luci-base: i18n sync
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-01-14 10:54+0000\n"
7 "Last-Translator: Davison Silva <davison_silva@outlook.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1072
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconhecido)"
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "%d horas atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "%d meses atrás"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "%d segundos atrás"
49
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
53
54 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
55 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
56 msgstr ""
57
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
60 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
61 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
62 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
63 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
64 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
65
66 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
67 msgid "(Max 1h == 3600)"
68 msgstr ""
69
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
75 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
76 msgid "(empty)"
77 msgstr "(vazio)"
78
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
80 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
82 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
83 msgid "(no interfaces attached)"
84 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
85
86 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
87 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
88 msgid "+ %d more"
89 msgstr "+ %d mais"
90
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
92 msgid "-- Additional Field --"
93 msgstr "-- Campo Adicional --"
94
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
102 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
103 msgid "-- Please choose --"
104 msgstr "-- Por favor, escolha --"
105
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
110 msgid "-- custom --"
111 msgstr "-- personalizado --"
112
113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
115 msgid "-- match by label --"
116 msgstr "-- casar por rótulo --"
117
118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
120 msgid "-- match by uuid --"
121 msgstr "-- correspondência por uuid --"
122
123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
125 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
126 msgid "-- please select --"
127 msgstr "-- por favor, selecione --"
128
129 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
130 msgctxt "sstp log level value"
131 msgid "0"
132 msgstr "0"
133
134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
135 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
136 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
137
138 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
139 msgctxt "sstp log level value"
140 msgid "1"
141 msgstr "1"
142
143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
144 msgid "1 Minute Load:"
145 msgstr "Carga 1 Minuto:"
146
147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
148 msgctxt "nft amount of flags"
149 msgid "1 flag"
150 msgid_plural "%d flags"
151 msgstr[0] "1 sinalizador"
152 msgstr[1] "%d sinalizadores"
153
154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1045
155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
156 msgid "12h (12 hours - default)"
157 msgstr "12h (12 horas - padrão)"
158
159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
160 msgid "15 Minute Load:"
161 msgstr "Carga 15 Minutos:"
162
163 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
164 msgctxt "sstp log level value"
165 msgid "2"
166 msgstr "2"
167
168 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
169 msgctxt "sstp log level value"
170 msgid "3"
171 msgstr "3"
172
173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1044
174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1014
175 msgid "3h (3 hours)"
176 msgstr "3h (3 horas)"
177
178 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
179 msgctxt "sstp log level value"
180 msgid "4"
181 msgstr "4"
182
183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
184 msgid "4-character hexadecimal ID"
185 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
186
187 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
188 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
189 msgid "464XLAT (CLAT)"
190 msgstr "464XLAT (CLAT)"
191
192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
193 msgid "5 Minute Load:"
194 msgstr "Carga 5 Minutos:"
195
196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1043
197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
198 msgid "5m (5 minutes)"
199 msgstr "5m (5 minutos)"
200
201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
202 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
203 msgstr ""
204 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
205
206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1046
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1016
208 msgid "7d (7 days)"
209 msgstr ""
210
211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
212 msgid "802.11k RRM"
213 msgstr "802.11k RRM"
214
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
216 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
217 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
220 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
221 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
224 msgid "802.11r Fast Transition"
225 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
226
227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
228 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
229 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
230
231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
232 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
233 msgstr ""
234 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
235
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
237 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
238 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
239
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
241 msgid ""
242 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
243 msgstr ""
244 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
245 "energia por mais tempo."
246
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
248 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
249 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
252 msgid ""
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
254 "for stations)."
255 msgstr ""
256 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
257 "espera estendido para as estações)."
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
260 msgid ""
261 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
262 "reinstallation attacks."
263 msgstr ""
264 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
265 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
266
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
268 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
269 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
270
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
272 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
273 msgstr ""
274 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
275
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
277 msgid "802.11w Management Frame Protection"
278 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
279
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
281 msgid "802.11w maximum timeout"
282 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
283
284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
285 msgid "802.11w retry timeout"
286 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
287
288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
289 msgid "; invalid MAC:"
290 msgstr ""
291
292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
293 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
294 msgstr ""
295 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
296
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
298 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
299 msgstr ""
300 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
301
302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
303 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
304 msgstr ""
305 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
306
307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
308 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
309 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
310
311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
312 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
313 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
316 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
317 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
320 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
321 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> comprimento mínimo"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
325 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
326
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
329 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
330
331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
332 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
333 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
334
335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
336 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
337 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
338
339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:830
340 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
341 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
342
343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
344 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
345 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
346 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
347
348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
349 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
350 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
351 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
352
353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
354 msgctxt "nft set match expression"
355 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
356 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
357
358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
359 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
360 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
361 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
362
363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
364 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
365 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
366 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
367
368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
369 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
370 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
371 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
372
373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
374 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
375 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
376 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
377
378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
379 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
380 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
381 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
382
383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
384 msgctxt "nft not in set match expression"
385 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
386 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
387
388 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
389 msgid ""
390 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
391 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
392 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
393 "entirely (which is the default setting)."
