3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-06-05 03:51+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4090
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
34 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
36 msgstr "%d horas atrás"
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
40 msgstr "%d meses atrás"
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
44 msgstr "%d segundos atrás"
46 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
47 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
48 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
50 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
55 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
56 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
58 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
62 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
63 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
67 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
69 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
70 msgid "(no interfaces attached)"
71 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
73 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
74 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
78 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
79 msgid "-- Additional Field --"
80 msgstr "-- Campo Adicional --"
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
89 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
90 msgid "-- Please choose --"
91 msgstr "-- Por favor, escolha --"
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
98 msgstr "-- personalizado --"
100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
102 msgid "-- match by label --"
103 msgstr "-- casar por rótulo --"
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
107 msgid "-- match by uuid --"
108 msgstr "-- correspondência por uuid --"
110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
113 msgid "-- please select --"
114 msgstr "-- por favor, selecione --"
116 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
117 msgctxt "sstp log level value"
121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
122 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
123 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
125 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
126 msgctxt "sstp log level value"
130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
131 msgid "1 Minute Load:"
132 msgstr "Carga 1 Minuto:"
134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
135 msgctxt "nft amount of flags"
137 msgid_plural "%d flags"
138 msgstr[0] "1 sinalizador"
139 msgstr[1] "%d sinalizadores"
141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
142 msgid "15 Minute Load:"
143 msgstr "Carga 15 Minutos:"
145 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
146 msgctxt "sstp log level value"
150 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
151 msgctxt "sstp log level value"
155 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
156 msgctxt "sstp log level value"
160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
161 msgid "4-character hexadecimal ID"
162 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
164 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
165 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
166 msgid "464XLAT (CLAT)"
167 msgstr "464XLAT (CLAT)"
169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
170 msgid "5 Minute Load:"
171 msgstr "Carga 5 Minutos:"
173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
174 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
176 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
183 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
184 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
187 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
188 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
191 msgid "802.11r Fast Transition"
192 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
195 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
196 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
199 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
201 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
204 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
205 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
209 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
211 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
212 "energia por mais tempo."
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
215 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
216 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
220 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
223 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
224 "espera estendido para as estações)."
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
228 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
229 "reinstallation attacks."
231 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
232 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
235 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
236 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
239 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
241 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
244 msgid "802.11w Management Frame Protection"
245 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
248 msgid "802.11w maximum timeout"
249 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
252 msgid "802.11w retry timeout"
253 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
256 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
258 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
261 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
263 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
266 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
268 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
271 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
272 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
275 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
276 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:938
279 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
280 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
283 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
284 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
287 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
288 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
291 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
292 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
295 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
296 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
299 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
300 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
304 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
307 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
312 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
313 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
315 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços NULL (<code>0.0.0.0</code> e "
316 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
319 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
320 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
321 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
324 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
325 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
326 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
329 msgctxt "nft set match expression"
330 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
331 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
334 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
335 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
336 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
339 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
340 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
341 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
344 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
345 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
346 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
349 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
350 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
351 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
354 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
355 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
356 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
359 msgctxt "nft not in set match expression"
360 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
361 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
363 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
365 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
366 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
367 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
368 "entirely (which is the default setting)."
370 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
371 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
372 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
373 "desligado (que é a configuração padrão)."
375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
376 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
377 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
380 msgid "A directory with the same name already exists."
381 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
384 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
385 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
388 msgid "A43C + J43 + A43"
389 msgstr "A43C + J43 + A43"
391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
392 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
393 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
403 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
404 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
405 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
406 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
407 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
411 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
412 msgid "APN profile index"
415 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
419 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
420 msgid "ARP IP Targets"
421 msgstr "Alvos do IP ARP"
423 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
425 msgstr "Intervalo do ARP"
427 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
428 msgid "ARP Validation"
429 msgstr "Validação do ARP"
431 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
432 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
433 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
435 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
436 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
437 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
439 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
440 msgid "ARP retry threshold"
441 msgstr "Limite de repetição ARP"
443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
444 msgid "ARP traffic table \"%h\""
445 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
449 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
450 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
451 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
453 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
454 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
455 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
459 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
460 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
467 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
468 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
469 msgstr "Identificador de Canal Virtual ATM (VCI)"
471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
472 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
473 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
474 msgstr "Identificador de caminho virtual ATM (VPI)"
476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
478 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
479 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
480 "to dial into the provider network."
482 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
483 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
484 "para discar em um provedor de rede."
486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
487 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
488 msgid "ATM device number"
489 msgstr "Número do dispositivo ATM"
491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
494 msgid "Absent Interface"
495 msgstr "Interface ausente"
497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
498 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
500 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
505 msgstr "Aceitar local"
507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
508 msgctxt "nft accept action"
509 msgid "Accept packet"
510 msgstr "Aceitar o pacote"
512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
513 msgid "Accept packets with local source addresses"
514 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
516 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
517 msgid "Access Concentrator"
518 msgstr "Concentrador de Acesso"
520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
523 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
525 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
526 msgid "Access Point Isolation"
527 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
538 msgid "Active Connections"
539 msgstr "Conexões Ativas"
541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
543 msgid "Active DHCP Leases"
544 msgstr "Alocações DHCP ativas"
546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
548 msgid "Active DHCPv6 Leases"
549 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
552 msgid "Active IPv4 Routes"
553 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
556 msgid "Active IPv4 Rules"
557 msgstr "Regras IPv4 ativas"
559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
560 msgid "Active IPv6 Routes"
561 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
564 msgid "Active IPv6 Rules"
565 msgstr "Regras de IPv6 ativas"
567 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
568 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
569 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
573 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
577 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
578 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
579 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
581 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
582 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
583 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
590 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
591 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
592 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
593 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
594 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
595 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
601 msgid "Add ATM Bridge"
602 msgstr "Adicionar ponte ATM"
604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
605 msgid "Add IPv4 address…"
606 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
609 msgid "Add IPv6 address…"
610 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
613 msgid "Add LED action"
614 msgstr "Adicionar ação de LED"
616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
618 msgstr "Adicionar VLAN"
620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1336
621 msgid "Add device configuration"
622 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1276
625 msgid "Add device configuration…"
626 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
630 msgstr "Adicione uma instância"
632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
636 msgstr "Adicione uma chave"
638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
639 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
640 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1160
644 msgid "Add new interface..."
645 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
647 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
649 msgstr "Adicionar parceiro"
651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
652 msgid "Add to Blacklist"
653 msgstr "Adicionar à lista negra"
655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
656 msgid "Add to Whitelist"
657 msgstr "Adicionar à lista branca"
659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
660 msgid "Additional hosts files"
661 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
664 msgid "Additional servers file"
665 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
681 msgctxt "nft meta nfproto"
682 msgid "Address family"
683 msgstr "Família de endereços"
685 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
686 msgid "Address setting is invalid"
687 msgstr "A definição do endereço é inválido"
689 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
690 msgid "Address to access local relay bridge"
691 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
697 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
698 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
699 msgid "Administration"
700 msgstr "Administração"
702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
711 msgid "Advanced Settings"
712 msgstr "Configurações avançadas"
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
715 msgid "Advanced device options"
716 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
720 msgstr "Tempo de envelhecimento"
722 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
723 msgid "Aggregate Originator Messages"
724 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
726 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
727 msgid "Aggregation Selection Logic"
728 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
730 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
731 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
733 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
735 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
737 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
738 "state changes (count, 2)"
740 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
741 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
743 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
744 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
746 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
747 "(largura de banda, 1)"
749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
754 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
756 msgid "Alias Interface"
757 msgstr "Interface Adicional"
759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
760 msgid "Alias of \"%s\""
761 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
765 msgstr "Todos os Servidores"
767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
769 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
772 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
776 msgid "Allocate IPs sequentially"
777 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
780 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
782 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
785 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
787 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
788 "das confirmações (ACK)"
790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
791 msgid "Allow all except listed"
792 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
794 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
795 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
796 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
799 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
800 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
803 msgid "Allow listed only"
804 msgstr "Permitir somente os listados"
806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
807 msgid "Allow localhost"
808 msgstr "Permitir computador local"
810 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
811 msgid "Allow rebooting the device"
812 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
815 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
817 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
821 msgid "Allow root logins with password"
822 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
824 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
825 msgid "Allow system feature probing"
826 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
829 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
830 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
832 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
833 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
834 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
836 msgstr "Endereços IP autorizados"
838 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
839 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
840 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
847 msgid "Always off (kernel: none)"
848 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
851 msgid "Always on (kernel: default-on)"
852 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
855 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
857 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
861 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
862 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
864 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
865 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
868 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
870 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
873 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
874 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
875 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
878 msgid "An error occurred while saving the form:"
879 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
882 msgid "An optional, short description for this device"
883 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
890 msgid "Annex A + L + M (all)"
891 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
894 msgid "Annex A G.992.1"
895 msgstr "Anexo A G.992.1"
897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
898 msgid "Annex A G.992.2"
899 msgstr "Anexo A G.992.2"
901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
902 msgid "Annex A G.992.3"
903 msgstr "Anexo A G.992.3"
905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
906 msgid "Annex A G.992.5"
907 msgstr "Anexo A G.992.5"
909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
910 msgid "Annex B (all)"
911 msgstr "Anexo B (todo)"
913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
914 msgid "Annex B G.992.1"
915 msgstr "Anexo B G.992.1"
917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
918 msgid "Annex B G.992.3"
919 msgstr "Anexo B G.992.3"
921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
922 msgid "Annex B G.992.5"
923 msgstr "Anexo B G.992.5"
925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
926 msgid "Annex J (all)"
927 msgstr "Anexo J (todo)"
929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
930 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
931 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
934 msgid "Annex M (all)"
935 msgstr "Anexo M (todo)"
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
938 msgid "Annex M G.992.3"
939 msgstr "Anexo M G.992.3"
941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
942 msgid "Annex M G.992.5"
943 msgstr "Anexo M G.992.5"
945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
947 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
952 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
953 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
957 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
960 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
961 "local esteja presente."
963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
965 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
966 "regardless of local default route availability."
968 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
969 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
973 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
974 "default route is present."
976 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
977 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
980 msgid "Announced DNS domains"
981 msgstr "Domínios DNS anunciados"
983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
984 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
985 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
988 msgid "Anonymous Identity"
989 msgstr "Identidade Anônima"
991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
992 msgid "Anonymous Mount"
993 msgstr "Montagem Anônima"
995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
996 msgid "Anonymous Swap"
997 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1000 msgctxt "nft match any traffic"
1002 msgstr "Qualquer pacote"
1004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1007 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1009 msgstr "Qualquer zona"
1011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1012 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1013 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4706
1016 msgid "Apply and keep settings"
1017 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1020 msgid "Apply backup?"
1021 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
1024 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1025 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4449
1029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4569
1030 msgid "Apply unchecked"
1031 msgstr "Aplicar sem verificação"
1033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4702
1034 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1035 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4642
1038 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1039 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1042 msgid "Architecture"
1043 msgstr "Arquitetura"
1045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1047 msgstr "Varredura arp"
1049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
1051 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1053 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
1057 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1059 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1061 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1062 "subprefixo para esta interface."
1064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266
1065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1066 msgid "Associated Stations"
1067 msgstr "Estações associadas"
1069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1070 msgid "Associations"
1071 msgstr "Associações"
1073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1076 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1079 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de <strong>"
1082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1085 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1088 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de <strong>"
1091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1092 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1094 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1096 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1097 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1099 msgstr "Grupo de Autenticação"
1101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1706
1102 msgid "Authentication"
1103 msgstr "Autenticação"
1105 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1106 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1107 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1108 msgid "Authentication Type"
1109 msgstr "Tipo de Autenticação"
1111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
1112 msgid "Authoritative"
1113 msgstr "Autoritário"
1115 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1116 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1117 msgid "Authorization Required"
1118 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1120 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1121 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1122 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1123 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1124 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1125 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1126 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1127 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1128 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1129 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1130 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1134 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1135 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1136 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1137 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1140 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1142 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1143 "montagem do dispositivo"
1145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
1147 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1150 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1151 "roteamento da políticas com base na origem."
1153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1154 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1155 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1158 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1159 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1162 msgid "Automount Filesystem"
1163 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1166 msgid "Automount Swap"
1167 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1169 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1170 msgid "Avahi IPv4LL"
1171 msgstr "Avahi IPv4LL"
1173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1191 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1192 msgid "Avoid Bridge Loops"
1193 msgstr "Evite os loops da ponte"
1195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
1199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
1200 msgid "B43 + B43C + V43"
1201 msgstr "B43 + B43C + V43"
1203 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1204 msgid "BR / DMR / AFTR"
1205 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
1208 msgid "BSS Transition"
1209 msgstr "Transição do BSS"
1211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
1214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:393
1215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1223 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1224 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1225 msgid "Back to Overview"
1226 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1228 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1229 msgid "Back to peer configuration"
1230 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1234 msgstr "Cópia de Segurança"
1236 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1237 msgid "Backup / Flash Firmware"
1238 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1241 msgid "Backup file list"
1242 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1244 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1251 msgstr "Dispositivo base"
1253 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1254 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1256 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1258 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1259 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1260 msgid "Batman Device"
1261 msgstr "Dispositivo Batman"
1263 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1264 msgid "Batman Interface"
1265 msgstr "Interface Batman"
1267 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1269 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1270 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1271 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1272 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1273 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1274 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1275 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1277 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1278 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1279 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1280 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1281 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1282 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1283 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1284 "desativar totalmente a fragmentação."
1286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1287 msgid "Beacon Interval"
1288 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
1291 msgid "Beacon Report"
1292 msgstr "Relatório do sinal"
1294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1296 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1297 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1298 "defined backup patterns."
1300 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1301 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1302 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1305 msgid "Bind NTP server"
1306 msgstr "Servidor NTP Bind"
1308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
1309 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1311 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1312 "como padrão linux)."
1314 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1315 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1316 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1317 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1318 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1319 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1320 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1321 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1322 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1323 msgid "Bind interface"
1324 msgstr "Interface Vinculada"
1326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
1328 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1330 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
1335 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1336 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1338 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1339 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1341 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1342 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1343 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1344 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1345 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1346 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1347 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1348 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1349 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1350 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1351 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1357 msgstr "Taxa de bits"
1359 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1360 msgid "Bonding Mode"
1361 msgstr "Modo de ligação"
1363 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1364 msgid "Bonding Policy"
1365 msgstr "Política do vínculo"
1367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1368 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1370 "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
1373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1374 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1379 msgctxt "MACVLAN mode"
1380 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1381 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1385 msgid "Bridge VLAN filtering"
1386 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1434
1390 msgid "Bridge device"
1391 msgstr "Dispositivo ponte"
1393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1395 msgid "Bridge port specific options"
1396 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1399 msgid "Bridge ports"
1400 msgstr "Portas da ponte"
1402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1403 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1404 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
1407 msgid "Bridge unit number"
1408 msgstr "Número da unidade da ponte"
1410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1411 msgid "Bring up empty bridge"
1412 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1415 msgid "Bring up on boot"
1416 msgstr "Suba na iniciação"
1418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1419 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1420 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1422 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1423 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1424 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4200
1431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1435 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1437 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1438 "gateway certificate."
1440 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1441 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1443 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1444 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1446 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1448 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1452 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1453 msgid "CLAT configuration failed"
1454 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
1457 msgid "CNAME or fqdn"
1458 msgstr "CNAME ou fqdn"
1460 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:6
1461 msgid "CNI (Externally managed interface)"
1462 msgstr "CNI (Interface gerenciada externamente)"
1464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1465 msgid "CPU usage (%)"
1466 msgstr "Uso da CPU (%)"
1468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1472 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1473 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1474 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1476 msgstr "A chamada falhou"
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
1480 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1482 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1483 "forneça o roteamento IPv6."
1485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4209
1487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1488 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1489 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1166
1492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
1493 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1496 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1500 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1501 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1502 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1505 msgctxt "Chain hook: forward"
1506 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1507 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1510 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1511 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1513 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1516 msgctxt "Chain hook: input"
1517 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1519 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1523 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1524 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1526 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1529 msgctxt "Chain hook: output"
1530 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1531 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1534 msgctxt "Chain hook: ingress"
1535 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1536 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1538 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1543 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1544 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1547 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1548 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1551 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1552 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1555 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1556 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
1561 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1562 "`logread -f` during handshake for actual values"
1564 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1565 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1566 "encontrar os valores atuais"
1568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
1571 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1572 "Subject CN (exact match)"
1574 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1575 "Assunto CN (correspondência exata)"
1577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
1580 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1581 "Subject CN (suffix match)"
1583 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1584 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
1589 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1590 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1592 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1593 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1594 "minhaempresa.com.br"
1596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1603 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1604 msgid "Chain hook \"%h\""
1605 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4429
1611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4768
1612 msgid "Changes have been reverted."
1613 msgstr "As alterações foram revertidas."
1615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1616 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1617 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1619 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
1624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:390
1625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:356
1630 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1631 msgid "Channel Analysis"
1632 msgstr "Análise dos canais"
1634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:391
1635 msgid "Channel Width"
1636 msgstr "Largura do canal"
1638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1639 msgid "Check filesystems before mount"
1641 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
1644 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1645 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1648 msgid "Checking archive…"
1649 msgstr "Verificando arquivo…"
1651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1653 msgid "Checking image…"
1654 msgstr "Verificando imagem…"
1656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1657 msgid "Choose mtdblock"
1658 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1663 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1664 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1665 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1668 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1669 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1670 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1671 "associar a interface a ela."
1673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1675 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1676 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1678 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1679 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1685 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1686 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1687 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1691 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1692 "configuration files."
1694 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1695 "configurações atuais."
