treewide: sync translations - i18n
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-06-05 03:51+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
21
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
23 msgid "%.1f dB"
24 msgstr "%.1f dB"
25
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
27 msgid "%d Bit"
28 msgstr "%d Bit"
29
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4090
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
33
34 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
35 msgid "%dh ago"
36 msgstr "%d horas atrás"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
39 msgid "%dm ago"
40 msgstr "%d meses atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
43 msgid "%ds ago"
44 msgstr "%d segundos atrás"
45
46 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
47 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
48 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
49
50 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
55 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
56 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
57
58 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
62 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
63 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
64 msgid "(empty)"
65 msgstr "(vazio)"
66
67 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
69 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
70 msgid "(no interfaces attached)"
71 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
72
73 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
74 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
75 msgid "+ %d more"
76 msgstr "+ %d mais"
77
78 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
79 msgid "-- Additional Field --"
80 msgstr "-- Campo Adicional --"
81
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
89 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
90 msgid "-- Please choose --"
91 msgstr "-- Por favor, escolha --"
92
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
97 msgid "-- custom --"
98 msgstr "-- personalizado --"
99
100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
102 msgid "-- match by label --"
103 msgstr "-- casar por rótulo --"
104
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
107 msgid "-- match by uuid --"
108 msgstr "-- correspondência por uuid --"
109
110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
113 msgid "-- please select --"
114 msgstr "-- por favor, selecione --"
115
116 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
117 msgctxt "sstp log level value"
118 msgid "0"
119 msgstr "0"
120
121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
122 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
123 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
124
125 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
126 msgctxt "sstp log level value"
127 msgid "1"
128 msgstr "1"
129
130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
131 msgid "1 Minute Load:"
132 msgstr "Carga 1 Minuto:"
133
134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
135 msgctxt "nft amount of flags"
136 msgid "1 flag"
137 msgid_plural "%d flags"
138 msgstr[0] "1 sinalizador"
139 msgstr[1] "%d sinalizadores"
140
141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
142 msgid "15 Minute Load:"
143 msgstr "Carga 15 Minutos:"
144
145 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
146 msgctxt "sstp log level value"
147 msgid "2"
148 msgstr "2"
149
150 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
151 msgctxt "sstp log level value"
152 msgid "3"
153 msgstr "3"
154
155 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
156 msgctxt "sstp log level value"
157 msgid "4"
158 msgstr "4"
159
160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
161 msgid "4-character hexadecimal ID"
162 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
163
164 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
165 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
166 msgid "464XLAT (CLAT)"
167 msgstr "464XLAT (CLAT)"
168
169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
170 msgid "5 Minute Load:"
171 msgstr "Carga 5 Minutos:"
172
173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
174 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
175 msgstr ""
176 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
177
178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
179 msgid "802.11k RRM"
180 msgstr "802.11k RRM"
181
182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
183 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
184 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
185
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
187 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
188 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
189
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
191 msgid "802.11r Fast Transition"
192 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
193
194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
195 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
196 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
199 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
200 msgstr ""
201 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
204 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
205 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
208 msgid ""
209 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
210 msgstr ""
211 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
212 "energia por mais tempo."
213
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
215 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
216 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
217
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
219 msgid ""
220 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
221 "for stations)."
222 msgstr ""
223 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
224 "espera estendido para as estações)."
225
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
227 msgid ""
228 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
229 "reinstallation attacks."
230 msgstr ""
231 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
232 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
233
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
235 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
236 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
237
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
239 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
240 msgstr ""
241 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
244 msgid "802.11w Management Frame Protection"
245 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
246
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
248 msgid "802.11w maximum timeout"
249 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
252 msgid "802.11w retry timeout"
253 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
254
255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
256 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
257 msgstr ""
258 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
259
260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
261 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
262 msgstr ""
263 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
264
265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
266 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
267 msgstr ""
268 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
269
270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
271 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
272 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
273
274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
275 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
276 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
277
278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:938
279 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
280 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
281
282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
283 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
284 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
285
286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
287 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
288 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
289
290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
291 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
292 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
293
294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
295 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
296 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
297
298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
299 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
300 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
301
302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
303 msgid ""
304 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
305 "NXDOMAIN."
306 msgstr ""
307 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
308 "retorna NXDOMAIN."
309
310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
311 msgid ""
312 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
313 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
314 msgstr ""
315 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços NULL (<code>0.0.0.0</code> e "
316 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
317
318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
319 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
320 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
321 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
322
323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
324 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
325 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
326 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
327
328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
329 msgctxt "nft set match expression"
330 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
331 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
332
333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
334 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
335 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
336 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
337
338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
339 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
340 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
341 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
342
343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
344 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
345 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
346 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
347
348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
349 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
350 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
351 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
352
353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
354 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
355 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
356 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
357
358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
359 msgctxt "nft not in set match expression"
360 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
361 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
362
363 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
364 msgid ""
365 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
366 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
367 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
368 "entirely (which is the default setting)."
369 msgstr ""
370 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
371 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
372 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
373 "desligado (que é a configuração padrão)."
374
375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
376 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
377 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
378
379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
380 msgid "A directory with the same name already exists."
381 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
382
383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
384 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
385 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
386
387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
388 msgid "A43C + J43 + A43"
389 msgstr "A43C + J43 + A43"
390
391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
392 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
393 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
394
395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
396 msgid "ADSL"
397 msgstr "ADSL"
398
399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
400 msgid "ANSI T1.413"
401 msgstr "ANSI T1.413"
402
403 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
404 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
405 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
406 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
407 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
408 msgid "APN"
409 msgstr "APN"
410
411 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
412 msgid "APN profile index"
413 msgstr ""
414
415 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
416 msgid "ARP"
417 msgstr "ARP"
418
419 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
420 msgid "ARP IP Targets"
421 msgstr "Alvos do IP ARP"
422
423 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
424 msgid "ARP Interval"
425 msgstr "Intervalo do ARP"
426
427 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
428 msgid "ARP Validation"
429 msgstr "Validação do ARP"
430
431 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
432 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
433 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
434
435 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
436 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
437 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
438
439 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
440 msgid "ARP retry threshold"
441 msgstr "Limite de repetição ARP"
442
443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
444 msgid "ARP traffic table \"%h\""
445 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
446
447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
448 msgid ""
449 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
450 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
451 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
452 msgstr ""
453 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
454 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
455 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
456 "STA do receptor."
457
458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
459 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
460 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
461
462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
463 msgid "ATM Bridges"
464 msgstr "Ponte ATM"
465
466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
467 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
468 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
469 msgstr "Identificador de Canal Virtual ATM (VCI)"
470
471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
472 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
473 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
474 msgstr "Identificador de caminho virtual ATM (VPI)"
475
476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
477 msgid ""
478 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
479 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
480 "to dial into the provider network."
481 msgstr ""
482 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
483 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
484 "para discar em um provedor de rede."
485
486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
487 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
488 msgid "ATM device number"
489 msgstr "Número do dispositivo ATM"
490
491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
494 msgid "Absent Interface"
495 msgstr "Interface ausente"
496
497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
498 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
499 msgstr ""
500 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
501 "DNS."
502
503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
504 msgid "Accept local"
505 msgstr "Aceitar local"
506
507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
508 msgctxt "nft accept action"
509 msgid "Accept packet"
510 msgstr "Aceitar o pacote"
511
512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
513 msgid "Accept packets with local source addresses"
514 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
515
516 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
517 msgid "Access Concentrator"
518 msgstr "Concentrador de Acesso"
519
520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
522 msgid "Access Point"
523 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
524
525 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
526 msgid "Access Point Isolation"
527 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
528
529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
530 msgid "Actions"
531 msgstr "Ações"
532
533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
534 msgid "Active"
535 msgstr "Ativo"
536
537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
538 msgid "Active Connections"
539 msgstr "Conexões Ativas"
540
541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
543 msgid "Active DHCP Leases"
544 msgstr "Alocações DHCP ativas"
545
546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
548 msgid "Active DHCPv6 Leases"
549 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
550
551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
552 msgid "Active IPv4 Routes"
553 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
554
555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
556 msgid "Active IPv4 Rules"
557 msgstr "Regras IPv4 ativas"
558
559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
560 msgid "Active IPv6 Routes"
561 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
562
563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
564 msgid "Active IPv6 Rules"
565 msgstr "Regras de IPv6 ativas"
566
567 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
568 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
569 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
570
571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
573 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
574 msgid "Ad-Hoc"
575 msgstr "Ad-Hoc"
576
577 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
578 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
579 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
580
581 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
582 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
583 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
584
585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
590 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
591 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
592 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
593 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
594 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
595 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
597 msgid "Add"
598 msgstr "Adicionar"
599
600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
601 msgid "Add ATM Bridge"
602 msgstr "Adicionar ponte ATM"
603
604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
605 msgid "Add IPv4 address…"
606 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
607
608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
609 msgid "Add IPv6 address…"
610 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
611
612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
613 msgid "Add LED action"
614 msgstr "Adicionar ação de LED"
615
616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
617 msgid "Add VLAN"
618 msgstr "Adicionar VLAN"
619
620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1336
621 msgid "Add device configuration"
622 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
623
624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1276
625 msgid "Add device configuration…"
626 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
627
628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
629 msgid "Add instance"
630 msgstr "Adicione uma instância"
631
632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
635 msgid "Add key"
636 msgstr "Adicione uma chave"
637
638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
639 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
640 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
641
642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1160
644 msgid "Add new interface..."
645 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
646
647 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
648 msgid "Add peer"
649 msgstr "Adicionar parceiro"
650
651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
652 msgid "Add to Blacklist"
653 msgstr "Adicionar à lista negra"
654
655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
656 msgid "Add to Whitelist"
657 msgstr "Adicionar à lista branca"
658
659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
660 msgid "Additional hosts files"
661 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
662
663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
664 msgid "Additional servers file"
665 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
666
667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
677 msgid "Address"
678 msgstr "Endereço"
679
680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
681 msgctxt "nft meta nfproto"
682 msgid "Address family"
683 msgstr "Família de endereços"
684
685 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
686 msgid "Address setting is invalid"
687 msgstr "A definição do endereço é inválido"
688
689 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
690 msgid "Address to access local relay bridge"
691 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
692
693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
694 msgid "Addresses"
695 msgstr "Endereços"
696
697 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
698 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
699 msgid "Administration"
700 msgstr "Administração"
701
702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
711 msgid "Advanced Settings"
712 msgstr "Configurações avançadas"
713
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
715 msgid "Advanced device options"
716 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
717
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
719 msgid "Ageing time"
720 msgstr "Tempo de envelhecimento"
721
722 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
723 msgid "Aggregate Originator Messages"
724 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
725
726 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
727 msgid "Aggregation Selection Logic"
728 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
729
730 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
731 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
732 msgstr ""
733 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
734
735 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
736 msgid ""
737 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
738 "state changes (count, 2)"
739 msgstr ""
740 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
741 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
742
743 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
744 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
745 msgstr ""
746 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
747 "(largura de banda, 1)"
748
749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
750 msgid "Alert"
751 msgstr "Alerta"
752
753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
754 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
756 msgid "Alias Interface"
757 msgstr "Interface Adicional"
758
759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
760 msgid "Alias of \"%s\""
761 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
762
763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
764 msgid "All servers"
765 msgstr "Todos os Servidores"
766
767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
768 msgid ""
769 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
770 "address."
771 msgstr ""
772 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
773 "baixo disponível."
774
775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
776 msgid "Allocate IPs sequentially"
777 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
778
779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
780 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
781 msgstr ""
782 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
783
784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
785 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
786 msgstr ""
787 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
788 "das confirmações (ACK)"
789
790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
791 msgid "Allow all except listed"
792 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
793
794 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
795 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
796 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
797
798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
799 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
800 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
801
802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
803 msgid "Allow listed only"
804 msgstr "Permitir somente os listados"
805
806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
807 msgid "Allow localhost"
808 msgstr "Permitir computador local"
809
810 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
811 msgid "Allow rebooting the device"
812 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
813
814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
815 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
816 msgstr ""
817 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
818 "SSH"
819
820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
821 msgid "Allow root logins with password"
822 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
823
824 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
825 msgid "Allow system feature probing"
826 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
827
828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
829 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
830 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
831
832 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
833 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
834 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
835 msgid "Allowed IPs"
836 msgstr "Endereços IP autorizados"
837
838 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
839 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
840 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
841
842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
843 msgid "Always"
844 msgstr "Sempre"
845
846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
847 msgid "Always off (kernel: none)"
848 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
849
850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
851 msgid "Always on (kernel: default-on)"
852 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
853
854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
855 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
856 msgstr ""
857 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
858
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
860 msgid ""
861 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
862 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
863 msgstr ""
864 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
865 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
866
867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
868 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
869 msgstr ""
870 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
871 "emitidos"
872
873 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
874 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
875 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
876
877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
878 msgid "An error occurred while saving the form:"
879 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
880
881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
882 msgid "An optional, short description for this device"
883 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
884
885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
886 msgid "Annex"
887 msgstr "Anexo"
888
889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
890 msgid "Annex A + L + M (all)"
891 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
892
893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
894 msgid "Annex A G.992.1"
895 msgstr "Anexo A G.992.1"
896
897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
898 msgid "Annex A G.992.2"
899 msgstr "Anexo A G.992.2"
900
901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
902 msgid "Annex A G.992.3"
903 msgstr "Anexo A G.992.3"
904
905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
906 msgid "Annex A G.992.5"
907 msgstr "Anexo A G.992.5"
908
909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
910 msgid "Annex B (all)"
911 msgstr "Anexo B (todo)"
912
913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
914 msgid "Annex B G.992.1"
915 msgstr "Anexo B G.992.1"
916
917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
918 msgid "Annex B G.992.3"
919 msgstr "Anexo B G.992.3"
920
921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
922 msgid "Annex B G.992.5"
923 msgstr "Anexo B G.992.5"
924
925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
926 msgid "Annex J (all)"
927 msgstr "Anexo J (todo)"
928
929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
930 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
931 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
932
933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
934 msgid "Annex M (all)"
935 msgstr "Anexo M (todo)"
936
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
938 msgid "Annex M G.992.3"
939 msgstr "Anexo M G.992.3"
940
941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
942 msgid "Annex M G.992.5"
943 msgstr "Anexo M G.992.5"
944
945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
946 msgid ""
947 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
948 "messages."
949 msgstr ""
950
951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
952 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
953 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
954
955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
956 msgid ""
957 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
958 "present."
959 msgstr ""
960 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
961 "local esteja presente."
962
963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
964 msgid ""
965 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
966 "regardless of local default route availability."
967 msgstr ""
968 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
969 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
970
971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
972 msgid ""
973 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
974 "default route is present."
975 msgstr ""
976 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
977 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
978
979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
980 msgid "Announced DNS domains"
981 msgstr "Domínios DNS anunciados"
982
983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
984 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
985 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
986
987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
988 msgid "Anonymous Identity"
989 msgstr "Identidade Anônima"
990
991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
992 msgid "Anonymous Mount"
993 msgstr "Montagem Anônima"
994
995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
996 msgid "Anonymous Swap"
997 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
998
999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1000 msgctxt "nft match any traffic"
1001 msgid "Any packet"
1002 msgstr "Qualquer pacote"
1003
1004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1007 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1008 msgid "Any zone"
1009 msgstr "Qualquer zona"
1010
1011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1012 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1013 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1014
1015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4706
1016 msgid "Apply and keep settings"
1017 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1018
1019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1020 msgid "Apply backup?"
1021 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1022
1023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
1024 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1025 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1026
1027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4449
1029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4569
1030 msgid "Apply unchecked"
1031 msgstr "Aplicar sem verificação"
1032
1033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4702
1034 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1035 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1036
1037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4642
1038 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1039 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1040
1041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1042 msgid "Architecture"
1043 msgstr "Arquitetura"
1044
1045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1046 msgid "Arp-scan"
1047 msgstr "Varredura arp"
1048
1049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
1050 msgid ""
1051 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1052 msgstr ""
1053 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1054 "interface"
1055
1056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
1057 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1058 msgid ""
1059 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1060 msgstr ""
1061 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1062 "subprefixo para esta interface."
1063
1064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266
1065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1066 msgid "Associated Stations"
1067 msgstr "Estações associadas"
1068
1069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1070 msgid "Associations"
1071 msgstr "Associações"
1072
1073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1075 msgid ""
1076 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1077 "strong>"
1078 msgstr ""
1079 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de <strong>"
1080 "%h</strong>"
1081
1082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1084 msgid ""
1085 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1086 "strong>"
1087 msgstr ""
1088 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de <strong>"
1089 "%h</strong>"
1090
1091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1092 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1093 msgstr ""
1094 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1095
1096 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1097 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1098 msgid "Auth Group"
1099 msgstr "Grupo de Autenticação"
1100
1101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1706
1102 msgid "Authentication"
1103 msgstr "Autenticação"
1104
1105 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1106 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1107 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1108 msgid "Authentication Type"
1109 msgstr "Tipo de Autenticação"
1110
1111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
1112 msgid "Authoritative"
1113 msgstr "Autoritário"
1114
1115 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1116 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1117 msgid "Authorization Required"
1118 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1119
1120 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1121 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1122 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1123 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1124 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1125 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1126 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1127 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1128 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1129 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1130 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1131 msgid "Automatic"
1132 msgstr "Automático"
1133
1134 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1135 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1136 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1137 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1138
1139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1140 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1141 msgstr ""
1142 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1143 "montagem do dispositivo"
1144
1145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
1146 msgid ""
1147 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1148 "routing."
1149 msgstr ""
1150 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1151 "roteamento da políticas com base na origem."
1152
1153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1154 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1155 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1156
1157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1158 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1159 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1160
1161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1162 msgid "Automount Filesystem"
1163 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1164
1165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1166 msgid "Automount Swap"
1167 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1168
1169 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1170 msgid "Avahi IPv4LL"
1171 msgstr "Avahi IPv4LL"
1172
1173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1174 msgid "Available"
1175 msgstr "Disponível"
1176
1177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1188 msgid "Average:"
1189 msgstr "Média:"
1190
1191 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1192 msgid "Avoid Bridge Loops"
1193 msgstr "Evite os loops da ponte"
1194
1195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
1196 msgid "B43 + B43C"
1197 msgstr "B43 + B43C"
1198
1199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
1200 msgid "B43 + B43C + V43"
1201 msgstr "B43 + B43C + V43"
1202
1203 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1204 msgid "BR / DMR / AFTR"
1205 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1206
1207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
1208 msgid "BSS Transition"
1209 msgstr "Transição do BSS"
1210
1211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
1214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:393
1215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1216 msgid "BSSID"
1217 msgstr "BSSID"
1218
1219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1220 msgid "Back"
1221 msgstr "Voltar"
1222
1223 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1224 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1225 msgid "Back to Overview"
1226 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1227
1228 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1229 msgid "Back to peer configuration"
1230 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1231
1232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1233 msgid "Backup"
1234 msgstr "Cópia de Segurança"
1235
1236 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1237 msgid "Backup / Flash Firmware"
1238 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1239
1240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1241 msgid "Backup file list"
1242 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1243
1244 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1246 msgid "Band"
1247 msgstr "Banda"
1248
1249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1250 msgid "Base device"
1251 msgstr "Dispositivo base"
1252
1253 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1254 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1255 msgstr ""
1256 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1257
1258 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1259 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1260 msgid "Batman Device"
1261 msgstr "Dispositivo Batman"
1262
1263 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1264 msgid "Batman Interface"
1265 msgstr "Interface Batman"
1266
1267 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1268 msgid ""
1269 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1270 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1271 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1272 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1273 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1274 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1275 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1276 msgstr ""
1277 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1278 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1279 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1280 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1281 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1282 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1283 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1284 "desativar totalmente a fragmentação."
1285
1286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1287 msgid "Beacon Interval"
1288 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1289
1290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
1291 msgid "Beacon Report"
1292 msgstr "Relatório do sinal"
1293
1294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1295 msgid ""
1296 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1297 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1298 "defined backup patterns."
1299 msgstr ""
1300 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1301 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1302 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1303
1304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1305 msgid "Bind NTP server"
1306 msgstr "Servidor NTP Bind"
1307
1308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
1309 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1310 msgstr ""
1311 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1312 "como padrão linux)."
1313
1314 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1315 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1316 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1317 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1318 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1319 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1320 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1321 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1322 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1323 msgid "Bind interface"
1324 msgstr "Interface Vinculada"
1325
1326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
1327 msgid ""
1328 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1329 msgstr ""
1330 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1331 "dos serviços."
1332
1333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
1334 msgid ""
1335 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1336 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1337 msgstr ""
1338 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1339 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1340
1341 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1342 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1343 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1344 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1345 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1346 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1347 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1348 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1349 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1350 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1351 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1352
1353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1356 msgid "Bitrate"
1357 msgstr "Taxa de bits"
1358
1359 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1360 msgid "Bonding Mode"
1361 msgstr "Modo de ligação"
1362
1363 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1364 msgid "Bonding Policy"
1365 msgstr "Política do vínculo"
1366
1367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1368 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1369 msgstr ""
1370 "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
1371 "distribuição."
1372
1373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1374 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1375 msgid "Bridge"
1376 msgstr "Ponte"
1377
1378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1379 msgctxt "MACVLAN mode"
1380 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1381 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1382
1383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1385 msgid "Bridge VLAN filtering"
1386 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1387
1388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1434
1390 msgid "Bridge device"
1391 msgstr "Dispositivo ponte"
1392
1393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1395 msgid "Bridge port specific options"
1396 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1397
1398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1399 msgid "Bridge ports"
1400 msgstr "Portas da ponte"
1401
1402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1403 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1404 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1405
1406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
1407 msgid "Bridge unit number"
1408 msgstr "Número da unidade da ponte"
1409
1410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1411 msgid "Bring up empty bridge"
1412 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1413
1414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1415 msgid "Bring up on boot"
1416 msgstr "Suba na iniciação"
1417
1418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1419 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1420 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1421
1422 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1423 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1424 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1425
1426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4200
1428 msgid "Browse…"
1429 msgstr "Explorar…"
1430
1431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1432 msgid "Buffered"
1433 msgstr "Em buffer"
1434
1435 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1436 msgid ""
1437 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1438 "gateway certificate."
1439 msgstr ""
1440 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1441 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1442
1443 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1444 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1445 msgstr ""
1446 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1447
1448 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1449 msgid "CHAP"
1450 msgstr "CHAP"
1451
1452 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1453 msgid "CLAT configuration failed"
1454 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1455
1456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
1457 msgid "CNAME or fqdn"
1458 msgstr "CNAME ou fqdn"
1459
1460 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:6
1461 msgid "CNI (Externally managed interface)"
1462 msgstr "CNI (Interface gerenciada externamente)"
1463
1464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1465 msgid "CPU usage (%)"
1466 msgstr "Uso da CPU (%)"
1467
1468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1469 msgid "Cached"
1470 msgstr "Em cache"
1471
1472 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1473 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1474 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1475 msgid "Call failed"
1476 msgstr "A chamada falhou"
1477
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
1479 msgid ""
1480 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1481 msgstr ""
1482 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1483 "forneça o roteamento IPv6."
1484
1485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4209
1487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1488 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1489 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1166
1492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
1493 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1496 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1497 msgid "Cancel"
1498 msgstr "Cancelar"
1499
1500 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1501 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1502 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1503
1504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1505 msgctxt "Chain hook: forward"
1506 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1507 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1508
1509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1510 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1511 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1512 msgstr ""
1513 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1514
1515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1516 msgctxt "Chain hook: input"
1517 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1518 msgstr ""
1519 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1520 "local"
1521
1522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1523 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1524 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1525 msgstr ""
1526 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1527
1528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1529 msgctxt "Chain hook: output"
1530 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1531 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1532
1533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1534 msgctxt "Chain hook: ingress"
1535 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1536 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1537
1538 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1539 msgid "Category"
1540 msgstr "Categoria"
1541
1542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1543 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1544 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1545
1546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1547 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1548 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1549
1550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1551 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1552 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1553
1554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1555 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1556 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1557
1558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
1560 msgid ""
1561 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1562 "`logread -f` during handshake for actual values"
1563 msgstr ""
1564 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1565 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1566 "encontrar os valores atuais"
1567
1568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
1570 msgid ""
1571 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1572 "Subject CN (exact match)"
1573 msgstr ""
1574 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1575 "Assunto CN (correspondência exata)"
1576
1577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
1579 msgid ""
1580 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1581 "Subject CN (suffix match)"
1582 msgstr ""
1583 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1584 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1585
1586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
1588 msgid ""
1589 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1590 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1591 msgstr ""
1592 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1593 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1594 "minhaempresa.com.br"
1595
1596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1599 msgid "Chain"
1600 msgstr "Corrente"
1601
1602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1603 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1604 msgid "Chain hook \"%h\""
1605 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1606
1607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4429
1608 msgid "Changes"
1609 msgstr "Alterações"
1610
1611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4768
1612 msgid "Changes have been reverted."
1613 msgstr "As alterações foram revertidas."
1614
1615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1616 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1617 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1618
1619 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
1624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:390
1625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1626 msgid "Channel"
1627 msgstr "Canal"
1628
1629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:356
1630 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1631 msgid "Channel Analysis"
1632 msgstr "Análise dos canais"
1633
1634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:391
1635 msgid "Channel Width"
1636 msgstr "Largura do canal"
1637
1638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1639 msgid "Check filesystems before mount"
1640 msgstr ""
1641 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1642
1643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
1644 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1645 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1646
1647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1648 msgid "Checking archive…"
1649 msgstr "Verificando arquivo…"
1650
1651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1653 msgid "Checking image…"
1654 msgstr "Verificando imagem…"
1655
1656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1657 msgid "Choose mtdblock"
1658 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1659
1660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1662 msgid ""
1663 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1664 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1665 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1666 "interface to it."
1667 msgstr ""
1668 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1669 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1670 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1671 "associar a interface a ela."
1672
1673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1674 msgid ""
1675 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1676 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1677 msgstr ""
1678 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1679 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1680
1681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1682 msgid "Cipher"
1683 msgstr "Cifra"
1684
1685 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1686 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1687 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1688
1689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1690 msgid ""
1691 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1692 "configuration files."
1693 msgstr ""
1694 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1695 "configurações atuais."
1696
1697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1698 msgid ""
1699 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1700 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1701 msgstr ""
1702 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1703 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1704
1705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1708 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1709 msgid "Client"
1710 msgstr "Cliente"
1711
1712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1713 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1714 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1715 msgstr ""
1716 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1717
1718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4446
1719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1721 msgid "Close"
1722 msgstr "Fechar"
1723
1724 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1725 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1726 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1727 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1728 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1729 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1730 msgid ""
1731 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1732 "persist connection"
1733 msgstr ""
1734 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1735 "manter as conexões"
1736
1737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
1740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1743 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1744 msgid "Collecting data..."