394 msgstr ""
395 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
396 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
397 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
398 "desligado (que é a configuração padrão)."
399
400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
401 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
402 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
403
404 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
405 msgid ""
406 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
407 "default."
408 msgstr ""
409
410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
411 msgid "A directory with the same name already exists."
412 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
413
414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
415 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
416 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
417
418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
419 msgid "A43C + J43 + A43"
420 msgstr "A43C + J43 + A43"
421
422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
423 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
424 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
425
426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1615
427 msgid "ADSL"
428 msgstr "ADSL"
429
430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
431 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
432 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
433
434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
435 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
436 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
437
438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
439 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
440 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
441
442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
443 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
444 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
445
446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
447 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
448 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
449
450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
451 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
452 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
453
454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
455 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
456 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
457
458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
459 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
460 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
461
462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
463 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
464 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
465
466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
467 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
468 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
469
470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
471 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
472 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
473
474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
475 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
476 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
477
478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
479 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
480 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
481
482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
483 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
484 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
485
486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
487 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
488 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
489
490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
491 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
492 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
493
494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
495 msgid "ANSI T1.413"
496 msgstr "ANSI T1.413"
497
498 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
499 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
500 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
501 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
502 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
503 msgid "APN"
504 msgstr "APN"
505
506 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
507 msgid "APN profile index"
508 msgstr "Índice do perfil APN"
509
510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
511 msgid "ARP"
512 msgstr "ARP"
513
514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
515 msgid "ARP IP Targets"
516 msgstr "Alvos do IP ARP"
517
518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
519 msgid "ARP Interval"
520 msgstr "Intervalo do ARP"
521
522 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
523 msgid "ARP Validation"
524 msgstr "Validação do ARP"
525
526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
527 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
528 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
529
530 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
531 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
532 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
533
534 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
535 msgid "ARP retry threshold"
536 msgstr "Limite de repetição ARP"
537
538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
539 msgid "ARP traffic table \"%h\""
540 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
541
542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
543 msgid ""
544 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
545 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
546 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
547 msgstr ""
548 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
549 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
550 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
551 "STA do receptor."
552
553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
554 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
555 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
556
557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
558 msgid "ATM Bridges"
559 msgstr "Ponte ATM"
560
561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1663
562 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
563 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
564 msgstr "Identificador de Canal Virtual ATM (VCI)"
565
566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
567 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
568 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
569 msgstr "Identificador de caminho virtual ATM (VPI)"
570
571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
572 msgid ""
573 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
574 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
575 "to dial into the provider network."
576 msgstr ""
577 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
578 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
579 "para discar em um provedor de rede."
580
581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1670
582 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
583 msgid "ATM device number"
584 msgstr "Número do dispositivo ATM"
585
586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
589 msgid "Absent Interface"
590 msgstr "Interface ausente"
591
592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
593 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
594 msgstr ""
595 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
596 "DNS."