1697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1699 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1700 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1702 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1703 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1708 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1713 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1714 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1716 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4446
1719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1724 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1725 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1726 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1727 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1728 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1729 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1731 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1732 "persist connection"
1734 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1735 "manter as conexões"
1737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
1740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1743 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1744 msgid "Collecting data..."
1745 msgstr "Coletando dados..."
1747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1751 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1756 msgid "Command failed"
1757 msgstr "O comando falhou"
1759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
1765 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1766 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1767 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1768 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1770 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1771 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1772 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1773 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1774 "em ambientes com muito tráfego."
1776 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1777 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1778 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1779 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1780 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1781 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1783 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1785 msgstr "Arquivo de configuração"
1787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4429
1788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1789 msgid "Configuration"
1790 msgstr "Configuração"
1792 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1793 msgid "Configuration Export"
1794 msgstr "Exportação de configuração"
1796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4617
1797 msgid "Configuration changes applied."
1798 msgstr "A configuração foi aplicada."
1800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555
1801 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1802 msgstr "A configuração foi revertida!"
1804 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1805 msgid "Configuration failed"
1806 msgstr "A configuração falhou"
1808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1810 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1811 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1812 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1813 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1814 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1817 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1818 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1819 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1820 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1821 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1822 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
1826 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1827 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1829 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr title="
1830 "\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
1834 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router Advertisement"
1835 "\">RA</abbr> service on this interface."
1837 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do roteador"
1838 "\">RA</abbr> nesta interface."
1840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
1841 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1842 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
1846 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1847 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1322
1851 msgstr "Configurar…"
1853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1854 msgid "Confirm disconnect"
1855 msgstr "Confirmar desconexão"
1857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1858 msgid "Confirmation"
1859 msgstr "Confirmação"
1861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1869 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1870 msgid "Connection attempt failed"
1871 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1873 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1874 msgid "Connection attempt failed."
1875 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1877 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1878 msgid "Connection endpoint"
1879 msgstr "Ponto final da conexão"
1881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1882 msgid "Connection lost"
1883 msgstr "Conexão perdida"
1885 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4691
1890 msgid "Connectivity change"
1891 msgstr "Alteração de conectividade"
1893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1894 msgctxt "nft ct state"
1895 msgid "Conntrack state"
1896 msgstr "Estado do conntrack"
1898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1899 msgctxt "nft ct status"
1900 msgid "Conntrack status"
1901 msgstr "Condição geral do conntrack"
1903 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1904 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1906 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1907 "acessíveis (todos, 1)"
1909 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1910 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1912 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1915 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1918 msgid "Contents have been saved."
1919 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
1922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
1923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
1924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1930 msgctxt "nft jump action"
1931 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1932 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
1935 msgid "Continue in calling chain"
1936 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
1938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1939 msgctxt "Chain policy: accept"
1940 msgid "Continue processing unmatched packets"
1941 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
1943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4591
1945 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1946 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1947 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1949 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1950 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1951 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1952 "segurança da rede sem fio."
1954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
1959 msgid "Country Code"
1960 msgstr "Código do País"
1962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1963 msgid "Coverage cell density"
1964 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1968 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1969 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1198
1972 msgid "Create interface"
1973 msgstr "Crie uma interface"
1975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1980 msgid "Cron Log Level"
1981 msgstr "Nível do registro cron"
1983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
1984 msgid "Current power"
1985 msgstr "Potência atual"
1987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1988 msgctxt "nft meta hour"
1989 msgid "Current time"
1992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1993 msgctxt "nft meta day"
1994 msgid "Current weekday"
1995 msgstr "Dia da semana atual"
1997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1999 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2000 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2001 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2002 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2003 msgid "Custom Interface"
2004 msgstr "Interface personalizada"
2006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2008 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2009 "this, perform a factory-reset first."
2011 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2012 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2015 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2016 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2020 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
2021 "\">LED</abbr>s if possible."
2023 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2024 "Luz\">LED</abbr>s."
2026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2027 msgid "DAD transmits"
2028 msgstr "Transmissões DAD"
2030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2032 msgstr "Cliente DAE"
2034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2040 msgstr "Segredo DAE"
2042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
2043 msgid "DHCP Options"
2044 msgstr "Opções do DHCP"
2046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2048 msgstr "Servidor DHCP"
2050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2051 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2052 msgid "DHCP and DNS"
2055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2057 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2059 msgstr "Cliente DHCP"
2061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2062 msgid "DHCP-Options"
2063 msgstr "Opções do DHCP"
2065 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2066 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2067 msgid "DHCPv6 client"
2068 msgstr "Cliente DHCPv6"
2070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
2071 msgid "DHCPv6-Service"
2072 msgstr "Serviço DHCPv6"
2074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
2083 msgid "DNS forwardings"
2084 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
2087 msgid "DNS query port"
2088 msgstr "Porta de consulta no DNS"
2090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
2091 msgid "DNS search domains"
2092 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
2095 msgid "DNS server port"
2096 msgstr "Porta do servidor DNS"
2098 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2099 msgid "DNS setting is invalid"
2100 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
2104 msgstr "Peso do DNS"
2106 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2107 msgid "DNS-Label / FQDN"
2108 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
2114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2115 msgid "DNSSEC check unsigned"
2116 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2118 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2119 msgid "DPD Idle Timeout"
2120 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2122 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2123 msgid "DS-Lite AFTR address"
2124 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
2127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2133 msgstr "Estado da DSL"
2135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1541
2136 msgid "DSL line mode"
2137 msgstr "Modo de linha DSL"
2139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2140 msgid "DTIM Interval"
2141 msgstr "Intervalo DTIM"
2143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
2145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2151 msgstr "Taxa de Dados"
2153 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2154 msgid "Data Received"
2155 msgstr "Dados Recebidos"
2157 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2158 msgid "Data Transmitted"
2159 msgstr "Dados Enviados"
2161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
2167 msgid "Default router"
2168 msgstr "Roteador padrão"
2170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2171 msgid "Default state"
2172 msgstr "Estado padrão"
2174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2176 "Define additional DHCP options, for example "
2177 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2178 "servers to clients."
2180 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2181 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2182 "DNS para os clientes."
2184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2186 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2187 "but for outgoing frames"
2189 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2190 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2194 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2195 "priority on incoming frames"
2197 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2198 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2201 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2202 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
2205 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2206 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2213 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2214 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2215 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2222 msgstr "Apagar chave"
2224 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2225 msgid "Delete request failed: %s"
2226 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2229 msgid "Delete this network"
2230 msgstr "Apagar esta rede"
2232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2233 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2234 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2238 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2239 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2245 msgstr "Remover seleção"
2247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2252 msgid "Designated master"
2253 msgstr "Mestre designado"
2255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2262 msgctxt "nft ip daddr"
2263 msgid "Destination IP"
2264 msgstr "IP de destino"
2266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2267 msgctxt "nft ip6 daddr"
2268 msgid "Destination IPv6"
2269 msgstr "Destino IPv6"
2271 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2272 msgid "Destination port"
2273 msgstr "Porta de destino"
2275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2276 msgctxt "nft ip dport"
2277 msgid "Destination port"
2278 msgstr "Porta de destino"
2280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2282 msgid "Destination zone"
2283 msgstr "Zona de destino"
2285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2287 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1148
2292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1450
2293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2300 msgstr "Dispositivo"
2302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2303 msgid "Device Configuration"
2304 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2307 msgid "Device is not active"
2308 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2312 msgid "Device is restarting…"
2313 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2317 msgstr "Nome do dispositivo"
2319 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2320 msgid "Device not managed by ModemManager."
2321 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1425
2324 msgid "Device not present"
2325 msgstr "O dispositivo não está presente"
2327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2329 msgstr "Tipo do dispositivo"
2331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590
2332 msgid "Device unreachable!"
2333 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2336 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2338 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1273
2342 msgstr "Dispositivos"
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2345 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2347 msgstr "Diagnóstico"
2349 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2351 msgstr "Número de discagem"
2353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2366 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2369 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2370 "para esta interface."
2372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2374 msgid "Disable DNS lookups"
2375 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2377 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2378 msgid "Disable Encryption"
2379 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2382 msgid "Disable Inactivity Polling"
2383 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2386 msgid "Disable this network"
2387 msgstr "Desabilitar esta rede"
2389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
2393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2395 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2396 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2397 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2398 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2399 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2400 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2401 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2402 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2403 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2407 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2408 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2413 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2414 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
2418 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2420 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a href=\"%s"
2423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2428 msgstr "Desconectar"
2430 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2431 msgid "Disconnection attempt failed"
2432 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2434 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2435 msgid "Disconnection attempt failed."
2436 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2440 msgstr "Espaço no disco"
2442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3708
2446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
2447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1864
2448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2449 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2450 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2455 msgid "Distance Optimization"
2456 msgstr "Otimização de Distância"
2458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2459 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2460 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2462 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2463 msgid "Distributed ARP Table"
2464 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
2468 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2469 "section is valid for all dnsmasq instances."
2471 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2472 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2477 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
2478 "\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2481 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2482 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr title="
2483 "\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2486 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2488 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2491 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2492 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2493 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2494 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2495 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2496 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2497 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2500 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2501 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
2504 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2505 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2508 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2509 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
2512 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2513 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
2517 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2520 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2524 msgid "Do not send a hostname"
2525 msgstr "Não envie um nome de host"
2527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
2529 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2530 "abbr> messages on this interface."
2532 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2533 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2535 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2536 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2537 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2540 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2541 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2544 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2545 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2548 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2549 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2551 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2552 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2553 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2555 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2556 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2557 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
2564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
2565 msgid "Domain required"
2566 msgstr "Requerer domínio"
2568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
2569 msgid "Domain whitelist"
2570 msgstr "Lista branca de domínios"
2572 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2573 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2574 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2575 msgid "Don't Fragment"
2576 msgstr "Não Fragmentar"
2578 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2582 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2584 msgstr "Atraso de Descida"
2586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2587 msgid "Download backup"
2588 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2591 msgid "Download mtdblock"
2592 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
2595 msgid "Downstream SNR offset"
2596 msgstr "Compensação SNR do downstream"
2598 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2600 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2601 "WireGuard interface."
2603 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2604 "interface local do WireGuard."
2606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2607 msgid "Drag to reorder"
2608 msgstr "Arraste para reordenar"
2610 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2611 msgid "Drop Duplicate Frames"
2612 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2616 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2617 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2618 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2620 "Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2621 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2622 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2626 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2627 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2628 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2630 "Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2631 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2632 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2635 msgid "Drop gratuitous ARP"
2636 msgstr "Derrubar ARP gratuito"
2638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2639 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2641 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2644 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2646 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2649 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2650 msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
2652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2653 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2654 msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
2656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2657 msgctxt "nft drop action"
2659 msgstr "Derrubar o pacote"
2661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2662 msgctxt "Chain policy: drop"
2663 msgid "Drop unmatched packets"
2664 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2667 msgid "Drop unsolicited NA"
2668 msgstr "Derruba NA não solicitado"
2670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2671 msgid "Dropbear Instance"
2674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2676 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2677 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2679 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell Seguro"
2680 "\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2683 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2684 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2685 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2686 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2689 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2691 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2695 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2696 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2699 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2700 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2703 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2704 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2706 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2707 msgid "Dynamic tunnel"
2708 msgstr "Túnel dinâmico"
2710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2712 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2713 "having static leases will be served."
2715 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2716 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
2719 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2720 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2723 msgid "E.g. eth0, eth1"
2724 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2726 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2727 msgid "EA-bits length"
2728 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
2734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2735 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2736 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2739 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2741 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2742 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2748 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2750 msgstr "Edite o par"
2752 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2754 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2757 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2758 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2761 msgid "Edit this network"
2762 msgstr "Editar esta rede"
2764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2765 msgid "Edit wireless network"
2766 msgstr "Editar rede sem fio"
2768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2769 msgctxt "nft rt mtu"
2770 msgid "Effective route MTU"
2771 msgstr "Rota MTU efetiva"
2773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2774 msgid "Egress QoS mapping"
2775 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2778 msgctxt "nft meta oif"
2779 msgid "Egress device id"
2780 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2783 msgctxt "nft meta oifname"
2784 msgid "Egress device name"
2785 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2796 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2797 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2799 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2804 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2807 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2808 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2811 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2812 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
2815 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2816 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2821 msgid "Enable DNS lookups"
2822 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2824 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2825 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2826 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2828 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2829 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2830 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2834 msgstr "Ative o IPv6"
2836 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2837 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2838 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2839 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2841 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2842 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2843 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2844 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2845 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2846 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2847 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2848 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2851 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2852 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
2854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2855 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2856 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2859 msgid "Enable MAC address learning"
2860 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2863 msgid "Enable NTP client"
2864 msgstr "Ativar cliente NTP"
2866 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2867 msgid "Enable Single DES"
2868 msgstr "Ative o DES Simples"
2870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2871 msgid "Enable TFTP server"
2872 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2875 msgid "Enable VLAN filtering"
2876 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2879 msgid "Enable VLAN functionality"
2880 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1814
2883 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2884 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2888 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
2889 "\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure"
2890 "\">HTTPS</abbr> port."
2892 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2893 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2894 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
2898 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2899 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
2902 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2904 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2907 msgid "Enable learning and aging"
2908 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2911 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2912 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2915 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2916 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
2919 msgid "Enable multicast fast leave"
2920 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
2923 msgid "Enable multicast querier"
2924 msgstr "Ative o consultor multicast"
2926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
2927 msgid "Enable multicast support"
2928 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
2932 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2934 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2935 "a velocidade da rede."
2937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
2938 msgid "Enable promiscuous mode"
2939 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2941 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2942 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2943 msgid "Enable rx checksum"
2944 msgstr "Ative o checksum no rx"
2946 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2947 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2948 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2949 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2950 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2951 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2953 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2954 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2955 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2956 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2957 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2960 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2961 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2964 msgid "Enable this network"
2965 msgstr "Ative esta rede"
2967 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2968 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2969 msgid "Enable tx checksum"
2970 msgstr "Ative o checksum no tx"
2972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
2973 msgid "Enable unicast flooding"
2974 msgstr "Ative a inundação unicast"
2976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1631
2977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2980 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
2981 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
2985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2986 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2987 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
2991 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2994 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2997 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2999 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3002 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3003 "consciente do grupo do batman-adv."
3005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3006 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3007 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
3009 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3010 msgid "Encapsulation limit"
3011 msgstr "Limite do encapsulamento"
3013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
3014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
3015 msgid "Encapsulation mode"
3016 msgstr "Modo do encapsulamento"
3018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3024 msgstr "Criptografia"
3026 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3027 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3029 msgstr "Extremidade"
3031 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3032 msgid "Endpoint Host"
3033 msgstr "Equipamento do ponto final"
3035 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3036 msgid "Endpoint Port"
3037 msgstr "Porta do ponto final"
3039 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3040 msgid "Endpoint setting is invalid"
3041 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3044 msgid "Enforce IGMPv1"
3045 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3048 msgid "Enforce IGMPv2"
3049 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3052 msgid "Enforce IGMPv3"
3053 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3056 msgid "Enforce MLD version 1"
3057 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3060 msgid "Enforce MLD version 2"
3061 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3063 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3064 msgid "Enter custom value"
3065 msgstr "Entre com valor personalizado"
3067 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3068 msgid "Enter custom values"
3069 msgstr "Entre com valores personalizados"
3071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3073 msgstr "Apagando..."
3075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3084 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3085 msgid "Error getting PublicKey"
3086 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3089 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3090 msgid "Ethernet Adapter"
3091 msgstr "Adaptador Ethernet"
3093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3094 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3095 msgid "Ethernet Switch"
3096 msgstr "Switch Ethernet"
3098 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3099 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3100 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3102 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3103 msgid "Every second (fast, 1)"
3104 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
3107 msgid "Exclude interfaces"
3108 msgstr "Excluir interfaces"
3110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3112 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3113 "resolution to other systems."
3115 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3116 "dos nomes com os outros sistemas."
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
3120 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3121 "e.g. for RBL services."
3123 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
3124 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
3126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3127 msgid "Existing device"
3128 msgstr "Dispositivo existente"
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3131 msgid "Expand hosts"
3132 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
3135 msgid "Expected port number."
3136 msgstr "Era esperado o número da porta."
3138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
3139 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3140 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3143 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3144 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3147 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3148 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3151 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3152 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3164 msgid "Expecting: %s"
3165 msgstr "Esperando: %s"
3167 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3168 msgid "Expecting: non-empty value"
3169 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3177 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3179 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3182 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3187 msgid "External R0 Key Holder List"
3188 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
3191 msgid "External R1 Key Holder List"
3192 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3195 msgid "External system log server"
3196 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3199 msgid "External system log server port"
3200 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3203 msgid "External system log server protocol"
3204 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3206 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3207 msgid "Extra SSH command options"
3208 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3210 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3211 msgid "Extra pppd options"
3212 msgstr "Opções extras do pppd"
3214 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3215 msgid "Extra sstpc options"
3216 msgstr "Opções extras do sstpc"
3218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
3220 msgstr "FT sobre DS"
3222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3223 msgid "FT over the Air"
3226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
3228 msgstr "Protocolo FT"
3230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3231 msgid "Failed to change the system password."
3232 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3234 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3235 msgid "Failed to configure modem"
3236 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4549
3239 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3241 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3242 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3244 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3245 msgid "Failed to connect"
3246 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3248 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3249 msgid "Failed to disconnect"
3250 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3253 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3254 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3256 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3257 msgid "Failed to get modem information"
3258 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3260 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3261 msgid "Failed to initialize modem"
3262 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3264 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3265 msgid "Failed to set operating mode"
3266 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3274 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3275 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3277 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3278 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
3279 "code> por exemplo."