1745 msgstr "Coletando dados..."
1746
1747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1748 msgid "Command"
1749 msgstr "Comando"
1750
1751 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1752 msgid "Command OK"
1753 msgstr "Comando OK"
1754
1755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1756 msgid "Command failed"
1757 msgstr "O comando falhou"
1758
1759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1760 msgid "Comment"
1761 msgstr "Comentário"
1762
1763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
1764 msgid ""
1765 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1766 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1767 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1768 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1769 msgstr ""
1770 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1771 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1772 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1773 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1774 "em ambientes com muito tráfego."
1775
1776 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1777 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1778 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1779 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1780 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1781 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1782
1783 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1784 msgid "Config File"
1785 msgstr "Arquivo de configuração"
1786
1787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4429
1788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1789 msgid "Configuration"
1790 msgstr "Configuração"
1791
1792 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1793 msgid "Configuration Export"
1794 msgstr "Exportação de configuração"
1795
1796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4617
1797 msgid "Configuration changes applied."
1798 msgstr "A configuração foi aplicada."
1799
1800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555
1801 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1802 msgstr "A configuração foi revertida!"
1803
1804 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1805 msgid "Configuration failed"
1806 msgstr "A configuração falhou"
1807
1808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1809 msgid ""
1810 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1811 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1812 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1813 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1814 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1815 "offered."
1816 msgstr ""
1817 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1818 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1819 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1820 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1821 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1822 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1823
1824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
1825 msgid ""
1826 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1827 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1828 msgstr ""
1829 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr title="
1830 "\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1831
1832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
1833 msgid ""
1834 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router Advertisement"
1835 "\">RA</abbr> service on this interface."
1836 msgstr ""
1837 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do roteador"
1838 "\">RA</abbr> nesta interface."
1839
1840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
1841 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1842 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1843
1844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
1845 msgid ""
1846 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1847 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1848
1849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1322
1850 msgid "Configure…"
1851 msgstr "Configurar…"
1852
1853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1854 msgid "Confirm disconnect"
1855 msgstr "Confirmar desconexão"
1856
1857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1858 msgid "Confirmation"
1859 msgstr "Confirmação"
1860
1861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1865 msgid "Connected"
1866 msgstr "Conectado"
1867
1868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1869 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1870 msgid "Connection attempt failed"
1871 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1872
1873 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1874 msgid "Connection attempt failed."
1875 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1876
1877 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1878 msgid "Connection endpoint"
1879 msgstr "Ponto final da conexão"
1880
1881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1882 msgid "Connection lost"
1883 msgstr "Conexão perdida"
1884
1885 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1886 msgid "Connections"
1887 msgstr "Conexões"
1888
1889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4691
1890 msgid "Connectivity change"
1891 msgstr "Alteração de conectividade"
1892
1893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1894 msgctxt "nft ct state"
1895 msgid "Conntrack state"
1896 msgstr "Estado do conntrack"
1897
1898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1899 msgctxt "nft ct status"
1900 msgid "Conntrack status"
1901 msgstr "Condição geral do conntrack"
1902
1903 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1904 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1905 msgstr ""
1906 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1907 "acessíveis (todos, 1)"
1908
1909 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1910 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1911 msgstr ""
1912 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1913 "(qualquer, 0)"
1914
1915 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1918 msgid "Contents have been saved."
1919 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1920
1921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
1922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
1923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
1924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1926 msgid "Continue"
1927 msgstr "Continuar"
1928
1929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1930 msgctxt "nft jump action"
1931 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1932 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1933
1934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
1935 msgid "Continue in calling chain"
1936 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
1937
1938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1939 msgctxt "Chain policy: accept"
1940 msgid "Continue processing unmatched packets"
1941 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
1942
1943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4591
1944 msgid ""
1945 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1946 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1947 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1948 msgstr ""
1949 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1950 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1951 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1952 "segurança da rede sem fio."
1953
1954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1955 msgid "Country"
1956 msgstr "País"
1957
1958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
1959 msgid "Country Code"
1960 msgstr "Código do País"
1961
1962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1963 msgid "Coverage cell density"
1964 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1965
1966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1968 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1969 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1970
1971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1198
1972 msgid "Create interface"
1973 msgstr "Crie uma interface"
1974
1975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1976 msgid "Critical"
1977 msgstr "Crítico"
1978
1979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1980 msgid "Cron Log Level"
1981 msgstr "Nível do registro cron"
1982
1983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
1984 msgid "Current power"
1985 msgstr "Potência atual"
1986
1987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1988 msgctxt "nft meta hour"
1989 msgid "Current time"
1990 msgstr "Hora atual"
1991
1992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1993 msgctxt "nft meta day"
1994 msgid "Current weekday"
1995 msgstr "Dia da semana atual"
1996
1997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1999 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2000 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2001 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2002 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2003 msgid "Custom Interface"
2004 msgstr "Interface personalizada"
2005
2006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2007 msgid ""
2008 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2009 "this, perform a factory-reset first."
2010 msgstr ""
2011 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2012 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2013
2014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2015 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2016 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2017
2018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2019 msgid ""
2020 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
2021 "\">LED</abbr>s if possible."
2022 msgstr ""
2023 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2024 "Luz\">LED</abbr>s."
2025
2026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2027 msgid "DAD transmits"
2028 msgstr "Transmissões DAD"
2029
2030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2031 msgid "DAE-Client"
2032 msgstr "Cliente DAE"
2033
2034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2035 msgid "DAE-Port"
2036 msgstr "Porta DAE"
2037
2038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2039 msgid "DAE-Secret"
2040 msgstr "Segredo DAE"
2041
2042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
2043 msgid "DHCP Options"
2044 msgstr "Opções do DHCP"
2045
2046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2047 msgid "DHCP Server"
2048 msgstr "Servidor DHCP"
2049
2050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2051 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2052 msgid "DHCP and DNS"
2053 msgstr "DHCP e DNS"
2054
2055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2057 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2058 msgid "DHCP client"
2059 msgstr "Cliente DHCP"
2060
2061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2062 msgid "DHCP-Options"
2063 msgstr "Opções do DHCP"
2064
2065 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2066 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2067 msgid "DHCPv6 client"
2068 msgstr "Cliente DHCPv6"
2069
2070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
2071 msgid "DHCPv6-Service"
2072 msgstr "Serviço DHCPv6"
2073
2074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2079 msgid "DNS"
2080 msgstr "DNS"
2081
2082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
2083 msgid "DNS forwardings"
2084 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2085
2086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
2087 msgid "DNS query port"
2088 msgstr "Porta de consulta no DNS"
2089
2090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
2091 msgid "DNS search domains"
2092 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2093
2094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
2095 msgid "DNS server port"
2096 msgstr "Porta do servidor DNS"
2097
2098 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2099 msgid "DNS setting is invalid"
2100 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2101
2102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
2103 msgid "DNS weight"
2104 msgstr "Peso do DNS"
2105
2106 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2107 msgid "DNS-Label / FQDN"
2108 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2109
2110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
2111 msgid "DNSSEC"
2112 msgstr "DNSSEC"
2113
2114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2115 msgid "DNSSEC check unsigned"
2116 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2117
2118 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2119 msgid "DPD Idle Timeout"
2120 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2121
2122 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2123 msgid "DS-Lite AFTR address"
2124 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2125
2126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
2127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2128 msgid "DSL"
2129 msgstr "DSL"
2130
2131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2132 msgid "DSL Status"
2133 msgstr "Estado da DSL"
2134
2135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1541
2136 msgid "DSL line mode"
2137 msgstr "Modo de linha DSL"
2138
2139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2140 msgid "DTIM Interval"
2141 msgstr "Intervalo DTIM"
2142
2143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
2145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2146 msgid "DUID"
2147 msgstr "DUID"
2148
2149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2150 msgid "Data Rate"
2151 msgstr "Taxa de Dados"
2152
2153 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2154 msgid "Data Received"
2155 msgstr "Dados Recebidos"
2156
2157 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2158 msgid "Data Transmitted"
2159 msgstr "Dados Enviados"
2160
2161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2163 msgid "Debug"
2164 msgstr "Depuração"
2165
2166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
2167 msgid "Default router"
2168 msgstr "Roteador padrão"
2169
2170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2171 msgid "Default state"
2172 msgstr "Estado padrão"
2173
2174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2175 msgid ""
2176 "Define additional DHCP options, for example "
2177 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2178 "servers to clients."
2179 msgstr ""
2180 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2181 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2182 "DNS para os clientes."
2183
2184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2185 msgid ""
2186 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2187 "but for outgoing frames"
2188 msgstr ""
2189 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2190 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2191
2192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2193 msgid ""
2194 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2195 "priority on incoming frames"
2196 msgstr ""
2197 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2198 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2199
2200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2201 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2202 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2203
2204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
2205 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2206 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2207
2208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2213 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2214 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2215 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2216 msgid "Delete"
2217 msgstr "Apagar"
2218
2219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2221 msgid "Delete key"
2222 msgstr "Apagar chave"
2223
2224 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2225 msgid "Delete request failed: %s"
2226 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2227
2228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2229 msgid "Delete this network"
2230 msgstr "Apagar esta rede"
2231
2232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2233 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2234 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2235
2236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2238 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2239 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2240 msgid "Description"
2241 msgstr "Descrição"
2242
2243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2244 msgid "Deselect"
2245 msgstr "Remover seleção"
2246
2247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2248 msgid "Design"
2249 msgstr "Tema"
2250
2251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2252 msgid "Designated master"
2253 msgstr "Mestre designado"
2254
2255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2258 msgid "Destination"
2259 msgstr "Destino"
2260
2261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2262 msgctxt "nft ip daddr"
2263 msgid "Destination IP"
2264 msgstr "IP de destino"
2265
2266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2267 msgctxt "nft ip6 daddr"
2268 msgid "Destination IPv6"
2269 msgstr "Destino IPv6"
2270
2271 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2272 msgid "Destination port"
2273 msgstr "Porta de destino"
2274
2275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2276 msgctxt "nft ip dport"
2277 msgid "Destination port"
2278 msgstr "Porta de destino"
2279
2280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2282 msgid "Destination zone"
2283 msgstr "Zona de destino"
2284
2285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2287 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1148
2292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1450
2293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2299 msgid "Device"
2300 msgstr "Dispositivo"
2301
2302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2303 msgid "Device Configuration"
2304 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2305
2306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2307 msgid "Device is not active"
2308 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2309
2310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2312 msgid "Device is restarting…"
2313 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2314
2315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2316 msgid "Device name"
2317 msgstr "Nome do dispositivo"
2318
2319 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2320 msgid "Device not managed by ModemManager."
2321 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2322
2323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1425
2324 msgid "Device not present"
2325 msgstr "O dispositivo não está presente"
2326
2327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2328 msgid "Device type"
2329 msgstr "Tipo do dispositivo"
2330
2331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590
2332 msgid "Device unreachable!"
2333 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2334
2335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2336 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2337 msgstr ""
2338 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2339
2340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1273
2341 msgid "Devices"
2342 msgstr "Dispositivos"
2343
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2345 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2346 msgid "Diagnostics"
2347 msgstr "Diagnóstico"
2348
2349 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2350 msgid "Dial number"
2351 msgstr "Número de discagem"
2352
2353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2354 msgid "Directory"
2355 msgstr "Diretório"
2356
2357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2361 msgid "Disable"
2362 msgstr "Desativar"
2363
2364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2365 msgid ""
2366 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2367 "this interface."
2368 msgstr ""
2369 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2370 "para esta interface."
2371
2372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2374 msgid "Disable DNS lookups"
2375 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2376
2377 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2378 msgid "Disable Encryption"
2379 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2380
2381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2382 msgid "Disable Inactivity Polling"
2383 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2384
2385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2386 msgid "Disable this network"
2387 msgstr "Desabilitar esta rede"
2388
2389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
2393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2395 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2396 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2397 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2398 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2399 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2400 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2401 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2402 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2403 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2404 msgid "Disabled"
2405 msgstr "Desativado"
2406
2407 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2408 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2409 msgid "Disabled"
2410 msgstr "Desativado"
2411
2412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2413 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2414 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2415
2416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
2417 msgid ""
2418 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2419 msgstr ""
2420 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a href=\"%s"
2421 "\">RFC1918</a>."
2422
2423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2427 msgid "Disconnect"
2428 msgstr "Desconectar"
2429
2430 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2431 msgid "Disconnection attempt failed"
2432 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2433
2434 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2435 msgid "Disconnection attempt failed."
2436 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2437
2438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2439 msgid "Disk space"
2440 msgstr "Espaço no disco"
2441
2442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3708
2446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
2447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1864
2448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2449 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2450 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2451 msgid "Dismiss"
2452 msgstr "Dispensar"
2453
2454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2455 msgid "Distance Optimization"
2456 msgstr "Otimização de Distância"
2457
2458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2459 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2460 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2461
2462 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2463 msgid "Distributed ARP Table"
2464 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2465
2466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
2467 msgid ""
2468 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2469 "section is valid for all dnsmasq instances."
2470 msgstr ""
2471 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2472 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2473 "dnsmasq."
2474
2475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2476 msgid ""
2477 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
2478 "\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2479 "forwarder."
2480 msgstr ""
2481 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2482 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr title="
2483 "\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2484
2485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2486 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2487 msgstr ""
2488 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2489 "por exemplo."
2490
2491 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2492 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2493 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2494 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2495 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2496 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2497 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2498
2499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2500 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2501 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2502
2503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
2504 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2505 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2506
2507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2508 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2509 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2510
2511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
2512 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2513 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2514
2515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
2516 msgid ""
2517 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2518 "packets."
2519 msgstr ""
2520 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2521 "abbr>."
2522
2523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2524 msgid "Do not send a hostname"
2525 msgstr "Não envie um nome de host"
2526
2527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
2528 msgid ""
2529 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2530 "abbr> messages on this interface."
2531 msgstr ""
2532 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2533 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2534
2535 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2536 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2537 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2538
2539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2540 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2541 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2542
2543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2544 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2545 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2546
2547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2548 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2549 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2550
2551 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2552 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2553 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2554
2555 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2556 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2557 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2558
2559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
2561 msgid "Domain"
2562 msgstr "Domínio"
2563
2564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
2565 msgid "Domain required"
2566 msgstr "Requerer domínio"
2567
2568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
2569 msgid "Domain whitelist"
2570 msgstr "Lista branca de domínios"
2571
2572 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2573 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2574 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2575 msgid "Don't Fragment"
2576 msgstr "Não Fragmentar"
2577
2578 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2579 msgid "Down"
2580 msgstr "Abaixo"
2581
2582 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2583 msgid "Down Delay"
2584 msgstr "Atraso de Descida"
2585
2586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2587 msgid "Download backup"
2588 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2589
2590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2591 msgid "Download mtdblock"
2592 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2593
2594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
2595 msgid "Downstream SNR offset"
2596 msgstr "Compensação SNR do downstream"
2597
2598 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2599 msgid ""
2600 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2601 "WireGuard interface."
2602 msgstr ""
2603 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2604 "interface local do WireGuard."
2605
2606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2607 msgid "Drag to reorder"
2608 msgstr "Arraste para reordenar"
2609
2610 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2611 msgid "Drop Duplicate Frames"
2612 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2613
2614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2615 msgid ""
2616 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2617 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2618 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2619 msgstr ""
2620 "Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2621 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2622 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2623
2624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2625 msgid ""
2626 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2627 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2628 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2629 msgstr ""
2630 "Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2631 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2632 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2633
2634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2635 msgid "Drop gratuitous ARP"
2636 msgstr "Derrubar ARP gratuito"
2637
2638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2639 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2640 msgstr ""
2641 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2642
2643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2644 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2645 msgstr ""
2646 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2647
2648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2649 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2650 msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
2651
2652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2653 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2654 msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
2655
2656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2657 msgctxt "nft drop action"
2658 msgid "Drop packet"
2659 msgstr "Derrubar o pacote"
2660
2661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2662 msgctxt "Chain policy: drop"
2663 msgid "Drop unmatched packets"
2664 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2665
2666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2667 msgid "Drop unsolicited NA"
2668 msgstr "Derruba NA não solicitado"
2669
2670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2671 msgid "Dropbear Instance"
2672 msgstr "Dropbear"
2673
2674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2675 msgid ""
2676 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2677 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2678 msgstr ""
2679 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell Seguro"
2680 "\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2681 "integrado"
2682
2683 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2684 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2685 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2686 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2687
2688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2689 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2690 msgstr ""
2691 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2692 "Dinâmico"
2693
2694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2695 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2696 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2697
2698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2699 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2700 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2701
2702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2703 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2704 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2705
2706 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2707 msgid "Dynamic tunnel"
2708 msgstr "Túnel dinâmico"
2709
2710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2711 msgid ""
2712 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2713 "having static leases will be served."
2714 msgstr ""
2715 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2716 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2717
2718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
2719 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2720 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2721
2722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2723 msgid "E.g. eth0, eth1"
2724 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2725
2726 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2727 msgid "EA-bits length"
2728 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2729
2730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
2731 msgid "EAP-Method"
2732 msgstr "Método EAP"
2733
2734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2735 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2736 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2737
2738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2739 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2741 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2742 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2745 msgid "Edit"
2746 msgstr "Editar"
2747
2748 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2749 msgid "Edit peer"
2750 msgstr "Edite o par"
2751
2752 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2753 msgid ""
2754 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2755 "reload the page."
2756 msgstr ""
2757 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2758 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2759
2760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2761 msgid "Edit this network"
2762 msgstr "Editar esta rede"
2763
2764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2765 msgid "Edit wireless network"
2766 msgstr "Editar rede sem fio"
2767
2768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2769 msgctxt "nft rt mtu"
2770 msgid "Effective route MTU"
2771 msgstr "Rota MTU efetiva"
2772
2773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2774 msgid "Egress QoS mapping"
2775 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2776
2777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2778 msgctxt "nft meta oif"
2779 msgid "Egress device id"
2780 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2781
2782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2783 msgctxt "nft meta oifname"
2784 msgid "Egress device name"
2785 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2786
2787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2788 msgid "Emergency"
2789 msgstr "Emergência"
2790
2791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2793 msgid "Enable"
2794 msgstr "Ativar"
2795
2796 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2797 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2798 msgstr ""
2799 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2800 "alterações."
2801
2802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2803 msgid ""
2804 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2805 "snooping"
2806 msgstr ""
2807 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2808 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2809
2810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2811 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2812 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2813
2814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
2815 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2816 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2817
2818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2821 msgid "Enable DNS lookups"
2822 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2823
2824 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2825 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2826 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2827
2828 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2829 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2830 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2831
2832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2833 msgid "Enable IPv6"
2834 msgstr "Ative o IPv6"
2835
2836 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2837 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2838 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2839 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2840
2841 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2842 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2843 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2844 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2845 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2846 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2847 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2848 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2849
2850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2851 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2852 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
2853
2854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2855 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2856 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2857
2858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2859 msgid "Enable MAC address learning"
2860 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2861
2862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2863 msgid "Enable NTP client"
2864 msgstr "Ativar cliente NTP"
2865
2866 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2867 msgid "Enable Single DES"
2868 msgstr "Ative o DES Simples"
2869
2870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2871 msgid "Enable TFTP server"
2872 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2873
2874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2875 msgid "Enable VLAN filtering"
2876 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2877
2878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2879 msgid "Enable VLAN functionality"
2880 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2881
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1814
2883 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2884 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2885
2886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2887 msgid ""
2888 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
2889 "\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure"
2890 "\">HTTPS</abbr> port."
2891 msgstr ""
2892 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2893 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2894 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2895
2896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
2897 msgid ""
2898 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2899 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2900
2901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
2902 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2903 msgstr ""
2904 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2905
2906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2907 msgid "Enable learning and aging"
2908 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2909
2910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2911 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2912 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2913
2914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2915 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2916 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2917
2918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
2919 msgid "Enable multicast fast leave"
2920 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2921
2922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
2923 msgid "Enable multicast querier"
2924 msgstr "Ative o consultor multicast"
2925
2926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
2927 msgid "Enable multicast support"
2928 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2929
2930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
2931 msgid ""
2932 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2933 msgstr ""
2934 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2935 "a velocidade da rede."
2936
2937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
2938 msgid "Enable promiscuous mode"
2939 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2940
2941 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2942 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2943 msgid "Enable rx checksum"
2944 msgstr "Ative o checksum no rx"
2945
2946 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2947 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2948 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2949 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2950 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2951 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2952
2953 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2954 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2955 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2956 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2957 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2958
2959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2960 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2961 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2962
2963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2964 msgid "Enable this network"
2965 msgstr "Ative esta rede"
2966
2967 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2968 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2969 msgid "Enable tx checksum"
2970 msgstr "Ative o checksum no tx"
2971
2972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
2973 msgid "Enable unicast flooding"
2974 msgstr "Ative a inundação unicast"
2975
2976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1631
2977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2980 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
2981 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
2982 msgid "Enabled"
2983 msgstr "Ativado"
2984
2985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2986 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2987 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2988
2989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
2990 msgid ""
2991 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2992 "Domain"
2993 msgstr ""
2994 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2995 "de Mobilidade"
2996
2997 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2998 msgid ""
2999 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3000 "batman-adv."
3001 msgstr ""
3002 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3003 "consciente do grupo do batman-adv."
3004
3005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3006 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3007 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
3008
3009 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3010 msgid "Encapsulation limit"
3011 msgstr "Limite do encapsulamento"
3012
3013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
3014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
3015 msgid "Encapsulation mode"
3016 msgstr "Modo do encapsulamento"
3017
3018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3023 msgid "Encryption"
3024 msgstr "Criptografia"
3025
3026 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3027 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3028 msgid "Endpoint"
3029 msgstr "Extremidade"
3030
3031 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3032 msgid "Endpoint Host"
3033 msgstr "Equipamento do ponto final"
3034
3035 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3036 msgid "Endpoint Port"
3037 msgstr "Porta do ponto final"
3038
3039 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3040 msgid "Endpoint setting is invalid"
3041 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3042
3043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3044 msgid "Enforce IGMPv1"
3045 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3046
3047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3048 msgid "Enforce IGMPv2"
3049 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3050
3051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3052 msgid "Enforce IGMPv3"
3053 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3054
3055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3056 msgid "Enforce MLD version 1"
3057 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3058
3059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3060 msgid "Enforce MLD version 2"
3061 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3062
3063 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3064 msgid "Enter custom value"
3065 msgstr "Entre com valor personalizado"
3066
3067 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3068 msgid "Enter custom values"
3069 msgstr "Entre com valores personalizados"
3070
3071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3072 msgid "Erasing..."
3073 msgstr "Apagando..."
3074
3075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3081 msgid "Error"
3082 msgstr "Erro"
3083
3084 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3085 msgid "Error getting PublicKey"
3086 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3087
3088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3089 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3090 msgid "Ethernet Adapter"
3091 msgstr "Adaptador Ethernet"
3092
3093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3094 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3095 msgid "Ethernet Switch"
3096 msgstr "Switch Ethernet"
3097
3098 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3099 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3100 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3101
3102 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3103 msgid "Every second (fast, 1)"
3104 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3105
3106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
3107 msgid "Exclude interfaces"
3108 msgstr "Excluir interfaces"
3109
3110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3111 msgid ""
3112 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3113 "resolution to other systems."
3114 msgstr ""
3115 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3116 "dos nomes com os outros sistemas."
3117
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
3119 msgid ""
3120 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3121 "e.g. for RBL services."
3122 msgstr ""
3123 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
3124 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
3125
3126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3127 msgid "Existing device"
3128 msgstr "Dispositivo existente"
3129
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3131 msgid "Expand hosts"
3132 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3133
3134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
3135 msgid "Expected port number."
3136 msgstr "Era esperado o número da porta."
3137
3138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
3139 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3140 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3141
3142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3143 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3144 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3145
3146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3147 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3148 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3149
3150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3151 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3152 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3153
3154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3164 msgid "Expecting: %s"
3165 msgstr "Esperando: %s"
3166
3167 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3168 msgid "Expecting: non-empty value"
3169 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3170
3171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3172 msgid "Expires"
3173 msgstr "Expira"
3174
3175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3176 msgid ""
3177 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3178 msgstr ""
3179 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3180 "code>)."
3181
3182 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3183 msgid "External"
3184 msgstr "Externo"
3185
3186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3187 msgid "External R0 Key Holder List"
3188 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3189
3190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
3191 msgid "External R1 Key Holder List"
3192 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3193
3194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3195 msgid "External system log server"
3196 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3197
3198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3199 msgid "External system log server port"
3200 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3201
3202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3203 msgid "External system log server protocol"
3204 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3205
3206 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3207 msgid "Extra SSH command options"
3208 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3209
3210 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3211 msgid "Extra pppd options"
3212 msgstr "Opções extras do pppd"
3213
3214 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3215 msgid "Extra sstpc options"
3216 msgstr "Opções extras do sstpc"
3217
3218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
3219 msgid "FT over DS"
3220 msgstr "FT sobre DS"
3221
3222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3223 msgid "FT over the Air"
3224 msgstr "FT pelo ar"
3225
3226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
3227 msgid "FT protocol"
3228 msgstr "Protocolo FT"
3229
3230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3231 msgid "Failed to change the system password."
3232 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3233
3234 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3235 msgid "Failed to configure modem"
3236 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3237
3238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4549
3239 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3240 msgstr ""
3241 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3242 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3243
3244 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3245 msgid "Failed to connect"
3246 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3247
3248 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3249 msgid "Failed to disconnect"
3250 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3251
3252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3253 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3254 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3255
3256 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3257 msgid "Failed to get modem information"
3258 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3259
3260 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3261 msgid "Failed to initialize modem"
3262 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3263
3264 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3265 msgid "Failed to set operating mode"
3266 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3267
3268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3269 msgid "File"
3270 msgstr "Arquivo"
3271
3272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3273 msgid ""
3274 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3275 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3276 msgstr ""
3277 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3278 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
3279 "code> por exemplo."
3280
3281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3282 msgid "File not accessible"
3283 msgstr "Arquivo não associado"
3284
3285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
3286 msgid "File to store DHCP lease information."
3287 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3288
3289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3290 msgid "File with upstream resolvers."
