgid "Diversity"
13169 #~ msgstr "Diversidade"
13170
13171 #~ msgid "Edit this interface"
13172 #~ msgstr "Editar esta interface"
13173
13174 #~ msgid "Frame Bursting"
13175 #~ msgstr "Frame Bursting"
13176
13177 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13178 #~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
13179
13180 #~ msgid "Install package %q"
13181 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
13182
13183 #~ msgid "Interface Overview"
13184 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
13185
13186 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13187 #~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
13188
13189 #~ msgid "Name of the new interface"
13190 #~ msgstr "Nome da nova interface"
13191
13192 #~ msgid "No network configured on this device"
13193 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
13194
13195 #~ msgid "No network name specified"
13196 #~ msgstr "Nome de rede não especificado"
13197
13198 #~ msgid ""
13199 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13200 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13201 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13202 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13203 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13204 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13205 #~ msgstr ""
13206 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
13207 #~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
13208 #~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
13209 #~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
13210 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
13211 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13212
13213 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13214 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
13215
13216 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13217 #~ msgstr "Protocolo da nova interface"
13218
13219 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13220 #~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
13221
13222 #~ msgid ""
13223 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13224 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13225 #~ msgstr ""
13226 #~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
13227 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
13228
13229 #~ msgid "Receiver Antenna"
13230 #~ msgstr "Antena de Recepção"
13231
13232 #~ msgid "Repeat scan"
13233 #~ msgstr "Repetir scan"
13234
13235 #~ msgid "Replace entry"
13236 #~ msgstr "Substituir entrada"
13237
13238 #~ msgid "Separate Clients"
13239 #~ msgstr "Isolar Clientes"
13240
13241 #~ msgid ""
13242 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13243 #~ "this component for working wireless configuration!"
13244 #~ msgstr ""
13245 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
13246 #~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
13247
13248 #~ msgid "The given network name is not unique"
13249 #~ msgstr "O nome dado não é único"
13250
13251 #, fuzzy
13252 #~ msgid ""
13253 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13254 #~ "will be replaced if you proceed."
13255 #~ msgstr ""
13256 #~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
13257 #~ "prosseguir."
13258
13259 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13260 #~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
13261
13262 #~ msgid ""
13263 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13264 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13265 #~ msgstr ""
13266 #~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
13267 #~ "rede nas \"Definições Físicas\""
13268
13269 #~ msgid "Transmission Rate"
13270 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
13271
13272 #~ msgid "Transmit Power"
13273 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
13274
13275 #~ msgid "Uploaded File"
13276 #~ msgstr "Ficheiro carregado"
13277
13278 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13279 #~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
13280
13281 #~ msgid "open"
13282 #~ msgstr "abrir"
13283
13284 #~ msgid "Netmask"
13285 #~ msgstr "Mascara de rede"
13286
13287 #, fuzzy
13288 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13289 #~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
13290
13291 #~ msgid "Synchronizing..."
13292 #~ msgstr "A sincronizar..."
13293
13294 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13295 #~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
13296
13297 #~ msgid "Theme"
13298 #~ msgstr "Tema"
13299
13300 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13301 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
13302
13303 #~ msgid "There are no pending changes!"
13304 #~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
13305
13306 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13307 #~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
13308
13309 #~ msgid "kB"
13310 #~ msgstr "kB"
13311
13312 #~ msgid ""
13313 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13314 #~ "authentication."
13315 #~ msgstr ""
13316 #~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
13317 #~ "chave pública."
13318
13319 #~ msgid "Password successfully changed!"
13320 #~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
13321
13322 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13323 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
13324
13325 #~ msgid "Available packages"
13326 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13327
13328 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13329 #~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
13330
13331 #~ msgid "Download and install package"
13332 #~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
13333
13334 #~ msgid "Find package"
13335 #~ msgstr "Procurar pacote"
13336
13337 #~ msgid "Free space"
13338 #~ msgstr "Espaço livre"
13339
13340 #~ msgid "Install"
13341 #~ msgstr "Instalar"
13342
13343 #~ msgid "Installed packages"
13344 #~ msgstr "Instalar pacotes"
13345
13346 #~ msgid "No package lists available"
13347 #~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
13348
13349 #~ msgid "OK"
13350 #~ msgstr "OK"
13351
13352 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13353 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13354
13355 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13356 #~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
13357
13358 #~ msgid "Package name"
13359 #~ msgstr "Nome do pacote"
13360
13361 #~ msgid "Software"
13362 #~ msgstr "Software"
13363
13364 #~ msgid "Update lists"
13365 #~ msgstr "Actualizar listas"
13366
13367 #~ msgid "Version"
13368 #~ msgstr "Versão"
13369
13370 #~ msgid "Disable DNS setup"
13371 #~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
13372
13373 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13374 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13375
13376 #~ msgid "Lease validity time"
13377 #~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
13378
13379 #~ msgid "Multicast address"
13380 #~ msgstr "Endereço de multicast"
13381
13382 #~ msgid "Protocol family"
13383 #~ msgstr "Família do protocolo"
13384
13385 #~ msgid "No chains in this table"
13386 #~ msgstr "Tabela sem chains"
13387
13388 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13389 #~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
13390
13391 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13392 #~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
13393
13394 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13395 #~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13396
13397 #~ msgid "Activate this network"
13398 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13399
13400 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13401 #~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
13402
13403 #~ msgid "Interface reconnected"
13404 #~ msgstr "Interface religada"
13405
13406 #~ msgid "Interface shut down"
13407 #~ msgstr "Desligar interface"
13408
13409 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13410 #~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
13411
13412 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13413 #~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
13414
13415 #~ msgid ""
13416 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13417 #~ "you are connected via this interface."