3281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3282 msgid "File not accessible"
3283 msgstr "Arquivo não associado"
3285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
3286 msgid "File to store DHCP lease information."
3287 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3290 msgid "File with upstream resolvers."
3291 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3296 msgstr "Nome do arquivo"
3298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
3299 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3300 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3305 msgstr "Arquivo de sistema"
3307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
3308 msgid "Filter IPv4 A records"
3309 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3312 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3313 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3316 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3317 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
3320 msgid "Filter private"
3321 msgstr "Filtrar endereços privados"
3323 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3324 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3325 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3327 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3328 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3330 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3333 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3334 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3336 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3340 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3342 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3345 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3346 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3347 msgid "Finalizing failed"
3348 msgstr "A finalização falhou"
3350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3352 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3353 "with defaults based on what was detected"
3355 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3356 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3360 msgid "Find and join network"
3361 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3363 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3367 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3368 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3372 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3373 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3374 msgid "Firewall Mark"
3375 msgstr "Marca do firewall"
3377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3378 msgid "Firewall Settings"
3379 msgstr "Configurações do firewall"
3381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3382 msgid "Firewall Status"
3383 msgstr "Condição do firewall"
3385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3386 msgid "Firewall mark"
3387 msgstr "Marca do firewall"
3389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
3390 msgid "Firmware File"
3391 msgstr "Arquivo do firmware"
3393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3394 msgid "Firmware Version"
3395 msgstr "Versão do firmware"
3397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3398 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3399 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3403 msgid "Flash image..."
3404 msgstr "Gravar imagem..."
3406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3407 msgid "Flash image?"
3408 msgstr "Instalar imagem?"
3410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3411 msgid "Flash new firmware image"
3412 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3415 msgid "Flash operations"
3416 msgstr "Operações na memória flash"
3418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3421 msgstr "Instalando…"
3423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
3424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3429 msgid "Force 40MHz mode"
3430 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3433 msgid "Force CCMP (AES)"
3434 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3437 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3438 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3441 msgid "Force IGMP version"
3442 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3445 msgid "Force MLD version"
3446 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3453 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3454 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
3458 msgstr "Impor o enlace"
3460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3461 msgid "Force upgrade"
3462 msgstr "Atualização forçada"
3464 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3465 msgid "Force use of NAT-T"
3466 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3468 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3469 msgid "Form token mismatch"
3470 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:943
3474 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr title="
3475 "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour "
3476 "Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the designated master "
3477 "interface and downstream interfaces."
3479 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3480 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3481 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3482 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
3486 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3487 "messages received on the designated master interface to downstream "
3490 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3491 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3494 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3495 msgid "Forward DHCP traffic"
3496 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:909
3500 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3501 "downstream interfaces."
3503 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3506 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3507 msgid "Forward broadcast traffic"
3508 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3511 msgid "Forward delay"
3512 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3515 msgid "Forward mesh peer traffic"
3516 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3519 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3520 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
3523 msgid "Forwarding mode"
3524 msgstr "Modo de encaminhamento"
3526 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3527 msgid "Fragmentation"
3528 msgstr "Fragmentação"
3530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3531 msgid "Fragmentation Threshold"
3532 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3535 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3536 msgid "Full port randomization"
3537 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3539 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3541 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3542 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3544 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3545 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3553 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3554 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3556 msgstr "Somente GPRS"
3558 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3559 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3560 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3562 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3563 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3564 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3566 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3567 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3568 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3570 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3571 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3572 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3580 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3581 msgid "Gateway Mode"
3582 msgstr "Modo gateway"
3584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3585 msgid "Gateway Ports"
3586 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3589 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3590 msgid "Gateway address is invalid"
3591 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3599 msgid "General Settings"
3600 msgstr "Configurações gerais"
3602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
3604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3606 msgid "General Setup"
3607 msgstr "Configurações Gerais"
3609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3610 msgid "General device options"
3611 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3614 msgid "Generate Config"
3615 msgstr "Gerar Configuração"
3617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
3618 msgid "Generate PMK locally"
3619 msgstr "Gerar PMK localmente"
3621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3622 msgid "Generate archive"
3623 msgstr "Gerar arquivo"
3625 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3626 msgid "Generate configuration"
3627 msgstr "Gera a configuração"
3629 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3630 msgid "Generate configuration…"
3631 msgstr "Gera a configuração…"
3633 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3634 msgid "Generate new key pair"
3635 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3637 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3638 msgid "Generate preshared key"
3639 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3641 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3642 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3643 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3645 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3646 msgid "Generating QR code…"
3647 msgstr "Gerando o código QR…"
3649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3650 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3651 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3654 msgid "Global Settings"
3655 msgstr "Configurações Globais"
3657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
3658 msgid "Global network options"
3659 msgstr "Opção global de rede"
3661 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3662 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3663 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3664 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3665 msgid "Go to firmware upgrade..."
3666 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3668 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3669 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3670 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3671 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3672 msgid "Go to password configuration..."
3673 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3677 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3678 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3679 msgid "Go to relevant configuration page"
3680 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3682 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3683 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3684 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3686 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3687 msgid "Grant access to DHCP status display"
3688 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3690 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3691 msgid "Grant access to DSL status display"
3692 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3694 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3695 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3696 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3698 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3699 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3700 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3702 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3703 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3704 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3706 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3707 msgid "Grant access to SSH configuration"
3708 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3710 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3711 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3712 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3714 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3715 msgid "Grant access to crontab configuration"
3716 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3718 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3719 msgid "Grant access to firewall status"
3720 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3722 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3723 msgid "Grant access to flash operations"
3724 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3726 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3727 msgid "Grant access to main status display"
3728 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3730 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3731 msgid "Grant access to mmcli"
3732 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3734 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3735 msgid "Grant access to mount configuration"
3736 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3738 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3739 msgid "Grant access to network configuration"
3740 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3742 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3743 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3744 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3746 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3747 msgid "Grant access to network status information"
3748 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3750 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3751 msgid "Grant access to process status"
3752 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3754 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3755 msgid "Grant access to realtime statistics"
3756 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3758 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3759 msgid "Grant access to routing status"
3760 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3762 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3763 msgid "Grant access to startup configuration"
3764 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3766 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3767 msgid "Grant access to system configuration"
3768 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3770 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3771 msgid "Grant access to system logs"
3772 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3774 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3775 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3776 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3778 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3779 msgid "Grant access to wireless channel status"
3780 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3782 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3783 msgid "Grant access to wireless status display"
3784 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3786 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3787 msgid "Group Password"
3788 msgstr "Senha do Grupo"
3790 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3794 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3795 msgid "HE.net password"
3796 msgstr "Senha HE.net"
3798 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3799 msgid "HE.net username"
3800 msgstr "Usuário do HE.net"
3802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3803 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3804 msgid "HTTP(S) Access"
3805 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3812 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3813 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3816 msgid "Hello interval"
3817 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3821 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3824 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3825 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3828 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3830 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
3833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3835 msgid "Hide empty chains"
3836 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3843 msgid "Honor gratuitous ARP"
3844 msgstr "Honrar ARP gratuito"
3846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3847 msgctxt "Chain hook description"
3848 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3849 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3851 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3853 msgstr "Penalidade do salto"
3855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
3857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3862 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3863 msgid "Host expiry timeout"
3864 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3867 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3868 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3870 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3871 msgid "Host-Uniq tag content"
3872 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
3877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3881 msgstr "Nome do equipamento"
3883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3884 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3885 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
3889 msgstr "Nome dos equipamentos"
3891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
3893 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3894 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3895 "useful to rebind an FQDN."
3897 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3898 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3899 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3902 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3903 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3906 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3907 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3910 msgid "Human-readable counters"
3911 msgstr "Contadores legíveis"
3913 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3918 msgctxt "nft icmp code"
3920 msgstr "Código ICMP"
3922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3923 msgctxt "nft icmp type"
3927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3928 msgctxt "nft icmpv6 code"
3930 msgstr "Código ICMPv6"
3932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3933 msgctxt "nft icmpv6 type"
3935 msgstr "Tipo ICMPv6"
3937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
3941 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3942 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3943 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3944 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3946 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3947 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3948 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3950 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3951 msgid "IKE DH Group"
3952 msgstr "Grupo IKE DH"
3954 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3955 msgid "IP Addresses"
3956 msgstr "Endereços IP"
3958 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3960 msgstr "Protocolo IP"
3962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
3964 msgstr "Conjuntos de IP"
3966 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
3971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3974 msgstr "Endereço IP"
3976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3977 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3978 msgid "IP address is invalid"
3979 msgstr "O endereço IP é inválido"
3981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3982 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3983 msgid "IP address is missing"
3984 msgstr "O endereço IP está ausente"
3986 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
3988 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
3989 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
3990 "packets with matching destination IP."
3992 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
3993 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
3994 "pacotes com IP de destino correspondente."
3996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3997 msgctxt "nft ip protocol"
3999 msgstr "Protocolo IP"
4001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4002 msgctxt "nft meta l4proto"
4004 msgstr "Protocolo IP"
4006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
4008 msgstr "conjunto IP"
4010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
4012 msgstr "Conjuntos IP"
4014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
4015 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4016 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
4018 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4029 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4030 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4035 msgid "IPv4 Firewall"
4036 msgstr "Firewall para IPv4"
4038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4039 msgid "IPv4 Neighbours"
4040 msgstr "Vizinhos IPv4"
4042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4043 msgid "IPv4 Routing"
4044 msgstr "Roteamento IPv4"
4046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4048 msgstr "Regras IPv4"
4050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4051 msgid "IPv4 Upstream"
4052 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
4057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4058 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4059 msgid "IPv4 address"
4060 msgstr "Endereço IPv4"
4062 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4063 msgid "IPv4 assignment length"
4064 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4067 msgid "IPv4 broadcast"
4068 msgstr "Broadcast IPv4"
4070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4071 msgid "IPv4 gateway"
4072 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4075 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4076 msgid "IPv4 netmask"
4077 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4080 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4081 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4083 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
4085 msgstr "Apenas IPv4"
4087 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4089 msgstr "Prefixo IPv4"
4091 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4092 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4093 msgid "IPv4 prefix length"
4094 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4097 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4098 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4100 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4104 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4105 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4106 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4107 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4109 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4113 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
4114 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4115 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4118 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4119 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4133 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4134 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4138 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4142 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4143 msgid "IPv6 APN profile index"
4146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4147 msgid "IPv6 Firewall"
4148 msgstr "Firewall para IPv6"
4150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4155 msgid "IPv6 Neighbours"
4156 msgstr "Vizinhos IPv6"
4158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4159 msgid "IPv6 RA Settings"
4160 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4163 msgid "IPv6 Routing"
4164 msgstr "Roteamento IPv6"
4166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4168 msgstr "Regras IPv6"
4170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4171 msgid "IPv6 Settings"
4172 msgstr "Configurações IPv6"
4174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
4175 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4176 msgstr "Prefixo IPv6 ULA"
4178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4179 msgid "IPv6 Upstream"
4180 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4185 msgid "IPv6 address"
4186 msgstr "Endereço IPv6"
4188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
4189 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4190 msgid "IPv6 assignment hint"
4191 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
4194 msgid "IPv6 assignment length"
4195 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4197 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4198 msgid "IPv6 gateway"
4199 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4201 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4202 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4203 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4205 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
4207 msgstr "Apenas IPv6"
4209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1053
4210 msgid "IPv6 preference"
4211 msgstr "Preferência do IPv6"
4213 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4214 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4216 msgstr "Prefixo IPv6"
4218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4219 msgid "IPv6 prefix filter"
4220 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4222 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4223 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4224 msgid "IPv6 prefix length"
4225 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4228 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4229 msgid "IPv6 routed prefix"
4230 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
4233 msgid "IPv6 source routing"
4234 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
4238 msgstr "Sufixo IPv6"
4240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
4241 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4242 msgstr "Sufixo IPv6 (hex)"
4244 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4245 msgid "IPv6 support"
4246 msgstr "Suporte ao IPv6"
4248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4249 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4250 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4256 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4257 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4258 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4259 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4261 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4262 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4263 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4264 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4266 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4267 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4268 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4269 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
4275 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4276 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4277 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4279 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4280 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4281 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4283 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4284 msgid "If checked, encryption is disabled"
4285 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4289 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4292 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4296 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4297 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4302 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4304 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4310 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4313 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4314 "um nó de dispositivo fixo"
4316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4693
4318 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4319 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4320 "otherwise modifications will be reverted."
4322 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4323 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4324 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
4327 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4328 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4329 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4330 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4331 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
4334 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4335 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4336 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4337 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4339 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4341 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4343 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4344 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
4345 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
4346 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
4347 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4349 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4350 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4351 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4352 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4353 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4354 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4355 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4358 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4359 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4362 msgid "Ignore interface"
4363 msgstr "Ignorar interface"
4365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
4366 msgid "Ignore resolv file"
4367 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4374 msgid "Image check failed:"
4375 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4377 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4378 msgid "Import as peer"
4379 msgstr "Importe como par"
4381 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4382 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4383 msgid "Import configuration"
4384 msgstr "Importa a configuração"
4386 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4387 msgid "Import configuration as peer…"
4388 msgstr "Importa a configuração como par…"
4390 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4391 msgid "Import settings"
4392 msgstr "Importa as configurações"
4394 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4395 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4396 msgid "Imported peer configuration"
4397 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4399 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4400 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4402 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4408 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4410 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4411 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4413 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4414 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4417 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4419 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4420 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4422 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4423 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4425 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4427 msgstr "Em segundos"
4429 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4430 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4431 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4432 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4433 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4434 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4435 msgid "Inactivity timeout"
4436 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4444 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4445 "installed_packages.txt"
4447 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4448 "installed_packages.txt"
4450 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4451 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4453 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4454 msgid "Incoming checksum"
4455 msgstr "Checksum da entrada"
4457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4458 msgid "Incoming interface"
4459 msgstr "Interface de entrada"
4461 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4462 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4463 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4464 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4465 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4466 msgid "Incoming key"
4467 msgstr "Chave da entrada"
4469 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4470 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4471 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4472 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4473 msgid "Incoming serialization"
4474 msgstr "Entrada da serialização"
4476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4482 msgstr "Informações"
4484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4485 msgid "Ingress QoS mapping"
4486 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4489 msgctxt "nft meta iif"
4490 msgid "Ingress device id"
4491 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4494 msgctxt "nft meta iifname"
4495 msgid "Ingress device name"
4496 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4498 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4499 msgid "Initialization failure"
4500 msgstr "Falha na iniciação"
4502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4504 msgstr "Script de iniciação"
4506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4508 msgstr "Scripts de iniciação"
4510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
4511 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4512 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
4515 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4516 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
4519 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4520 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
4523 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4524 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4527 msgid "Install protocol extensions..."
4528 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
4534 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4535 msgctxt "WireGuard instance heading"
4536 msgid "Instance \"%h\""
4537 msgstr "Instância \"%h\""
4539 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4540 msgid "Instance Details"
4541 msgstr "Detalhes da instância"
4543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
4545 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4546 "BSSID <code>%h</code>."
4548 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4549 "ao BSSID <code>%h</code>."
4551 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4552 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4553 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
4556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4564 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4565 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4568 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4570 "O dispositivo %q da interface foi migrado automaticamente de %q para %q."
4572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4573 msgid "Interface Configuration"
4574 msgstr "Configuração da Interface"
4576 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4577 msgid "Interface ID"
4578 msgstr "ID da interface"
4580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4582 msgid "Interface has %d pending changes"
4583 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4586 msgid "Interface is disabled"
4587 msgstr "A interface está desativada"
4589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4590 msgid "Interface is marked for deletion"
4591 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4594 msgid "Interface is reconnecting..."
4595 msgstr "A interface está reconectando..."
4597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4600 msgid "Interface is shutting down..."
4601 msgstr "A interface está desligando..."
4603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4604 msgid "Interface is starting..."
4605 msgstr "Interface está iniciando..."
4607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4608 msgid "Interface is stopping..."
4609 msgstr "Interface está parando..."
4611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4612 msgid "Interface name"
4613 msgstr "Nome da Interface"
4615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4617 msgid "Interface not present or not connected yet."
4618 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4622 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4626 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4630 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4631 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4632 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4636 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4637 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4638 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4640 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4641 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4642 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4643 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4646 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4647 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4649 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4650 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4652 msgstr "Valor inválido"
4654 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4655 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4656 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4657 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4658 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4659 msgid "Invalid APN provided"
4660 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4662 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4663 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4664 msgid "Invalid Base64 key string"
4665 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4667 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4668 msgid "Invalid IPv6 address"
4669 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4671 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4672 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4673 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4674 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4676 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4677 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4678 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4679 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4682 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4684 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4688 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4690 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4694 msgid "Invalid argument"
4695 msgstr "Argumento inválido"
4697 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4699 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4700 "supports one and only one bearer."
4702 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4703 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4706 msgid "Invalid command"
4707 msgstr "Comando inválido"
4709 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4710 msgid "Invalid hexadecimal value"
4711 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4713 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4714 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4715 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
4717 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4718 msgid "Invalid port"
4719 msgstr "Porta inválida"
4721 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4722 msgid "Invalid server URL"
4723 msgstr "URL do servidor inválida"
4725 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4726 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4727 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4728 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4731 msgid "Invert blinking"
4732 msgstr "Inverte a piscagem"
4734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4735 msgid "Invert match"
4736 msgstr "Inverta a correspondência"
4738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4739 msgctxt "VLAN port state"
4740 msgid "Is Primary VLAN"
4741 msgstr "É a VLAN primária"
4743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4744 msgid "Isolate Clients"
4745 msgstr "Isolar Clientes"
4747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4749 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4750 "flash memory, please verify the image file!"