3291 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3292
3293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3295 msgid "Filename"
3296 msgstr "Nome do arquivo"
3297
3298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
3299 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3300 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3301
3302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3304 msgid "Filesystem"
3305 msgstr "Arquivo de sistema"
3306
3307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
3308 msgid "Filter IPv4 A records"
3309 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3310
3311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3312 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3313 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3314
3315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3316 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3317 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3318
3319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
3320 msgid "Filter private"
3321 msgstr "Filtrar endereços privados"
3322
3323 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3324 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3325 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3326
3327 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3328 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3329 msgstr ""
3330 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3331 "ativo"
3332
3333 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3334 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3335 msgstr ""
3336 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3337
3338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3339 msgid ""
3340 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3341 msgstr ""
3342 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3343 "dial-on-demand."
3344
3345 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3346 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3347 msgid "Finalizing failed"
3348 msgstr "A finalização falhou"
3349
3350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3351 msgid ""
3352 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3353 "with defaults based on what was detected"
3354 msgstr ""
3355 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3356 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3357 "detectado"
3358
3359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3360 msgid "Find and join network"
3361 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3362
3363 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3364 msgid "Finish"
3365 msgstr "Terminar"
3366
3367 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3368 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3369 msgid "Firewall"
3370 msgstr "Firewall"
3371
3372 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3373 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3374 msgid "Firewall Mark"
3375 msgstr "Marca do firewall"
3376
3377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3378 msgid "Firewall Settings"
3379 msgstr "Configurações do firewall"
3380
3381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3382 msgid "Firewall Status"
3383 msgstr "Condição do firewall"
3384
3385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3386 msgid "Firewall mark"
3387 msgstr "Marca do firewall"
3388
3389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
3390 msgid "Firmware File"
3391 msgstr "Arquivo do firmware"
3392
3393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3394 msgid "Firmware Version"
3395 msgstr "Versão do firmware"
3396
3397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3398 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3399 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3400
3401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3403 msgid "Flash image..."
3404 msgstr "Gravar imagem..."
3405
3406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3407 msgid "Flash image?"
3408 msgstr "Instalar imagem?"
3409
3410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3411 msgid "Flash new firmware image"
3412 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3413
3414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3415 msgid "Flash operations"
3416 msgstr "Operações na memória flash"
3417
3418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3420 msgid "Flashing…"
3421 msgstr "Instalando…"
3422
3423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
3424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3425 msgid "Force"
3426 msgstr "Impor"
3427
3428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3429 msgid "Force 40MHz mode"
3430 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3431
3432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3433 msgid "Force CCMP (AES)"
3434 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3435
3436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3437 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3438 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3439
3440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3441 msgid "Force IGMP version"
3442 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3443
3444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3445 msgid "Force MLD version"
3446 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3447
3448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3449 msgid "Force TKIP"
3450 msgstr "Impor TKIP"
3451
3452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3453 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3454 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3455
3456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
3457 msgid "Force link"
3458 msgstr "Impor o enlace"
3459
3460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3461 msgid "Force upgrade"
3462 msgstr "Atualização forçada"
3463
3464 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3465 msgid "Force use of NAT-T"
3466 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3467
3468 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3469 msgid "Form token mismatch"
3470 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3471
3472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:943
3473 msgid ""
3474 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr title="
3475 "\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour "
3476 "Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the designated master "
3477 "interface and downstream interfaces."
3478 msgstr ""
3479 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3480 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3481 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3482 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3483
3484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
3485 msgid ""
3486 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3487 "messages received on the designated master interface to downstream "
3488 "interfaces."
3489 msgstr ""
3490 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3491 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3492 "\"downstream\"."
3493
3494 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3495 msgid "Forward DHCP traffic"
3496 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3497
3498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:909
3499 msgid ""
3500 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3501 "downstream interfaces."
3502 msgstr ""
3503 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3504 "\"downstream\"."
3505
3506 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3507 msgid "Forward broadcast traffic"
3508 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3509
3510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3511 msgid "Forward delay"
3512 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3513
3514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3515 msgid "Forward mesh peer traffic"
3516 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3517
3518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3519 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3520 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3521
3522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
3523 msgid "Forwarding mode"
3524 msgstr "Modo de encaminhamento"
3525
3526 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3527 msgid "Fragmentation"
3528 msgstr "Fragmentação"
3529
3530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3531 msgid "Fragmentation Threshold"
3532 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3533
3534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3535 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3536 msgid "Full port randomization"
3537 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3538
3539 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3540 msgid ""
3541 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3542 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3543 msgstr ""
3544 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3545 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3546
3547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3550 msgid "GHz"
3551 msgstr "GHz"
3552
3553 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3554 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3555 msgid "GPRS only"
3556 msgstr "Somente GPRS"
3557
3558 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3559 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3560 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3561
3562 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3563 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3564 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3565
3566 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3567 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3568 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3569
3570 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3571 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3572 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3573
3574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3577 msgid "Gateway"
3578 msgstr "Roteador"
3579
3580 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3581 msgid "Gateway Mode"
3582 msgstr "Modo gateway"
3583
3584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3585 msgid "Gateway Ports"
3586 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3587
3588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3589 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3590 msgid "Gateway address is invalid"
3591 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3592
3593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3599 msgid "General Settings"
3600 msgstr "Configurações gerais"
3601
3602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
3604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3606 msgid "General Setup"
3607 msgstr "Configurações Gerais"
3608
3609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3610 msgid "General device options"
3611 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3612
3613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3614 msgid "Generate Config"
3615 msgstr "Gerar Configuração"
3616
3617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
3618 msgid "Generate PMK locally"
3619 msgstr "Gerar PMK localmente"
3620
3621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3622 msgid "Generate archive"
3623 msgstr "Gerar arquivo"
3624
3625 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3626 msgid "Generate configuration"
3627 msgstr "Gera a configuração"
3628
3629 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3630 msgid "Generate configuration…"
3631 msgstr "Gera a configuração…"
3632
3633 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3634 msgid "Generate new key pair"
3635 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3636
3637 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3638 msgid "Generate preshared key"
3639 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3640
3641 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3642 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3643 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3644
3645 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3646 msgid "Generating QR code…"
3647 msgstr "Gerando o código QR…"
3648
3649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3650 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3651 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3652
3653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3654 msgid "Global Settings"
3655 msgstr "Configurações Globais"
3656
3657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
3658 msgid "Global network options"
3659 msgstr "Opção global de rede"
3660
3661 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3662 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3663 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3664 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3665 msgid "Go to firmware upgrade..."
3666 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3667
3668 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3669 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3670 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3671 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3672 msgid "Go to password configuration..."
3673 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3674
3675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3677 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3678 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3679 msgid "Go to relevant configuration page"
3680 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3681
3682 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3683 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3684 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3685
3686 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3687 msgid "Grant access to DHCP status display"
3688 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3689
3690 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3691 msgid "Grant access to DSL status display"
3692 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3693
3694 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3695 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3696 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3697
3698 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3699 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3700 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3701
3702 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3703 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3704 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3705
3706 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3707 msgid "Grant access to SSH configuration"
3708 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3709
3710 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3711 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3712 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3713
3714 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3715 msgid "Grant access to crontab configuration"
3716 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3717
3718 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3719 msgid "Grant access to firewall status"
3720 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3721
3722 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3723 msgid "Grant access to flash operations"
3724 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3725
3726 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3727 msgid "Grant access to main status display"
3728 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3729
3730 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3731 msgid "Grant access to mmcli"
3732 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3733
3734 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3735 msgid "Grant access to mount configuration"
3736 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3737
3738 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3739 msgid "Grant access to network configuration"
3740 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3741
3742 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3743 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3744 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3745
3746 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3747 msgid "Grant access to network status information"
3748 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3749
3750 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3751 msgid "Grant access to process status"
3752 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3753
3754 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3755 msgid "Grant access to realtime statistics"
3756 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3757
3758 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3759 msgid "Grant access to routing status"
3760 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3761
3762 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3763 msgid "Grant access to startup configuration"
3764 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3765
3766 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3767 msgid "Grant access to system configuration"
3768 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3769
3770 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3771 msgid "Grant access to system logs"
3772 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3773
3774 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3775 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3776 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3777
3778 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3779 msgid "Grant access to wireless channel status"
3780 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3781
3782 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3783 msgid "Grant access to wireless status display"
3784 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3785
3786 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3787 msgid "Group Password"
3788 msgstr "Senha do Grupo"
3789
3790 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3791 msgid "Guest"
3792 msgstr "Convidado"
3793
3794 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3795 msgid "HE.net password"
3796 msgstr "Senha HE.net"
3797
3798 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3799 msgid "HE.net username"
3800 msgstr "Usuário do HE.net"
3801
3802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3803 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3804 msgid "HTTP(S) Access"
3805 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3806
3807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3808 msgid "Hang Up"
3809 msgstr "Suspender"
3810
3811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3812 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3813 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3814
3815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3816 msgid "Hello interval"
3817 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3818
3819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3820 msgid ""
3821 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3822 "the timezone."
3823 msgstr ""
3824 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3825 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3826
3827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3828 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3829 msgstr ""
3830 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
3831 "\">ESSID</abbr>"
3832
3833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3835 msgid "Hide empty chains"
3836 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3837
3838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3839 msgid "High"
3840 msgstr "Alta"
3841
3842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3843 msgid "Honor gratuitous ARP"
3844 msgstr "Honrar ARP gratuito"
3845
3846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3847 msgctxt "Chain hook description"
3848 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3849 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3850
3851 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3852 msgid "Hop Penalty"
3853 msgstr "Penalidade do salto"
3854
3855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
3857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3859 msgid "Host"
3860 msgstr "Host"
3861
3862 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3863 msgid "Host expiry timeout"
3864 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3865
3866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3867 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3868 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3869
3870 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3871 msgid "Host-Uniq tag content"
3872 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3873
3874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
3877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3880 msgid "Hostname"
3881 msgstr "Nome do equipamento"
3882
3883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3884 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3885 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3886
3887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
3888 msgid "Hostnames"
3889 msgstr "Nome dos equipamentos"
3890
3891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
3892 msgid ""
3893 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3894 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3895 "useful to rebind an FQDN."
3896 msgstr ""
3897 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3898 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3899 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3900
3901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3902 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3903 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3904
3905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3906 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3907 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3908
3909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3910 msgid "Human-readable counters"
3911 msgstr "Contadores legíveis"
3912
3913 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3914 msgid "Hybrid"
3915 msgstr "Híbrido"
3916
3917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3918 msgctxt "nft icmp code"
3919 msgid "ICMP code"
3920 msgstr "Código ICMP"
3921
3922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3923 msgctxt "nft icmp type"
3924 msgid "ICMP type"
3925 msgstr "Tipo ICMP"
3926
3927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3928 msgctxt "nft icmpv6 code"
3929 msgid "ICMPv6 code"
3930 msgstr "Código ICMPv6"
3931
3932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3933 msgctxt "nft icmpv6 type"
3934 msgid "ICMPv6 type"
3935 msgstr "Tipo ICMPv6"
3936
3937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
3938 msgid "ID"
3939 msgstr "ID"
3940
3941 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3942 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3943 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3944 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3945
3946 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3947 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3948 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3949
3950 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3951 msgid "IKE DH Group"
3952 msgstr "Grupo IKE DH"
3953
3954 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3955 msgid "IP Addresses"
3956 msgstr "Endereços IP"
3957
3958 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3959 msgid "IP Protocol"
3960 msgstr "Protocolo IP"
3961
3962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
3963 msgid "IP Sets"
3964 msgstr "Conjuntos de IP"
3965
3966 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3967 msgid "IP Type"
3968 msgstr "Tipo de IP"
3969
3970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
3971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3973 msgid "IP address"
3974 msgstr "Endereço IP"
3975
3976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3977 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3978 msgid "IP address is invalid"
3979 msgstr "O endereço IP é inválido"
3980
3981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3982 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3983 msgid "IP address is missing"
3984 msgstr "O endereço IP está ausente"
3985
3986 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
3987 msgid ""
3988 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
3989 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
3990 "packets with matching destination IP."
3991 msgstr ""
3992 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
3993 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
3994 "pacotes com IP de destino correspondente."
3995
3996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3997 msgctxt "nft ip protocol"
3998 msgid "IP protocol"
3999 msgstr "Protocolo IP"
4000
4001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4002 msgctxt "nft meta l4proto"
4003 msgid "IP protocol"
4004 msgstr "Protocolo IP"
4005
4006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
4007 msgid "IP set"
4008 msgstr "conjunto IP"
4009
4010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
4011 msgid "IP sets"
4012 msgstr "Conjuntos IP"
4013
4014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
4015 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4016 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
4017
4018 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4019 msgid "IPsec XFRM"
4020 msgstr "IPsec XFRM"
4021
4022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4029 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4030 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4031 msgid "IPv4"
4032 msgstr "IPv4"
4033
4034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4035 msgid "IPv4 Firewall"
4036 msgstr "Firewall para IPv4"
4037
4038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4039 msgid "IPv4 Neighbours"
4040 msgstr "Vizinhos IPv4"
4041
4042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4043 msgid "IPv4 Routing"
4044 msgstr "Roteamento IPv4"
4045
4046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4047 msgid "IPv4 Rules"
4048 msgstr "Regras IPv4"
4049
4050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4051 msgid "IPv4 Upstream"
4052 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4053
4054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
4057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4058 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4059 msgid "IPv4 address"
4060 msgstr "Endereço IPv4"
4061
4062 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4063 msgid "IPv4 assignment length"
4064 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4065
4066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4067 msgid "IPv4 broadcast"
4068 msgstr "Broadcast IPv4"
4069
4070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4071 msgid "IPv4 gateway"
4072 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4073
4074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4075 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4076 msgid "IPv4 netmask"
4077 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4078
4079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4080 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4081 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4082
4083 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
4084 msgid "IPv4 only"
4085 msgstr "Apenas IPv4"
4086
4087 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4088 msgid "IPv4 prefix"
4089 msgstr "Prefixo IPv4"
4090
4091 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4092 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4093 msgid "IPv4 prefix length"
4094 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4095
4096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4097 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4098 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4099
4100 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4101 msgid "IPv4+IPv6"
4102 msgstr "IPv4+IPv6"
4103
4104 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4105 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4106 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4107 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4108
4109 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4110 msgid "IPv4/IPv6"
4111 msgstr "IPv4/IPv6"
4112
4113 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
4114 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4115 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4116
4117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4118 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4119 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4120
4121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4133 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4134 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4135 msgid "IPv6"
4136 msgstr "IPv6"
4137
4138 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4139 msgid "IPv6 APN"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4143 msgid "IPv6 APN profile index"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4147 msgid "IPv6 Firewall"
4148 msgstr "Firewall para IPv6"
4149
4150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4151 msgid "IPv6 MTU"
4152 msgstr "MTU IPv6"
4153
4154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4155 msgid "IPv6 Neighbours"
4156 msgstr "Vizinhos IPv6"
4157
4158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4159 msgid "IPv6 RA Settings"
4160 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4161
4162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4163 msgid "IPv6 Routing"
4164 msgstr "Roteamento IPv6"
4165
4166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4167 msgid "IPv6 Rules"
4168 msgstr "Regras IPv6"
4169
4170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4171 msgid "IPv6 Settings"
4172 msgstr "Configurações IPv6"
4173
4174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
4175 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4176 msgstr "Prefixo IPv6 ULA"
4177
4178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4179 msgid "IPv6 Upstream"
4180 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4181
4182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4185 msgid "IPv6 address"
4186 msgstr "Endereço IPv6"
4187
4188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
4189 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4190 msgid "IPv6 assignment hint"
4191 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4192
4193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
4194 msgid "IPv6 assignment length"
4195 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4196
4197 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4198 msgid "IPv6 gateway"
4199 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4200
4201 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4202 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4203 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4204
4205 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
4206 msgid "IPv6 only"
4207 msgstr "Apenas IPv6"
4208
4209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1053
4210 msgid "IPv6 preference"
4211 msgstr "Preferência do IPv6"
4212
4213 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4214 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4215 msgid "IPv6 prefix"
4216 msgstr "Prefixo IPv6"
4217
4218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4219 msgid "IPv6 prefix filter"
4220 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4221
4222 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4223 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4224 msgid "IPv6 prefix length"
4225 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4226
4227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4228 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4229 msgid "IPv6 routed prefix"
4230 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4231
4232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
4233 msgid "IPv6 source routing"
4234 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4235
4236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
4237 msgid "IPv6 suffix"
4238 msgstr "Sufixo IPv6"
4239
4240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
4241 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4242 msgstr "Sufixo IPv6 (hex)"
4243
4244 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4245 msgid "IPv6 support"
4246 msgstr "Suporte ao IPv6"
4247
4248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4249 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4250 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4251
4252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4253 msgid "IPv6-PD"
4254 msgstr "IPv6-PD"
4255
4256 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4257 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4258 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4259 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4260
4261 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4262 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4263 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4264 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4265
4266 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4267 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4268 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4269 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4270
4271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
4272 msgid "Identity"
4273 msgstr "Identidade"
4274
4275 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4276 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4277 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4278
4279 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4280 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4281 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4282
4283 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4284 msgid "If checked, encryption is disabled"
4285 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4286
4287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4288 msgid ""
4289 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4290 "classes."
4291 msgstr ""
4292 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4293 "prefixo IPv6 ."
4294
4295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4296 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4297 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4298
4299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4301 msgid ""
4302 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4303 msgstr ""
4304 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4305 "dispositivo fixo"
4306
4307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4309 msgid ""
4310 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4311 "device node"
4312 msgstr ""
4313 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4314 "um nó de dispositivo fixo"
4315
4316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4693
4317 msgid ""
4318 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4319 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4320 "otherwise modifications will be reverted."
4321 msgstr ""
4322 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4323 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4324 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4325
4326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
4327 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4328 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4329 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4330 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4331 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4332
4333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
4334 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4335 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4336 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4337 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4338 msgstr ""
4339 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4340
4341 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4342 msgid ""
4343 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4344 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
4345 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
4346 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
4347 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4348 msgstr ""
4349 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4350 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4351 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4352 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4353 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4354 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4355 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4356
4357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4358 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4359 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4360
4361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4362 msgid "Ignore interface"
4363 msgstr "Ignorar interface"
4364
4365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
4366 msgid "Ignore resolv file"
4367 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4368
4369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4370 msgid "Image"
4371 msgstr "Imagem"
4372
4373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4374 msgid "Image check failed:"
4375 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4376
4377 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4378 msgid "Import as peer"
4379 msgstr "Importe como par"
4380
4381 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4382 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4383 msgid "Import configuration"
4384 msgstr "Importa a configuração"
4385
4386 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4387 msgid "Import configuration as peer…"
4388 msgstr "Importa a configuração como par…"
4389
4390 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4391 msgid "Import settings"
4392 msgstr "Importa as configurações"
4393
4394 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4395 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4396 msgid "Imported peer configuration"
4397 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4398
4399 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4400 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4401 msgstr ""
4402 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4403
4404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4405 msgid "In"
4406 msgstr "Entrada"
4407
4408 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4409 msgid ""
4410 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4411 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4412 msgstr ""
4413 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4414 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4415 "uma paralisação."
4416
4417 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4418 msgid ""
4419 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4420 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4421 msgstr ""
4422 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4423 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4424
4425 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4426 msgid "In seconds"
4427 msgstr "Em segundos"
4428
4429 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4430 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4431 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4432 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4433 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4434 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4435 msgid "Inactivity timeout"
4436 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4437
4438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4439 msgid "Inbound:"
4440 msgstr "Entrando:"
4441
4442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4443 msgid ""
4444 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4445 "installed_packages.txt"
4446 msgstr ""
4447 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4448 "installed_packages.txt"
4449
4450 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4451 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4453 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4454 msgid "Incoming checksum"
4455 msgstr "Checksum da entrada"
4456
4457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4458 msgid "Incoming interface"
4459 msgstr "Interface de entrada"
4460
4461 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4462 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4463 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4464 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4465 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4466 msgid "Incoming key"
4467 msgstr "Chave da entrada"
4468
4469 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4470 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4471 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4472 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4473 msgid "Incoming serialization"
4474 msgstr "Entrada da serialização"
4475
4476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4477 msgid "Info"
4478 msgstr "Informação"
4479
4480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4481 msgid "Information"
4482 msgstr "Informações"
4483
4484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4485 msgid "Ingress QoS mapping"
4486 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4487
4488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4489 msgctxt "nft meta iif"
4490 msgid "Ingress device id"
4491 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4492
4493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4494 msgctxt "nft meta iifname"
4495 msgid "Ingress device name"
4496 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4497
4498 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4499 msgid "Initialization failure"
4500 msgstr "Falha na iniciação"
4501
4502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4503 msgid "Initscript"
4504 msgstr "Script de iniciação"
4505
4506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4507 msgid "Initscripts"
4508 msgstr "Scripts de iniciação"
4509
4510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
4511 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4512 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4513
4514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
4515 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4516 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4517
4518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
4519 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4520 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4521
4522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
4523 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4524 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4525
4526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4527 msgid "Install protocol extensions..."
4528 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4529
4530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
4531 msgid "Instance"
4532 msgstr "Instância"
4533
4534 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4535 msgctxt "WireGuard instance heading"
4536 msgid "Instance \"%h\""
4537 msgstr "Instância \"%h\""
4538
4539 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4540 msgid "Instance Details"
4541 msgstr "Detalhes da instância"
4542
4543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
4544 msgid ""
4545 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4546 "BSSID <code>%h</code>."
4547 msgstr ""
4548 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4549 "ao BSSID <code>%h</code>."
4550
4551 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4552 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4553 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4554
4555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
4556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4560 msgid "Interface"
4561 msgstr "Interface"
4562
4563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4564 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4565 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4566
4567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4568 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4569 msgstr ""
4570 "O dispositivo %q da interface foi migrado automaticamente de %q para %q."
4571
4572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4573 msgid "Interface Configuration"
4574 msgstr "Configuração da Interface"
4575
4576 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4577 msgid "Interface ID"
4578 msgstr "ID da interface"
4579
4580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4582 msgid "Interface has %d pending changes"
4583 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4584
4585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4586 msgid "Interface is disabled"
4587 msgstr "A interface está desativada"
4588
4589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4590 msgid "Interface is marked for deletion"
4591 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4592
4593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4594 msgid "Interface is reconnecting..."
4595 msgstr "A interface está reconectando..."
4596
4597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4600 msgid "Interface is shutting down..."
4601 msgstr "A interface está desligando..."
4602
4603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4604 msgid "Interface is starting..."
4605 msgstr "Interface está iniciando..."
4606
4607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4608 msgid "Interface is stopping..."
4609 msgstr "Interface está parando..."
4610
4611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4612 msgid "Interface name"
4613 msgstr "Nome da Interface"
4614
4615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4617 msgid "Interface not present or not connected yet."
4618 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4619
4620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4622 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4623 msgid "Interfaces"
4624 msgstr "Interfaces"
4625
4626 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4627 msgid "Internal"
4628 msgstr "Interno"
4629
4630 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4631 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4632 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4633
4634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4635 msgid ""
4636 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4637 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4638 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4639 msgstr ""
4640 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4641 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4642 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4643 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4644
4645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4646 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4647 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4648
4649 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4650 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4651 msgid "Invalid"
4652 msgstr "Valor inválido"
4653
4654 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4655 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4656 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4657 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4658 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4659 msgid "Invalid APN provided"
4660 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4661
4662 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4663 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4664 msgid "Invalid Base64 key string"
4665 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4666
4667 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4668 msgid "Invalid IPv6 address"
4669 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4670
4671 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4672 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4673 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4674 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4675
4676 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4677 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4678 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4679 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4680
4681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4682 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4683 msgstr ""
4684 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4685 "são permitidos."
4686
4687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4688 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4689 msgstr ""
4690 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4691 "permitidos"
4692
4693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4694 msgid "Invalid argument"
4695 msgstr "Argumento inválido"
4696
4697 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4698 msgid ""
4699 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4700 "supports one and only one bearer."
4701 msgstr ""
4702 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4703 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4704
4705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4706 msgid "Invalid command"
4707 msgstr "Comando inválido"
4708
4709 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4710 msgid "Invalid hexadecimal value"
4711 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4712
4713 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4714 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4715 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
4716
4717 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4718 msgid "Invalid port"
4719 msgstr "Porta inválida"
4720
4721 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4722 msgid "Invalid server URL"
4723 msgstr "URL do servidor inválida"
4724
4725 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4726 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4727 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4728 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4729
4730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4731 msgid "Invert blinking"
4732 msgstr "Inverte a piscagem"
4733
4734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4735 msgid "Invert match"
4736 msgstr "Inverta a correspondência"
4737
4738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4739 msgctxt "VLAN port state"
4740 msgid "Is Primary VLAN"
4741 msgstr "É a VLAN primária"
4742
4743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4744 msgid "Isolate Clients"
4745 msgstr "Isolar Clientes"
4746
4747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4748 msgid ""
4749 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4750 "flash memory, please verify the image file!"
4751 msgstr ""
4752 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
4753 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
4754
4755 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4756 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
4757 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4758 msgid "JavaScript required!"
4759 msgstr "É necessário JavaScript!"
4760
4761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1922
4762 msgid "Join Network"
4763 msgstr "Conectar à Rede"
4764
4765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1856
4766 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4767 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4768
4769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
4770 msgid "Joining Network: %q"
4771 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4772
4773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4774 msgid "Jump to rule"
4775 msgstr "Ir para a regra"
4776
4777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4778 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4779 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4780
4781 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4782 msgid "Keep-Alive"
4783 msgstr "Manter vivo"
4784
4785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4786 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4787 msgid "Kernel Log"
4788 msgstr "Registro do kernel"
4789
4790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4791 msgid "Kernel Version"
4792 msgstr "Versão do kernel"
4793
4794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4795 msgid "Key"
4796 msgstr "Chave"
4797
4798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1520
4802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1532
4803 msgid "Key #%d"
4804 msgstr "Chave #%d"
4805
4806 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4807 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4808 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4809 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4810 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4811 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4812 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4813
4814 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4815 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4816 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4817 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4818 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4819 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4820 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4821
4822 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4823 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4824 msgid "Key missing"
4825 msgstr "Chave faltando"
4826
4827 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4828 msgid "Key used to sign network config"
4829 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4830
4831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4832 msgctxt "nft unit"
4833 msgid "KiB"
4834 msgstr "KiB"
4835
4836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4837 msgid "Kill"
4838 msgstr "Matar"
4839
4840 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4841 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4842 msgid "L2TP"
4843 msgstr "L2TP"
4844
4845 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4846 msgid "L2TP Server"
4847 msgstr "Servidor L2TP"
4848
4849 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4850 msgid "LACPDU Packets"
4851 msgstr "Pacotes LACPDU"
4852
4853 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4854 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4855 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4856 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4857 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4858 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4859 msgid "LCP echo failure threshold"
4860 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4861
4862 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4863 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4864 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4865 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4866 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4867 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4868 msgid "LCP echo interval"
4869 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4870
4871 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4872 msgid "LED Configuration"
4873 msgstr "Configuração do LED"
4874
4875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
4876 msgid "LLC"
4877 msgstr "LLC"
4878
4879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4881 msgid "Label"
4882 msgstr "Etiqueta"
4883
4884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4885 msgid "Language"
4886 msgstr "Idioma"
4887
4888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4889 msgid "Language and Style"
4890 msgstr "Idioma e Estilo"
4891
4892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
4893 msgid ""
4894 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4895 "probability of being selected."