13418 #~ msgstr ""
13419 #~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
13420 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
13421 #~ "interface."
13422
13423 #~ msgid "Reconnecting interface"
13424 #~ msgstr "A reconectar interface"
13425
13426 #~ msgid "Shutdown this network"
13427 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13428
13429 #~ msgid "Wireless restarted"
13430 #~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
13431
13432 #~ msgid "Wireless shut down"
13433 #~ msgstr "Desligar wireless"
13434
13435 #~ msgid "DHCP Leases"
13436 #~ msgstr "Concessões DHCP"
13437
13438 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13439 #~ msgstr "Concessões DHCPv6"
13440
13441 #~ msgid ""
13442 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13443 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13444 #~ msgstr ""
13445 #~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
13446 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
13447 #~ "interface."
13448
13449 #, fuzzy
13450 #~ msgid ""
13451 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13452 #~ "connected via this interface."
13453 #~ msgstr ""
13454 #~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
13455 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
13456
13457 #~ msgid "Sort"
13458 #~ msgstr "Ordenar"
13459
13460 #~ msgid "help"
13461 #~ msgstr "ajuda"
13462
13463 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13464 #~ msgstr "Estado WAN IPv4"
13465
13466 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13467 #~ msgstr "Estado WAN IPv6"
13468
13469 #~ msgid "Apply"
13470 #~ msgstr "Aplicar"
13471
13472 #~ msgid "Applying changes"
13473 #~ msgstr "A aplicar as alterações"
13474
13475 #~ msgid "Configuration applied."
13476 #~ msgstr "Configuração aplicada."
13477
13478 #~ msgid "Save &#38; Apply"
13479 #~ msgstr "Salvar &#38; Aplicar"
13480
13481 #~ msgid "The following changes have been committed"
13482 #~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
13483
13484 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
13485 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
13486
13487 #~ msgid "Action"
13488 #~ msgstr "Acção"
13489
13490 #~ msgid "Buttons"
13491 #~ msgstr "Botões"
13492
13493 #~ msgid "Handler"
13494 #~ msgstr "Handler"
13495
13496 #~ msgid "Maximum hold time"
13497 #~ msgstr "Tempo máximo de espera"
13498
13499 #~ msgid "Minimum hold time"
13500 #~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
13501
13502 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
13503 #~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
13504
13505 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
13506 #~ msgstr ""
13507 #~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
13508
13509 #~ msgid "Leasetime"
13510 #~ msgstr "Tempo de concessão"
13511
13512 #~ msgid "AR Support"
13513 #~ msgstr "Suporte AR"
13514
13515 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
13516 #~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
13517
13518 #~ msgid "Background Scan"
13519 #~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
13520
13521 #~ msgid "Compression"
13522 #~ msgstr "Compressão"
13523
13524 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
13525 #~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
13526
13527 #~ msgid "Do not send probe responses"
13528 #~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
13529
13530 #~ msgid "Fast Frames"
13531 #~ msgstr "Frames Rápidas"
13532
13533 #~ msgid "Maximum Rate"
13534 #~ msgstr "Taxa Máxima"
13535
13536 #~ msgid "Minimum Rate"
13537 #~ msgstr "Taxa Mínima"
13538
13539 #~ msgid "Multicast Rate"
13540 #~ msgstr "Taxa de Multicast"
13541
13542 #~ msgid "Outdoor Channels"
13543 #~ msgstr "Canais de Outdoor"
13544
13545 #~ msgid "Regulatory Domain"
13546 #~ msgstr "Domínio Regulatório"
13547
13548 #~ msgid "Separate WDS"
13549 #~ msgstr "Separar WDS"
13550
13551 #~ msgid "Static WDS"
13552 #~ msgstr "WDS Estático"
13553
13554 #~ msgid "Turbo Mode"
13555 #~ msgstr "Modo Turbo"
13556
13557 #~ msgid "XR Support"
13558 #~ msgstr "Suporte XR"
13559
13560 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
13561 #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
13562
13563 #~ msgid "Join Network: Settings"
13564 #~ msgstr "Associar Rede: Definições"
13565
13566 #~ msgid "CPU"
13567 #~ msgstr "CPU"
13568
13569 #~ msgid "VLAN Interface"
13570 #~ msgstr "Interface VLAN"