4752 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
4753 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
4755 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4756 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
4757 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4758 msgid "JavaScript required!"
4759 msgstr "É necessário JavaScript!"
4761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1922
4762 msgid "Join Network"
4763 msgstr "Conectar à Rede"
4765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1856
4766 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4767 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
4770 msgid "Joining Network: %q"
4771 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4774 msgid "Jump to rule"
4775 msgstr "Ir para a regra"
4777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4778 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4779 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4781 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4783 msgstr "Manter vivo"
4785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4786 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4788 msgstr "Registro do kernel"
4790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4791 msgid "Kernel Version"
4792 msgstr "Versão do kernel"
4794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1520
4802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1532
4806 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4807 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4808 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4809 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4810 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4811 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4812 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4814 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4815 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4816 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4817 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4818 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4819 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4820 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4822 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4823 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4825 msgstr "Chave faltando"
4827 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4828 msgid "Key used to sign network config"
4829 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4840 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4841 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4845 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4847 msgstr "Servidor L2TP"
4849 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4850 msgid "LACPDU Packets"
4851 msgstr "Pacotes LACPDU"
4853 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4854 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4855 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4856 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4857 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4858 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4859 msgid "LCP echo failure threshold"
4860 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4862 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4863 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4864 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4865 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4866 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4867 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4868 msgid "LCP echo interval"
4869 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4871 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4872 msgid "LED Configuration"
4873 msgstr "Configuração do LED"
4875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
4879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4889 msgid "Language and Style"
4890 msgstr "Idioma e Estilo"
4892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
4894 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4895 "probability of being selected."
4897 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
4898 "maior de serem selecionados."
4900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
4901 msgid "Last member interval"
4902 msgstr "O intervalo do último membro"
4904 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
4905 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
4906 msgid "Latest Handshake"
4907 msgstr "Última Negociação"
4909 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
4917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
4918 msgid "Learn routes"
4919 msgstr "Aprenda as rotas"
4921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
4923 msgstr "Arquivo de atribuições"
4925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
4926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
4928 msgstr "Tempo de concessão"
4930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4934 msgid "Lease time remaining"
4935 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4937 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4938 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4939 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4940 msgid "Leave empty to autodetect"
4941 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4943 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4944 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4945 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4946 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4947 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4948 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
4952 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4953 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4954 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4956 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4957 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4958 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4959 "802,11b sempre que possível."
4961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
4962 msgid "Legacy rules detected"
4963 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
4965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4431
4969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
4973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
4975 msgstr "Modo da linha"
4977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4979 msgstr "Estado da linha"
4981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
4983 msgstr "Tempo de atividade da linha"
4985 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4986 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4987 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4989 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4990 msgid "Link Monitoring"
4991 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4995 msgstr "Enlace Ativo"
4997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4998 msgctxt "nft @ll,off,len"
4999 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5000 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
5003 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5004 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
5006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
5007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5009 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5010 "also specified here."
5012 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
5016 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5017 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5018 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5019 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5022 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5023 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
5024 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
5025 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
5026 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
5028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
5030 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5031 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
5032 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5033 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5036 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5037 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
5038 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5039 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5040 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5042 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5043 msgid "List of SSH key files for auth"
5044 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
5047 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5048 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
5050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
5051 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5053 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
5055 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5056 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5058 msgstr "Porta de escuta"
5060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
5061 msgid "Listen address"
5062 msgstr "Endereço de escuta"
5064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
5065 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
5066 msgstr "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
5068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5069 msgid "Listen interfaces"
5070 msgstr "Interfaces de escuta"
5072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5073 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5075 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5079 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5081 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5083 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5084 msgid "ListenPort setting is invalid"
5085 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
5088 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5089 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5091 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5092 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5097 msgid "Load Average"
5098 msgstr "Carga média"
5100 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5101 msgid "Load configuration…"
5102 msgstr "Carrega a configuração…"
5104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
5105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2065
5106 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5107 msgid "Loading data…"
5108 msgstr "Carregando os dados…"
5110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5111 msgid "Loading directory contents…"
5112 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5115 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5116 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5117 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5118 msgid "Loading view…"
5119 msgstr "Carregando a visualização…"
5121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5125 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5126 msgid "Local IP address"
5127 msgstr "Endereço IP local"
5129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5130 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5131 msgid "Local IP address is invalid"
5132 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5134 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5135 msgid "Local IP address to assign"
5136 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5138 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5139 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5140 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5141 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5142 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5143 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5144 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5145 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5146 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5147 msgid "Local IPv4 address"
5148 msgstr "Endereço IPv4 local"
5150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
5151 msgid "Local IPv6 DNS server"
5152 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5154 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5155 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5156 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5157 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5158 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5159 msgid "Local IPv6 address"
5160 msgstr "Endereço IPv6 local"
5162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5163 msgid "Local Startup"
5164 msgstr "Iniciação local"
5166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
5175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
5176 msgid "Local domain"
5177 msgstr "Domínio local"
5179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5180 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5182 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
5186 msgid "Local server"
5187 msgstr "Servidor local"
5189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5190 msgid "Local service only"
5191 msgstr "Somente o serviço local"
5193 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5194 msgid "Local wireguard key"
5195 msgstr "Chave wireguard local"
5197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5198 msgid "Localise queries"
5199 msgstr "Localizar consultas"
5201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
5202 msgid "Lock to BSSID"
5203 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5206 msgctxt "nft log action"
5207 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5208 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5211 msgid "Log output level"
5212 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
5216 msgstr "Registar as consultas"
5218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5220 msgstr "Registrando os eventos"
5222 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5224 msgstr "Iniciando a seção…"
5226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5227 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5229 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5230 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5232 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5233 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5236 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5237 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5238 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5240 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5241 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5245 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5250 msgid "Loose filtering"
5251 msgstr "Filtragem livre"
5253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5254 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5255 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5257 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5258 msgid "Lua compatibility mode active"
5259 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1472
5268 msgstr "Endereço MAC"
5270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5271 msgid "MAC Address Filter"
5272 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5274 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5275 msgid "MAC Address For The Actor"
5276 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1440
5283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
5286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
5288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5294 msgstr "Endereço MAC"
5296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5298 msgstr "Filtro de MAC"
5300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5302 msgstr "Lista de MAC"
5304 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5305 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5306 msgid "MAP / LW4over6"
5307 msgstr "MAP / LW4over6"
5309 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5310 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5311 msgid "MAP rule is invalid"
5312 msgstr "A regra MAC é inválida"
5314 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5315 msgid "MBIM Cellular"
5316 msgstr "Celular MBIM"
5318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5327 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5331 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5332 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5333 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5335 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5336 msgid "MII Interval"
5337 msgstr "Intervalo MII"
5339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
5341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5342 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5343 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5344 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5354 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5357 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5360 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5361 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5362 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5363 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5364 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5365 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5366 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5375 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5376 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
5379 msgid "Max. DHCP leases"
5380 msgstr "Máximas concessões do DHCP"
5382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
5383 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5384 msgstr "Tamanho máximo do pacote EDNS0"
5386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
5387 msgid "Max. concurrent queries"
5388 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5392 msgstr "Idade máxima"
5394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5395 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5396 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5399 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5400 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5403 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5404 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5407 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5408 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5410 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5411 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5412 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5413 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5414 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5417 msgid "Maximum number of leased addresses."
5418 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5421 msgid "Maximum snooping table size"
5422 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5426 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5427 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5429 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr title="
5430 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
5433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5434 msgid "Maximum transmit power"
5435 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5438 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5439 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5464 msgid "Memory usage (%)"
5465 msgstr "Uso da memória (%)"
5467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5477 msgstr "Identificador da Malha"
5479 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5480 msgid "Mesh Routing"
5481 msgstr "Roteamento mesh"
5483 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5484 msgid "Mesh and routing related options"
5485 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5488 msgid "Method not found"
5489 msgstr "Método não encontrado"
5491 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5492 msgid "Method of link monitoring"
5493 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5495 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5496 msgid "Method to determine link status"
5497 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5511 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5512 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5515 msgid "Minimum ARP validity time"
5516 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5519 msgid "Minimum Number of Links"
5520 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5524 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5525 "Prevents ARP cache thrashing."
5527 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5528 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5532 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5533 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5535 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
5536 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
5539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5540 msgid "Mirror monitor port"
5541 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5544 msgid "Mirror source port"
5545 msgstr "Porta de origem do espelho"
5547 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5549 msgstr "Dados móveis"
5551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
5552 msgid "Mobility Domain"
5553 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5555 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
5562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
5563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5571 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5572 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5573 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
5575 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5577 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5580 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5583 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5584 msgid "Modem default"
5585 msgstr "Padrão do modem"
5587 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5588 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5589 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5590 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5591 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5592 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5593 msgid "Modem device"
5594 msgstr "Dispositivo do Modem"
5596 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5597 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5598 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
5600 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5601 msgid "Modem information query failed"
5602 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5604 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5605 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5606 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5607 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5608 msgid "Modem init timeout"
5609 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5611 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5612 msgid "Modem is disabled."
5613 msgstr "O modem está desativado."
5615 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5616 msgid "ModemManager"
5617 msgstr "ModemManager"
5619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5625 msgid "More Characters"
5626 msgstr "Mais Caracteres"
5628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5634 msgstr "Ponto de Montagem"
5636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5638 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5639 msgid "Mount Points"
5640 msgstr "Pontos de Montagem"
5642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5643 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5644 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5647 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5648 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5652 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5655 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5656 "anexado ao sistema de arquivos"
5658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5659 msgid "Mount attached devices"
5660 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5663 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5664 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5667 msgid "Mount options"
5668 msgstr "Opções de montagem"
5670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5672 msgstr "Ponto de montagem"
5674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5675 msgid "Mount swap not specifically configured"
5676 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5679 msgid "Mounted file systems"
5680 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5682 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5684 msgstr "Mover para baixo"
5686 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5688 msgstr "Mover para cima"
5690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5691 msgid "Multi To Unicast"
5692 msgstr "Multi para Unicast"
5694 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5695 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5696 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5697 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5701 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5702 msgid "Multicast Mode"
5703 msgstr "Modo multicast"
5705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5706 msgid "Multicast routing"
5707 msgstr "Roteamento multicast"
5709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5710 msgid "Multicast to unicast"
5711 msgstr "Multicast para unicast"
5713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
5717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5718 msgid "NAT action chain \"%h\""
5719 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5721 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5725 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5726 msgid "NAT64 Prefix"
5727 msgstr "Prefixo NAT64"
5729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5730 msgid "NAT64 prefix"
5733 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5734 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
5739 msgid "NDP-Proxy slave"
5740 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5742 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5747 msgid "NTP server candidates"
5748 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5750 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5751 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
5752 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1128
5754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5755 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
5760 msgid "Name of the new network"
5761 msgstr "Nome da nova rede"
5763 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5764 msgid "Name of the tunnel device"
5765 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
5767 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5768 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5772 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5773 msgid "Nebula Network"
5774 msgstr "Rede Nebulosa"
5776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
5777 msgid "Neighbour Report"
5778 msgstr "Relatório da vizinhança"
5780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5781 msgid "Neighbour cache validity"
5782 msgstr "Validade do cache vizinho"
5784 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5795 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5796 msgid "Network Coding"
5797 msgstr "Codificação da rede"
5799 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5800 msgid "Network Mode"
5801 msgstr "Modo de rede"
5803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
5804 msgid "Network SSID"
5807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5808 msgid "Network address"
5809 msgstr "Endereço de rede"
5811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5812 msgid "Network boot image"
5813 msgstr "Imagem de boot pela rede"
5815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
5816 msgid "Network bridge configuration migration"
5817 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
5820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1446
5821 msgid "Network device"
5822 msgstr "Dispositivo de rede"
5824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5825 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5826 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
5828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5829 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5830 msgid "Network device is not present"
5831 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
5833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
5834 msgid "Network device table \"%h\""
5835 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
5837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5838 msgctxt "nft @nh,off,len"
5839 msgid "Network header bits %d-%d"
5840 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
5843 msgid "Network ifname configuration migration"
5844 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5846 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5847 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5848 msgid "Network interface"
5849 msgstr "Interfaces de rede"
5851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
5855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5859 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5860 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5866 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5869 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
5870 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
5872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1180
5873 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5874 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1131
5877 msgid "New interface name…"
5878 msgstr "Nome de nova interface…"
5880 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
5885 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5886 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
5891 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5892 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
5894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
5899 msgid "No Encryption"
5900 msgstr "Sem criptografia"
5902 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5903 msgid "No Host Routes"
5904 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
5906 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5911 msgid "No RX signal"
5912 msgstr "Sem sinal RX"
5914 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
5915 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5916 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
5918 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5919 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
5920 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5921 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5923 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5924 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5926 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5927 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5931 msgid "No client associated"
5932 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
5934 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5935 msgid "No control device specified"
5936 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
5938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
5939 msgctxt "empty table placeholder"
5943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5944 msgid "No data received"
5945 msgstr "Nenhum dado recebido"
5947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
5948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
5949 msgid "No enforcement"
5950 msgstr "Sem imposição"
5952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5958 msgid "No entries available"
5959 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
5962 msgid "No entries in this directory"
5963 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
5965 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
5967 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5968 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5970 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
5971 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
5973 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5974 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5975 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5976 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5977 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5978 msgid "No host route"
5979 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
5982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5985 msgid "No information available"
5986 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5988 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5989 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5990 msgid "No matching prefix delegation"
5991 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5993 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5994 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5995 msgid "No more slaves available"
5996 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5998 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5999 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6000 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
6002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6003 msgid "No negative cache"
6004 msgstr "Nenhum cache negativo"
6006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6007 msgid "No nftables ruleset loaded."
6008 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6010 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6011 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6012 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6013 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6014 msgid "No password set!"
6015 msgstr "Nenhuma senha definida!"
6017 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6018 msgid "No peers connected"
6019 msgstr "Nenhum par conectado"
6021 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
6022 msgid "No peers defined yet."
6023 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6027 msgid "No public keys present yet."
6028 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
6030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6031 msgctxt "nft chain is empty"
6032 msgid "No rules in this chain"
6033 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6036 msgid "No rules in this chain."
6037 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6039 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6040 msgid "No validation or filtering"
6041 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1225
6045 msgid "No zone assigned"
6046 msgstr "Nenhuma zona definida"
6048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6057 msgid "Noise Margin"
6058 msgstr "Margem de ruído"
6060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
6065 msgid "Non-wildcard"
6066 msgstr "Sem caracter curinga"
6068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6070 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6071 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6080 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6082 msgstr "Não Encontrado"
6084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6085 msgctxt "VLAN port state"
6089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6090 msgid "Not associated"
6091 msgstr "Não conectado"
6093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6094 msgid "Not connected"
6095 msgstr "Não conectado"
6097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6103 msgstr "Não presente"
6105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6106 msgid "Not started on boot"
6107 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6110 msgid "Not supported"
6111 msgstr "Sem suporte"
6113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
6115 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6118 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6119 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
6123 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6124 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6126 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6127 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6128 "(<code>addr#port</code>)."
6130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6142 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6143 msgid "Number of IGMP membership reports"
6144 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
6147 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6149 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6151 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6152 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6153 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6155 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6156 msgid "Obfuscated Group Password"
6157 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6159 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6160 msgid "Obfuscated Password"
6161 msgstr "Senha Ofuscada"
6163 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6164 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6165 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6166 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6167 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6168 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6169 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6170 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6171 msgid "Obtain IPv6 address"
6172 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6175 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6176 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6181 msgid "Off-State Delay"
6182 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6186 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6187 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6189 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6190 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6196 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6197 msgid "On-State Delay"
6198 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
6202 msgstr "Rota em enlace"
6204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
6205 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6207 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6210 msgid "One of the following: %s"
6211 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6213 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6214 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6215 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6216 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6218 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6219 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6220 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6222 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6223 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6224 msgid "One or more required fields have no value!"
6225 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6228 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6230 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6233 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6235 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6237 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6241 msgid "Open iptables rules overview…"
6242 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6245 msgid "Open list..."
6246 msgstr "Abrir lista..."
6248 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6249 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6250 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6251 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6253 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6254 msgid "OpenFortivpn"
6255 msgstr "OpenFortivpn"
6257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6259 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6260 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6261 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6263 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6264 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6265 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6269 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6270 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6272 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6273 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6277 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6278 "otherwise disable service."
6280 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6281 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6284 msgid "Operating frequency"
6285 msgstr "Frequência de Operação"
6287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6289 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6290 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6293 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6294 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
6297 msgid "Option changed"
6298 msgstr "Opção alterada"
6300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
6301 msgid "Option removed"
6302 msgstr "Opção removida"
6304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
6309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6310 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6311 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6313 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6314 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6316 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6317 "reconexão será feita."
6319 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6321 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6322 "starting with <code>0x</code>."
6324 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6325 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
6329 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6330 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6331 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6332 "for the interface."
6334 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6335 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6336 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6337 "c:d::1') para esta interface."
6339 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6341 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6342 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6344 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6345 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6347 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6348 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6349 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6351 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6352 msgid "Optional. Description of peer."
6353 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6355 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6356 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6357 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6359 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6361 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6364 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6367 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6369 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6370 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6371 "routes through the tunnel."
6373 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6374 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6375 "que os pares encaminham através do túnel."
6377 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6378 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6379 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6381 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6382 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6383 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6385 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6386 msgid "Optional. Port of peer."
6387 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6389 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6391 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6392 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6393 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6396 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6397 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6398 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6399 "exportação da configuração."
6401 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6403 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6404 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6406 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6407 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6410 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6411 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6412 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
6420 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6421 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</code>"
6422 "\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the system "
6423 "running dnsmasq\"."