4896 msgstr ""
4897 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
4898 "maior de serem selecionados."
4899
4900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
4901 msgid "Last member interval"
4902 msgstr "O intervalo do último membro"
4903
4904 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
4905 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
4906 msgid "Latest Handshake"
4907 msgstr "Última Negociação"
4908
4909 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4910 msgid "Leaf"
4911 msgstr "Folha"
4912
4913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
4914 msgid "Learn"
4915 msgstr "Aprenda"
4916
4917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
4918 msgid "Learn routes"
4919 msgstr "Aprenda as rotas"
4920
4921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
4922 msgid "Lease file"
4923 msgstr "Arquivo de atribuições"
4924
4925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
4926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
4927 msgid "Lease time"
4928 msgstr "Tempo de concessão"
4929
4930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4934 msgid "Lease time remaining"
4935 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4936
4937 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4938 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4939 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4940 msgid "Leave empty to autodetect"
4941 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4942
4943 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4944 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4945 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4946 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4947 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4948 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4949
4950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
4951 msgid ""
4952 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4953 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4954 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4955 msgstr ""
4956 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4957 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4958 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4959 "802,11b sempre que possível."
4960
4961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
4962 msgid "Legacy rules detected"
4963 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
4964
4965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4431
4966 msgid "Legend:"
4967 msgstr "Legenda:"
4968
4969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
4970 msgid "Limit"
4971 msgstr "Limite"
4972
4973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
4974 msgid "Line Mode"
4975 msgstr "Modo da linha"
4976
4977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4978 msgid "Line State"
4979 msgstr "Estado da linha"
4980
4981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
4982 msgid "Line Uptime"
4983 msgstr "Tempo de atividade da linha"
4984
4985 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4986 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4987 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4988
4989 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4990 msgid "Link Monitoring"
4991 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4992
4993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4994 msgid "Link On"
4995 msgstr "Enlace Ativo"
4996
4997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4998 msgctxt "nft @ll,off,len"
4999 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5000 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5001
5002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
5003 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5004 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
5005
5006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
5007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5008 msgid ""
5009 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5010 "also specified here."
5011 msgstr ""
5012 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5013
5014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
5015 msgid ""
5016 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5017 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5018 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5019 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5020 "Association."
5021 msgstr ""
5022 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5023 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
5024 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
5025 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
5026 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
5027
5028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
5029 msgid ""
5030 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5031 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
5032 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5033 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5034 "PMK-R1 keys."
5035 msgstr ""
5036 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5037 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
5038 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5039 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5040 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5041
5042 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5043 msgid "List of SSH key files for auth"
5044 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5045
5046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
5047 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5048 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
5049
5050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
5051 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5052 msgstr ""
5053 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
5054
5055 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5056 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5057 msgid "Listen Port"
5058 msgstr "Porta de escuta"
5059
5060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
5061 msgid "Listen address"
5062 msgstr "Endereço de escuta"
5063
5064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
5065 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
5066 msgstr "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
5067
5068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5069 msgid "Listen interfaces"
5070 msgstr "Interfaces de escuta"
5071
5072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5073 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5074 msgstr ""
5075 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5076
5077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5078 msgid ""
5079 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5080 "explicitly."
5081 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5082
5083 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5084 msgid "ListenPort setting is invalid"
5085 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5086
5087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
5088 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5089 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5090
5091 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5092 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5093 msgid "Load"
5094 msgstr "Carga"
5095
5096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5097 msgid "Load Average"
5098 msgstr "Carga média"
5099
5100 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5101 msgid "Load configuration…"
5102 msgstr "Carrega a configuração…"
5103
5104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
5105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2065
5106 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5107 msgid "Loading data…"
5108 msgstr "Carregando os dados…"
5109
5110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5111 msgid "Loading directory contents…"
5112 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5113
5114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5115 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5116 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5117 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5118 msgid "Loading view…"
5119 msgstr "Carregando a visualização…"
5120
5121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5122 msgid "Local"
5123 msgstr "Local"
5124
5125 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5126 msgid "Local IP address"
5127 msgstr "Endereço IP local"
5128
5129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5130 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5131 msgid "Local IP address is invalid"
5132 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5133
5134 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5135 msgid "Local IP address to assign"
5136 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5137
5138 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5139 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5140 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5141 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5142 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5143 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5144 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5145 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5146 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5147 msgid "Local IPv4 address"
5148 msgstr "Endereço IPv4 local"
5149
5150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
5151 msgid "Local IPv6 DNS server"
5152 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5153
5154 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5155 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5156 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5157 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5158 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5159 msgid "Local IPv6 address"
5160 msgstr "Endereço IPv6 local"
5161
5162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5163 msgid "Local Startup"
5164 msgstr "Iniciação local"
5165
5166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5168 msgid "Local Time"
5169 msgstr "Hora local"
5170
5171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
5172 msgid "Local ULA"
5173 msgstr "ULA local"
5174
5175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
5176 msgid "Local domain"
5177 msgstr "Domínio local"
5178
5179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5180 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5181 msgstr ""
5182 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5183 "hosts."
5184
5185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
5186 msgid "Local server"
5187 msgstr "Servidor local"
5188
5189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5190 msgid "Local service only"
5191 msgstr "Somente o serviço local"
5192
5193 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5194 msgid "Local wireguard key"
5195 msgstr "Chave wireguard local"
5196
5197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5198 msgid "Localise queries"
5199 msgstr "Localizar consultas"
5200
5201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
5202 msgid "Lock to BSSID"
5203 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5204
5205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5206 msgctxt "nft log action"
5207 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5208 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5209
5210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5211 msgid "Log output level"
5212 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5213
5214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
5215 msgid "Log queries"
5216 msgstr "Registar as consultas"
5217
5218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5219 msgid "Logging"
5220 msgstr "Registrando os eventos"
5221
5222 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5223 msgid "Logging in…"
5224 msgstr "Iniciando a seção…"
5225
5226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5227 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5228 msgid ""
5229 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5230 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5231 msgstr ""
5232 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5233 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5234
5235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5236 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5237 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5238 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5239
5240 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5241 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5242 msgid "Login"
5243 msgstr "Entrar"
5244
5245 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5246 msgid "Logout"
5247 msgstr "Sair"
5248
5249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5250 msgid "Loose filtering"
5251 msgstr "Filtragem livre"
5252
5253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5254 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5255 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5256
5257 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5258 msgid "Lua compatibility mode active"
5259 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5260
5261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5263 msgid "MAC"
5264 msgstr "MAC"
5265
5266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1472
5267 msgid "MAC Address"
5268 msgstr "Endereço MAC"
5269
5270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5271 msgid "MAC Address Filter"
5272 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5273
5274 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5275 msgid "MAC Address For The Actor"
5276 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5277
5278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1440
5280 msgid "MAC VLAN"
5281 msgstr "VLAN MAC"
5282
5283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
5286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
5288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5293 msgid "MAC address"
5294 msgstr "Endereço MAC"
5295
5296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5297 msgid "MAC-Filter"
5298 msgstr "Filtro de MAC"
5299
5300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5301 msgid "MAC-List"
5302 msgstr "Lista de MAC"
5303
5304 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5305 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5306 msgid "MAP / LW4over6"
5307 msgstr "MAP / LW4over6"
5308
5309 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5310 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5311 msgid "MAP rule is invalid"
5312 msgstr "A regra MAC é inválida"
5313
5314 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5315 msgid "MBIM Cellular"
5316 msgstr "Celular MBIM"
5317
5318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5319 msgid "MD5"
5320 msgstr "MD5"
5321
5322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5324 msgid "MHz"
5325 msgstr "MHz"
5326
5327 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5328 msgid "MII"
5329 msgstr "MII"
5330
5331 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5332 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5333 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5334
5335 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5336 msgid "MII Interval"
5337 msgstr "Intervalo MII"
5338
5339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
5341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5342 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5343 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5344 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5345 msgid "MTU"
5346 msgstr "MTU"
5347
5348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5349 msgid "MX"
5350 msgstr "MX"
5351
5352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5353 msgid ""
5354 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5355 "below:"
5356 msgstr ""
5357 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5358 "abaixo:"
5359
5360 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5361 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5362 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5363 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5364 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5365 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5366 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5367 msgid "Manual"
5368 msgstr "Manual"
5369
5370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5371 msgid "Master"
5372 msgstr "Mestre"
5373
5374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5375 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5376 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5377
5378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
5379 msgid "Max. DHCP leases"
5380 msgstr "Máximas concessões do DHCP"
5381
5382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
5383 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5384 msgstr "Tamanho máximo do pacote EDNS0"
5385
5386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
5387 msgid "Max. concurrent queries"
5388 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5389
5390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5391 msgid "Maximum age"
5392 msgstr "Idade máxima"
5393
5394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5395 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5396 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5397
5398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5399 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5400 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5401
5402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5403 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5404 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5405
5406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5407 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5408 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5409
5410 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5411 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5412 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5413 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5414 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5415
5416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5417 msgid "Maximum number of leased addresses."
5418 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5419
5420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5421 msgid "Maximum snooping table size"
5422 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5423
5424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5425 msgid ""
5426 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5427 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5428 msgstr ""
5429 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr title="
5430 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
5431 "600 segundos."
5432
5433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5434 msgid "Maximum transmit power"
5435 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5436
5437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5438 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5439 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5440
5441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5452 msgid "Mbit/s"
5453 msgstr "Mbit/s"
5454
5455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5456 msgid "Medium"
5457 msgstr "Médio"
5458
5459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5460 msgid "Memory"
5461 msgstr "Memória"
5462
5463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5464 msgid "Memory usage (%)"
5465 msgstr "Uso da memória (%)"
5466
5467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5468 msgid "Mesh"
5469 msgstr "Mesh"
5470
5471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5472 msgid "Mesh ID"
5473 msgstr "ID de Mesh"
5474
5475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5476 msgid "Mesh Id"
5477 msgstr "Identificador da Malha"
5478
5479 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5480 msgid "Mesh Routing"
5481 msgstr "Roteamento mesh"
5482
5483 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5484 msgid "Mesh and routing related options"
5485 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5486
5487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5488 msgid "Method not found"
5489 msgstr "Método não encontrado"
5490
5491 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5492 msgid "Method of link monitoring"
5493 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5494
5495 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5496 msgid "Method to determine link status"
5497 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5498
5499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5502 msgid "Metric"
5503 msgstr "Métrica"
5504
5505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5506 msgctxt "nft unit"
5507 msgid "MiB"
5508 msgstr "MiB"
5509
5510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5511 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5512 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5513
5514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5515 msgid "Minimum ARP validity time"
5516 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5517
5518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5519 msgid "Minimum Number of Links"
5520 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5521
5522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5523 msgid ""
5524 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5525 "Prevents ARP cache thrashing."
5526 msgstr ""
5527 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5528 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5529
5530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5531 msgid ""
5532 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5533 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5534 msgstr ""
5535 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
5536 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido é de "
5537 "200 segundos."
5538
5539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5540 msgid "Mirror monitor port"
5541 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5542
5543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5544 msgid "Mirror source port"
5545 msgstr "Porta de origem do espelho"
5546
5547 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5548 msgid "Mobile Data"
5549 msgstr "Dados móveis"
5550
5551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
5552 msgid "Mobility Domain"
5553 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5554
5555 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
5562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
5563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5564 msgid "Mode"
5565 msgstr "Modo"
5566
5567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5568 msgid "Model"
5569 msgstr "Modelo"
5570
5571 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5572 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5573 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
5574
5575 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5576 msgid ""
5577 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5578 "minutes."
5579 msgstr ""
5580 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5581 "minutos."
5582
5583 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5584 msgid "Modem default"
5585 msgstr "Padrão do modem"
5586
5587 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5588 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5589 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5590 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5591 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5592 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5593 msgid "Modem device"
5594 msgstr "Dispositivo do Modem"
5595
5596 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5597 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5598 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
5599
5600 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5601 msgid "Modem information query failed"
5602 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5603
5604 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5605 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5606 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5607 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5608 msgid "Modem init timeout"
5609 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5610
5611 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5612 msgid "Modem is disabled."
5613 msgstr "O modem está desativado."
5614
5615 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5616 msgid "ModemManager"
5617 msgstr "ModemManager"
5618
5619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5621 msgid "Monitor"
5622 msgstr "Monitor"
5623
5624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5625 msgid "More Characters"
5626 msgstr "Mais Caracteres"
5627
5628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5629 msgid "More…"
5630 msgstr "Mais…"
5631
5632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5633 msgid "Mount Point"
5634 msgstr "Ponto de Montagem"
5635
5636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5638 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5639 msgid "Mount Points"
5640 msgstr "Pontos de Montagem"
5641
5642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5643 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5644 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5645
5646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5647 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5648 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5649
5650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5651 msgid ""
5652 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5653 "filesystem"
5654 msgstr ""
5655 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5656 "anexado ao sistema de arquivos"
5657
5658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5659 msgid "Mount attached devices"
5660 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5661
5662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5663 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5664 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5665
5666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5667 msgid "Mount options"
5668 msgstr "Opções de montagem"
5669
5670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5671 msgid "Mount point"
5672 msgstr "Ponto de montagem"
5673
5674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5675 msgid "Mount swap not specifically configured"
5676 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5677
5678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5679 msgid "Mounted file systems"
5680 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5681
5682 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5683 msgid "Move down"
5684 msgstr "Mover para baixo"
5685
5686 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5687 msgid "Move up"
5688 msgstr "Mover para cima"
5689
5690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5691 msgid "Multi To Unicast"
5692 msgstr "Multi para Unicast"
5693
5694 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5695 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5696 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5697 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5698 msgid "Multicast"
5699 msgstr "Multicast"
5700
5701 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5702 msgid "Multicast Mode"
5703 msgstr "Modo multicast"
5704
5705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5706 msgid "Multicast routing"
5707 msgstr "Roteamento multicast"
5708
5709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5710 msgid "Multicast to unicast"
5711 msgstr "Multicast para unicast"
5712
5713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
5714 msgid "NAS ID"
5715 msgstr "NAS ID"
5716
5717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5718 msgid "NAT action chain \"%h\""
5719 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5720
5721 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5722 msgid "NAT-T Mode"
5723 msgstr "Modo NAT-T"
5724
5725 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5726 msgid "NAT64 Prefix"
5727 msgstr "Prefixo NAT64"
5728
5729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5730 msgid "NAT64 prefix"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5734 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5735 msgid "NCM"
5736 msgstr "NCM"
5737
5738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
5739 msgid "NDP-Proxy slave"
5740 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5741
5742 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5743 msgid "NT Domain"
5744 msgstr "Domínio NT"
5745
5746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5747 msgid "NTP server candidates"
5748 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5749
5750 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5751 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
5752 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1128
5754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5755 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5756 msgid "Name"
5757 msgstr "Nome"
5758
5759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
5760 msgid "Name of the new network"
5761 msgstr "Nome da nova rede"
5762
5763 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5764 msgid "Name of the tunnel device"
5765 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
5766
5767 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5768 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5769 msgid "Navigation"
5770 msgstr "Navegação"
5771
5772 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5773 msgid "Nebula Network"
5774 msgstr "Rede Nebulosa"
5775
5776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
5777 msgid "Neighbour Report"
5778 msgstr "Relatório da vizinhança"
5779
5780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5781 msgid "Neighbour cache validity"
5782 msgstr "Validade do cache vizinho"
5783
5784 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5792 msgid "Network"
5793 msgstr "Rede"
5794
5795 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5796 msgid "Network Coding"
5797 msgstr "Codificação da rede"
5798
5799 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5800 msgid "Network Mode"
5801 msgstr "Modo de rede"
5802
5803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
5804 msgid "Network SSID"
5805 msgstr "Rede SSID"
5806
5807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5808 msgid "Network address"
5809 msgstr "Endereço de rede"
5810
5811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5812 msgid "Network boot image"
5813 msgstr "Imagem de boot pela rede"
5814
5815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
5816 msgid "Network bridge configuration migration"
5817 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5818
5819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
5820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1446
5821 msgid "Network device"
5822 msgstr "Dispositivo de rede"
5823
5824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5825 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5826 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
5827
5828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5829 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5830 msgid "Network device is not present"
5831 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
5832
5833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
5834 msgid "Network device table \"%h\""
5835 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
5836
5837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5838 msgctxt "nft @nh,off,len"
5839 msgid "Network header bits %d-%d"
5840 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5841
5842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
5843 msgid "Network ifname configuration migration"
5844 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5845
5846 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5847 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5848 msgid "Network interface"
5849 msgstr "Interfaces de rede"
5850
5851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
5852 msgid "Network-ID"
5853 msgstr "Network-ID"
5854
5855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5856 msgid "Never"
5857 msgstr "Nunca"
5858
5859 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5860 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5861 msgid "Never"
5862 msgstr "Nunca"
5863
5864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5865 msgid ""
5866 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5867 "files only."
5868 msgstr ""
5869 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
5870 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
5871
5872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1180
5873 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5874 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5875
5876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1131
5877 msgid "New interface name…"
5878 msgstr "Nome de nova interface…"
5879
5880 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5881 msgid "Next »"
5882 msgstr "Próximo »"
5883
5884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
5885 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5886 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5887 msgid "No"
5888 msgstr "Não"
5889
5890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
5891 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5892 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
5893
5894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5895 msgid "No Data"
5896 msgstr "Sem dados"
5897
5898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
5899 msgid "No Encryption"
5900 msgstr "Sem criptografia"
5901
5902 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5903 msgid "No Host Routes"
5904 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
5905
5906 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5907 msgid "No NAT-T"
5908 msgstr "Sem NAT-T"
5909
5910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5911 msgid "No RX signal"
5912 msgstr "Sem sinal RX"
5913
5914 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
5915 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5916 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
5917
5918 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5919 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
5920 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5921 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5922 msgid ""
5923 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5924 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5925 msgstr ""
5926 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5927 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5928 "de firmware"
5929
5930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5931 msgid "No client associated"
5932 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
5933
5934 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5935 msgid "No control device specified"
5936 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
5937
5938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
5939 msgctxt "empty table placeholder"
5940 msgid "No data"
5941 msgstr "Sem dados"
5942
5943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5944 msgid "No data received"
5945 msgstr "Nenhum dado recebido"
5946
5947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
5948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
5949 msgid "No enforcement"
5950 msgstr "Sem imposição"
5951
5952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5958 msgid "No entries available"
5959 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5960
5961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
5962 msgid "No entries in this directory"
5963 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
5964
5965 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
5966 msgid ""
5967 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5968 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5969 msgstr ""
5970 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
5971 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
5972
5973 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5974 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5975 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5976 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5977 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5978 msgid "No host route"
5979 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5980
5981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
5982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5985 msgid "No information available"
5986 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5987
5988 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5989 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5990 msgid "No matching prefix delegation"
5991 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5992
5993 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5994 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5995 msgid "No more slaves available"
5996 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5997
5998 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5999 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6000 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
6001
6002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6003 msgid "No negative cache"
6004 msgstr "Nenhum cache negativo"
6005
6006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6007 msgid "No nftables ruleset loaded."
6008 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6009
6010 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6011 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6012 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6013 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6014 msgid "No password set!"
6015 msgstr "Nenhuma senha definida!"
6016
6017 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6018 msgid "No peers connected"
6019 msgstr "Nenhum par conectado"
6020
6021 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
6022 msgid "No peers defined yet."
6023 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6024
6025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6027 msgid "No public keys present yet."
6028 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
6029
6030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6031 msgctxt "nft chain is empty"
6032 msgid "No rules in this chain"
6033 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6034
6035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6036 msgid "No rules in this chain."
6037 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6038
6039 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6040 msgid "No validation or filtering"
6041 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6042
6043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1225
6045 msgid "No zone assigned"
6046 msgstr "Nenhuma zona definida"
6047
6048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6053 msgid "Noise"
6054 msgstr "Ruído"
6055
6056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6057 msgid "Noise Margin"
6058 msgstr "Margem de ruído"
6059
6060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6061 msgid "Noise:"
6062 msgstr "Ruído:"
6063
6064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
6065 msgid "Non-wildcard"
6066 msgstr "Sem caracter curinga"
6067
6068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6070 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6071 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6072 msgid "None"
6073 msgstr "Nenhum"
6074
6075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6077 msgid "Normal"
6078 msgstr "Normal"
6079
6080 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6081 msgid "Not Found"
6082 msgstr "Não Encontrado"
6083
6084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6085 msgctxt "VLAN port state"
6086 msgid "Not Member"
6087 msgstr "Não membro"
6088
6089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6090 msgid "Not associated"
6091 msgstr "Não conectado"
6092
6093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6094 msgid "Not connected"
6095 msgstr "Não conectado"
6096
6097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6102 msgid "Not present"
6103 msgstr "Não presente"
6104
6105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6106 msgid "Not started on boot"
6107 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6108
6109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6110 msgid "Not supported"
6111 msgstr "Sem suporte"
6112
6113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
6114 msgid ""
6115 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6116 "have problems"
6117 msgstr ""
6118 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6119 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6120
6121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
6122 msgid ""
6123 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6124 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6125 msgstr ""
6126 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6127 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6128 "(<code>addr#port</code>)."
6129
6130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6131 msgid "Notes"
6132 msgstr "Anotações"
6133
6134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6135 msgid "Notice"
6136 msgstr "Aviso"
6137
6138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6139 msgid "Nslookup"
6140 msgstr "Nslookup"
6141
6142 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6143 msgid "Number of IGMP membership reports"
6144 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6145
6146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
6147 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6148 msgstr ""
6149 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6150
6151 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6152 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6153 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6154
6155 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6156 msgid "Obfuscated Group Password"
6157 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6158
6159 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6160 msgid "Obfuscated Password"
6161 msgstr "Senha Ofuscada"
6162
6163 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6164 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6165 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6166 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6167 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6168 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6169 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6170 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6171 msgid "Obtain IPv6 address"
6172 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6173
6174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6175 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6176 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6177 msgid "Off"
6178 msgstr "Desligado"
6179
6180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6181 msgid "Off-State Delay"
6182 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6183
6184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6185 msgid ""
6186 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6187 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6188 msgstr ""
6189 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6190 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6191
6192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6193 msgid "On"
6194 msgstr "Ligado"
6195
6196 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6197 msgid "On-State Delay"
6198 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6199
6200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
6201 msgid "On-link"
6202 msgstr "Rota em enlace"
6203
6204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
6205 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6206 msgstr ""
6207 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6208
6209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6210 msgid "One of the following: %s"
6211 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6212
6213 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6214 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6215 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6216 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6217
6218 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6219 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6220 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6221
6222 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6223 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6224 msgid "One or more required fields have no value!"
6225 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6226
6227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6228 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6229 msgstr ""
6230 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6231 "ponte"
6232
6233 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6234 msgid ""
6235 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6236 msgstr ""
6237 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6238 "(falha, 2)"
6239
6240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6241 msgid "Open iptables rules overview…"
6242 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6243
6244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6245 msgid "Open list..."
6246 msgstr "Abrir lista..."
6247
6248 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6249 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6250 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6251 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6252
6253 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6254 msgid "OpenFortivpn"
6255 msgstr "OpenFortivpn"
6256
6257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6258 msgid ""
6259 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6260 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6261 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6262 msgstr ""
6263 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6264 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6265 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6266
6267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6268 msgid ""
6269 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6270 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6271 msgstr ""
6272 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6273 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6274
6275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6276 msgid ""
6277 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6278 "otherwise disable service."
6279 msgstr ""
6280 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6281 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6282
6283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6284 msgid "Operating frequency"
6285 msgstr "Frequência de Operação"
6286
6287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6289 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6290 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6291
6292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6293 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6294 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6295
6296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
6297 msgid "Option changed"
6298 msgstr "Opção alterada"
6299
6300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
6301 msgid "Option removed"
6302 msgstr "Opção removida"
6303
6304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
6306 msgid "Optional"
6307 msgstr "Opcional"
6308
6309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6310 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6311 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6312
6313 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6314 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6315 msgstr ""
6316 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6317 "reconexão será feita."
6318
6319 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6320 msgid ""
6321 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6322 "starting with <code>0x</code>."
6323 msgstr ""
6324 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6325 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6326
6327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
6328 msgid ""
6329 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6330 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6331 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6332 "for the interface."
6333 msgstr ""
6334 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6335 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6336 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6337 "c:d::1') para esta interface."
6338
6339 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6340 msgid ""
6341 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6342 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6343 msgstr ""
6344 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6345 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6346
6347 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6348 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6349 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6350
6351 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6352 msgid "Optional. Description of peer."
6353 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6354
6355 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6356 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6357 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6358
6359 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6360 msgid ""
6361 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6362 "interface."
6363 msgstr ""
6364 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6365 "interface."
6366
6367 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6368 msgid ""
6369 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6370 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6371 "routes through the tunnel."
6372 msgstr ""
6373 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6374 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6375 "que os pares encaminham através do túnel."
6376
6377 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6378 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6379 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6380
6381 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6382 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6383 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6384
6385 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6386 msgid "Optional. Port of peer."
6387 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6388
6389 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6390 msgid ""
6391 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6392 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6393 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6394 "exported."
6395 msgstr ""
6396 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6397 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6398 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6399 "exportação da configuração."
6400
6401 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6402 msgid ""
6403 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6404 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6405 msgstr ""
6406 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6407 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6408 "uma NAT é 25."
6409
6410 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6411 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6412 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6413
6414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6415 msgid "Options"
6416 msgstr "Opções"
6417
6418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
6419 msgid ""
6420 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6421 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</code>"
6422 "\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the system "
6423 "running dnsmasq\"."
6424 msgstr ""
6425 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6426 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6427 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6428 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6429
6430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6431 msgid "Options:"
6432 msgstr "Opções:"
6433
6434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6436 msgid "Ordinal: lower comes first."