6425 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6426 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6427 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6428 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6436 msgid "Ordinal: lower comes first."
6437 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6439 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6440 msgid "Originator Interval"
6441 msgstr "Intervalo do originador"
6443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6455 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6456 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6457 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6458 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6459 msgid "Outgoing checksum"
6460 msgstr "Checksum de Saída"
6462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6463 msgid "Outgoing interface"
6464 msgstr "Interface de saída"
6466 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6467 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6468 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6469 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6470 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6471 msgid "Outgoing key"
6472 msgstr "Chave de Saída"
6474 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6475 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6476 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6477 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6478 msgid "Outgoing serialization"
6479 msgstr "Serialização de saída"
6481 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6482 msgid "Output Interface"
6483 msgstr "Interface de Saída"
6485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6488 msgstr "Zona de saída"
6490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6492 msgstr "Sobreposição"
6494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
6495 msgid "Override IPv4 routing table"
6496 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:991
6499 msgid "Override IPv6 routing table"
6500 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6502 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6503 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6504 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6505 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6506 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6507 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6508 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6509 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6510 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6511 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6512 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6513 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6514 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6515 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6516 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6517 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6518 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6519 msgid "Override MTU"
6520 msgstr "Substituir o MTU"
6522 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6523 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6524 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6525 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6526 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6527 msgid "Override TOS"
6528 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6530 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6531 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6532 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6533 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6534 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6535 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6536 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6537 msgid "Override TTL"
6538 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6542 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6543 "limited by the driver"
6545 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6546 "limitada pelo controlador"
6548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6549 msgid "Override default interface name"
6550 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6552 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6553 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6554 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6558 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6559 "subnet that is served."
6561 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6562 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6565 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6566 msgid "Override the table used for internal routes"
6567 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6569 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6571 msgstr "Visão geral"
6573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6574 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6575 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6577 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6578 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6580 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6586 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6590 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6594 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6595 msgid "PAP/CHAP (both)"
6596 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6598 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6599 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6600 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6601 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6602 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6603 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6604 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6605 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6606 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6607 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6608 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6609 msgid "PAP/CHAP password"
6610 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6612 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6613 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6614 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6615 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6616 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6617 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6618 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6619 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6620 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6621 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6622 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6623 msgid "PAP/CHAP username"
6624 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6626 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6627 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6629 msgstr "Tipo de PDP"
6631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6635 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6636 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6637 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6638 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6639 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
6643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6644 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6645 msgid "PIN code rejected"
6646 msgstr "Código PIN rejeitado"
6648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1597
6650 msgstr "PMK R1 Push"
6652 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6653 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6657 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6658 msgid "PPPoA Encapsulation"
6659 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6661 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6662 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6666 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6667 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6671 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6672 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6676 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6677 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6681 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6683 msgstr "Deslocamento PSID"
6685 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6686 msgid "PSID-bits length"
6687 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6689 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6690 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
6695 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6696 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
6698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
6699 msgid "PXE/TFTP Settings"
6700 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
6702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
6703 msgid "Packet Steering"
6704 msgstr "Desviando pacotes"
6706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6707 msgctxt "nft meta mark"
6709 msgstr "Marcação do pacote"
6711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6712 msgctxt "nft meta time"
6713 msgid "Packet receive time"
6714 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
6716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6720 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6721 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6722 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
6724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1225
6726 msgid "Part of zone %q"
6727 msgstr "Parte da zona %q"
6729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6730 msgctxt "MACVLAN mode"
6731 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6732 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6734 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
6736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6737 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6738 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6739 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6740 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6745 msgid "Password authentication"
6746 msgstr "Autenticação por senha"
6748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
6749 msgid "Password of Private Key"
6750 msgstr "Senha da chave privada"
6752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
6753 msgid "Password of inner Private Key"
6754 msgstr "Senha interna da chave privada"
6756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6760 msgid "Password strength"
6761 msgstr "Força da senha"
6763 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
6767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6768 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6769 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
6771 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6772 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6774 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
6776 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6778 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6779 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6780 "connect to the local WireGuard interface."
6782 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
6783 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
6784 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
6786 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
6787 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6788 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
6790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
6791 msgid "Path to CA-Certificate"
6792 msgstr "Caminho para o certificado CA"
6794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696
6795 msgid "Path to Client-Certificate"
6796 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
6798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
6799 msgid "Path to Private Key"
6800 msgstr "Caminho para a chave privada"
6802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1739
6803 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6804 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
6806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
6807 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6808 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
6810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
6811 msgid "Path to inner Private Key"
6812 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
6814 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6832 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6836 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6837 msgid "Peer Details"
6838 msgstr "Detalhes do par"
6840 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6841 msgid "Peer IP address to assign"
6842 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
6845 msgid "Peer MAC address"
6846 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6848 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6849 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6850 msgid "Peer address is missing"
6851 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
6854 msgid "Peer device name"
6855 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
6857 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
6858 msgid "Peer disabled"
6859 msgstr "Par desativado"
6861 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6865 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6866 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6867 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6869 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6870 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6871 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6872 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6873 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6874 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6877 msgid "Perform reboot"
6878 msgstr "Reinicie o sistema"
6880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6881 msgid "Perform reset"
6882 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
6884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6885 msgid "Permission denied"
6886 msgstr "Permissão negada"
6888 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6889 msgid "Persistent Keep Alive"
6890 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6892 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6893 msgid "Persistent reconnect interval"
6894 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
6896 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6897 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6898 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
6900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6902 msgstr "Taxa física:"
6904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
6905 msgid "Physical Settings"
6906 msgstr "Configurações Físicas"
6908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
6909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
6910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
6914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6923 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
6924 msgid "Please enter your username and password."
6925 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
6927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4169
6928 msgid "Please select the file to upload."
6929 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
6931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
6936 msgctxt "Chain hook policy"
6937 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6938 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
6940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
6941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6945 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
6946 msgctxt "WireGuard listen port"
6950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6951 msgid "Port isolation"
6952 msgstr "Isolamento da porta"
6954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6955 msgid "Port status:"
6956 msgstr "Status da porta:"
6958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
6959 msgid "Potential negation of: %s"
6960 msgstr "Negação potencial de: %s"
6962 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6964 msgstr "Preferir LTE"
6966 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6968 msgstr "Preferir UMTS"
6970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6971 msgid "Prefix Delegated"
6972 msgstr "Prefixo Delegado"
6974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6975 msgid "Prefix suppressor"
6976 msgstr "Supressor de prefixos"
6978 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6979 msgid "Preshared Key"
6980 msgstr "Chave pré-compartilhada"
6982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
6983 msgid "Preshared key in use"
6984 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
6986 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6987 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6988 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
6990 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6991 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6992 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6993 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6994 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6995 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6997 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7000 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7001 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7004 msgid "Prevents client-to-client communication"
7005 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
7007 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7009 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7010 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7012 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7013 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7015 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7016 msgid "Primary Slave"
7017 msgstr "Escravo Primário"
7019 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7021 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7022 "better than current slave (better, 1)"
7024 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7025 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7027 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7028 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7029 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
7033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
7034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
7035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7040 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
7041 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7046 msgctxt "MACVLAN mode"
7047 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7048 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7050 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7051 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7053 msgstr "Chave Privada"
7055 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7056 msgid "Private key present"
7057 msgstr "Chave privada presente"
7059 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7060 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7061 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7064 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
7075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7083 msgid "Provide NTP server"
7084 msgstr "Fornecer um servidor NTP"
7086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
7088 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7091 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7092 "e pedidos deste protocolo."
7094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7095 msgid "Provide new network"
7096 msgstr "Prover nova rede"
7098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7100 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7103 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7104 "todas as interfaces"
7106 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7107 msgid "Proxy Server"
7108 msgstr "Servidor de proxy"
7110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
7114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7115 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7116 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7118 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7119 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7120 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7121 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7123 msgstr "Chave Pública"
7125 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7126 msgid "Public key is missing"
7127 msgstr "Falta a chave pública"
7129 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7130 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7131 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7132 msgid "Public key: %h"
7133 msgstr "Chave pública: %h"
7135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7137 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7138 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7139 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7140 "code> file into the input field."
7142 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7143 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7144 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7145 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7148 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7150 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7153 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7154 msgid "PublicKey setting is invalid"
7155 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7157 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7158 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7159 msgid "QMI Cellular"
7160 msgstr "Celular QMI"
7162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
7167 msgid "Query all available upstream resolvers."
7168 msgstr "Consulte todos os resolvedores disponíveis."
7170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7171 msgid "Query interval"
7172 msgstr "Intervalo da consulta"
7174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7175 msgid "Query response interval"
7176 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
7179 msgid "R0 Key Lifetime"
7180 msgstr "Validade da Chave R0"
7182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
7183 msgid "R1 Key Holder"
7184 msgstr "Detentor da Chave R1"
7186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7187 msgid "RADIUS Accounting Port"
7188 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7191 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7192 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7195 msgid "RADIUS Accounting Server"
7196 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7199 msgid "RADIUS Authentication Port"
7200 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7203 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7204 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7207 msgid "RADIUS Authentication Server"
7208 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7211 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7212 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7215 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7216 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
7219 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7220 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7223 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7224 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7227 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7228 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7230 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7231 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7232 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7236 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7239 msgid "RSSI threshold for joining"
7240 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7243 msgid "RTS/CTS Threshold"
7244 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2260
7256 msgid "RX Rate / TX Rate"
7257 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
7261 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7262 "clients support this."
7264 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7265 "todos os clientes são compatíveis."
7267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7268 msgctxt "nft nat flag random"
7269 msgid "Randomize source port mapping"
7270 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7272 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7273 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7275 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7276 "provedor requeira isso"
7278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
7279 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7280 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7283 msgid "Really switch protocol?"
7284 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7286 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7287 msgid "Realtime Graphs"
7288 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
7291 msgid "Reassociation Deadline"
7292 msgstr "Limite para Reassociação"
7294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
7295 msgid "Rebind protection"
7296 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7299 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7308 msgstr "Reiniciando…"
7310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7311 msgid "Reboots the operating system of your device"
7312 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7318 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7319 msgid "Received Data"
7320 msgstr "Dados recebidos"
7322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7323 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7324 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7326 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7327 msgid "Reconnect Timeout"
7328 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7331 msgid "Reconnect this interface"
7332 msgstr "Reconectar esta interface"
7334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7335 msgid "Redirect to HTTPS"
7336 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7339 msgctxt "nft redirect to port"
7340 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7341 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7344 msgctxt "nft redirect"
7345 msgid "Redirect to local system"
7346 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7350 msgstr "Referências"
7352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:361
7353 msgid "Refresh Channels"
7354 msgstr "Atualiza os canais"
7356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7358 msgstr "Atualizando"
7360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7361 msgctxt "nft reject with icmp type"
7362 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7363 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7366 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7367 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7368 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7371 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7372 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7373 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7376 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7377 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7378 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7382 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7385 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7386 "ou igual ao valor especificado"
7388 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
7390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
7391 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7393 msgstr "Retransmissor"
7395 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7396 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7397 msgid "Relay Bridge"
7398 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
7401 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7403 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7404 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7407 msgid "Relay To address"
7408 msgstr "Distribua para o endereço"
7410 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7411 msgid "Relay between networks"
7412 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7414 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7415 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7416 msgid "Relay bridge"
7417 msgstr "Ponte por retransmissão"
7419 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7420 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7421 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7422 msgid "Remote IPv4 address"
7423 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7425 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7426 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7427 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7428 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7429 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7430 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7432 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7433 msgid "Remote IPv6 address"
7434 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7436 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7437 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7438 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7439 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
7446 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7448 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
7451 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7453 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
7456 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7457 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
7460 msgid "Replace wireless configuration"
7461 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7463 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7464 msgid "Request IPv6-address"
7465 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7467 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7468 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7469 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7472 msgid "Request timeout"
7473 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7475 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7476 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7477 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7478 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7479 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7480 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7482 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7483 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7484 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7485 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7486 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7487 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1780
7494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7495 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7497 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7499 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7500 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7501 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7503 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7504 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7506 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
7508 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7509 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7510 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7512 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7513 msgid "Required. Underlying interface."
7514 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7516 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7517 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7518 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
7520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7522 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7525 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
7526 "atributos apropriados da VLAN."
7528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7531 msgid "Requires hostapd"
7532 msgstr "Requer hostapd"
7534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7536 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7537 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7541 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7542 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
7544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7545 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7546 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
7548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7550 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7551 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
7553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7555 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7556 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
7564 msgid "Requires wpa-supplicant"
7565 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7569 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7570 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
7572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7574 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7575 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
7577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7578 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7579 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
7581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7584 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7585 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
7587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7589 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7590 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7592 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7593 msgid "Reselection policy for primary slave"
7594 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7597 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7598 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7599 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7600 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7605 msgid "Reset Counters"
7606 msgstr "Reinicie os contadores"
7608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7609 msgid "Reset to defaults"
7610 msgstr "Redefina para os valores padrão"
7612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
7613 msgid "Resolv and Hosts Files"
7614 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
7616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
7618 msgstr "Arquivo resolv"
7620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
7621 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7622 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
7624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7625 msgid "Resource not found"
7626 msgstr "Recurso não encontrado"
7628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
7629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7635 msgid "Restart Firewall"
7636 msgstr "Reinicie o firewall"
7638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7639 msgid "Restart radio interface"
7640 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7644 msgstr "Restauração"
7646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7647 msgid "Restore backup"
7648 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
7650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7652 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7653 "received if multiple IPs are available."
7655 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
7656 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
7658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
7660 msgid "Reveal/hide password"
7661 msgstr "Revele/oculte a senha"
7663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7664 msgid "Reverse path filter"
7665 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4460
7671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4565
7672 msgid "Revert changes"
7673 msgstr "Reverta as alterações"
7675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4777
7676 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7678 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4757
7681 msgid "Reverting configuration…"
7682 msgstr "Revertendo configurações…"
7684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7685 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7686 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7687 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7690 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7691 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7692 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7695 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7696 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7698 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7701 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7702 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7704 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7707 msgctxt "nft snat ip to addr"
7708 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7709 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7712 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7713 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7714 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7717 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7718 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7719 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7722 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7723 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7724 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
7727 msgid "Rewrite to egress device address"
7728 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
7730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7732 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7733 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7734 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7736 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
7737 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
7738 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
7741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
7745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
7747 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7748 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7749 "<em>TFTP server root</em>."
7751 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
7752 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7753 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7756 msgid "Root preparation"
7757 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7759 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7760 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7761 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7763 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
7764 msgid "Route Allowed IPs"
7765 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
7768 msgid "Route action chain \"%h\""
7769 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7773 msgstr "Tipo de rota"
7775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
7777 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7778 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7780 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr title="
7781 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são 9.000 "
7784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7785 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7786 msgid "Router Password"
7787 msgstr "Senha do Roteador"
7789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7790 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7792 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7796 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7797 msgid "Routing Algorithm"
7798 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7802 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7805 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
7806 "podem ser alcançado."
7808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
7815 msgid "Rule actions"
7816 msgstr "Ações da regra"
7818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
7819 msgctxt "nft comment"
7820 msgid "Rule comment: %s"
7821 msgstr "Comentário da regra: %s"
7823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
7824 msgid "Rule container chain \"%h\""
7825 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
7827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
7828 msgid "Rule matches"
7829 msgstr "Correspondências das regras"
7831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7833 msgstr "Tipo da regra"
7835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7836 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7838 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
7840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7841 msgid "Run filesystem check"
7842 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
7844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7845 msgid "Runtime error"
7846 msgstr "Erro de execução"
7848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
7858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
7862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7863 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7867 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7868 msgid "SSH server address"
7869 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7871 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7872 msgid "SSH server port"
7873 msgstr "Porta do servidor SSH"
7875 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7876 msgid "SSH username"
7877 msgstr "Usuário do SSH"
7879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7880 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
7887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:389
7888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7892 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7896 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7898 msgstr "Servidor SSTP"
7900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
7905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7906 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7907 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7908 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4448
7916 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7917 msgid "Save & Apply"
7918 msgstr "Salvar & Aplicar"
7920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7922 msgstr "Erro ao salvar"
7924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7925 msgid "Save mtdblock"
7926 msgstr "Salve o bloco mtd"
7928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7929 msgid "Save mtdblock contents"
7930 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
7932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
7936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7937 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7938 msgid "Scheduled Tasks"
7939 msgstr "Tarefas Agendadas"
7941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4434
7942 msgid "Section added"
7943 msgstr "Seção adicionada"
7945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
7946 msgid "Section removed"
7947 msgstr "Seção removida"
7949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7950 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7951 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
7953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7955 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7956 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7959 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
7960 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
7961 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
7963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
7964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
7965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
7966 msgid "Select file…"
7967 msgstr "Selecione o arquivo…"
7969 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7970 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7972 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
7975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
7977 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7978 "messages advertising this device as IPv6 router."
7980 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7981 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
7983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
7984 msgid "Send ICMP redirects"
7985 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
7987 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7988 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7989 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7990 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7991 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7992 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7994 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7995 "conjunction with failure threshold"
7997 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
7998 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8001 msgid "Send the hostname of this device"
8002 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
8004 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
8009 msgid "Server address"
8010 msgstr "Endereço do servidor"
8012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
8014 msgstr "Nome do servidor"
8016 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8017 msgid "Service Name"
8018 msgstr "Nome do Serviço"
8020 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8021 msgid "Service Type"
8022 msgstr "Tipo do Serviço"
8024 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8029 msgid "Session expired"
8030 msgstr "Sessão expirada"
8032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8035 msgstr "Define como estático"
8037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8038 msgctxt "nft mangle"
8039 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8040 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
8043 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8045 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
8050 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8051 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8053 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8054 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8057 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8058 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8059 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
8063 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8064 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8065 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8067 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8068 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8069 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8070 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8074 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8077 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8080 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8081 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8082 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8084 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8085 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8086 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8090 msgid "Set up DHCP Server"
8091 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8093 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8094 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8095 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8096 msgid "Setting PLMN failed"
8097 msgstr "A configuração do PLMN falhou"
8099 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8100 msgid "Setting operation mode failed"
8101 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8105 msgstr "Configurações"
8107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8109 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8110 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8112 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8113 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
8116 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
8117 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8125 msgid "Short Preamble"
8126 msgstr "Preâmbulo curto"
8128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8129 msgid "Show current backup file list"
8130 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8133 msgid "Show empty chains"
8134 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8138 msgid "Show raw counters"
8139 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8142 msgid "Shutdown this interface"
8143 msgstr "Desligar esta interface"
8145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:388
8151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
8159 msgid "Signal / Noise"
8160 msgstr "Sinal / Ruído"
8162 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
8163 msgid "Signal Refresh Rate"
8164 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4187
8171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
8176 msgid "Size of DNS query cache"
8177 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8180 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8181 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8183 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8184 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8189 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8190 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8192 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8193 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8194 msgid "Skip to content"
8195 msgstr "Pular para o conteúdo"
8197 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8198 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8199 msgid "Skip to navigation"
8200 msgstr "Pular para a navegação"
8202 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8203 msgid "Slave Interfaces"
8204 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8207 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8208 msgid "Software VLAN"
8209 msgstr "VLAN em Software"
8211 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8212 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8213 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8215 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8216 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8217 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8221 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8222 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8225 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8226 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8227 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8238 msgctxt "nft ip saddr"
8240 msgstr "IP de origem"
8242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8243 msgctxt "nft ip6 saddr"
8245 msgstr "Origem IPv6"
8247 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8248 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8249 msgid "Source interface"
8250 msgstr "Interface de origem"
8252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8253 msgctxt "nft ip sport"
8255 msgstr "Porta de origem"
8257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
8259 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8260 "options for Dnsmasq."
8262 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution Environment"
8263 "\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
8267 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8268 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8270 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8271 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
8276 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8277 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8278 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8280 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8281 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8282 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8287 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8288 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8289 "corresponding range"
8291 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8292 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8293 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8296 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8298 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8299 "dropped or delivered"
8301 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8302 "descartados ou entregues"
8304 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8305 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8307 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8309 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8310 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8312 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8314 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8315 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8317 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8320 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8321 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8323 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8324 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8325 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8328 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8329 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8332 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8333 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
8335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8337 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8338 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8341 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8342 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8343 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8347 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8348 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8350 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8351 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8352 "valor marcado como par"
8354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8355 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8356 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8360 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8361 "this route belongs to"
8363 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8364 "qual esta rota pertence"
8366 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8368 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8369 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8371 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8372 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8373 "como predefinido do sistema"
8375 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8377 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8380 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8381 "considerar que um equipamento está morto"
8383 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8385 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8388 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8389 "equipamento está morto"
8391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8393 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8394 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8395 "be reduced by the driver."
8397 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
8398 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
8399 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8401 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8403 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8406 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8407 "declarar a operadora"
8409 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8410 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8411 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8415 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8416 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8417 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8419 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8420 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8421 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8423 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8425 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8426 "failover event in 200ms intervals"
8428 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8429 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8431 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8433 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8436 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8437 "antes de passar para o próximo"
8439 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8441 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8442 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8444 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8445 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8448 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8450 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8451 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8453 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8454 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8458 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8459 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8462 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8463 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8467 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8470 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
8471 "cobertos pelo alvo"
8473 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8474 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8476 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8478 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8480 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8483 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8484 "transmitir os pacotes LACPDU"
8486 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8488 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8489 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8491 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8492 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8495 msgid "Specifies the route metric to use"
8496 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8499 msgid "Specifies the route type to be created"
8500 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8503 msgid "Specifies the rule target routing action"
8504 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8507 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8508 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8511 msgid "Specifies the system priority"
8512 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8516 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8517 "link failure detection"
8519 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8520 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8522 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8524 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8525 "link recovery detection"
8527 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8528 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8532 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8533 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8534 "wireless settings."
8536 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8537 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8538 "configurações sem fio."
8540 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8542 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8543 "traffic should be filtered for link monitoring"
8545 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8546 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8548 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8550 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8551 "address at enslavement"
8553 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8554 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8556 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8558 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8559 "netif_carrier_ok()"
8561 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8562 "netif_carrier_ok()"
8564 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8566 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8568 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8571 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8573 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8575 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8578 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8580 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8581 "slave while it is available"
8583 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
8584 "ativo enquanto estiver disponível"
8586 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8587 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8588 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8589 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8590 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8592 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8593 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8594 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8596 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8597 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8598 "<code>00..FF</code> (optional)."
8600 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
8601 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8602 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
8604 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8605 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8606 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8608 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8609 "default (64) (optional)."
8611 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8612 "padrão (64) (opcional)."
8614 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8615 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8616 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8617 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8619 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8622 "Especifique um TTL (tempo de vida) diferente para o pacote de encapsulamento "
8625 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8627 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8628 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8629 "FF</code> (optional)."
8631 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
8632 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
8633 "<code>00..FF</code> (opcional)."
8635 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8636 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8637 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8638 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8640 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8641 "bytes) (optional)."
8643 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8644 "bytes) (opcional)."
8646 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8648 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8651 "Especifique uma MTU (unidade máxima de transmissão) diferente da padrão "
8654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
8655 msgid "Specify the secret encryption key here."
8656 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8659 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8660 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
8663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8669 msgstr "Iniciar o WPS"
8671 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8672 msgid "Start priority"
8673 msgstr "Prioridade de iniciação"
8675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1941
8676 msgid "Start refresh"
8677 msgstr "Iniciar atualização"
8679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4680
8680 msgid "Starting configuration apply…"
8681 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1854
8684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:413
8685 msgid "Starting wireless scan..."
8686 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
8688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8689 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8694 msgid "Static IPv4 Routes"
8695 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8698 msgid "Static IPv6 Routes"
8699 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8703 msgid "Static Lease"
8704 msgstr "Alocação estática"
8706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
8707 msgid "Static Leases"
8708 msgstr "Alocações Estáticas"
8710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8712 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8713 msgid "Static address"
8714 msgstr "Endereço Estático"
8716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8718 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8719 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8720 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8722 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
8723 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
8724 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
8727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
8728 msgid "Station inactivity limit"
8729 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8731 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
8733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
8734 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8736 msgstr "Condição geral"
8738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
8739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
8748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1946
8749 msgid "Stop refresh"
8750 msgstr "Parar atualização"
8752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8754 msgstr "Uso do armazenamento"
8756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
8757 msgid "Strict filtering"
8758 msgstr "Filtragem rigorosa"
8760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
8761 msgid "Strict order"
8762 msgstr "Ordem Exata"
8764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8768 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2144
8773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
8774 msgid "Suppress logging"
8775 msgstr "Suprimir registros (log)"
8777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
8778 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8779 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
8781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8786 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8796 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8798 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8801 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8802 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8804 msgstr "Switch VLAN"
8806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8808 msgstr "Porta do switch"
8810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
8811 msgid "Switch protocol"
8812 msgstr "Trocar o protocolo"
8814 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8816 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8817 msgid "Switch to CIDR list notation"
8818 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
8820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
8821 msgid "Symbolic link"
8822 msgstr "Link simbólico"
8824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8825 msgid "Sync with NTP-Server"
8826 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
8828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8829 msgid "Sync with browser"
8830 msgstr "Sincronize com o navegador"
8832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
8833 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8834 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
8837 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8838 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
8840 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
8842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8843 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8848 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8849 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8851 msgstr "Registro do Sistema"
8853 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8854 msgid "System Priority"
8855 msgstr "Prioridade do Sistema"
8857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8858 msgid "System Properties"
8859 msgstr "Propriedades do Sistema"
8861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8862 msgid "System log buffer size"
8863 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
8865 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8866 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
8867 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
8868 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8869 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8870 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
8872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8873 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8878 msgctxt "nft tcp dport"
8879 msgid "TCP destination port"
8880 msgstr "Porta de destino TCP"
8882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8883 msgctxt "nft tcp flags"
8885 msgstr "Sinalizadores TCP"
8887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8888 msgctxt "nft tcp sport"
8889 msgid "TCP source port"
8890 msgstr "Porta de origem TCP"
8892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8897 msgid "TFTP server root"
8898 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
8900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
8910 msgid "TX queue length"
8911 msgstr "Comprimento da fila TX"
8913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
8922 msgctxt "VLAN port state"
8926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
8927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
8935 msgid "Target Platform"
8936 msgstr "Plataforma alvo"
8938 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8939 msgid "Target network"
8940 msgstr "Rede de destino"
8942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8944 msgstr "Espaço temporário"
8946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
8952 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8953 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8954 "Minimum is 1280 bytes."
8956 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
8957 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8958 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
8960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
8962 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8963 "addresses are available via DHCPv6."
8965 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
8966 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
8968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
8970 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8971 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8973 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
8974 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
8976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
8978 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8979 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8981 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
8982 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
8984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8985 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8986 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
8988 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8990 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8991 "the configuration."
8993 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
8994 "código QR da configuração."
8996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
8998 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8999 "weight specified here"
9001 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9002 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9004 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9006 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9007 "username instead of the user ID!"
9009 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9010 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
9012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
9013 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9014 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
9017 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9018 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
9021 msgid "The IP address of the boot server"
9022 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9024 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9025 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9026 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9028 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9029 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9030 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9031 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9033 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9034 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9036 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9037 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9038 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9040 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9041 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9043 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9045 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9046 "extremidade do túnel remoto."
9048 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9049 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9051 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9053 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9056 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9057 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9060 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9061 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9065 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9067 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9070 msgid "The LED is always in default state off."
9071 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9074 msgid "The LED is always in default state on."
9075 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9079 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9082 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9086 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9087 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9090 msgid "The VLAN ID must be unique"
9091 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9093 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9094 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9095 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
9099 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9100 "code> and <code>_</code>"
9102 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9103 "code> e <code>_</code>"
9105 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9106 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9108 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
9112 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9115 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
9120 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9121 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9122 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9123 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9124 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9125 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9128 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9129 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9130 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9131 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9132 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9133 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9134 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9139 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9140 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9142 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9143 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9146 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9147 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9152 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9155 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9156 "funcione corretamente."
9158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9160 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9163 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9168 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9169 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9170 "'Continue' below to start the flash procedure."
9172 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9173 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9174 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9175 "procedimento de atualização."
9177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9178 msgid "The following rules are currently active on this system."
9179 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9182 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9184 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9187 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9188 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9190 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
9192 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9193 "application to setup a connection towards this device."
9195 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9196 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9199 msgid "The given SSH public key has already been added."
9200 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9204 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9205 "ED25519 or ECDSA keys."
9207 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9208 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9210 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9212 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9213 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9214 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9215 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9217 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9218 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9219 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9220 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
9223 msgid "The hostname of the boot server"
9224 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9226 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9227 msgid "The interface could not be found"
9228 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1134
9231 msgid "The interface name is already used"
9232 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1140
9235 msgid "The interface name is too long"
9236 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9238 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9239 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9241 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9244 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9246 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9247 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9248 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9249 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9251 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9252 msgid "The local IPv4 address"
9253 msgstr "O endereço IPv4 local"
9255 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9256 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9257 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9258 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9259 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9260 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9261 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9263 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9264 msgid "The local IPv4 netmask"
9265 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9267 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9268 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9269 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9270 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9271 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9275 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9276 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9277 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9278 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9279 "detect the loss of the last member of a group"
9281 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9282 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9283 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9284 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9285 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
9286 "perda do último membro de um grupo"
9288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9290 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9291 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9292 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9293 "host responses are spread out over a larger interval"
9295 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9296 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9297 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9298 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
9303 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9304 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9306 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9307 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4692
9311 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9312 "of the \"%h\" interface."
9314 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
9315 "configurações da interface \"%h\"."
9317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2110
9318 msgid "The network name is already used"
9319 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
9321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9323 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
9324 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9325 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9326 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9327 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9328 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9330 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
9331 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
9332 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
9333 "\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
9334 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
9335 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
9337 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
9339 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9340 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9343 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9344 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9345 "estático ou um domínio DDNS."
9347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9348 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9350 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9355 msgid "The reboot command failed with code %d"
9356 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
9358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9359 msgid "The restore command failed with code %d"
9360 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
9362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9364 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9365 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9366 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9368 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9369 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9370 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9374 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9376 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9382 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9383 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9384 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9386 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9387 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9388 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9389 "(253) também são válidos"
9391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9392 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9393 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9395 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9396 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9397 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9401 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9404 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
9405 "quando for concluído."
9407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9409 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9410 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9411 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9414 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9415 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9416 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9417 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9421 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9422 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9424 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
9425 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
9428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9429 msgid "The system password has been successfully changed."
9430 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
9432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9433 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9434 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9438 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9439 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9440 "\"Cancel\" to abort the operation."
9442 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
9443 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
9444 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
9446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9447 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9448 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9451 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9452 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9456 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9457 "you choose the generic image format for your platform."
9459 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
9460 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
9462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1480
9463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
9464 msgid "The value is overridden by configuration."
9465 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9467 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9469 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9470 "the network with its protocol information."
9472 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9473 "rede com as suas informações de protocolo."
9475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9477 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9478 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9480 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9481 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9482 "incompleta filtragem de tráfego."
9484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
9485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
9486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9488 msgid "There are no active leases"
9489 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
9491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4724
9492 msgid "There are no changes to apply"
9493 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9495 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9496 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
9497 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9498 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9500 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9501 "protect the web interface."
9503 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
9504 "senha para o root para proteger a interface WEB."
9506 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9507 msgid "This IPv4 address of the relay"
9508 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1722
9511 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9512 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9514 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9515 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9516 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9517 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
9519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9521 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9522 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9523 "configurations are automatically preserved."
9525 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
9526 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
9527 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
9530 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9532 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9533 "password if no update key has been configured"
9535 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
9536 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
9538 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9540 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9541 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9542 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9543 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9544 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9545 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9546 "a network from there."
9548 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
9549 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
9550 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
9551 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
9552 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
9553 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
9554 "essa interface como uma rede a partir daí."
9556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9558 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9559 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9561 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
9562 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
9565 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9567 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9568 "ends with <code>...:2/64</code>"
9570 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9571 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9574 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9575 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9577 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9578 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9579 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
9581 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9583 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9585 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9589 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9590 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9592 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9594 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9596 "Geralmente, é o endereço do PoP mais próximo operado pelo agente do túnel"
9598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9600 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9603 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
9606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
9608 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9610 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9613 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9614 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9615 msgid "This section contains no values yet"
9616 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
9618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9619 msgid "Time Synchronization"
9620 msgstr "Sincronização de horário"
9622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
9623 msgid "Time advertisement"
9624 msgstr "Tempo do anúncio"
9626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9627 msgid "Time in milliseconds"
9628 msgstr "O tempo em milissegundos"
9630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9631 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9632 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
9635 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9636 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
9638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
9640 msgstr "Fuso horário"
9642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9644 msgstr "Tempo esgotado"
9646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9647 msgid "Timeout in seconds"
9648 msgstr "Tempo limite em segundos"
9650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9651 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9653 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9657 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9659 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9664 msgstr "Fuso horário"
9666 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9668 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9669 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-import"
9670 "\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9672 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
9673 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
9674 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" href=\"#"
9677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9679 msgstr "Para fazer login…"
9681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9683 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9684 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9685 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9687 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
9688 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
9689 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
9690 "imagens do tipo squashfs)."
9692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
9696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9697 msgid "Total Available"
9698 msgstr "Total disponível"
9700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9708 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9712 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9713 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9714 msgid "Traffic Class"
9715 msgstr "Classe de tráfego"
9717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
9718 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9719 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
9722 msgctxt "nft counter"
9723 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9724 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9728 msgstr "Transferências"
9730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9734 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9735 msgid "Transmit Hash Policy"
9736 msgstr "Política de transmissão do hash"
9738 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9739 msgid "Transmitted Data"
9740 msgstr "Dados transmitidos"
9742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9743 msgctxt "nft @th,off,len"
9744 msgid "Transport header bits %d-%d"
9745 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9748 msgctxt "nft th dport"
9749 msgid "Transport header destination port"
9750 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9753 msgctxt "nft th sport"
9754 msgid "Transport header source port"
9755 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9762 msgid "Trigger Mode"
9763 msgstr "Modo de disparo"
9765 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9767 msgstr "Identificador do túnel"
9769 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9770 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9771 msgid "Tunnel Interface"
9772 msgstr "Interface de Tunelamento"
9774 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9775 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9776 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9778 msgstr "Enlace do túnel"
9780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1437
9781 msgid "Tunnel device"
9782 msgstr "Dispositivo de túnel"
9784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9786 msgstr "Potência de transmissão"
9788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1468
9790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9791 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9796 msgid "Type of service"
9797 msgstr "Tipo do serviço"
9799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9800 msgctxt "nft udp dport"
9801 msgid "UDP destination port"
9802 msgstr "Porto de destino UDP"
9804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9805 msgctxt "nft udp sport"
9806 msgid "UDP source port"
9807 msgstr "Porta de origem UDP"
9809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9813 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9815 msgstr "Somente UMTS"
9817 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9818 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9819 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9820 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9829 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9830 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9831 msgid "Unable to determine device name"
9832 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
9834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9835 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9836 msgid "Unable to determine external IP address"
9837 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9840 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9841 msgid "Unable to determine upstream interface"
9842 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9844 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9845 msgid "Unable to dispatch"
9846 msgstr "Não é possível a expedição"
9848 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9849 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9850 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
9852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9854 msgid "Unable to load log data:"
9855 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
9857 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9858 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9859 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9860 msgid "Unable to obtain client ID"
9861 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
9863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9864 msgid "Unable to obtain mount information"
9865 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
9867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9868 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9869 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
9871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9872 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9873 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
9875 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9876 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9877 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9878 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
9880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9881 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9882 msgid "Unable to resolve peer host name"
9883 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
9885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9886 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9887 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
9889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9892 msgid "Unable to save contents: %s"
9893 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
9895 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9896 msgid "Unable to verify PIN"
9897 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
9899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1325
9901 msgstr "Desconfigurar"
9903 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9908 msgid "Unexpected reply data format"
9909 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
9911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
9913 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9914 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9915 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9916 "generated at first install."