6437 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6438
6439 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6440 msgid "Originator Interval"
6441 msgstr "Intervalo do originador"
6442
6443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6444 msgid "Other:"
6445 msgstr "Outro:"
6446
6447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6448 msgid "Out"
6449 msgstr "Saída"
6450
6451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6452 msgid "Outbound:"
6453 msgstr "Saindo:"
6454
6455 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6456 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6457 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6458 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6459 msgid "Outgoing checksum"
6460 msgstr "Checksum de Saída"
6461
6462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6463 msgid "Outgoing interface"
6464 msgstr "Interface de saída"
6465
6466 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6467 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6468 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6469 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6470 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6471 msgid "Outgoing key"
6472 msgstr "Chave de Saída"
6473
6474 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6475 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6476 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6477 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6478 msgid "Outgoing serialization"
6479 msgstr "Serialização de saída"
6480
6481 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6482 msgid "Output Interface"
6483 msgstr "Interface de Saída"
6484
6485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6487 msgid "Output zone"
6488 msgstr "Zona de saída"
6489
6490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6491 msgid "Overlap"
6492 msgstr "Sobreposição"
6493
6494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
6495 msgid "Override IPv4 routing table"
6496 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6497
6498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:991
6499 msgid "Override IPv6 routing table"
6500 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6501
6502 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6503 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6504 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6505 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6506 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6507 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6508 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6509 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6510 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6511 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6512 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6513 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6514 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6515 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6516 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6517 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6518 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6519 msgid "Override MTU"
6520 msgstr "Substituir o MTU"
6521
6522 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6523 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6524 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6525 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6526 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6527 msgid "Override TOS"
6528 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6529
6530 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6531 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6532 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6533 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6534 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6535 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6536 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6537 msgid "Override TTL"
6538 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6539
6540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6541 msgid ""
6542 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6543 "limited by the driver"
6544 msgstr ""
6545 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6546 "limitada pelo controlador"
6547
6548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6549 msgid "Override default interface name"
6550 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6551
6552 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6553 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6554 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6555
6556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6557 msgid ""
6558 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6559 "subnet that is served."
6560 msgstr ""
6561 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6562 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6563 "endereço."
6564
6565 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6566 msgid "Override the table used for internal routes"
6567 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6568
6569 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6570 msgid "Overview"
6571 msgstr "Visão geral"
6572
6573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6574 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6575 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6576
6577 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6578 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6579 msgstr ""
6580 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6581
6582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6583 msgid "Owner"
6584 msgstr "Dono"
6585
6586 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6587 msgid "PAP"
6588 msgstr "PAP"
6589
6590 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6591 msgid "PAP/CHAP"
6592 msgstr "PAP/CHAP"
6593
6594 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6595 msgid "PAP/CHAP (both)"
6596 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6597
6598 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6599 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6600 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6601 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6602 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6603 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6604 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6605 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6606 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6607 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6608 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6609 msgid "PAP/CHAP password"
6610 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6611
6612 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6613 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6614 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6615 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6616 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6617 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6618 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6619 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6620 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6621 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6622 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6623 msgid "PAP/CHAP username"
6624 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6625
6626 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6627 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6628 msgid "PDP Type"
6629 msgstr "Tipo de PDP"
6630
6631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6632 msgid "PID"
6633 msgstr "PID"
6634
6635 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6636 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6637 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6638 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6639 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
6640 msgid "PIN"
6641 msgstr "PIN"
6642
6643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6644 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6645 msgid "PIN code rejected"
6646 msgstr "Código PIN rejeitado"
6647
6648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1597
6649 msgid "PMK R1 Push"
6650 msgstr "PMK R1 Push"
6651
6652 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6653 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6654 msgid "PPP"
6655 msgstr "PPP"
6656
6657 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6658 msgid "PPPoA Encapsulation"
6659 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6660
6661 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6662 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6663 msgid "PPPoATM"
6664 msgstr "PPPoATM"
6665
6666 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6667 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6668 msgid "PPPoE"
6669 msgstr "PPPoE"
6670
6671 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6672 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6673 msgid "PPPoSSH"
6674 msgstr "PPPoSSH"
6675
6676 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6677 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6678 msgid "PPtP"
6679 msgstr "PPtP"
6680
6681 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6682 msgid "PSID offset"
6683 msgstr "Deslocamento PSID"
6684
6685 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6686 msgid "PSID-bits length"
6687 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6688
6689 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6690 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6691 msgid "PSK"
6692 msgstr "PSK"
6693
6694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
6695 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6696 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
6697
6698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
6699 msgid "PXE/TFTP Settings"
6700 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
6701
6702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
6703 msgid "Packet Steering"
6704 msgstr "Desviando pacotes"
6705
6706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6707 msgctxt "nft meta mark"
6708 msgid "Packet mark"
6709 msgstr "Marcação do pacote"
6710
6711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6712 msgctxt "nft meta time"
6713 msgid "Packet receive time"
6714 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
6715
6716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6717 msgid "Packets"
6718 msgstr "Pacotes"
6719
6720 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6721 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6722 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
6723
6724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1225
6726 msgid "Part of zone %q"
6727 msgstr "Parte da zona %q"
6728
6729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6730 msgctxt "MACVLAN mode"
6731 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6732 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6733
6734 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
6736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6737 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6738 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6739 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6740 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6741 msgid "Password"
6742 msgstr "Senha"
6743
6744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6745 msgid "Password authentication"
6746 msgstr "Autenticação por senha"
6747
6748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
6749 msgid "Password of Private Key"
6750 msgstr "Senha da chave privada"
6751
6752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
6753 msgid "Password of inner Private Key"
6754 msgstr "Senha interna da chave privada"
6755
6756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6760 msgid "Password strength"
6761 msgstr "Força da senha"
6762
6763 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
6764 msgid "Password2"
6765 msgstr "Senha2"
6766
6767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6768 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6769 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
6770
6771 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6772 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6773 msgstr ""
6774 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
6775
6776 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6777 msgid ""
6778 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6779 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6780 "connect to the local WireGuard interface."
6781 msgstr ""
6782 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
6783 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
6784 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
6785
6786 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
6787 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6788 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
6789
6790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
6791 msgid "Path to CA-Certificate"
6792 msgstr "Caminho para o certificado CA"
6793
6794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696
6795 msgid "Path to Client-Certificate"
6796 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
6797
6798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
6799 msgid "Path to Private Key"
6800 msgstr "Caminho para a chave privada"
6801
6802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1739
6803 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6804 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
6805
6806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
6807 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6808 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
6809
6810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
6811 msgid "Path to inner Private Key"
6812 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
6813
6814 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6815 msgid "Paused"
6816 msgstr "Pausado"
6817
6818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6829 msgid "Peak:"
6830 msgstr "Pico:"
6831
6832 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6833 msgid "Peer"
6834 msgstr "Parceiro"
6835
6836 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6837 msgid "Peer Details"
6838 msgstr "Detalhes do par"
6839
6840 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6841 msgid "Peer IP address to assign"
6842 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6843
6844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
6845 msgid "Peer MAC address"
6846 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6847
6848 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6849 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6850 msgid "Peer address is missing"
6851 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6852
6853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
6854 msgid "Peer device name"
6855 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
6856
6857 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
6858 msgid "Peer disabled"
6859 msgstr "Par desativado"
6860
6861 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6862 msgid "Peers"
6863 msgstr "Pares"
6864
6865 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6866 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6867 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6868
6869 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6870 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6871 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6872 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6873 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6874 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6875
6876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6877 msgid "Perform reboot"
6878 msgstr "Reinicie o sistema"
6879
6880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6881 msgid "Perform reset"
6882 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
6883
6884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6885 msgid "Permission denied"
6886 msgstr "Permissão negada"
6887
6888 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6889 msgid "Persistent Keep Alive"
6890 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6891
6892 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6893 msgid "Persistent reconnect interval"
6894 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
6895
6896 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6897 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6898 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
6899
6900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6901 msgid "Phy Rate:"
6902 msgstr "Taxa física:"
6903
6904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
6905 msgid "Physical Settings"
6906 msgstr "Configurações Físicas"
6907
6908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
6909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
6910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
6911 msgid "Ping"
6912 msgstr "Ping"
6913
6914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6920 msgid "Pkts."
6921 msgstr "Pcts."
6922
6923 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
6924 msgid "Please enter your username and password."
6925 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
6926
6927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4169
6928 msgid "Please select the file to upload."
6929 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
6930
6931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6932 msgid "Policy"
6933 msgstr "Política"
6934
6935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
6936 msgctxt "Chain hook policy"
6937 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6938 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
6939
6940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
6941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6942 msgid "Port"
6943 msgstr "Porta"
6944
6945 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
6946 msgctxt "WireGuard listen port"
6947 msgid "Port %d"
6948 msgstr "Porta %d"
6949
6950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6951 msgid "Port isolation"
6952 msgstr "Isolamento da porta"
6953
6954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6955 msgid "Port status:"
6956 msgstr "Status da porta:"
6957
6958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
6959 msgid "Potential negation of: %s"
6960 msgstr "Negação potencial de: %s"
6961
6962 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6963 msgid "Prefer LTE"
6964 msgstr "Preferir LTE"
6965
6966 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6967 msgid "Prefer UMTS"
6968 msgstr "Preferir UMTS"
6969
6970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6971 msgid "Prefix Delegated"
6972 msgstr "Prefixo Delegado"
6973
6974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6975 msgid "Prefix suppressor"
6976 msgstr "Supressor de prefixos"
6977
6978 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6979 msgid "Preshared Key"
6980 msgstr "Chave pré-compartilhada"
6981
6982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
6983 msgid "Preshared key in use"
6984 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
6985
6986 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6987 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6988 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
6989
6990 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6991 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6992 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6993 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6994 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6995 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6996 msgid ""
6997 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6998 "ignore failures"
6999 msgstr ""
7000 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7001 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7002
7003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7004 msgid "Prevents client-to-client communication"
7005 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
7006
7007 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7008 msgid ""
7009 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7010 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7011 msgstr ""
7012 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7013 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7014
7015 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7016 msgid "Primary Slave"
7017 msgstr "Escravo Primário"
7018
7019 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7020 msgid ""
7021 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7022 "better than current slave (better, 1)"
7023 msgstr ""
7024 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7025 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7026
7027 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7028 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7029 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7030
7031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
7033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
7034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
7035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7037 msgid "Priority"
7038 msgstr "Prioridade"
7039
7040 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
7041 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7042 msgid "Private"
7043 msgstr "Privado"
7044
7045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7046 msgctxt "MACVLAN mode"
7047 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7048 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7049
7050 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7051 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7052 msgid "Private Key"
7053 msgstr "Chave Privada"
7054
7055 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7056 msgid "Private key present"
7057 msgstr "Chave privada presente"
7058
7059 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7060 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7061 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7062
7063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7064 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7065 msgid "Processes"
7066 msgstr "Processos"
7067
7068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7069 msgid "Prot."
7070 msgstr "Protocolo"
7071
7072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
7075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7079 msgid "Protocol"
7080 msgstr "Protocolo"
7081
7082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7083 msgid "Provide NTP server"
7084 msgstr "Fornecer um servidor NTP"
7085
7086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
7087 msgid ""
7088 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7089 "and requests."
7090 msgstr ""
7091 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7092 "e pedidos deste protocolo."
7093
7094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7095 msgid "Provide new network"
7096 msgstr "Prover nova rede"
7097
7098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7099 msgid ""
7100 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7101 "interfaces"
7102 msgstr ""
7103 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7104 "todas as interfaces"
7105
7106 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7107 msgid "Proxy Server"
7108 msgstr "Servidor de proxy"
7109
7110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
7111 msgid "ProxyARP"
7112 msgstr "ProxyARP"
7113
7114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7115 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7116 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7117
7118 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7119 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7120 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7121 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7122 msgid "Public Key"
7123 msgstr "Chave Pública"
7124
7125 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7126 msgid "Public key is missing"
7127 msgstr "Falta a chave pública"
7128
7129 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7130 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7131 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7132 msgid "Public key: %h"
7133 msgstr "Chave pública: %h"
7134
7135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7136 msgid ""
7137 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7138 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7139 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7140 "code> file into the input field."
7141 msgstr ""
7142 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7143 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7144 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7145 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7146
7147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7148 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7149 msgstr ""
7150 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7151 "clientes."
7152
7153 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7154 msgid "PublicKey setting is invalid"
7155 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7156
7157 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7158 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7159 msgid "QMI Cellular"
7160 msgstr "Celular QMI"
7161
7162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7163 msgid "Quality"
7164 msgstr "Qualidade"
7165
7166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
7167 msgid "Query all available upstream resolvers."
7168 msgstr "Consulte todos os resolvedores disponíveis."
7169
7170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7171 msgid "Query interval"
7172 msgstr "Intervalo da consulta"
7173
7174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7175 msgid "Query response interval"
7176 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7177
7178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
7179 msgid "R0 Key Lifetime"
7180 msgstr "Validade da Chave R0"
7181
7182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
7183 msgid "R1 Key Holder"
7184 msgstr "Detentor da Chave R1"
7185
7186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7187 msgid "RADIUS Accounting Port"
7188 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7189
7190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7191 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7192 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7193
7194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7195 msgid "RADIUS Accounting Server"
7196 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7197
7198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7199 msgid "RADIUS Authentication Port"
7200 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7201
7202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7203 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7204 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7205
7206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7207 msgid "RADIUS Authentication Server"
7208 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7209
7210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7211 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7212 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7213
7214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7215 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7216 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7217
7218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
7219 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7220 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7221
7222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7223 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7224 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7225
7226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7227 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7228 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7229
7230 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7231 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7232 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7233
7234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7235 msgid "RSN Preauth"
7236 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7237
7238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7239 msgid "RSSI threshold for joining"
7240 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7241
7242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7243 msgid "RTS/CTS Threshold"
7244 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7245
7246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7248 msgid "RX"
7249 msgstr "RX"
7250
7251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7252 msgid "RX Rate"
7253 msgstr "Taxa de RX"
7254
7255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2260
7256 msgid "RX Rate / TX Rate"
7257 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7258
7259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
7260 msgid ""
7261 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7262 "clients support this."
7263 msgstr ""
7264 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7265 "todos os clientes são compatíveis."
7266
7267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7268 msgctxt "nft nat flag random"
7269 msgid "Randomize source port mapping"
7270 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7271
7272 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7273 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7274 msgstr ""
7275 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7276 "provedor requeira isso"
7277
7278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
7279 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7280 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7281
7282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7283 msgid "Really switch protocol?"
7284 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7285
7286 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7287 msgid "Realtime Graphs"
7288 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7289
7290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
7291 msgid "Reassociation Deadline"
7292 msgstr "Limite para Reassociação"
7293
7294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
7295 msgid "Rebind protection"
7296 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7297
7298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7299 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7300 msgid "Reboot"
7301 msgstr "Reiniciar"
7302
7303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7307 msgid "Rebooting…"
7308 msgstr "Reiniciando…"
7309
7310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7311 msgid "Reboots the operating system of your device"
7312 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7313
7314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7315 msgid "Receive"
7316 msgstr "Receber"
7317
7318 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7319 msgid "Received Data"
7320 msgstr "Dados recebidos"
7321
7322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7323 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7324 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7325
7326 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7327 msgid "Reconnect Timeout"
7328 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7329
7330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7331 msgid "Reconnect this interface"
7332 msgstr "Reconectar esta interface"
7333
7334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7335 msgid "Redirect to HTTPS"
7336 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7337
7338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7339 msgctxt "nft redirect to port"
7340 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7341 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7342
7343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7344 msgctxt "nft redirect"
7345 msgid "Redirect to local system"
7346 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7347
7348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7349 msgid "References"
7350 msgstr "Referências"
7351
7352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:361
7353 msgid "Refresh Channels"
7354 msgstr "Atualiza os canais"
7355
7356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7357 msgid "Refreshing"
7358 msgstr "Atualizando"
7359
7360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7361 msgctxt "nft reject with icmp type"
7362 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7363 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7364
7365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7366 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7367 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7368 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7369
7370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7371 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7372 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7373 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7374
7375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7376 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7377 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7378 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7379
7380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7381 msgid ""
7382 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7383 "specified value"
7384 msgstr ""
7385 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7386 "ou igual ao valor especificado"
7387
7388 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
7390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
7391 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7392 msgid "Relay"
7393 msgstr "Retransmissor"
7394
7395 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7396 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7397 msgid "Relay Bridge"
7398 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7399
7400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
7401 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7402 msgstr ""
7403 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7404 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7405
7406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7407 msgid "Relay To address"
7408 msgstr "Distribua para o endereço"
7409
7410 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7411 msgid "Relay between networks"
7412 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7413
7414 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7415 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7416 msgid "Relay bridge"
7417 msgstr "Ponte por retransmissão"
7418
7419 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7420 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7421 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7422 msgid "Remote IPv4 address"
7423 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7424
7425 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7426 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7427 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7428 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7429 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7430 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7431
7432 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7433 msgid "Remote IPv6 address"
7434 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7435
7436 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7437 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7438 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7439 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7440
7441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7442 msgid "Remove"
7443 msgstr "Remover"
7444
7445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
7446 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7447 msgstr ""
7448 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7449
7450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
7451 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7452 msgstr ""
7453 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7454
7455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
7456 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7457 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7458
7459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
7460 msgid "Replace wireless configuration"
7461 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7462
7463 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7464 msgid "Request IPv6-address"
7465 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7466
7467 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7468 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7469 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7470
7471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7472 msgid "Request timeout"
7473 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7474
7475 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7476 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7477 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7478 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7479 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7480 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7481
7482 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7483 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7484 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7485 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7486 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7487 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7488
7489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1780
7491 msgid "Required"
7492 msgstr "Necessário"
7493
7494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7495 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7496 msgstr ""
7497 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7498
7499 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7500 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7501 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7502
7503 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7504 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7505 msgstr ""
7506 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
7507
7508 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7509 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7510 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7511
7512 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7513 msgid "Required. Underlying interface."
7514 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7515
7516 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7517 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7518 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
7519
7520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7521 msgid ""
7522 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7523 "attributes."
7524 msgstr ""
7525 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
7526 "atributos apropriados da VLAN."
7527
7528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7531 msgid "Requires hostapd"
7532 msgstr "Requer hostapd"
7533
7534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7536 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7537 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7538
7539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7541 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7542 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
7543
7544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7545 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7546 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
7547
7548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7550 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7551 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
7552
7553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7555 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7556 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7557
7558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
7564 msgid "Requires wpa-supplicant"
7565 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7566
7567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7569 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7570 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
7571
7572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7574 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7575 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
7576
7577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7578 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7579 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
7580
7581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7584 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7585 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
7586
7587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7589 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7590 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7591
7592 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7593 msgid "Reselection policy for primary slave"
7594 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7595
7596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7597 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7598 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7599 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7600 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7601 msgid "Reset"
7602 msgstr "Limpar"
7603
7604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7605 msgid "Reset Counters"
7606 msgstr "Reinicie os contadores"
7607
7608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7609 msgid "Reset to defaults"
7610 msgstr "Redefina para os valores padrão"
7611
7612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
7613 msgid "Resolv and Hosts Files"
7614 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
7615
7616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
7617 msgid "Resolv file"
7618 msgstr "Arquivo resolv"
7619
7620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
7621 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7622 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
7623
7624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7625 msgid "Resource not found"
7626 msgstr "Recurso não encontrado"
7627
7628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
7629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7631 msgid "Restart"
7632 msgstr "Reiniciar"
7633
7634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7635 msgid "Restart Firewall"
7636 msgstr "Reinicie o firewall"
7637
7638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7639 msgid "Restart radio interface"
7640 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7641
7642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7643 msgid "Restore"
7644 msgstr "Restauração"
7645
7646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7647 msgid "Restore backup"
7648 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
7649
7650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7651 msgid ""
7652 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7653 "received if multiple IPs are available."
7654 msgstr ""
7655 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
7656 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
7657
7658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
7660 msgid "Reveal/hide password"
7661 msgstr "Revele/oculte a senha"
7662
7663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7664 msgid "Reverse path filter"
7665 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7666
7667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4460
7668 msgid "Revert"
7669 msgstr "Reverta"
7670
7671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4565
7672 msgid "Revert changes"
7673 msgstr "Reverta as alterações"
7674
7675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4777
7676 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7677 msgstr ""
7678 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7679
7680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4757
7681 msgid "Reverting configuration…"
7682 msgstr "Revertendo configurações…"
7683
7684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7685 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7686 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7687 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7688
7689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7690 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7691 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7692 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7693
7694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7695 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7696 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7697 msgstr ""
7698 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7699
7700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7701 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7702 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7703 msgstr ""
7704 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7705
7706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7707 msgctxt "nft snat ip to addr"
7708 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7709 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7710
7711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7712 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7713 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7714 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7715
7716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7717 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7718 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7719 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7720
7721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7722 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7723 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7724 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7725
7726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
7727 msgid "Rewrite to egress device address"
7728 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
7729
7730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7731 msgid ""
7732 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7733 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7734 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7735 msgstr ""
7736 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
7737 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
7738 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
7739 "reassociação."
7740
7741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
7742 msgid "Robustness"
7743 msgstr "Robustez"
7744
7745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
7746 msgid ""
7747 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7748 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7749 "<em>TFTP server root</em>."
7750 msgstr ""
7751 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
7752 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7753 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7754
7755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7756 msgid "Root preparation"
7757 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7758
7759 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7760 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7761 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7762
7763 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
7764 msgid "Route Allowed IPs"
7765 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7766
7767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
7768 msgid "Route action chain \"%h\""
7769 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7770
7771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7772 msgid "Route type"
7773 msgstr "Tipo de rota"
7774
7775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
7776 msgid ""
7777 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7778 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7779 msgstr ""
7780 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr title="
7781 "\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são 9.000 "
7782 "segundos."
7783
7784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7785 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7786 msgid "Router Password"
7787 msgstr "Senha do Roteador"
7788
7789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7790 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7792 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7793 msgid "Routing"
7794 msgstr "Roteamento"
7795
7796 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7797 msgid "Routing Algorithm"
7798 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7799
7800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7801 msgid ""
7802 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7803 "can be reached."
7804 msgstr ""
7805 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
7806 "podem ser alcançado."
7807
7808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7811 msgid "Rule"
7812 msgstr "Regra"
7813
7814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
7815 msgid "Rule actions"
7816 msgstr "Ações da regra"
7817
7818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
7819 msgctxt "nft comment"
7820 msgid "Rule comment: %s"
7821 msgstr "Comentário da regra: %s"
7822
7823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
7824 msgid "Rule container chain \"%h\""
7825 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
7826
7827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
7828 msgid "Rule matches"
7829 msgstr "Correspondências das regras"
7830
7831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7832 msgid "Rule type"
7833 msgstr "Tipo da regra"
7834
7835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7836 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7837 msgstr ""
7838 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
7839
7840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7841 msgid "Run filesystem check"
7842 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
7843
7844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7845 msgid "Runtime error"
7846 msgstr "Erro de execução"
7847
7848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7849 msgid "SHA256"
7850 msgstr "SHA256"
7851
7852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7854 msgid "SNR"
7855 msgstr "SNR"
7856
7857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
7858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
7859 msgid "SRV"
7860 msgstr "SRV"
7861
7862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7863 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7864 msgid "SSH Access"
7865 msgstr "Acesso SSH"
7866
7867 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7868 msgid "SSH server address"
7869 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7870
7871 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7872 msgid "SSH server port"
7873 msgstr "Porta do servidor SSH"
7874
7875 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7876 msgid "SSH username"
7877 msgstr "Usuário do SSH"
7878
7879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7880 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7881 msgid "SSH-Keys"
7882 msgstr "Chaves SSH"
7883
7884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
7887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:389
7888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7889 msgid "SSID"
7890 msgstr "SSID"
7891
7892 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7893 msgid "SSTP"
7894 msgstr "SSTP"
7895
7896 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7897 msgid "SSTP Server"
7898 msgstr "Servidor SSTP"
7899
7900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7901 msgid "SWAP"
7902 msgstr "SWAP"
7903
7904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
7905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7906 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7907 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7908 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7911 msgid "Save"
7912 msgstr "Salvar"
7913
7914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4448
7916 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7917 msgid "Save & Apply"
7918 msgstr "Salvar & Aplicar"
7919
7920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7921 msgid "Save error"
7922 msgstr "Erro ao salvar"
7923
7924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7925 msgid "Save mtdblock"
7926 msgstr "Salve o bloco mtd"
7927
7928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7929 msgid "Save mtdblock contents"
7930 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
7931
7932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
7933 msgid "Scan"
7934 msgstr "Procurar"
7935
7936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7937 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7938 msgid "Scheduled Tasks"
7939 msgstr "Tarefas Agendadas"
7940
7941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4434
7942 msgid "Section added"
7943 msgstr "Seção adicionada"
7944
7945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
7946 msgid "Section removed"
7947 msgstr "Seção removida"
7948
7949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7950 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7951 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
7952
7953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7954 msgid ""
7955 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7956 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7957 "your device!"
7958 msgstr ""
7959 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
7960 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
7961 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
7962
7963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
7964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
7965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
7966 msgid "Select file…"
7967 msgstr "Selecione o arquivo…"
7968
7969 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7970 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7971 msgstr ""
7972 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
7973 "escravos"
7974
7975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
7976 msgid ""
7977 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7978 "messages advertising this device as IPv6 router."
7979 msgstr ""
7980 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7981 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
7982
7983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
7984 msgid "Send ICMP redirects"
7985 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
7986
7987 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7988 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7989 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7990 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7991 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7992 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7993 msgid ""
7994 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7995 "conjunction with failure threshold"
7996 msgstr ""
7997 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
7998 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
7999
8000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8001 msgid "Send the hostname of this device"
8002 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
8003
8004 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8005 msgid "Server"
8006 msgstr "Servidor"
8007
8008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
8009 msgid "Server address"
8010 msgstr "Endereço do servidor"
8011
8012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
8013 msgid "Server name"
8014 msgstr "Nome do servidor"
8015
8016 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8017 msgid "Service Name"
8018 msgstr "Nome do Serviço"
8019
8020 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8021 msgid "Service Type"
8022 msgstr "Tipo do Serviço"
8023
8024 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8025 msgid "Services"
8026 msgstr "Serviços"
8027
8028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8029 msgid "Session expired"
8030 msgstr "Sessão expirada"
8031
8032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8034 msgid "Set Static"
8035 msgstr "Define como estático"
8036
8037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8038 msgctxt "nft mangle"
8039 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8040 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8041
8042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
8043 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8044 msgstr ""
8045 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8046 "estar desligado."
8047
8048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
8049 msgid ""
8050 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8051 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8052 msgstr ""
8053 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8054 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8055 "do hotplug)."
8056
8057 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8058 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8059 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8060
8061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
8062 msgid ""
8063 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8064 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8065 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8066 msgstr ""
8067 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8068 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8069 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8070 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8071
8072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8073 msgid ""
8074 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8075 "proxying."
8076 msgstr ""
8077 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8078 "proxy NDP."