9918 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
9919 "apenas entre a metade ‘local’ <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
9920 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
9921 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
9923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9924 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9927 msgstr "Desconhecido"
9929 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9930 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9931 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
9933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9934 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9935 msgid "Unknown error (%s)"
9936 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
9938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9939 msgid "Unknown error code"
9940 msgstr "Código de erro desconhecido"
9942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9944 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9946 msgstr "Não gerenciado"
9948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9955 msgstr "Chave sem nome"
9957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4374
9958 msgid "Unsaved Changes"
9959 msgstr "Alterações Não Salvas"
9961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9962 msgid "Unspecified error"
9963 msgstr "Erro não especificado"
9965 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9966 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9967 msgid "Unsupported MAP type"
9968 msgstr "Tipo MAP não suportado"
9970 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9971 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9972 msgid "Unsupported modem"
9973 msgstr "Modem não suportado"
9975 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9976 msgid "Unsupported protocol"
9977 msgstr "Protocolo não suportado"
9979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
9980 msgid "Unsupported protocol type."
9981 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
9983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
9984 msgctxt "VLAN port state"
9986 msgstr "Não marcado"
9988 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
9989 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
9990 msgid "Untitled peer"
9991 msgstr "Par sem título"
9993 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9997 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9999 msgstr "Atraso de Envio"
10001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4261
10005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10007 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10009 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
10010 "o firmware em execução."
10012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10015 msgid "Upload archive..."
10016 msgstr "Enviar arquivo..."
10018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10019 msgid "Upload file"
10020 msgstr "Enviar arquivo"
10022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10023 msgid "Upload file…"
10024 msgstr "Enviar arquivo…"
10026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
10027 msgid "Upload has been cancelled"
10028 msgstr "O upload foi cancelado"
10030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
10032 msgid "Upload request failed: %s"
10033 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
10035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
10036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4222
10037 msgid "Uploading file…"
10038 msgstr "Enviando o arquivo…"
10040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10042 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10043 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10044 "restarted to apply the updated configuration."
10046 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
10047 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
10048 "para aplicar as novas configurações."
10050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10052 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10053 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10055 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10056 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10060 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10061 "will be restarted to apply the updated configuration."
10063 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10064 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
10067 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10069 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
10072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10075 msgstr "Tempo de atividade"
10077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
10078 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10079 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
10081 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10083 msgstr "Usar o DHCP"
10085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10086 msgid "Use DHCP advertised servers"
10087 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
10089 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10090 msgid "Use DHCP gateway"
10091 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10093 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10095 msgstr "Usar o DHCPv6"
10097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
10098 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10099 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10100 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10101 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10102 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10105 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10106 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10108 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10109 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10110 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10111 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10112 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10113 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10114 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10115 msgstr "Usar o MTU na interface do túnel"
10117 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10118 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10119 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10120 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10121 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10122 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10124 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10125 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10126 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10128 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10129 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10130 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10132 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10134 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10137 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10138 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10141 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10142 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10145 msgid "Use as root filesystem (/)"
10146 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10149 msgid "Use broadcast flag"
10150 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1260
10153 msgid "Use builtin IPv6-management"
10154 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
10157 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10158 msgid "Use custom DNS servers"
10159 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
10161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
10162 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10163 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10164 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10165 msgid "Use default gateway"
10166 msgstr "Use o roteador padrão"
10168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:982
10169 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10170 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10171 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10172 msgid "Use gateway metric"
10173 msgstr "Use a métrica do roteador"
10175 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10176 msgid "Use legacy MAP"
10177 msgstr "Use o MAP antigo"
10179 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10181 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10182 "instead of RFC7597"
10184 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
10185 "em vez do RFC7597"
10187 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10188 msgid "Use routing table"
10189 msgstr "Use a tabela de roteamento"
10191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10192 msgctxt "nft nat flag persistent"
10193 msgid "Use same source and destination for each connection"
10194 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10197 msgid "Use system certificates"
10198 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
10200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10201 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10202 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
10204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
10206 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10207 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10208 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10209 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10210 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10212 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
10213 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
10214 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
10215 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
10216 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
10217 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
10219 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10220 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10221 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10223 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10225 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10227 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10228 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
10236 msgid "Used Key Slot"
10237 msgstr "Posição da Chave Usada"
10239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
10241 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10242 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10244 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
10245 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
10247 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10249 msgstr "Grupo do Usuário"
10251 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10252 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10253 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10254 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
10256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
10257 msgid "User identifier"
10258 msgstr "Identificador do usuário"
10260 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10261 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10262 msgid "User key (PEM encoded)"
10263 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
10265 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10266 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10267 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10268 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10269 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10271 msgstr "Nome do usuário"
10273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10274 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10275 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
10281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1544
10285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10286 msgctxt "MACVLAN mode"
10287 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10288 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1431
10292 msgid "VLAN (802.1ad)"
10293 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1428
10297 msgid "VLAN (802.1q)"
10298 msgstr "VLAN (802.1q)"
10300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10303 msgstr "ID da VLAN"
10305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10306 msgid "VLANs on %q"
10307 msgstr "VLANs em %q"
10309 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10313 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10314 msgid "VPN Local address"
10315 msgstr "Endereço Local da VPN"
10317 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10318 msgid "VPN Local port"
10319 msgstr "Porta Local da VPN"
10321 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10322 msgid "VPN Protocol"
10323 msgstr "Protocolo VPN"
10325 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10326 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10327 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10328 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10330 msgstr "Servidor VPN"
10332 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10333 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10334 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10336 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10337 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10338 msgid "VPN Server port"
10339 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10341 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10342 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10343 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10345 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10346 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10347 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10348 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10350 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10354 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10355 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10356 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10358 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10359 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10360 msgid "VXLAN network identifier"
10361 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10363 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10364 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10365 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
10369 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10372 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
10373 "suporte ao DNSSEC."
10375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10378 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10379 "the \"ca-bundle\" package"
10381 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
10382 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
10384 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10385 msgid "Validation for all slaves"
10386 msgstr "Validação para todos os escravos"
10388 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10389 msgid "Validation only for active slave"
10390 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10392 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10393 msgid "Validation only for backup slaves"
10394 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10396 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10398 msgstr "Fabricante"
10400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10401 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10402 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
10405 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10407 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10408 "domínios não assinados."
10410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10411 msgid "Verifying the uploaded image file."
10412 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
10414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10416 msgstr "Muito alta"
10418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1443
10420 msgid "Virtual Ethernet"
10421 msgstr "Ethernet virtual"
10423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10424 msgid "Virtual dynamic interface"
10425 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10434 msgid "WEP Open System"
10435 msgstr "Sistema aberto WEP"
10437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
10438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
10439 msgid "WEP Shared Key"
10440 msgstr "Chave compartilhada WEP"
10442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10443 msgid "WEP passphrase"
10446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10447 msgid "WLAN roaming"
10448 msgstr "Roaming WLAN"
10450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
10455 msgid "WNM Sleep Mode"
10456 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
10458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
10459 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10460 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
10462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10463 msgid "WPA passphrase"
10466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
10468 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10469 "and ad-hoc mode) to be installed."
10471 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
10472 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
10474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10476 msgstr "Condição geral do WPS"
10478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10479 msgid "Waiting for device..."
10480 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
10482 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10483 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10488 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10490 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
10493 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
10501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1053
10503 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10504 "preference value are considered first when allocating subnets."
10506 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10507 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10509 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10511 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10512 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10514 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10515 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10518 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10520 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10521 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10524 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10525 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10526 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10530 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10533 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10534 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10538 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10539 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10540 "but no new hosts are learned."
10542 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
10543 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
10544 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
10545 "nenhum novo host será recebido."
10547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10549 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10550 "off by default and blinking on system activity."
10552 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10553 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10555 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10557 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10558 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10560 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10561 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
10565 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10566 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10569 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10570 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10571 "opções das teclas R0 e R1."
10573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10575 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10576 "802.11a/802.11g rates."
10578 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
10579 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10583 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10584 "may be significantly reduced."
10586 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10587 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10589 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10594 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10598 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10599 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10600 msgid "WireGuard Status"
10601 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
10603 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10604 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10605 msgid "WireGuard VPN"
10606 msgstr "VPN WireGuard"
10608 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10609 msgid "WireGuard peer is disabled"
10610 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10612 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10614 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10616 msgstr "Rede sem fio"
10618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10619 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10620 msgid "Wireless Adapter"
10621 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
10623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
10625 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10626 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10627 msgid "Wireless Network"
10628 msgstr "Rede sem Fio"
10630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
10631 msgid "Wireless Overview"
10632 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
10634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
10635 msgid "Wireless Security"
10636 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
10638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
10639 msgid "Wireless configuration migration"
10640 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
10642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10645 msgid "Wireless is disabled"
10646 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
10648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10651 msgid "Wireless is not associated"
10652 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
10654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10655 msgid "Wireless network is disabled"
10656 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
10658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10659 msgid "Wireless network is enabled"
10660 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
10662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
10663 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10664 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
10666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10667 msgid "Write system log to file"
10668 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
10670 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10671 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10672 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
10675 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10676 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10680 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10681 msgid "Yes (none, 0)"
10682 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10686 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10687 "Do you really want to shut down the interface?"
10689 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h"
10690 "\". Você quer realmente desligar a interface?"
10692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10694 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10695 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10696 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10698 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
10699 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
10700 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
10701 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
10704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10705 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10706 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
10708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
10709 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10710 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
10712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
10713 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10714 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
10716 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10717 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
10718 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10720 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10722 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
10723 "funcionar corretamente."
10725 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10727 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10730 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
10731 "interfaces escravas selecionadas!"
10733 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10735 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10737 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
10738 "esteja selecionado!"
10740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10741 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10742 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
10744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10745 msgid "ZRam Settings"
10746 msgstr "Configurações ZRam"
10748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10750 msgstr "Tamanho ZRam"
10752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
10753 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10754 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10758 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10759 "possible, no browsers support SRV records.)"
10761 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
10762 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
10764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
10765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
10772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
10773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
10776 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10777 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10778 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10779 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10781 msgstr "automático"
10783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
10786 msgstr "automático"
10788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10789 msgid "automatic (disabled)"
10790 msgstr "automático (desativado)"
10792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10793 msgid "automatic (enabled)"
10794 msgstr "automático (ativado)"
10796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
10804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10806 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10807 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10808 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10812 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
10861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
10863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
10864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:904
10865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
10866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
10867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10868 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10870 msgstr "desativado"
10872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
10873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
10874 msgid "driver default"
10875 msgstr "padrão do driver"
10877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
10878 msgid "driver default (%s)"
10881 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10882 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10883 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
10885 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10887 msgstr "por exemplo: despejo"
10889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10893 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10894 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
10896 msgstr "a cada %ds"
10898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
10899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
10900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
10909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10911 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10913 msgstr "encaminhar"
10915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10917 msgid "full-duplex"
10918 msgstr "full-duplex"
10920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10922 msgid "half-duplex"
10923 msgstr "half-duplex"
10925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
10926 msgid "hexadecimal encoded value"
10927 msgstr "valor codificado hexadecimal"
10929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1914
10930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:788
10940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
10941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
10942 msgid "hybrid mode"
10943 msgstr "modo híbrido"
10945 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10951 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10956 msgid "key between 8 and 63 characters"
10957 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
10959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10960 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10961 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
10963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
10964 msgid "managed config (M)"
10965 msgstr "configuração gerenciada (M)"
10967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
10968 msgid "medium security"
10969 msgstr "segurança média"
10971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
10980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
10981 msgid "mobile home agent (H)"
10982 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
10984 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10985 msgid "netif_carrier_ok()"
10986 msgstr "netif_carrier_ok()"
10988 # Is this yes/no or no like in no one?
10989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
10994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
10999 msgid "no override"
11002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11004 msgid "non-empty value"
11005 msgstr "valor não vazio"
11007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11009 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11010 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11011 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11018 msgid "not present"
11019 msgstr "não presente"
11021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
11028 msgid "on available prefix"
11029 msgstr "no prefixo disponível"
11031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11032 msgid "open network"
11033 msgstr "rede aberta"
11035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11036 msgid "other config (O)"
11037 msgstr "outra configuração (O)"
11039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11040 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11044 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11045 msgid "over a day ago"
11046 msgstr "mais de um dia atrás"
11048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11054 msgid "positive decimal value"
11055 msgstr "valor decimal positivo"
11057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11058 msgid "positive integer value"
11059 msgstr "valor inteiro positivo"
11061 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
11065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11066 msgid "randomly generated"
11069 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11071 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11072 "single packet rather than many small ones"
11074 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11075 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
11078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:908
11079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
11081 msgstr "modo retransmissor"
11083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
11087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
11092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
11093 msgid "server mode"
11094 msgstr "modo servidor"
11096 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11097 msgid "sstpc Log-level"
11098 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11101 msgid "strong security"
11102 msgstr "Segurança Forte"
11104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
11109 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11110 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11114 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11115 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11118 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
11119 "\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</"
11122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11123 msgid "unique value"
11124 msgstr "valor único"
11126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11128 msgstr "desconhecido"
11130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11131 msgid "unknown version"
11132 msgstr "versão desconhecida"
11134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
11135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
11136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
11137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11150 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11151 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11152 msgid "unspecified"
11153 msgstr "não especificado"
11155 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11156 msgid "unspecified -or- create:"
11157 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11166 msgid "valid IP address"
11167 msgstr "endereço IP válido"
11169 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11170 msgid "valid IP address or prefix"
11171 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11174 msgid "valid IPv4 CIDR"
11175 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11179 msgid "valid IPv4 address"
11180 msgstr "endereço IPv4 válido"
11182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11183 msgid "valid IPv4 address or network"
11184 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11187 msgid "valid IPv4 address:port"
11188 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
11190 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11191 msgid "valid IPv4 network"
11192 msgstr "rede IPv4 válida"
11194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11195 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11196 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11198 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11199 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11200 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11203 msgid "valid IPv6 CIDR"
11204 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11208 msgid "valid IPv6 address"
11209 msgstr "endereço IPv6 válido"
11211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11212 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11213 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
11215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11216 msgid "valid IPv6 host id"
11217 msgstr "ID de host IPv6 válido"
11219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11220 msgid "valid IPv6 network"
11221 msgstr "rede IPv6 válida"
11223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11224 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11225 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11228 msgid "valid MAC address"
11229 msgstr "endereço MAC válido"
11231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11232 msgid "valid UCI identifier"
11233 msgstr "identificador UCI válido"
11235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11236 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11237 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11241 msgid "valid address:port"
11242 msgstr "endereço:porta válida"
11244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11245 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11246 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11247 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
11249 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11250 msgid "valid decimal value"
11251 msgstr "valor decimal válido"
11253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11254 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11255 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
11257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11258 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11259 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
11261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11262 msgid "valid host:port"
11263 msgstr "host:porta válida"
11265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11270 msgid "valid hostname"
11271 msgstr "nome de host válido"
11273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11274 msgid "valid hostname or IP address"
11275 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11278 msgid "valid integer value"
11279 msgstr "valor inteiro válido"
11281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11282 msgid "valid multicast MAC address"
11283 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11287 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11288 "\"/\", \"%\" or spaces"
11290 "um nome válido para o dispositivo de rede deve ter entre 1 e 15 caracteres, "
11291 "excluindo caracteres \":\", \"/\", \"%\" ou espaços"
11293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11294 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11295 msgstr "um nome válido do dispositivo de rede, sem \".\" ou \"..\""
11297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11298 msgid "valid network in address/netmask notation"
11299 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
11301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11302 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11303 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11307 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11308 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
11310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11312 msgid "valid port value"
11313 msgstr "valor de porta válida"
11315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11316 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11317 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
11319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11320 msgid "value between %d and %d characters"
11321 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11324 msgid "value between %f and %f"
11325 msgstr "valor entre %f e %f"
11327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11328 msgid "value greater or equal to %f"
11329 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11332 msgid "value smaller or equal to %f"
11333 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11336 msgid "value with %d characters"
11337 msgstr "valor com caracteres %d"
11339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11340 msgid "value with at least %d characters"
11341 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11344 msgid "value with at most %d characters"
11345 msgstr "valor com até %d caracteres"
11347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11348 msgid "weak security"
11349 msgstr "segurança fraca"
11351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11360 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11364 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11365 #~ msgstr "Identificador de"
11367 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11369 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit Power"
11370 #~ "\">ACTATP</abbr>)"
11372 #~ msgctxt "VLAN port state"
11373 #~ msgid "Do not participate"
11374 #~ msgstr "Não participar"
11376 #~ msgctxt "VLAN port state"
11377 #~ msgid "Egress tagged"
11378 #~ msgstr "Egresso marcado"
11380 #~ msgctxt "VLAN port state"
11381 #~ msgid "Egress untagged"
11382 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
11384 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11385 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
11387 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11389 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
11390 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
11392 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11394 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code"
11395 #~ "\">HEC</abbr>)"
11398 #~ msgstr "Latência"
11400 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11401 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
11403 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11405 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
11408 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11410 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data Rate"
11411 #~ "\">ATTNDR</abbr>)"
11413 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11415 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
11416 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
11418 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11420 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors"
11421 #~ "\">CRC_P</abbr>"
11423 #~ msgid "Power Management Mode"
11424 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
11426 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11428 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
11430 #~ msgctxt "VLAN port state"
11431 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11432 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
11434 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11436 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
11439 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11440 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
11442 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11444 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
11448 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11449 #~ "and names with underscores)."