8079
8080 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8081 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8082 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8083
8084 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8085 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8086 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8087
8088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8090 msgid "Set up DHCP Server"
8091 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8092
8093 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8094 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8095 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8096 msgid "Setting PLMN failed"
8097 msgstr "A configuração do PLMN falhou"
8098
8099 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8100 msgid "Setting operation mode failed"
8101 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8102
8103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8104 msgid "Settings"
8105 msgstr "Configurações"
8106
8107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8108 msgid ""
8109 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8110 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8111 msgstr ""
8112 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8113 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8114
8115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
8116 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
8117 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8118
8119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8121 msgid "Short GI"
8122 msgstr "GI curto"
8123
8124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8125 msgid "Short Preamble"
8126 msgstr "Preâmbulo curto"
8127
8128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8129 msgid "Show current backup file list"
8130 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8131
8132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8133 msgid "Show empty chains"
8134 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8135
8136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8138 msgid "Show raw counters"
8139 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8140
8141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8142 msgid "Shutdown this interface"
8143 msgstr "Desligar esta interface"
8144
8145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:388
8151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8155 msgid "Signal"
8156 msgstr "Sinal"
8157
8158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
8159 msgid "Signal / Noise"
8160 msgstr "Sinal / Ruído"
8161
8162 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
8163 msgid "Signal Refresh Rate"
8164 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8165
8166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8167 msgid "Signal:"
8168 msgstr "Sinal:"
8169
8170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4187
8171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8172 msgid "Size"
8173 msgstr "Tamanho"
8174
8175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
8176 msgid "Size of DNS query cache"
8177 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8178
8179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8180 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8181 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8182
8183 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8184 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8185 msgid "Skip"
8186 msgstr "Pular"
8187
8188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8189 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8190 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8191
8192 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8193 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8194 msgid "Skip to content"
8195 msgstr "Pular para o conteúdo"
8196
8197 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8198 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8199 msgid "Skip to navigation"
8200 msgstr "Pular para a navegação"
8201
8202 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8203 msgid "Slave Interfaces"
8204 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8205
8206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8207 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8208 msgid "Software VLAN"
8209 msgstr "VLAN em Software"
8210
8211 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8212 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8213 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8214
8215 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8216 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8217 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8218
8219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8220 msgid ""
8221 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8222 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8223 "instructions."
8224 msgstr ""
8225 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8226 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8227 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8228
8229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8234 msgid "Source"
8235 msgstr "Origem"
8236
8237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8238 msgctxt "nft ip saddr"
8239 msgid "Source IP"
8240 msgstr "IP de origem"
8241
8242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8243 msgctxt "nft ip6 saddr"
8244 msgid "Source IPv6"
8245 msgstr "Origem IPv6"
8246
8247 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8248 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8249 msgid "Source interface"
8250 msgstr "Interface de origem"
8251
8252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8253 msgctxt "nft ip sport"
8254 msgid "Source port"
8255 msgstr "Porta de origem"
8256
8257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
8258 msgid ""
8259 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8260 "options for Dnsmasq."
8261 msgstr ""
8262 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution Environment"
8263 "\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8264
8265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
8266 msgid ""
8267 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8268 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8269 msgstr ""
8270 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8271 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8272 "será anunciado."
8273
8274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
8275 msgid ""
8276 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8277 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8278 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8279 msgstr ""
8280 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8281 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8282 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8283 "desativada."
8284
8285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8286 msgid ""
8287 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8288 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8289 "corresponding range"
8290 msgstr ""
8291 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8292 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8293 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8294 "intervalo"
8295
8296 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8297 msgid ""
8298 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8299 "dropped or delivered"
8300 msgstr ""
8301 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8302 "descartados ou entregues"
8303
8304 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8305 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8306 msgstr ""
8307 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8308
8309 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8310 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8311 msgstr ""
8312 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8313
8314 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8315 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8316 msgstr ""
8317 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8318
8319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8320 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8321 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8322
8323 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8324 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8325 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8326
8327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8328 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8329 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8330
8331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8332 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8333 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
8334
8335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8336 msgid ""
8337 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8338 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8339 "stateful DHCPv6."
8340 msgstr ""
8341 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8342 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8343 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8344
8345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8346 msgid ""
8347 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8348 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8349 msgstr ""
8350 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8351 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8352 "valor marcado como par"
8353
8354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8355 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8356 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8357
8358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8359 msgid ""
8360 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8361 "this route belongs to"
8362 msgstr ""
8363 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8364 "qual esta rota pertence"
8365
8366 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8367 msgid ""
8368 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8369 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8370 msgstr ""
8371 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8372 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8373 "como predefinido do sistema"
8374
8375 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8376 msgid ""
8377 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8378 "to be dead"
8379 msgstr ""
8380 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8381 "considerar que um equipamento está morto"
8382
8383 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8384 msgid ""
8385 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8386 "dead"
8387 msgstr ""
8388 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8389 "equipamento está morto"
8390
8391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8392 msgid ""
8393 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8394 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8395 "be reduced by the driver."
8396 msgstr ""
8397 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
8398 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
8399 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8400
8401 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8402 msgid ""
8403 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8404 "carrier"
8405 msgstr ""
8406 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8407 "declarar a operadora"
8408
8409 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8410 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8411 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8412
8413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8414 msgid ""
8415 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8416 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8417 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8418 msgstr ""
8419 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8420 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8421 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8422
8423 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8424 msgid ""
8425 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8426 "failover event in 200ms intervals"
8427 msgstr ""
8428 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8429 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8430
8431 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8432 msgid ""
8433 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8434 "the next one"
8435 msgstr ""
8436 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8437 "antes de passar para o próximo"
8438
8439 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8440 msgid ""
8441 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8442 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8443 msgstr ""
8444 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8445 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8446 "failover"
8447
8448 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8449 msgid ""
8450 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8451 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8452 msgstr ""
8453 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8454 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8455 "escravos"
8456
8457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8458 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8459 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8460
8461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8462 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8463 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8464
8465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8466 msgid ""
8467 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8468 "by the target"
8469 msgstr ""
8470 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
8471 "cobertos pelo alvo"
8472
8473 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8474 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8475 msgstr ""
8476 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8477
8478 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8479 msgid ""
8480 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8481 "LACPDU packets"
8482 msgstr ""
8483 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8484 "transmitir os pacotes LACPDU"
8485
8486 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8487 msgid ""
8488 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8489 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8490 msgstr ""
8491 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8492 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8493
8494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8495 msgid "Specifies the route metric to use"
8496 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8497
8498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8499 msgid "Specifies the route type to be created"
8500 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8501
8502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8503 msgid "Specifies the rule target routing action"
8504 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8505
8506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8507 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8508 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8509
8510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8511 msgid "Specifies the system priority"
8512 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8513
8514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8515 msgid ""
8516 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8517 "link failure detection"
8518 msgstr ""
8519 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8520 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8521
8522 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8523 msgid ""
8524 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8525 "link recovery detection"
8526 msgstr ""
8527 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8528 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8529
8530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8531 msgid ""
8532 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8533 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8534 "wireless settings."
8535 msgstr ""
8536 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8537 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8538 "configurações sem fio."
8539
8540 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8541 msgid ""
8542 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8543 "traffic should be filtered for link monitoring"
8544 msgstr ""
8545 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8546 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8547
8548 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8549 msgid ""
8550 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8551 "address at enslavement"
8552 msgstr ""
8553 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8554 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8555
8556 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8557 msgid ""
8558 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8559 "netif_carrier_ok()"
8560 msgstr ""
8561 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8562 "netif_carrier_ok()"
8563
8564 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8565 msgid ""
8566 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8567 msgstr ""
8568 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8569 "base na carga"
8570
8571 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8572 msgid ""
8573 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8574 msgstr ""
8575 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8576 "de ligação"
8577
8578 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8579 msgid ""
8580 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8581 "slave while it is available"
8582 msgstr ""
8583 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
8584 "ativo enquanto estiver disponível"
8585
8586 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8587 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8588 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8589 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8590 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8591
8592 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8593 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8594 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8595 msgid ""
8596 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8597 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8598 "<code>00..FF</code> (optional)."
8599 msgstr ""
8600 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
8601 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8602 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
8603
8604 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8605 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8606 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8607 msgid ""
8608 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8609 "default (64) (optional)."
8610 msgstr ""
8611 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8612 "padrão (64) (opcional)."
8613
8614 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8615 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8616 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8617 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8618 msgid ""
8619 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8620 "default (64)."
8621 msgstr ""
8622 "Especifique um TTL (tempo de vida) diferente para o pacote de encapsulamento "
8623 "do padrão (64)."
8624
8625 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8626 msgid ""
8627 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8628 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8629 "FF</code> (optional)."
8630 msgstr ""
8631 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
8632 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
8633 "<code>00..FF</code> (opcional)."
8634
8635 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8636 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8637 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8638 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8639 msgid ""
8640 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8641 "bytes) (optional)."
8642 msgstr ""
8643 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8644 "bytes) (opcional)."
8645
8646 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8647 msgid ""
8648 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8649 "bytes)."
8650 msgstr ""
8651 "Especifique uma MTU (unidade máxima de transmissão) diferente da padrão "
8652 "(1280 bytes)."
8653
8654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
8655 msgid "Specify the secret encryption key here."
8656 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8657
8658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8659 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8660 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8661
8662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
8663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8664 msgid "Start"
8665 msgstr "Início"
8666
8667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8668 msgid "Start WPS"
8669 msgstr "Iniciar o WPS"
8670
8671 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8672 msgid "Start priority"
8673 msgstr "Prioridade de iniciação"
8674
8675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1941
8676 msgid "Start refresh"
8677 msgstr "Iniciar atualização"
8678
8679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4680
8680 msgid "Starting configuration apply…"
8681 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8682
8683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1854
8684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:413
8685 msgid "Starting wireless scan..."
8686 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
8687
8688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8689 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8690 msgid "Startup"
8691 msgstr "Iniciação"
8692
8693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8694 msgid "Static IPv4 Routes"
8695 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8696
8697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8698 msgid "Static IPv6 Routes"
8699 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8700
8701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8703 msgid "Static Lease"
8704 msgstr "Alocação estática"
8705
8706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
8707 msgid "Static Leases"
8708 msgstr "Alocações Estáticas"
8709
8710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8712 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8713 msgid "Static address"
8714 msgstr "Endereço Estático"
8715
8716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8717 msgid ""
8718 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8719 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8720 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8721 msgstr ""
8722 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
8723 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
8724 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
8725 "disponibilizada."
8726
8727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
8728 msgid "Station inactivity limit"
8729 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8730
8731 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
8733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
8734 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8735 msgid "Status"
8736 msgstr "Condição geral"
8737
8738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
8739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8740 msgid "Stop"
8741 msgstr "Parar"
8742
8743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8744 msgid "Stop WPS"
8745 msgstr "Pare o WPS"
8746
8747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
8748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1946
8749 msgid "Stop refresh"
8750 msgstr "Parar atualização"
8751
8752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8753 msgid "Storage"
8754 msgstr "Uso do armazenamento"
8755
8756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
8757 msgid "Strict filtering"
8758 msgstr "Filtragem rigorosa"
8759
8760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
8761 msgid "Strict order"
8762 msgstr "Ordem Exata"
8763
8764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8765 msgid "Strong"
8766 msgstr "Forte"
8767
8768 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2144
8770 msgid "Submit"
8771 msgstr "Enviar"
8772
8773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
8774 msgid "Suppress logging"
8775 msgstr "Suprimir registros (log)"
8776
8777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
8778 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8779 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
8780
8781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8782 msgid "Swap free"
8783 msgstr "Swap livre"
8784
8785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8786 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8787 msgid "Switch"
8788 msgstr "Switch"
8789
8790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8791 msgid "Switch %q"
8792 msgstr "Switch %q"
8793
8794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8795 msgid ""
8796 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8797 msgstr ""
8798 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8799 "não ser precisas."
8800
8801 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8802 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8803 msgid "Switch VLAN"
8804 msgstr "Switch VLAN"
8805
8806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8807 msgid "Switch port"
8808 msgstr "Porta do switch"
8809
8810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
8811 msgid "Switch protocol"
8812 msgstr "Trocar o protocolo"
8813
8814 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8816 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8817 msgid "Switch to CIDR list notation"
8818 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
8819
8820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
8821 msgid "Symbolic link"
8822 msgstr "Link simbólico"
8823
8824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8825 msgid "Sync with NTP-Server"
8826 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
8827
8828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8829 msgid "Sync with browser"
8830 msgstr "Sincronize com o navegador"
8831
8832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
8833 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8834 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8835
8836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
8837 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8838 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
8839
8840 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
8842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8843 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8844 msgid "System"
8845 msgstr "Sistema"
8846
8847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8848 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8849 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8850 msgid "System Log"
8851 msgstr "Registro do Sistema"
8852
8853 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8854 msgid "System Priority"
8855 msgstr "Prioridade do Sistema"
8856
8857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8858 msgid "System Properties"
8859 msgstr "Propriedades do Sistema"
8860
8861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8862 msgid "System log buffer size"
8863 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
8864
8865 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8866 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
8867 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
8868 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8869 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8870 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
8871
8872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8873 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8874 msgid "TCP MSS"
8875 msgstr "TCP MSS"
8876
8877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8878 msgctxt "nft tcp dport"
8879 msgid "TCP destination port"
8880 msgstr "Porta de destino TCP"
8881
8882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8883 msgctxt "nft tcp flags"
8884 msgid "TCP flags"
8885 msgstr "Sinalizadores TCP"
8886
8887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8888 msgctxt "nft tcp sport"
8889 msgid "TCP source port"
8890 msgstr "Porta de origem TCP"
8891
8892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8893 msgid "TCP:"
8894 msgstr "TCP:"
8895
8896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8897 msgid "TFTP server root"
8898 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
8899
8900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8902 msgid "TX"
8903 msgstr "TX"
8904
8905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8906 msgid "TX Rate"
8907 msgstr "Taxa de TX"
8908
8909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
8910 msgid "TX queue length"
8911 msgstr "Comprimento da fila TX"
8912
8913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8918 msgid "Table"
8919 msgstr "Tabela"
8920
8921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
8922 msgctxt "VLAN port state"
8923 msgid "Tagged"
8924 msgstr "Marcado"
8925
8926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
8927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8931 msgid "Target"
8932 msgstr "Destino"
8933
8934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
8935 msgid "Target Platform"
8936 msgstr "Plataforma alvo"
8937
8938 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8939 msgid "Target network"
8940 msgstr "Rede de destino"
8941
8942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8943 msgid "Temp space"
8944 msgstr "Espaço temporário"
8945
8946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8947 msgid "Terminate"
8948 msgstr "Terminar"
8949
8950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
8951 msgid ""
8952 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8953 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8954 "Minimum is 1280 bytes."
8955 msgstr ""
8956 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
8957 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8958 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
8959
8960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
8961 msgid ""
8962 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8963 "addresses are available via DHCPv6."
8964 msgstr ""
8965 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
8966 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
8967
8968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
8969 msgid ""
8970 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8971 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8972 msgstr ""
8973 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
8974 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
8975
8976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
8977 msgid ""
8978 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8979 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8980 msgstr ""
8981 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
8982 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
8983
8984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8985 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8986 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
8987
8988 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8989 msgid ""
8990 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8991 "the configuration."
8992 msgstr ""
8993 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
8994 "código QR da configuração."
8995
8996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
8997 msgid ""
8998 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8999 "weight specified here"
9000 msgstr ""
9001 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9002 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9003
9004 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9005 msgid ""
9006 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9007 "username instead of the user ID!"
9008 msgstr ""
9009 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9010 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
9011
9012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
9013 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9014 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9015
9016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
9017 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9018 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9019
9020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
9021 msgid "The IP address of the boot server"
9022 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9023
9024 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9025 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9026 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9027
9028 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9029 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9030 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9031 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9032 msgid ""
9033 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9034 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9035
9036 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9037 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9038 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9039
9040 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9041 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9042 msgid ""
9043 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9044 msgstr ""
9045 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9046 "extremidade do túnel remoto."
9047
9048 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9049 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9050 msgid ""
9051 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9052 msgstr ""
9053 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9054
9055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9056 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9057 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9058
9059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9060 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9061 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9062
9063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9064 msgid ""
9065 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9066 msgstr ""
9067 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9068
9069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9070 msgid "The LED is always in default state off."
9071 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9072
9073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9074 msgid "The LED is always in default state on."
9075 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9076
9077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9078 msgid ""
9079 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9080 "pool"
9081 msgstr ""
9082 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9083 "faixa do DHCP"
9084
9085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9086 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9087 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9088
9089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9090 msgid "The VLAN ID must be unique"
9091 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9092
9093 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9094 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9095 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9096
9097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
9098 msgid ""
9099 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9100 "code> and <code>_</code>"
9101 msgstr ""
9102 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9103 "code> e <code>_</code>"
9104
9105 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9106 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9107 msgstr ""
9108 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9109
9110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
9111 msgid ""
9112 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9113 "network"
9114 msgstr ""
9115 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9116 "oculta sem fio"
9117
9118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
9119 msgid ""
9120 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9121 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9122 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9123 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9124 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9125 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9126 "state."
9127 msgstr ""
9128 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9129 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9130 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9131 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9132 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9133 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9134 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9135
9136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9138 msgid ""
9139 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9140 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9141 msgstr ""
9142 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9143 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9144
9145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9146 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9147 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9148
9149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9151 msgid ""
9152 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9153 "properly."
9154 msgstr ""
9155 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9156 "funcione corretamente."
9157
9158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9159 msgid ""
9160 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9161 "properly."
9162 msgstr ""
9163 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9164 "corretamente."
9165
9166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9167 msgid ""
9168 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9169 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9170 "'Continue' below to start the flash procedure."
9171 msgstr ""
9172 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9173 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9174 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9175 "procedimento de atualização."
9176
9177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9178 msgid "The following rules are currently active on this system."
9179 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9180
9181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9182 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9183 msgstr ""
9184 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9185
9186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9187 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9188 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9189
9190 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
9191 msgid ""
9192 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9193 "application to setup a connection towards this device."
9194 msgstr ""
9195 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9196 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9197
9198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9199 msgid "The given SSH public key has already been added."
9200 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9201
9202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9203 msgid ""
9204 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9205 "ED25519 or ECDSA keys."
9206 msgstr ""
9207 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9208 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9209
9210 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9211 msgid ""
9212 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9213 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9214 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9215 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9216 msgstr ""
9217 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9218 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9219 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9220 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9221
9222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
9223 msgid "The hostname of the boot server"
9224 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9225
9226 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9227 msgid "The interface could not be found"
9228 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9229
9230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1134
9231 msgid "The interface name is already used"
9232 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9233
9234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1140
9235 msgid "The interface name is too long"
9236 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9237
9238 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9239 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9240 msgid ""
9241 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9242 "addresses."
9243 msgstr ""
9244 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9245
9246 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9247 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9248 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9249 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9250
9251 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9252 msgid "The local IPv4 address"
9253 msgstr "O endereço IPv4 local"
9254
9255 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9256 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9257 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9258 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9259 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9260 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9261 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9262
9263 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9264 msgid "The local IPv4 netmask"
9265 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9266
9267 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9268 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9269 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9270 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9271 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9272
9273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9274 msgid ""
9275 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9276 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9277 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9278 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9279 "detect the loss of the last member of a group"
9280 msgstr ""
9281 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9282 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9283 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9284 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9285 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
9286 "perda do último membro de um grupo"
9287
9288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9289 msgid ""
9290 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9291 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9292 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9293 "host responses are spread out over a larger interval"
9294 msgstr ""
9295 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9296 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9297 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9298 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9299 "maior"
9300
9301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
9302 msgid ""
9303 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9304 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9305 msgstr ""
9306 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9307 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9308
9309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4692
9310 msgid ""
9311 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9312 "of the \"%h\" interface."
9313 msgstr ""
9314 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
9315 "configurações da interface \"%h\"."
9316
9317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2110
9318 msgid "The network name is already used"
9319 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
9320
9321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9322 msgid ""
9323 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
9324 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9325 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9326 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9327 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9328 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9329 msgstr ""
9330 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
9331 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
9332 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
9333 "\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
9334 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
9335 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
9336
9337 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
9338 msgid ""
9339 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9340 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9341 "domain."
9342 msgstr ""
9343 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9344 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9345 "estático ou um domínio DDNS."
9346
9347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9348 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9349 msgstr ""
9350 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9351 "da consulta"
9352
9353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9355 msgid "The reboot command failed with code %d"
9356 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
9357
9358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9359 msgid "The restore command failed with code %d"
9360 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
9361
9362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9363 msgid ""
9364 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9365 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9366 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9367 msgstr ""
9368 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9369 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9370 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9371
9372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9373 msgid ""
9374 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9375 msgstr ""
9376 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9377 "prioritário"
9378
9379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9381 msgid ""
9382 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9383 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9384 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9385 msgstr ""
9386 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9387 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9388 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9389 "(253) também são válidos"
9390
9391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9392 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9393 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9394
9395 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9396 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9397 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9398
9399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9400 msgid ""
9401 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9402 "when finished."
9403 msgstr ""
9404 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
9405 "quando for concluído."
9406
9407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9408 msgid ""
9409 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9410 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9411 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9412 "settings."
9413 msgstr ""
9414 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9415 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9416 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9417 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9418
9419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9420 msgid ""
9421 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9422 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9423 msgstr ""
9424 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
9425 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
9426 "manualmente."
9427
9428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9429 msgid "The system password has been successfully changed."
9430 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
9431
9432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9433 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9434 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9435
9436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9437 msgid ""
9438 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9439 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9440 "\"Cancel\" to abort the operation."
9441 msgstr ""
9442 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
9443 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
9444 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
9445
9446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9447 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9448 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9449
9450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9451 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9452 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9453
9454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9455 msgid ""
9456 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9457 "you choose the generic image format for your platform."
9458 msgstr ""
9459 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
9460 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
9461
9462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1480
9463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
9464 msgid "The value is overridden by configuration."
9465 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9466
9467 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9468 msgid ""
9469 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9470 "the network with its protocol information."
9471 msgstr ""
9472 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9473 "rede com as suas informações de protocolo."
9474
9475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9476 msgid ""
9477 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9478 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9479 msgstr ""
9480 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9481 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9482 "incompleta filtragem de tráfego."
9483
9484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
9485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
9486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9488 msgid "There are no active leases"
9489 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
9490
9491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4724
9492 msgid "There are no changes to apply"
9493 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9494
9495 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9496 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
9497 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9498 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9499 msgid ""
9500 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9501 "protect the web interface."
9502 msgstr ""
9503 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
9504 "senha para o root para proteger a interface WEB."
9505
9506 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9507 msgid "This IPv4 address of the relay"
9508 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9509
9510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1722
9511 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9512 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9513
9514 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9515 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9516 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9517 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
9518
9519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9520 msgid ""
9521 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9522 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9523 "configurations are automatically preserved."
9524 msgstr ""
9525 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
9526 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
9527 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
9528 "preservados."
9529
9530 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9531 msgid ""
9532 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9533 "password if no update key has been configured"
9534 msgstr ""
9535 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
9536 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
9537
9538 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9539 msgid ""
9540 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9541 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9542 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9543 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9544 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9545 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9546 "a network from there."
9547 msgstr ""
9548 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
9549 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
9550 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
9551 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
9552 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
9553 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
9554 "essa interface como uma rede a partir daí."
9555
9556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9557 msgid ""
9558 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9559 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9560 msgstr ""
9561 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
9562 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
9563 "boot."
9564
9565 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9566 msgid ""
9567 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9568 "ends with <code>...:2/64</code>"
9569 msgstr ""
9570 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9571 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9572
9573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9574 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9575 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9576
9577 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9578 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9579 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
9580
9581 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9582 msgid ""
9583 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9584 msgstr ""
9585 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9586 "clientes"
9587
9588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9589 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9590 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9591
9592 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9593 msgid ""
9594 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9595 msgstr ""
9596 "Geralmente, é o endereço do PoP mais próximo operado pelo agente do túnel"
9597
9598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9599 msgid ""
9600 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9601 "their status."
9602 msgstr ""
9603 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9604
9605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
9606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
9607 msgid ""
9608 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9609 msgstr ""
9610 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9611
9612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9613 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9614 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9615 msgid "This section contains no values yet"
9616 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
9617
9618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9619 msgid "Time Synchronization"
9620 msgstr "Sincronização de horário"
9621
9622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
9623 msgid "Time advertisement"
9624 msgstr "Tempo do anúncio"
9625
9626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9627 msgid "Time in milliseconds"
9628 msgstr "O tempo em milissegundos"
9629
9630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9631 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9632 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9633
9634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
9635 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9636 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
9637
9638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
9639 msgid "Time zone"
9640 msgstr "Fuso horário"
9641
9642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9643 msgid "Timed-out"
9644 msgstr "Tempo esgotado"
9645
9646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9647 msgid "Timeout in seconds"
9648 msgstr "Tempo limite em segundos"
9649
9650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9651 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9652 msgstr ""
9653 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9654 "do encaminhamento"
9655
9656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9657 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9658 msgstr ""
9659 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9660 "do enlace"
9661
9662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9663 msgid "Timezone"
9664 msgstr "Fuso horário"
9665
9666 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9667 msgid ""
9668 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9669 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-import"
9670 "\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9671 msgstr ""
9672 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
9673 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
9674 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" href=\"#"
9675 "\"></a></strong>."
9676
9677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9678 msgid "To login…"
9679 msgstr "Para fazer login…"
9680
9681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9682 msgid ""
9683 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9684 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9685 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9686 msgstr ""
9687 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
9688 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
9689 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
9690 "imagens do tipo squashfs)."