11451 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
11452 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
11454 #~ msgid "Filter useless"
11455 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
11457 #~ msgid "Network Utilities"
11458 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
11460 #~ msgid "Back to configuration"
11461 #~ msgstr "Voltar para configuração"
11463 #~ msgid "Close list..."
11464 #~ msgstr "Fechar a lista..."
11466 #~ msgid "Internal Server Error"
11467 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
11469 #~ msgid "No files found"
11470 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
11472 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11473 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
11475 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11477 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
11478 #~ "servidores públicos de nomes."
11480 #~ msgid "Import peer configuration…"
11481 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
11483 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11484 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
11486 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11487 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
11489 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11490 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
11493 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11494 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11495 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11496 #~ "extracted from the configuration."
11498 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
11499 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
11500 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
11501 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
11504 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11507 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
11510 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11511 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
11513 #~ msgid "Generate Key"
11514 #~ msgstr "Gerar a Chave"
11516 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11517 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11519 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11520 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11522 #~ msgid "Hide QR-Code"
11523 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
11525 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11526 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
11529 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11530 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11532 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
11533 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
11535 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11536 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
11538 #~ msgid "No peers defined yet"
11539 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
11542 #~ msgstr "QR-Code"
11544 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11545 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
11547 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11548 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
11551 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11552 #~ "button click and transfers the following information:"
11554 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
11555 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
11558 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11561 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
11562 #~ "não esteja configurado"
11564 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
11565 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
11567 #~ msgctxt "nft meta oif"
11568 #~ msgid "Engress device id"
11569 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
11571 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11572 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
11574 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11575 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
11577 #~ msgid "No nftables ruleset load"
11578 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
11581 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
11582 #~ "interface prefix"
11584 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
11585 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
11587 #~ msgid "Default %d"
11588 #~ msgstr "Padrão %d"
11590 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11591 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
11593 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11594 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
11596 #~ msgid "TFTP Settings"
11597 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
11599 #~ msgid "Auto Refresh"
11600 #~ msgstr "Atualização Automática"
11606 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11607 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11608 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11610 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
11611 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
11612 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
11614 #~ msgid "Value must not be empty"
11615 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
11618 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11619 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11620 #~ "correct and meant for your device!"
11622 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
11623 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
11624 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
11627 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11628 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
11630 #~ msgid "Host entries"
11631 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
11634 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11635 #~ "file was empty before editing."
11637 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
11638 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
11641 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11642 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11643 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11645 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
11646 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
11647 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
11650 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11651 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr title="
11652 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11653 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11654 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11655 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11656 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11657 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11658 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11659 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11660 #~ "locally.</li></ul>"
11662 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
11663 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
11664 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11665 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
11666 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
11667 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
11668 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
11669 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
11670 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
11671 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
11672 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr title="
11673 #~ "\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></"
11677 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11678 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix Delegation"
11679 #~ "\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11680 #~ "strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps support "
11681 #~ "upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</"
11682 #~ "li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of server"
11683 #~ "+relay.</li></ul>"
11685 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
11686 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
11687 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
11688 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
11689 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
11690 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11691 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11692 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
11694 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11695 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
11697 #~ msgid "Announce as default router"
11698 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
11700 #~ msgid "Announced DNS servers"
11701 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
11703 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11704 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
11706 #~ msgid "Default is on."
11707 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
11710 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11711 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11712 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11713 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11714 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11715 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11716 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11718 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11719 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11720 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11721 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
11722 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
11723 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
11724 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11725 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
11727 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11728 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
11731 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11732 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11733 #~ "(<code>600</code>)."
11735 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
11736 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
11737 #~ "são 600 segundos (<code>600</code>)."
11740 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11741 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11742 #~ "(<code>200</code>)."
11744 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
11745 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
11746 #~ "são 200 segundos (<code>200</code>)."
11748 #~ msgid "Override MAC address"
11749 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
11752 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11753 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11754 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11755 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11756 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11757 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11758 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11759 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11760 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11761 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11762 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11763 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11764 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11765 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11766 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11767 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11768 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11769 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11770 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11771 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11772 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11773 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11774 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11775 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11776 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11778 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
11779 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
11780 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
11781 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
11782 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
11783 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr title="
11784 #~ "\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour "
11785 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr title=\"Neighbour "
11786 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface marcada como "
11787 #~ "<code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o principal), "
11788 #~ "depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP alvo antes de "
11789 #~ "finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
11790 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">O NDP</"
11791 #~ "abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
11792 #~ "Type 135\">NS</abbr> e <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
11793 #~ "136\">NA</abbr> detectam se os endereços são alcançáveis e se estão "
11794 #~ "duplicados em um enlace, é um pré-requisito próprio para a auto "
11795 #~ "configuração do SLAAC.<br /> <ul style=\"list-style-type:none;\"> "
11796 #~ "<li><strong> desativado</strong>: Não as mensagens do <abbr title="
11797 #~ "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são enviadas pelas interfaces "
11798 #~ "verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>.</li> <li><strong>modo de "
11799 #~ "distribuição</strong>: As mensagens dos proxies <abbr title=\"Neighbour "
11800 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das interfaces verdadeiras do "
11801 #~ "<code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</code>. Ajuda a "
11802 #~ "compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr title=\"Prefix "
11803 #~ "Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy do firewall.</"
11804 #~ "li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de distribuição está "
11805 #~ "desativado até que a interface <code>master</code> tenha um valor boleano "
11806 #~ "igual a 1.</li></ul>"
11809 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11810 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11811 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11813 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
11814 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
11815 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
11817 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11818 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
11820 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11821 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
11824 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11825 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11826 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11828 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
11829 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
11830 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
11834 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
11835 #~ "\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
11836 #~ "unspecified. Max 255."
11838 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
11839 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
11840 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
11842 #~ msgid "stateful-only"
11843 #~ msgstr "somente com estado"
11845 #~ msgid "stateless"
11846 #~ msgstr "sem estado"
11848 #~ msgid "stateless + stateful"
11849 #~ msgstr "sem estado + com estado"
11851 #~ msgid "Bridge interfaces"
11852 #~ msgstr "Interfaces ponte"
11854 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11855 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
11858 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11859 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11860 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11861 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11862 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11863 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11864 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
11866 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11867 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11868 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11869 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
11870 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
11871 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
11872 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11873 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
11876 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
11877 #~ "\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
11878 #~ "unspecified. Max 255."
11880 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
11881 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
11882 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
11884 #~ msgid "Always announce default router"
11885 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
11887 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11889 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
11891 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11892 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
11894 #~ msgid "NDP-Proxy"
11895 #~ msgstr "Proxy NDP"
11897 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11898 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
11900 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11901 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
11903 #~ msgid "Default Route"
11904 #~ msgstr "Rota padrão"
11906 #~ msgid "Default gateway"
11907 #~ msgstr "Roteador Padrão"
11909 #~ msgid "Gateway metric"
11910 #~ msgstr "Métrica de gateway"
11912 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11913 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
11915 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11916 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
11918 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11919 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
11925 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11926 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11928 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
11929 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
11931 #~ msgid "Invalid value"
11932 #~ msgstr "Valor inválido"
11935 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11936 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11937 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11939 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
11940 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
11941 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
11944 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11945 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11946 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11948 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
11949 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
11950 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
11952 #~ msgid "default-on (kernel)"
11953 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
11955 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11956 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
11958 #~ msgid "netdev (kernel)"
11959 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11961 #~ msgid "none (kernel)"
11962 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
11964 #~ msgid "timer (kernel)"
11965 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
11967 #~ msgid "Enable/Disable"
11968 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
11970 #~ msgid "No signal"
11971 #~ msgstr "Sem sinal"
11976 #~ msgid "Switch Port Mask"
11977 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
11979 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11980 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
11982 #~ msgid "USB Device"
11983 #~ msgstr "Dispositivo USB"
11985 #~ msgid "USB Ports"
11986 #~ msgstr "Portas USB"
11988 #~ msgid "Define a name for this network."
11989 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
11991 #~ msgid "Bad address specified!"
11992 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
11994 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11995 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
11998 #~ msgstr "Carregando"
12000 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12001 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
12003 #~ msgid "Assign interfaces..."
12004 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
12009 #~ msgid "Network without interfaces."
12010 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
12013 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12014 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12016 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
12017 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
12018 #~ "conectado por meio desta interface"
12020 #~ msgid "Realtime Connections"
12021 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
12023 #~ msgid "Realtime Load"
12024 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
12026 #~ msgid "Realtime Traffic"
12027 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
12029 #~ msgid "Realtime Wireless"
12030 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
12033 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
12035 #~ msgid "There are no active leases."
12036 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
12039 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12040 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
12051 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12052 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
12054 #~ msgid "Changes applied."
12055 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12057 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12058 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
12060 #~ msgid "Device is rebooting..."
12061 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
12063 #~ msgid "Keep settings"
12064 #~ msgstr "Manter configurações"
12066 #~ msgid "Rebooting..."
12067 #~ msgstr "Reiniciando..."
12070 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12071 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12072 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12074 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
12075 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
12076 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
12079 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
12080 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
12082 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
12083 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
12085 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12086 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
12088 #~ msgid "(%s available)"
12089 #~ msgstr "(%s disponível)"
12091 #~ msgid "-- match by device --"
12092 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
12094 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12095 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
12098 #~ msgstr "Verificar"
12100 #~ msgid "Checksum"
12101 #~ msgstr "Soma de verificação"
12103 #~ msgid "Enable this mount"
12104 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
12106 #~ msgid "Enable this swap"
12107 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
12109 #~ msgid "Flash Firmware"
12110 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12112 #~ msgid "Flashing..."
12113 #~ msgstr "Gravando na flash..."
12115 #~ msgid "Mount Entry"
12116 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
12119 #~ msgstr "Proceder"
12121 #~ msgid "Really reset all changes?"
12122 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
12127 #~ msgid "Swap Entry"
12128 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
12130 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
12132 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
12135 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12136 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
12137 #~ "\">ext3</abbr></samp>)"
12139 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
12140 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title="
12141 #~ "\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
12144 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12145 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12146 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12148 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
12149 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
12150 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
12151 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
12154 #~ msgstr "Verificar"
12157 #~ msgstr "sobreposição"
12159 #~ msgid "Disabled (default)"
12160 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
12162 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12163 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
12165 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12166 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
12168 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12169 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12171 #~ msgid "Antenna 1"
12172 #~ msgstr "Antena 1"
12174 #~ msgid "Antenna 2"
12175 #~ msgstr "Antena 2"
12177 #~ msgid "Antenna Configuration"
12178 #~ msgstr "Configuração da antena"
12180 #~ msgid "Back to overview"
12181 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
12183 #~ msgid "Back to scan results"
12184 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
12186 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12187 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12189 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12190 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
12193 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
12194 #~ "adjusted to %d."
12196 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
12197 #~ "automaticamente para %d."
12199 #~ msgid "Common Configuration"
12200 #~ msgstr "Configuração Comum"
12203 #~ msgstr "Conectar"
12205 #~ msgid "Connection Limit"
12206 #~ msgstr "Limite de conexão"
12208 #~ msgid "Cover the following interface"
12209 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
12211 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12212 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
12214 #~ msgid "Create Interface"
12215 #~ msgstr "Criar Interface"
12217 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12218 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
12220 #~ msgid "Diversity"
12221 #~ msgstr "Diversidade"
12223 #~ msgid "Edit this interface"
12224 #~ msgstr "Editar esta interface"
12226 #~ msgid "Frame Bursting"
12227 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
12230 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href="
12231 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12233 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a href="
12234 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12236 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12237 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
12239 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
12241 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
12242 #~ "abbr> (802.11n)"
12244 #~ msgid "Install package %q"
12245 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12247 #~ msgid "Interface Overview"
12248 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12250 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
12251 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
12254 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
12255 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
12257 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
12258 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
12260 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12261 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
12263 #~ msgid "Name of the new interface"
12264 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12266 #~ msgid "No network configured on this device"
12267 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
12269 #~ msgid "No network name specified"
12270 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
12272 #~ msgid "No scan results available yet..."
12273 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
12275 #~ msgid "Note: interface name length"
12276 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
12279 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12280 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12281 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12282 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12283 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12284 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12286 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
12287 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
12288 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
12289 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual"
12290 #~ "\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo"
12291 #~ "\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
12293 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12294 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12296 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12297 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
12299 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12300 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
12303 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12304 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12306 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
12308 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12309 #~ "através desta interface."
12311 #~ msgid "Receiver Antenna"
12312 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12314 #~ msgid "Repeat scan"
12315 #~ msgstr "Repetir busca"
12317 #~ msgid "Replace entry"
12318 #~ msgstr "Substituir entrada"
12320 #~ msgid "Scan request failed"
12321 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
12323 #~ msgid "Separate Clients"
12324 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12326 #~ msgid "Slot time"
12327 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
12330 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12331 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12332 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12333 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12334 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12336 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
12337 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
12338 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
12339 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
12340 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
12341 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
12344 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12345 #~ "this component for working wireless configuration!"
12347 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
12348 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
12350 #~ msgid "The given network name is not unique"
12351 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
12354 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12355 #~ "will be replaced if you proceed."
12357 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
12358 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
12360 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12361 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
12364 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12365 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12367 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
12368 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
12370 #~ msgid "Transmission Rate"
12371 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12373 #~ msgid "Transmit Power"
12374 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12376 #~ msgid "Uploaded File"
12377 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
12379 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12380 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
12382 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
12383 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
12388 #~ msgid "Apply anyway"
12389 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
12392 #~ msgstr "Máscara de rede"
12394 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12395 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
12397 #~ msgid "Synchronizing..."
12398 #~ msgstr "Sincronizando..."
12401 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
12402 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
12403 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
12404 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
12405 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
12406 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
12408 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
12409 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
12410 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
12411 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
12412 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
12413 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
12414 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
12416 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12417 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
12422 #~ msgid "There are no changes to apply."
12423 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
12425 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12426 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
12428 #~ msgid "There are no pending changes!"
12429 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
12432 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
12433 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
12434 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
12436 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
12437 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
12438 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
12440 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12441 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
12443 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12444 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
12447 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
12448 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
12449 #~ "Opera or Safari."
12451 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
12452 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
12453 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
12459 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
12460 #~ "communications"
12462 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
12463 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
12464 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
12467 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12468 #~ "authentication."
12470 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
12471 #~ "autenticação por chaves do SSH."
12473 #~ msgid "Password successfully changed!"
12474 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
12476 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12477 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
12479 #~ msgid "Available packages"
12480 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12482 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
12484 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
12488 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
12489 #~ "preserved in any sysupgrade."
12491 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
12492 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
12495 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
12496 #~ "in a sysupgrade."
12498 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
12499 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
12501 #~ msgid "Custom feeds"
12502 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
12504 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12505 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
12507 #~ msgid "Distribution feeds"
12508 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
12510 #~ msgid "Download and install package"
12511 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
12516 #~ msgid "Find package"
12517 #~ msgstr "Procurar pacote"
12519 #~ msgid "Free space"
12520 #~ msgstr "Espaço livre"
12522 #~ msgid "General options for opkg"
12523 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
12526 #~ msgstr "Instalar"
12528 #~ msgid "Installed packages"
12529 #~ msgstr "Pacotes instalados"
12531 #~ msgid "No package lists available"
12532 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
12537 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12538 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
12540 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12541 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
12543 #~ msgid "Package name"
12544 #~ msgstr "Nome do Pacote"
12546 #~ msgid "Size (.ipk)"
12547 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
12549 #~ msgid "Software"
12550 #~ msgstr "Software"
12552 #~ msgid "Update lists"
12553 #~ msgstr "Atualizar listas"
12558 #~ msgid "Disable DNS setup"
12559 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
12561 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12562 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
12564 #~ msgid "Lease validity time"
12565 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
12567 #~ msgid "Multicast address"
12568 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
12570 #~ msgid "Protocol family"
12571 #~ msgstr "Família do protocolo"
12573 #~ msgid "No chains in this table"
12574 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
12576 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12577 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
12579 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12580 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
12582 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12583 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
12585 #~ msgid "Activate this network"
12586 #~ msgstr "Ativar esta rede"
12588 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12589 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
12591 #~ msgid "Interface reconnected"
12592 #~ msgstr "Interface reconectada"
12594 #~ msgid "Interface shut down"
12595 #~ msgstr "Interface desligada"
12597 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12598 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
12600 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12601 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
12604 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12605 #~ "you are connected via this interface."
12607 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
12608 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12609 #~ "através desta interface."
12611 #~ msgid "Reconnecting interface"
12612 #~ msgstr "Reconectando interface"
12614 #~ msgid "Shutdown this network"
12615 #~ msgstr "Desligar esta rede"
12617 #~ msgid "Wireless restarted"
12618 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
12620 #~ msgid "Wireless shut down"
12621 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
12623 #~ msgid "DHCP Leases"
12624 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
12626 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12627 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
12630 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12631 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12633 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
12634 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12635 #~ "através desta interface."
12638 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12639 #~ "connected via this interface."
12641 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
12642 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12643 #~ "através desta interface."
12646 #~ msgstr "Ordenar"
12651 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12652 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
12654 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12655 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"