9691
9692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
9693 msgid "Tone"
9694 msgstr "Tom"
9695
9696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9697 msgid "Total Available"
9698 msgstr "Total disponível"
9699
9700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9703 msgid "Traceroute"
9704 msgstr "Traceroute"
9705
9706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9708 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9709 msgid "Traffic"
9710 msgstr "Tráfego"
9711
9712 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9713 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9714 msgid "Traffic Class"
9715 msgstr "Classe de tráfego"
9716
9717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
9718 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9719 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9720
9721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
9722 msgctxt "nft counter"
9723 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9724 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9725
9726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9727 msgid "Transfer"
9728 msgstr "Transferências"
9729
9730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9731 msgid "Transmit"
9732 msgstr "Transmitir"
9733
9734 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9735 msgid "Transmit Hash Policy"
9736 msgstr "Política de transmissão do hash"
9737
9738 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9739 msgid "Transmitted Data"
9740 msgstr "Dados transmitidos"
9741
9742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9743 msgctxt "nft @th,off,len"
9744 msgid "Transport header bits %d-%d"
9745 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9746
9747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9748 msgctxt "nft th dport"
9749 msgid "Transport header destination port"
9750 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9751
9752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9753 msgctxt "nft th sport"
9754 msgid "Transport header source port"
9755 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9756
9757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9758 msgid "Trigger"
9759 msgstr "Disparo"
9760
9761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9762 msgid "Trigger Mode"
9763 msgstr "Modo de disparo"
9764
9765 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9766 msgid "Tunnel ID"
9767 msgstr "Identificador do túnel"
9768
9769 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9770 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9771 msgid "Tunnel Interface"
9772 msgstr "Interface de Tunelamento"
9773
9774 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9775 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9776 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9777 msgid "Tunnel Link"
9778 msgstr "Enlace do túnel"
9779
9780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1437
9781 msgid "Tunnel device"
9782 msgstr "Dispositivo de túnel"
9783
9784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9785 msgid "Tx-Power"
9786 msgstr "Potência de transmissão"
9787
9788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1468
9790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9791 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9792 msgid "Type"
9793 msgstr "Tipo"
9794
9795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9796 msgid "Type of service"
9797 msgstr "Tipo do serviço"
9798
9799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9800 msgctxt "nft udp dport"
9801 msgid "UDP destination port"
9802 msgstr "Porto de destino UDP"
9803
9804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9805 msgctxt "nft udp sport"
9806 msgid "UDP source port"
9807 msgstr "Porta de origem UDP"
9808
9809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9810 msgid "UDP:"
9811 msgstr "UDP:"
9812
9813 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9814 msgid "UMTS only"
9815 msgstr "Somente UMTS"
9816
9817 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9818 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9819 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9820 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9821
9822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9824 msgid "UUID"
9825 msgstr "UUID"
9826
9827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9829 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9830 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9831 msgid "Unable to determine device name"
9832 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
9833
9834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9835 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9836 msgid "Unable to determine external IP address"
9837 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9838
9839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9840 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9841 msgid "Unable to determine upstream interface"
9842 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9843
9844 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9845 msgid "Unable to dispatch"
9846 msgstr "Não é possível a expedição"
9847
9848 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9849 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9850 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
9851
9852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9854 msgid "Unable to load log data:"
9855 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
9856
9857 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9858 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9859 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9860 msgid "Unable to obtain client ID"
9861 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
9862
9863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9864 msgid "Unable to obtain mount information"
9865 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
9866
9867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9868 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9869 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
9870
9871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9872 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9873 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
9874
9875 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9876 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9877 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9878 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
9879
9880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9881 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9882 msgid "Unable to resolve peer host name"
9883 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
9884
9885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9886 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9887 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
9888
9889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9892 msgid "Unable to save contents: %s"
9893 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
9894
9895 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9896 msgid "Unable to verify PIN"
9897 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
9898
9899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1325
9900 msgid "Unconfigure"
9901 msgstr "Desconfigurar"
9902
9903 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9904 msgid "Unet"
9905 msgstr "Unet"
9906
9907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9908 msgid "Unexpected reply data format"
9909 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
9910
9911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
9912 msgid ""
9913 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9914 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9915 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9916 "generated at first install."
9917 msgstr ""
9918 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
9919 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
9920 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
9921 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
9922
9923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9924 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9926 msgid "Unknown"
9927 msgstr "Desconhecido"
9928
9929 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9930 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9931 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
9932
9933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9934 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9935 msgid "Unknown error (%s)"
9936 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
9937
9938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9939 msgid "Unknown error code"
9940 msgstr "Código de erro desconhecido"
9941
9942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9944 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9945 msgid "Unmanaged"
9946 msgstr "Não gerenciado"
9947
9948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9950 msgid "Unmount"
9951 msgstr "Desmontar"
9952
9953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9954 msgid "Unnamed key"
9955 msgstr "Chave sem nome"
9956
9957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4374
9958 msgid "Unsaved Changes"
9959 msgstr "Alterações Não Salvas"
9960
9961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9962 msgid "Unspecified error"
9963 msgstr "Erro não especificado"
9964
9965 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9966 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9967 msgid "Unsupported MAP type"
9968 msgstr "Tipo MAP não suportado"
9969
9970 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9971 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9972 msgid "Unsupported modem"
9973 msgstr "Modem não suportado"
9974
9975 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9976 msgid "Unsupported protocol"
9977 msgstr "Protocolo não suportado"
9978
9979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
9980 msgid "Unsupported protocol type."
9981 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
9982
9983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
9984 msgctxt "VLAN port state"
9985 msgid "Untagged"
9986 msgstr "Não marcado"
9987
9988 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
9989 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
9990 msgid "Untitled peer"
9991 msgstr "Par sem título"
9992
9993 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9994 msgid "Up"
9995 msgstr "Acima"
9996
9997 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9998 msgid "Up Delay"
9999 msgstr "Atraso de Envio"
10000
10001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4261
10002 msgid "Upload"
10003 msgstr "Envio"
10004
10005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10006 msgid ""
10007 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10008 msgstr ""
10009 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
10010 "o firmware em execução."
10011
10012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10015 msgid "Upload archive..."
10016 msgstr "Enviar arquivo..."
10017
10018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10019 msgid "Upload file"
10020 msgstr "Enviar arquivo"
10021
10022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10023 msgid "Upload file…"
10024 msgstr "Enviar arquivo…"
10025
10026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
10027 msgid "Upload has been cancelled"
10028 msgstr "O upload foi cancelado"
10029
10030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
10032 msgid "Upload request failed: %s"
10033 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
10034
10035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
10036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4222
10037 msgid "Uploading file…"
10038 msgstr "Enviando o arquivo…"
10039
10040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10041 msgid ""
10042 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10043 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10044 "restarted to apply the updated configuration."
10045 msgstr ""
10046 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
10047 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
10048 "para aplicar as novas configurações."
10049
10050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10051 msgid ""
10052 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10053 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10054 msgstr ""
10055 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10056 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10057
10058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10059 msgid ""
10060 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10061 "will be restarted to apply the updated configuration."
10062 msgstr ""
10063 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10064 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10065
10066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
10067 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10068 msgstr ""
10069 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
10070 "resolv."
10071
10072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10074 msgid "Uptime"
10075 msgstr "Tempo de atividade"
10076
10077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
10078 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10079 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
10080
10081 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10082 msgid "Use DHCP"
10083 msgstr "Usar o DHCP"
10084
10085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10086 msgid "Use DHCP advertised servers"
10087 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
10088
10089 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10090 msgid "Use DHCP gateway"
10091 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10092
10093 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10094 msgid "Use DHCPv6"
10095 msgstr "Usar o DHCPv6"
10096
10097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
10098 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10099 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10100 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10101 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10102 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10103
10104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10105 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10106 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10107
10108 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10109 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10110 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10111 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10112 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10113 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10114 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10115 msgstr "Usar o MTU na interface do túnel"
10116
10117 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10118 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10119 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10120 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10121 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10122 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10123
10124 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10125 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10126 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10127
10128 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10129 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10130 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10131
10132 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10133 msgid ""
10134 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10135 "(encap2+3)"
10136 msgstr ""
10137 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10138 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10139
10140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10141 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10142 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10143
10144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10145 msgid "Use as root filesystem (/)"
10146 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10147
10148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10149 msgid "Use broadcast flag"
10150 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10151
10152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1260
10153 msgid "Use builtin IPv6-management"
10154 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10155
10156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
10157 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10158 msgid "Use custom DNS servers"
10159 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
10160
10161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
10162 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10163 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10164 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10165 msgid "Use default gateway"
10166 msgstr "Use o roteador padrão"
10167
10168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:982
10169 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10170 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10171 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10172 msgid "Use gateway metric"
10173 msgstr "Use a métrica do roteador"
10174
10175 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10176 msgid "Use legacy MAP"
10177 msgstr "Use o MAP antigo"
10178
10179 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10180 msgid ""
10181 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10182 "instead of RFC7597"
10183 msgstr ""
10184 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
10185 "em vez do RFC7597"
10186
10187 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10188 msgid "Use routing table"
10189 msgstr "Use a tabela de roteamento"
10190
10191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10192 msgctxt "nft nat flag persistent"
10193 msgid "Use same source and destination for each connection"
10194 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10195
10196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10197 msgid "Use system certificates"
10198 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
10199
10200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10201 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10202 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
10203
10204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
10205 msgid ""
10206 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10207 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10208 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10209 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10210 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10211 msgstr ""
10212 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
10213 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
10214 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
10215 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
10216 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
10217 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
10218
10219 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10220 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10221 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10222
10223 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10224 msgid ""
10225 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10226 msgstr ""
10227 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10228 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10229
10230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10232 msgid "Used"
10233 msgstr "Usado"
10234
10235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
10236 msgid "Used Key Slot"
10237 msgstr "Posição da Chave Usada"
10238
10239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
10240 msgid ""
10241 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10242 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10243 msgstr ""
10244 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
10245 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
10246
10247 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10248 msgid "User Group"
10249 msgstr "Grupo do Usuário"
10250
10251 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10252 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10253 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10254 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
10255
10256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
10257 msgid "User identifier"
10258 msgstr "Identificador do usuário"
10259
10260 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10261 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10262 msgid "User key (PEM encoded)"
10263 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
10264
10265 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10266 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10267 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10268 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10269 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10270 msgid "Username"
10271 msgstr "Nome do usuário"
10272
10273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10274 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10275 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10276
10277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
10278 msgid "VC-Mux"
10279 msgstr "VC-Mux"
10280
10281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1544
10282 msgid "VDSL"
10283 msgstr "VDSL"
10284
10285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10286 msgctxt "MACVLAN mode"
10287 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10288 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10289
10290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1431
10292 msgid "VLAN (802.1ad)"
10293 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10294
10295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1428
10297 msgid "VLAN (802.1q)"
10298 msgstr "VLAN (802.1q)"
10299
10300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10302 msgid "VLAN ID"
10303 msgstr "ID da VLAN"
10304
10305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10306 msgid "VLANs on %q"
10307 msgstr "VLANs em %q"
10308
10309 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10310 msgid "VPN"
10311 msgstr "VPN"
10312
10313 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10314 msgid "VPN Local address"
10315 msgstr "Endereço Local da VPN"
10316
10317 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10318 msgid "VPN Local port"
10319 msgstr "Porta Local da VPN"
10320
10321 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10322 msgid "VPN Protocol"
10323 msgstr "Protocolo VPN"
10324
10325 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10326 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10327 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10328 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10329 msgid "VPN Server"
10330 msgstr "Servidor VPN"
10331
10332 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10333 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10334 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10335
10336 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10337 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10338 msgid "VPN Server port"
10339 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10340
10341 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10342 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10343 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10344
10345 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10346 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10347 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10348 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10349
10350 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10351 msgid "VTI"
10352 msgstr "VTI"
10353
10354 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10355 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10356 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10357
10358 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10359 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10360 msgid "VXLAN network identifier"
10361 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10362
10363 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10364 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10365 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10366
10367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
10368 msgid ""
10369 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10370 "DNSSEC."
10371 msgstr ""
10372 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
10373 "suporte ao DNSSEC."
10374
10375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10377 msgid ""
10378 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10379 "the \"ca-bundle\" package"
10380 msgstr ""
10381 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
10382 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
10383
10384 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10385 msgid "Validation for all slaves"
10386 msgstr "Validação para todos os escravos"
10387
10388 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10389 msgid "Validation only for active slave"
10390 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10391
10392 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10393 msgid "Validation only for backup slaves"
10394 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10395
10396 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10397 msgid "Vendor"
10398 msgstr "Fabricante"
10399
10400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10401 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10402 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10403
10404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
10405 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10406 msgstr ""
10407 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10408 "domínios não assinados."
10409
10410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10411 msgid "Verifying the uploaded image file."
10412 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
10413
10414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10415 msgid "Very High"
10416 msgstr "Muito alta"
10417
10418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1443
10420 msgid "Virtual Ethernet"
10421 msgstr "Ethernet virtual"
10422
10423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10424 msgid "Virtual dynamic interface"
10425 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10426
10427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10429 msgid "WDS"
10430 msgstr "WDS"
10431
10432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10434 msgid "WEP Open System"
10435 msgstr "Sistema aberto WEP"
10436
10437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
10438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
10439 msgid "WEP Shared Key"
10440 msgstr "Chave compartilhada WEP"
10441
10442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10443 msgid "WEP passphrase"
10444 msgstr "Senha WEP"
10445
10446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10447 msgid "WLAN roaming"
10448 msgstr "Roaming WLAN"
10449
10450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10451 msgid "WMM Mode"
10452 msgstr "Modo WMM"
10453
10454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
10455 msgid "WNM Sleep Mode"
10456 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
10457
10458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
10459 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10460 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
10461
10462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10463 msgid "WPA passphrase"
10464 msgstr "Senha WPA"
10465
10466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
10467 msgid ""
10468 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10469 "and ad-hoc mode) to be installed."
10470 msgstr ""
10471 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
10472 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
10473
10474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10475 msgid "WPS status"
10476 msgstr "Condição geral do WPS"
10477
10478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10479 msgid "Waiting for device..."
10480 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
10481
10482 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10483 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10484 msgid "Warning"
10485 msgstr "Alerta"
10486
10487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10488 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10489 msgstr ""
10490 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
10491 "reinicialização!"
10492
10493 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10494 msgid "Weak"
10495 msgstr "Fraco"
10496
10497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
10498 msgid "Weight"
10499 msgstr "Peso"
10500
10501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1053
10502 msgid ""
10503 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10504 "preference value are considered first when allocating subnets."
10505 msgstr ""
10506 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10507 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10508
10509 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10510 msgid ""
10511 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10512 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10513 msgstr ""
10514 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10515 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10516 "necessário."
10517
10518 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10519 msgid ""
10520 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10521 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10522 "much delay."
10523 msgstr ""
10524 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10525 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10526 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10527
10528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10529 msgid ""
10530 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10531 "interface prefix"
10532 msgstr ""
10533 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10534 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10535
10536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10537 msgid ""
10538 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10539 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10540 "but no new hosts are learned."
10541 msgstr ""
10542 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
10543 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
10544 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
10545 "nenhum novo host será recebido."
10546
10547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10548 msgid ""
10549 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10550 "off by default and blinking on system activity."
10551 msgstr ""
10552 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10553 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10554
10555 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10556 msgid ""
10557 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10558 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10559 msgstr ""
10560 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10561 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10562
10563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
10564 msgid ""
10565 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10566 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10567 "key options."
10568 msgstr ""
10569 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10570 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10571 "opções das teclas R0 e R1."
10572
10573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10574 msgid ""
10575 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10576 "802.11a/802.11g rates."
10577 msgstr ""
10578 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
10579 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10580
10581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10582 msgid ""
10583 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10584 "may be significantly reduced."
10585 msgstr ""
10586 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10587 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10588
10589 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10591 msgid "Width"
10592 msgstr "Largura"
10593
10594 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10595 msgid "WireGuard"
10596 msgstr "WireGuard"
10597
10598 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10599 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10600 msgid "WireGuard Status"
10601 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
10602
10603 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10604 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10605 msgid "WireGuard VPN"
10606 msgstr "VPN WireGuard"
10607
10608 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10609 msgid "WireGuard peer is disabled"
10610 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10611
10612 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10614 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10615 msgid "Wireless"
10616 msgstr "Rede sem fio"
10617
10618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10619 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10620 msgid "Wireless Adapter"
10621 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
10622
10623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
10625 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10626 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10627 msgid "Wireless Network"
10628 msgstr "Rede sem Fio"
10629
10630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
10631 msgid "Wireless Overview"
10632 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
10633
10634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
10635 msgid "Wireless Security"
10636 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
10637
10638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
10639 msgid "Wireless configuration migration"
10640 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
10641
10642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10645 msgid "Wireless is disabled"
10646 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
10647
10648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10651 msgid "Wireless is not associated"
10652 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
10653
10654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10655 msgid "Wireless network is disabled"
10656 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
10657
10658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10659 msgid "Wireless network is enabled"
10660 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
10661
10662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
10663 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10664 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
10665
10666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10667 msgid "Write system log to file"
10668 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
10669
10670 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10671 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10672 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10673
10674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
10675 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10676 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10677 msgid "Yes"
10678 msgstr "Sim"
10679
10680 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10681 msgid "Yes (none, 0)"
10682 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10683
10684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10685 msgid ""
10686 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10687 "Do you really want to shut down the interface?"
10688 msgstr ""
10689 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h"
10690 "\". Você quer realmente desligar a interface?"
10691
10692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10693 msgid ""
10694 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10695 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10696 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10697 msgstr ""
10698 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
10699 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
10700 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
10701 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
10702 "strong>"
10703
10704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10705 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10706 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
10707
10708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
10709 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10710 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
10711
10712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
10713 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10714 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
10715
10716 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10717 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
10718 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10719 msgid ""
10720 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10721 msgstr ""
10722 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
10723 "funcionar corretamente."
10724
10725 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10726 msgid ""
10727 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10728 "interfaces!"
10729 msgstr ""
10730 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
10731 "interfaces escravas selecionadas!"
10732
10733 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10734 msgid ""
10735 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10736 msgstr ""
10737 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
10738 "esteja selecionado!"
10739
10740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10741 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10742 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
10743
10744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10745 msgid "ZRam Settings"
10746 msgstr "Configurações ZRam"
10747
10748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10749 msgid "ZRam Size"
10750 msgstr "Tamanho ZRam"
10751
10752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
10753 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10754 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10755
10756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10757 msgid ""
10758 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10759 "possible, no browsers support SRV records.)"
10760 msgstr ""
10761 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
10762 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
10763
10764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
10765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10767 msgid "any"
10768 msgstr "qualquer"
10769
10770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
10772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
10773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
10776 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10777 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10778 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10779 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10780 msgid "auto"
10781 msgstr "automático"
10782
10783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
10785 msgid "automatic"
10786 msgstr "automático"
10787
10788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10789 msgid "automatic (disabled)"
10790 msgstr "automático (desativado)"
10791
10792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10793 msgid "automatic (enabled)"
10794 msgstr "automático (ativado)"
10795
10796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10797 msgid "baseT"
10798 msgstr "baseT"
10799
10800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
10801 msgid "bridged"
10802 msgstr "em ponte"
10803
10804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10806 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10807 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10808 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10809 msgid "create"
10810 msgstr "criar"
10811
10812 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10813 msgid "create:"
10814 msgstr "criar:"
10815
10816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10849 msgid "dBm"
10850 msgstr "dBm"
10851
10852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10853 msgctxt "nft unit"
10854 msgid "day"
10855 msgstr "dia"
10856
10857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
10858 msgid "disable"
10859 msgstr "desativar"
10860
10861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
10863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
10864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:904
10865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
10866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
10867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10868 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10869 msgid "disabled"
10870 msgstr "desativado"
10871
10872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
10873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
10874 msgid "driver default"
10875 msgstr "padrão do driver"
10876
10877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
10878 msgid "driver default (%s)"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10882 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10883 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
10884
10885 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10886 msgid "e.g: dump"
10887 msgstr "por exemplo: despejo"
10888
10889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10890 msgid "enabled"
10891 msgstr "ativado"
10892
10893 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10894 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
10895 msgid "every %ds"
10896 msgstr "a cada %ds"
10897
10898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
10899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
10900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10902 msgid "expired"
10903 msgstr "expirado"
10904
10905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
10906 msgid "forced"
10907 msgstr "imposto"
10908
10909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10911 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10912 msgid "forward"
10913 msgstr "encaminhar"
10914
10915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10917 msgid "full-duplex"
10918 msgstr "full-duplex"
10919
10920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10922 msgid "half-duplex"
10923 msgstr "half-duplex"
10924
10925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
10926 msgid "hexadecimal encoded value"
10927 msgstr "valor codificado hexadecimal"
10928
10929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1914
10930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10931 msgid "hidden"
10932 msgstr "oculto"
10933
10934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10935 msgctxt "nft unit"
10936 msgid "hour"
10937 msgstr "hora"
10938
10939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:788
10940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
10941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
10942 msgid "hybrid mode"
10943 msgstr "modo híbrido"
10944
10945 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10946 msgid "ignore"
10947 msgstr "Ignorar"
10948
10949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10951 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10952 msgid "input"
10953 msgstr "entrada"
10954
10955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10956 msgid "key between 8 and 63 characters"
10957 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
10958
10959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10960 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10961 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
10962
10963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
10964 msgid "managed config (M)"
10965 msgstr "configuração gerenciada (M)"
10966
10967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
10968 msgid "medium security"
10969 msgstr "segurança média"
10970
10971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10972 msgctxt "nft unit"
10973 msgid "minute"
10974 msgstr "minuto"
10975
10976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
10977 msgid "minutes"
10978 msgstr "minutos"
10979
10980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
10981 msgid "mobile home agent (H)"
10982 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
10983
10984 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10985 msgid "netif_carrier_ok()"
10986 msgstr "netif_carrier_ok()"
10987
10988 # Is this yes/no or no like in no one?
10989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10990 msgid "no"
10991 msgstr "não"
10992
10993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
10994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10995 msgid "no link"
10996 msgstr "sem link"
10997
10998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
10999 msgid "no override"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11004 msgid "non-empty value"
11005 msgstr "valor não vazio"
11006
11007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11009 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11010 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11011 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11012 msgid "none"
11013 msgstr "nenhum"
11014
11015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11018 msgid "not present"
11019 msgstr "não presente"
11020
11021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11024 msgid "off"
11025 msgstr "desligado"
11026
11027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
11028 msgid "on available prefix"
11029 msgstr "no prefixo disponível"
11030
11031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11032 msgid "open network"
11033 msgstr "rede aberta"
11034
11035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11036 msgid "other config (O)"
11037 msgstr "outra configuração (O)"
11038
11039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11040 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11041 msgid "output"
11042 msgstr "saída"
11043
11044 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11045 msgid "over a day ago"
11046 msgstr "mais de um dia atrás"
11047
11048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11049 msgctxt "nft unit"
11050 msgid "packets"
11051 msgstr "pacotes"
11052
11053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11054 msgid "positive decimal value"
11055 msgstr "valor decimal positivo"
11056
11057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11058 msgid "positive integer value"
11059 msgstr "valor inteiro positivo"
11060
11061 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
11062 msgid "random"
11063 msgstr "aleatório"
11064
11065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11066 msgid "randomly generated"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11070 msgid ""
11071 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11072 "single packet rather than many small ones"
11073 msgstr ""
11074 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11075 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11076
11077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
11078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:908
11079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
11080 msgid "relay mode"
11081 msgstr "modo retransmissor"
11082
11083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
11084 msgid "routed"
11085 msgstr "roteado"
11086
11087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11088 msgid "sec"
11089 msgstr "seg"
11090
11091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
11092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
11093 msgid "server mode"
11094 msgstr "modo servidor"
11095
11096 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11097 msgid "sstpc Log-level"
11098 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11099
11100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11101 msgid "strong security"
11102 msgstr "Segurança Forte"
11103
11104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11105 msgid "tagged"
11106 msgstr "marcado"
11107
11108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
11109 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11110 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11111
11112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11113 msgid ""
11114 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11115 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11116 "access."
11117 msgstr ""
11118 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol"
11119 "\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</"
11120 "abbr>."
11121
11122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11123 msgid "unique value"
11124 msgstr "valor único"
11125
11126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11127 msgid "unknown"
11128 msgstr "desconhecido"
11129
11130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11131 msgid "unknown version"
11132 msgstr "versão desconhecida"
11133
11134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
11135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
11136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
11137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11139 msgid "unlimited"
11140 msgstr "ilimitado"
11141
11142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11150 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11151 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11152 msgid "unspecified"
11153 msgstr "não especificado"
11154
11155 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11156 msgid "unspecified -or- create:"
11157 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11158
11159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11160 msgid "untagged"
11161 msgstr "não marc"
11162
11163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11166 msgid "valid IP address"
11167 msgstr "endereço IP válido"
11168
11169 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11170 msgid "valid IP address or prefix"
11171 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11172
11173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11174 msgid "valid IPv4 CIDR"
11175 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11176
11177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11179 msgid "valid IPv4 address"
11180 msgstr "endereço IPv4 válido"
11181
11182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11183 msgid "valid IPv4 address or network"
11184 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11185
11186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11187 msgid "valid IPv4 address:port"
11188 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
11189
11190 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11191 msgid "valid IPv4 network"
11192 msgstr "rede IPv4 válida"
11193
11194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11195 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11196 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11197
11198 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11199 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11200 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11201
11202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11203 msgid "valid IPv6 CIDR"
11204 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11205
11206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11208 msgid "valid IPv6 address"
11209 msgstr "endereço IPv6 válido"
11210
11211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11212 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11213 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
11214
11215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11216 msgid "valid IPv6 host id"
11217 msgstr "ID de host IPv6 válido"
11218
11219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11220 msgid "valid IPv6 network"
11221 msgstr "rede IPv6 válida"
11222
11223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11224 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11225 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11226
11227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11228 msgid "valid MAC address"
11229 msgstr "endereço MAC válido"
11230
11231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11232 msgid "valid UCI identifier"
11233 msgstr "identificador UCI válido"
11234
11235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11236 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11237 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11238
11239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11241 msgid "valid address:port"
11242 msgstr "endereço:porta válida"
11243
11244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11245 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11246 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11247 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
11248
11249 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11250 msgid "valid decimal value"
11251 msgstr "valor decimal válido"
11252
11253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11254 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11255 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
11256
11257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11258 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11259 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
11260
11261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11262 msgid "valid host:port"
11263 msgstr "host:porta válida"
11264
11265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11270 msgid "valid hostname"
11271 msgstr "nome de host válido"
11272
11273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11274 msgid "valid hostname or IP address"
11275 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11276
11277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11278 msgid "valid integer value"
11279 msgstr "valor inteiro válido"
11280
11281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11282 msgid "valid multicast MAC address"
11283 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11284
11285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11286 msgid ""
11287 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11288 "\"/\", \"%\" or spaces"
11289 msgstr ""
11290 "um nome válido para o dispositivo de rede deve ter entre 1 e 15 caracteres, "
11291 "excluindo caracteres \":\", \"/\", \"%\" ou espaços"
11292
11293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11294 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11295 msgstr "um nome válido do dispositivo de rede, sem \".\" ou \"..\""
11296
11297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11298 msgid "valid network in address/netmask notation"
11299 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
11300
11301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11302 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11303 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11304
11305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11307 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11308 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
11309
11310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11312 msgid "valid port value"
11313 msgstr "valor de porta válida"
11314
11315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11316 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11317 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
11318
11319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11320 msgid "value between %d and %d characters"
11321 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11322
11323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11324 msgid "value between %f and %f"
11325 msgstr "valor entre %f e %f"
11326
11327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11328 msgid "value greater or equal to %f"
11329 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11330
11331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11332 msgid "value smaller or equal to %f"
11333 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11334
11335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11336 msgid "value with %d characters"
11337 msgstr "valor com caracteres %d"
11338
11339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11340 msgid "value with at least %d characters"
11341 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11342
11343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11344 msgid "value with at most %d characters"
11345 msgstr "valor com até %d caracteres"
11346
11347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11348 msgid "weak security"
11349 msgstr "segurança fraca"
11350
11351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11352 msgctxt "nft unit"
11353 msgid "week"
11354 msgstr "semana"
11355
11356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11357 msgid "yes"
11358 msgstr "sim"
11359
11360 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11361 msgid "« Back"
11362 msgstr "« Voltar"
11363
11364 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11365 #~ msgstr "Identificador de"
11366
11367 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11368 #~ msgstr ""
11369 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit Power"
11370 #~ "\">ACTATP</abbr>)"
11371
11372 #~ msgctxt "VLAN port state"
11373 #~ msgid "Do not participate"
11374 #~ msgstr "Não participar"
11375
11376 #~ msgctxt "VLAN port state"
11377 #~ msgid "Egress tagged"
11378 #~ msgstr "Egresso marcado"
11379
11380 #~ msgctxt "VLAN port state"
11381 #~ msgid "Egress untagged"
11382 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
11383
11384 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11385 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
11386
11387 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11388 #~ msgstr ""
11389 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
11390 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
11391
11392 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11393 #~ msgstr ""
11394 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code"
11395 #~ "\">HEC</abbr>)"
11396
11397 #~ msgid "Latency"
11398 #~ msgstr "Latência"
11399
11400 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11401 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
11402
11403 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11404 #~ msgstr ""
11405 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
11406 #~ "abbr>)"
11407
11408 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11409 #~ msgstr ""
11410 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data Rate"
11411 #~ "\">ATTNDR</abbr>)"
11412
11413 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11414 #~ msgstr ""
11415 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
11416 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
11417
11418 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11419 #~ msgstr ""
11420 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors"
11421 #~ "\">CRC_P</abbr>"
11422
11423 #~ msgid "Power Management Mode"
11424 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
11425
11426 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11427 #~ msgstr ""
11428 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
11429
11430 #~ msgctxt "VLAN port state"
11431 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11432 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
11433
11434 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11435 #~ msgstr ""
11436 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
11437 #~ "abbr>)"
11438
11439 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11440 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
11441
11442 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11443 #~ msgstr ""
11444 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
11445 #~ "abbr>)"
11446
11447 #~ msgid ""
11448 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11449 #~ "and names with underscores)."
11450 #~ msgstr ""
11451 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
11452 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
11453
11454 #~ msgid "Filter useless"
11455 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
11456
11457 #~ msgid "Network Utilities"
11458 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
11459
11460 #~ msgid "Back to configuration"
11461 #~ msgstr "Voltar para configuração"
11462
11463 #~ msgid "Close list..."
11464 #~ msgstr "Fechar a lista..."
11465
11466 #~ msgid "Internal Server Error"
11467 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
11468
11469 #~ msgid "No files found"
11470 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
11471
11472 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11473 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
11474
11475 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11476 #~ msgstr ""
11477 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
11478 #~ "servidores públicos de nomes."
11479
11480 #~ msgid "Import peer configuration…"
11481 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
11482
11483 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11484 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
11485
11486 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11487 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
11488
11489 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11490 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
11491
11492 #~ msgid ""
11493 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11494 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11495 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11496 #~ "extracted from the configuration."
11497 #~ msgstr ""
11498 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
11499 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
11500 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
11501 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
11502
11503 #~ msgid ""
11504 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11505 #~ "on the router"
11506 #~ msgstr ""
11507 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
11508 #~ "roteador"
11509
11510 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11511 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
11512
11513 #~ msgid "Generate Key"
11514 #~ msgstr "Gerar a Chave"
11515
11516 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11517 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11518
11519 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11520 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11521
11522 #~ msgid "Hide QR-Code"
11523 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
11524
11525 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11526 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
11527
11528 #~ msgid ""
11529 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11530 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11531 #~ msgstr ""
11532 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
11533 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
11534
11535 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11536 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
11537
11538 #~ msgid "No peers defined yet"
11539 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
11540
11541 #~ msgid "QR-Code"
11542 #~ msgstr "QR-Code"
11543
11544 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11545 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
11546
11547 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11548 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
11549
11550 #~ msgid ""
11551 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11552 #~ "button click and transfers the following information:"
11553 #~ msgstr ""
11554 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
11555 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
11556
11557 #~ msgid ""
11558 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11559 #~ "configured"
11560 #~ msgstr ""
11561 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
11562 #~ "não esteja configurado"
11563
11564 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
11565 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
11566
11567 #~ msgctxt "nft meta oif"
11568 #~ msgid "Engress device id"
11569 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
11570
11571 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11572 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
11573
11574 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11575 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
11576
11577 #~ msgid "No nftables ruleset load"
11578 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
11579
11580 #~ msgid ""
11581 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
11582 #~ "interface prefix"
11583 #~ msgstr ""
11584 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
11585 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
11586
11587 #~ msgid "Default %d"
11588 #~ msgstr "Padrão %d"
11589
11590 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11591 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
11592
11593 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11594 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
11595
11596 #~ msgid "TFTP Settings"
11597 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
11598
11599 #~ msgid "Auto Refresh"
11600 #~ msgstr "Atualização Automática"
11601
11602 #~ msgid "on"
11603 #~ msgstr "ligado"
11604
11605 #~ msgid ""
11606 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11607 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11608 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11609 #~ msgstr ""
11610 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
11611 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
11612 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
11613
11614 #~ msgid "Value must not be empty"
11615 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
11616
11617 #~ msgid ""
11618 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11619 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11620 #~ "correct and meant for your device!"
11621 #~ msgstr ""
11622 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
11623 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
11624 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
11625 #~ "dispositivo!"
11626
11627 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11628 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
11629
11630 #~ msgid "Host entries"
11631 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
11632
11633 #~ msgid ""
11634 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11635 #~ "file was empty before editing."
11636 #~ msgstr ""
11637 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
11638 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
11639
11640 #~ msgid ""
11641 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11642 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11643 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11644 #~ msgstr ""
11645 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
11646 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
11647 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
11648
11649 #~ msgid ""
11650 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11651 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr title="
11652 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11653 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11654 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11655 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11656 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11657 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11658 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11659 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11660 #~ "locally.</li></ul>"
11661 #~ msgstr ""
11662 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
11663 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
11664 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11665 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
11666 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
11667 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
11668 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
11669 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
11670 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
11671 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
11672 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr title="
11673 #~ "\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></"
11674 #~ "ul>"
11675
11676 #~ msgid ""
11677 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11678 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix Delegation"
11679 #~ "\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11680 #~ "strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps support "
11681 #~ "upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</"
11682 #~ "li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of server"
11683 #~ "+relay.</li></ul>"
11684 #~ msgstr ""
11685 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
11686 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
11687 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
11688 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
11689 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
11690 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11691 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11692 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
11693
11694 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11695 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
11696
11697 #~ msgid "Announce as default router"
11698 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
11699
11700 #~ msgid "Announced DNS servers"
11701 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
11702
11703 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11704 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
11705
11706 #~ msgid "Default is on."
11707 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
11708
11709 #~ msgid ""
11710 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11711 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11712 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11713 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11714 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11715 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11716 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11717 #~ msgstr ""
11718 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11719 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11720 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11721 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
11722 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
11723 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
11724 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11725 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
11726
11727 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11728 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
11729
11730 #~ msgid ""
11731 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11732 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11733 #~ "(<code>600</code>)."
11734 #~ msgstr ""
11735 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
11736 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
11737 #~ "são 600 segundos (<code>600</code>)."
11738
11739 #~ msgid ""
11740 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11741 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11742 #~ "(<code>200</code>)."
11743 #~ msgstr ""
11744 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr title="
11745 #~ "\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido "
11746 #~ "são 200 segundos (<code>200</code>)."
11747
11748 #~ msgid "Override MAC address"
11749 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
11750
11751 #~ msgid ""
11752 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11753 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11754 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11755 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11756 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11757 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11758 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11759 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11760 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11761 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11762 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11763 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11764 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11765 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11766 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11767 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11768 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11769 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11770 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11771 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11772 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11773 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11774 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11775 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11776 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11777 #~ msgstr ""
11778 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
11779 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
11780 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
11781 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
11782 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
11783 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr title="
11784 #~ "\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour "
11785 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr title=\"Neighbour "
11786 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface marcada como "
11787 #~ "<code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o principal), "
11788 #~ "depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP alvo antes de "
11789 #~ "finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
11790 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">O NDP</"
11791 #~ "abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
11792 #~ "Type 135\">NS</abbr> e <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
11793 #~ "136\">NA</abbr> detectam se os endereços são alcançáveis e se estão "
11794 #~ "duplicados em um enlace, é um pré-requisito próprio para a auto "
11795 #~ "configuração do SLAAC.<br /> <ul style=\"list-style-type:none;\"> "
11796 #~ "<li><strong> desativado</strong>: Não as mensagens do <abbr title="
11797 #~ "\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são enviadas pelas interfaces "
11798 #~ "verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>.</li> <li><strong>modo de "
11799 #~ "distribuição</strong>: As mensagens dos proxies <abbr title=\"Neighbour "
11800 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das interfaces verdadeiras do "
11801 #~ "<code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</code>. Ajuda a "
11802 #~ "compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr title=\"Prefix "
11803 #~ "Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy do firewall.</"
11804 #~ "li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de distribuição está "
11805 #~ "desativado até que a interface <code>master</code> tenha um valor boleano "
11806 #~ "igual a 1.</li></ul>"
11807
11808 #~ msgid ""
11809 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11810 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11811 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11812 #~ msgstr ""
11813 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
11814 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
11815 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
11816
11817 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11818 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
11819
11820 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11821 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
11822
11823 #~ msgid ""
11824 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11825 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11826 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11827 #~ msgstr ""
11828 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
11829 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
11830 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
11831 #~ "de 1280."
11832
11833 #~ msgid ""
11834 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
11835 #~ "\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
11836 #~ "unspecified. Max 255."
11837 #~ msgstr ""
11838 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
11839 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
11840 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
11841
11842 #~ msgid "stateful-only"
11843 #~ msgstr "somente com estado"
11844
11845 #~ msgid "stateless"
11846 #~ msgstr "sem estado"
11847
11848 #~ msgid "stateless + stateful"
11849 #~ msgstr "sem estado + com estado"
11850
11851 #~ msgid "Bridge interfaces"
11852 #~ msgstr "Interfaces ponte"
11853
11854 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11855 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
11856
11857 #~ msgid ""
11858 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11859 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11860 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11861 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11862 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11863 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11864 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
11865 #~ msgstr ""
11866 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11867 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11868 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11869 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
11870 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
11871 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
11872 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11873 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
11874
11875 #~ msgid ""
11876 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement"
11877 #~ "\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), meaning "
11878 #~ "unspecified. Max 255."
11879 #~ msgstr ""
11880 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
11881 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
11882 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
11883
11884 #~ msgid "Always announce default router"
11885 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
11886
11887 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11888 #~ msgstr ""
11889 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
11890
11891 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11892 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
11893
11894 #~ msgid "NDP-Proxy"
11895 #~ msgstr "Proxy NDP"
11896
11897 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11898 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
11899
11900 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11901 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
11902
11903 #~ msgid "Default Route"
11904 #~ msgstr "Rota padrão"
11905
11906 #~ msgid "Default gateway"
11907 #~ msgstr "Roteador Padrão"
11908
11909 #~ msgid "Gateway metric"
11910 #~ msgstr "Métrica de gateway"
11911
11912 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11913 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
11914
11915 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11916 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
11917
11918 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11919 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
11920
11921 #~ msgid "Profile"
11922 #~ msgstr "Perfil"
11923
11924 #~ msgid ""
11925 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11926 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11927 #~ msgstr ""
11928 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
11929 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
11930
11931 #~ msgid "Invalid value"
11932 #~ msgstr "Valor inválido"
11933
11934 #~ msgid ""
11935 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11936 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11937 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11938 #~ msgstr ""
11939 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
11940 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
11941 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
11942
11943 #~ msgid ""
11944 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11945 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11946 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11947 #~ msgstr ""
11948 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
11949 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
11950 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
11951
11952 #~ msgid "default-on (kernel)"
11953 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
11954
11955 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11956 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
11957
11958 #~ msgid "netdev (kernel)"
11959 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11960
11961 #~ msgid "none (kernel)"
11962 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
11963
11964 #~ msgid "timer (kernel)"
11965 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
11966
11967 #~ msgid "Enable/Disable"
11968 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
11969
11970 #~ msgid "No signal"
11971 #~ msgstr "Sem sinal"
11972
11973 #~ msgid "Free"
11974 #~ msgstr "Livre"
11975
11976 #~ msgid "Switch Port Mask"
11977 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
11978
11979 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11980 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
11981
11982 #~ msgid "USB Device"
11983 #~ msgstr "Dispositivo USB"
11984
11985 #~ msgid "USB Ports"
11986 #~ msgstr "Portas USB"
11987
11988 #~ msgid "Define a name for this network."
11989 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
11990
11991 #~ msgid "Bad address specified!"
11992 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
11993
11994 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11995 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
11996
11997 #~ msgid "Loading"
11998 #~ msgstr "Carregando"
11999
12000 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12001 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
12002
12003 #~ msgid "Assign interfaces..."
12004 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
12005
12006 #~ msgid "MB/s"
12007 #~ msgstr "MB/s"
12008
12009 #~ msgid "Network without interfaces."
12010 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
12011
12012 #~ msgid ""
12013 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12014 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12015 #~ msgstr ""
12016 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
12017 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
12018 #~ "conectado por meio desta interface"
12019
12020 #~ msgid "Realtime Connections"
12021 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
12022
12023 #~ msgid "Realtime Load"
12024 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
12025
12026 #~ msgid "Realtime Traffic"
12027 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
12028
12029 #~ msgid "Realtime Wireless"
12030 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
12031
12032 #~ msgid "Swap"
12033 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
12034
12035 #~ msgid "There are no active leases."
12036 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
12037
12038 #~ msgid ""
12039 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12040 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
12041
12042 #~ msgid "dB"
12043 #~ msgstr "dB"
12044
12045 #~ msgid "kB/s"
12046 #~ msgstr "kB/s"
12047
12048 #~ msgid "kbit/s"
12049 #~ msgstr "kbit/s"
12050
12051 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12052 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
12053
12054 #~ msgid "Changes applied."
12055 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12056
12057 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12058 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
12059
12060 #~ msgid "Device is rebooting..."
12061 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
12062
12063 #~ msgid "Keep settings"
12064 #~ msgstr "Manter configurações"
12065
12066 #~ msgid "Rebooting..."
12067 #~ msgstr "Reiniciando..."
12068
12069 #~ msgid ""
12070 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12071 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12072 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12073 #~ msgstr ""
12074 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
12075 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
12076 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
12077
12078 #~ msgid ""
12079 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
12080 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
12081 #~ msgstr ""
12082 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
12083 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
12084
12085 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12086 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
12087
12088 #~ msgid "(%s available)"
12089 #~ msgstr "(%s disponível)"
12090
12091 #~ msgid "-- match by device --"
12092 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
12093
12094 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12095 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
12096
12097 #~ msgid "Check"
12098 #~ msgstr "Verificar"
12099
12100 #~ msgid "Checksum"
12101 #~ msgstr "Soma de verificação"
12102
12103 #~ msgid "Enable this mount"
12104 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
12105
12106 #~ msgid "Enable this swap"
12107 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
12108
12109 #~ msgid "Flash Firmware"
12110 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12111
12112 #~ msgid "Flashing..."
12113 #~ msgstr "Gravando na flash..."
12114
12115 #~ msgid "Mount Entry"
12116 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
12117
12118 #~ msgid "Proceed"
12119 #~ msgstr "Proceder"
12120
12121 #~ msgid "Really reset all changes?"
12122 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
12123
12124 #~ msgid "Root"
12125 #~ msgstr "Raiz"
12126
12127 #~ msgid "Swap Entry"
12128 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
12129
12130 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
12131 #~ msgstr ""
12132 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
12133
12134 #~ msgid ""
12135 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12136 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
12137 #~ "\">ext3</abbr></samp>)"
12138 #~ msgstr ""
12139 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
12140 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title="
12141 #~ "\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
12142
12143 #~ msgid ""
12144 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12145 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12146 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12147 #~ msgstr ""
12148 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
12149 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
12150 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
12151 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
12152
12153 #~ msgid "Verify"
12154 #~ msgstr "Verificar"
12155
12156 #~ msgid "overlay"
12157 #~ msgstr "sobreposição"
12158
12159 #~ msgid "Disabled (default)"
12160 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
12161
12162 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12163 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
12164
12165 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12166 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
12167
12168 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12169 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12170
12171 #~ msgid "Antenna 1"
12172 #~ msgstr "Antena 1"
12173
12174 #~ msgid "Antenna 2"
12175 #~ msgstr "Antena 2"
12176
12177 #~ msgid "Antenna Configuration"
12178 #~ msgstr "Configuração da antena"
12179
12180 #~ msgid "Back to overview"
12181 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
12182
12183 #~ msgid "Back to scan results"
12184 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
12185
12186 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12187 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12188
12189 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12190 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
12191
12192 #~ msgid ""
12193 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
12194 #~ "adjusted to %d."
12195 #~ msgstr ""
12196 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
12197 #~ "automaticamente para %d."
12198
12199 #~ msgid "Common Configuration"
12200 #~ msgstr "Configuração Comum"
12201
12202 #~ msgid "Connect"
12203 #~ msgstr "Conectar"
12204
12205 #~ msgid "Connection Limit"
12206 #~ msgstr "Limite de conexão"
12207
12208 #~ msgid "Cover the following interface"
12209 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
12210
12211 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12212 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
12213
12214 #~ msgid "Create Interface"
12215 #~ msgstr "Criar Interface"
12216
12217 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12218 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
12219
12220 #~ msgid "Diversity"
12221 #~ msgstr "Diversidade"
12222
12223 #~ msgid "Edit this interface"
12224 #~ msgstr "Editar esta interface"
12225
12226 #~ msgid "Frame Bursting"
12227 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
12228
12229 #~ msgid ""
12230 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href="
12231 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12232 #~ msgstr ""
12233 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a href="
12234 #~ "\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12235
12236 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12237 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
12238
12239 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
12240 #~ msgstr ""
12241 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
12242 #~ "abbr> (802.11n)"
12243
12244 #~ msgid "Install package %q"
12245 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12246
12247 #~ msgid "Interface Overview"
12248 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12249
12250 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
12251 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
12252
12253 #~ msgid ""
12254 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
12255 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
12256 #~ msgstr ""
12257 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
12258 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
12259
12260 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12261 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
12262
12263 #~ msgid "Name of the new interface"
12264 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12265
12266 #~ msgid "No network configured on this device"
12267 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
12268
12269 #~ msgid "No network name specified"
12270 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
12271
12272 #~ msgid "No scan results available yet..."
12273 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
12274
12275 #~ msgid "Note: interface name length"
12276 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
12277
12278 #~ msgid ""
12279 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12280 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12281 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12282 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12283 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12284 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12285 #~ msgstr ""
12286 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
12287 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
12288 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
12289 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual"
12290 #~ "\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo"
12291 #~ "\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
12292
12293 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12294 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12295
12296 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12297 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
12298
12299 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12300 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
12301
12302 #~ msgid ""
12303 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12304 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12305 #~ msgstr ""
12306 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
12307 #~ "desfeita!\n"
12308 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12309 #~ "através desta interface."
12310
12311 #~ msgid "Receiver Antenna"
12312 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12313
12314 #~ msgid "Repeat scan"
12315 #~ msgstr "Repetir busca"
12316
12317 #~ msgid "Replace entry"
12318 #~ msgstr "Substituir entrada"
12319
12320 #~ msgid "Scan request failed"
12321 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
12322
12323 #~ msgid "Separate Clients"
12324 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12325
12326 #~ msgid "Slot time"
12327 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
12328
12329 #~ msgid ""
12330 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12331 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12332 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12333 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12334 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12335 #~ msgstr ""
12336 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
12337 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
12338 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
12339 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
12340 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
12341 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
12342
12343 #~ msgid ""
12344 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12345 #~ "this component for working wireless configuration!"
12346 #~ msgstr ""
12347 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
12348 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
12349
12350 #~ msgid "The given network name is not unique"
12351 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
12352
12353 #~ msgid ""
12354 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12355 #~ "will be replaced if you proceed."
12356 #~ msgstr ""
12357 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
12358 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
12359
12360 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12361 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
12362
12363 #~ msgid ""
12364 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12365 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12366 #~ msgstr ""
12367 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
12368 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
12369
12370 #~ msgid "Transmission Rate"
12371 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12372
12373 #~ msgid "Transmit Power"
12374 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12375
12376 #~ msgid "Uploaded File"
12377 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
12378
12379 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12380 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
12381
12382 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
12383 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
12384
12385 #~ msgid "open"
12386 #~ msgstr "aberto"
12387
12388 #~ msgid "Apply anyway"
12389 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
12390
12391 #~ msgid "Netmask"
12392 #~ msgstr "Máscara de rede"
12393
12394 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12395 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
12396
12397 #~ msgid "Synchronizing..."
12398 #~ msgstr "Sincronizando..."
12399
12400 #~ msgid ""
12401 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
12402 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
12403 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
12404 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
12405 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
12406 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
12407 #~ msgstr ""
12408 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
12409 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
12410 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
12411 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
12412 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
12413 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
12414 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
12415
12416 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12417 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
12418
12419 #~ msgid "Theme"
12420 #~ msgstr "Tema"
12421
12422 #~ msgid "There are no changes to apply."
12423 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
12424
12425 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12426 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
12427
12428 #~ msgid "There are no pending changes!"
12429 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
12430
12431 #~ msgid ""
12432 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
12433 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
12434 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
12435 #~ msgstr ""
12436 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
12437 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
12438 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
12439
12440 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12441 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
12442
12443 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12444 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
12445
12446 #~ msgid ""
12447 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
12448 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
12449 #~ "Opera or Safari."
12450 #~ msgstr ""
12451 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
12452 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
12453 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
12454
12455 #~ msgid "kB"
12456 #~ msgstr "kB"
12457
12458 #~ msgid ""
12459 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
12460 #~ "communications"
12461 #~ msgstr ""
12462 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
12463 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
12464 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
12465
12466 #~ msgid ""
12467 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12468 #~ "authentication."
12469 #~ msgstr ""
12470 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
12471 #~ "autenticação por chaves do SSH."
12472
12473 #~ msgid "Password successfully changed!"
12474 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
12475
12476 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12477 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
12478
12479 #~ msgid "Available packages"
12480 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12481
12482 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
12483 #~ msgstr ""
12484 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
12485 #~ "coringa."
12486
12487 #~ msgid ""
12488 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
12489 #~ "preserved in any sysupgrade."
12490 #~ msgstr ""
12491 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
12492 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
12493
12494 #~ msgid ""
12495 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
12496 #~ "in a sysupgrade."
12497 #~ msgstr ""
12498 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
12499 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
12500
12501 #~ msgid "Custom feeds"
12502 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
12503
12504 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12505 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
12506
12507 #~ msgid "Distribution feeds"
12508 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
12509
12510 #~ msgid "Download and install package"
12511 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
12512
12513 #~ msgid "Filter"
12514 #~ msgstr "Filtro"
12515
12516 #~ msgid "Find package"
12517 #~ msgstr "Procurar pacote"
12518
12519 #~ msgid "Free space"
12520 #~ msgstr "Espaço livre"
12521
12522 #~ msgid "General options for opkg"
12523 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
12524
12525 #~ msgid "Install"
12526 #~ msgstr "Instalar"
12527
12528 #~ msgid "Installed packages"
12529 #~ msgstr "Pacotes instalados"
12530
12531 #~ msgid "No package lists available"
12532 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
12533
12534 #~ msgid "OK"
12535 #~ msgstr "OK"
12536
12537 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12538 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
12539
12540 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12541 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
12542
12543 #~ msgid "Package name"
12544 #~ msgstr "Nome do Pacote"
12545
12546 #~ msgid "Size (.ipk)"
12547 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
12548
12549 #~ msgid "Software"
12550 #~ msgstr "Software"
12551
12552 #~ msgid "Update lists"
12553 #~ msgstr "Atualizar listas"
12554
12555 #~ msgid "Version"
12556 #~ msgstr "Versão"
12557
12558 #~ msgid "Disable DNS setup"
12559 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
12560
12561 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12562 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
12563
12564 #~ msgid "Lease validity time"
12565 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
12566
12567 #~ msgid "Multicast address"
12568 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
12569
12570 #~ msgid "Protocol family"
12571 #~ msgstr "Família do protocolo"
12572
12573 #~ msgid "No chains in this table"
12574 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
12575
12576 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12577 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
12578
12579 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12580 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
12581
12582 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12583 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
12584
12585 #~ msgid "Activate this network"
12586 #~ msgstr "Ativar esta rede"
12587
12588 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12589 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
12590
12591 #~ msgid "Interface reconnected"
12592 #~ msgstr "Interface reconectada"
12593
12594 #~ msgid "Interface shut down"
12595 #~ msgstr "Interface desligada"
12596
12597 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12598 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
12599
12600 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12601 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
12602
12603 #~ msgid ""
12604 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12605 #~ "you are connected via this interface."
12606 #~ msgstr ""
12607 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
12608 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12609 #~ "através desta interface."
12610
12611 #~ msgid "Reconnecting interface"
12612 #~ msgstr "Reconectando interface"
12613
12614 #~ msgid "Shutdown this network"
12615 #~ msgstr "Desligar esta rede"
12616
12617 #~ msgid "Wireless restarted"
12618 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
12619
12620 #~ msgid "Wireless shut down"
12621 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
12622
12623 #~ msgid "DHCP Leases"
12624 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
12625
12626 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12627 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
12628
12629 #~ msgid ""
12630 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12631 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12632 #~ msgstr ""
12633 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
12634 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12635 #~ "através desta interface."
12636
12637 #~ msgid ""
12638 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12639 #~ "connected via this interface."
12640 #~ msgstr ""
12641 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
12642 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12643 #~ "através desta interface."
12644
12645 #~ msgid "Sort"
12646 #~ msgstr "Ordenar"
12647
12648 #~ msgid "help"
12649 #~ msgstr "ajuda"
12650
12651 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12652 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
12653
12654 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12655 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"