597
598 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
599 msgid "Accept from public keys"
600 msgstr ""
601
602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
603 msgid "Accept local"
604 msgstr "Aceitar local"
605
606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
607 msgctxt "nft accept action"
608 msgid "Accept packet"
609 msgstr "Aceitar o pacote"
610
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
612 msgid "Accept packets with local source addresses"
613 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
614
615 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
616 msgid "Access Concentrator"
617 msgstr "Concentrador de Acesso"
618
619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
622 msgid "Access Point"
623 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
624
625 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
626 msgid "Access Point Isolation"
627 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
628
629 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
630 msgid "Access Technologies"
631 msgstr "Tecnologias de acesso"
632
633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
634 msgid "Actions"
635 msgstr "Ações"
636
637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
638 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
639 msgid "Active"
640 msgstr "Ativo"
641
642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
643 msgid "Active Connections"
644 msgstr "Conexões Ativas"
645
646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
648 msgid "Active DHCP Leases"
649 msgstr "Alocações DHCP ativas"
650
651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
653 msgid "Active DHCPv6 Leases"
654 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
655
656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:263
657 msgid "Active IPv4 Routes"
658 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
659
660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:266
661 msgid "Active IPv4 Rules"
662 msgstr "Regras IPv4 ativas"
663
664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:273
665 msgid "Active IPv6 Routes"
666 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
667
668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:276
669 msgid "Active IPv6 Rules"
670 msgstr "Regras de IPv6 ativas"
671
672 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
673 msgid "Active peers"
674 msgstr ""
675
676 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
677 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
678 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
679
680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
682 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
683 msgid "Ad-Hoc"
684 msgstr "Ad-Hoc"
685
686 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
687 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
688 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
689
690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
691 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
692 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
693
694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
699 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
700 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
701 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
702 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
706 msgid "Add"
707 msgstr "Adicionar"
708
709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
710 msgid "Add ATM Bridge"
711 msgstr "Adicionar ponte ATM"
712
713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
714 msgid "Add IPv4 address…"
715 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
716
717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
718 msgid "Add IPv6 address…"
719 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
720
721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
722 msgid "Add LED action"
723 msgstr "Adicionar ação de LED"
724
725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
726 msgid "Add VLAN"
727 msgstr "Adicionar VLAN"
728
729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1402
730 msgid "Add device configuration"
731 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
732
733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1342
734 msgid "Add device configuration…"
735 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
736
737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
738 msgid "Add instance"
739 msgstr "Adicione uma instância"
740
741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
744 msgid "Add key"
745 msgstr "Adicione uma chave"
746
747 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
748 msgid ""
749 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
750 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
751 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
752 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
753 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
754 msgstr ""
755
756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
757 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
758 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
759
760 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
761 msgid "Add multicast rule"
762 msgstr ""
763
764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
766 msgid "Add new interface..."
767 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
768
769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
770 msgid "Add peer"
771 msgstr "Adicionar parceiro"
772
773 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
774 msgid "Add peer address"
775 msgstr ""
776
777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1093
778 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
779 msgstr ""
780
781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
782 msgid "Add to Blacklist"
783 msgstr "Adicionar à lista negra"
784
785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
786 msgid "Add to Whitelist"
787 msgstr "Adicionar à lista branca"
788
789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
790 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
791 msgstr ""
792
793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
794 msgid "Additional hosts files"
795 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
796
797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
798 msgid "Additional options to send to the below match tags."
799 msgstr ""
800
801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
802 msgid "Additional servers file"
803 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
804
805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
815 msgid "Address"
816 msgstr "Endereço"
817
818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
819 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
820 msgstr ""
821
822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
823 msgctxt "nft meta nfproto"
824 msgid "Address family"
825 msgstr "Família de endereços"
826
827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
828 msgid "Address setting is invalid"
829 msgstr "A definição do endereço é inválido"
830
831 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
832 msgid "Address to access local relay bridge"
833 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
834
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
836 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
837 msgid "Addresses"
838 msgstr "Endereços"
839
840 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
841 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
842 msgid "Administration"
843 msgstr "Administração"
844
845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1661
848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
853 msgid "Advanced Settings"
854 msgstr "Configurações avançadas"
855
856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
857 msgid "Advanced device options"
858 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
859
860 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
861 msgid ""
862 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
863 "manually restarted."
864 msgstr ""
865
866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
867 msgid "Ageing time"
868 msgstr "Tempo de envelhecimento"
869
870 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
871 msgid "Aggregate Originator Messages"
872 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
873
874 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
875 msgid "Aggregation Selection Logic"
876 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
877
878 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
879 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
880 msgstr ""
881 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
882
883 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
884 msgid ""
885 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
886 "state changes (count, 2)"
887 msgstr ""
888 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
889 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
890
891 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
892 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
893 msgstr ""
894 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
895 "(largura de banda, 1)"
896
897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
898 msgid "Alert"
899 msgstr "Alerta"
900
901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
902 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
904 msgid "Alias Interface"
905 msgstr "Interface Adicional"
906
907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
908 msgid "Alias of \"%s\""
909 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
910
911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
912 msgid "All servers"
913 msgstr "Todos os Servidores"
914
915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
916 msgid ""
917 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
918 "address."
919 msgstr ""
920 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
921 "baixo disponível."
922
923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
924 msgid "Allocate IPs sequentially"
925 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
926
927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
928 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
929 msgstr ""
930 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
931
932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
933 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
934 msgstr ""
935 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
936 "das confirmações (ACK)"
937
938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
939 msgid "Allow all except listed"
940 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
941
942 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
943 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
944 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
945
946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
947 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
948 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
949
950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
951 msgid "Allow listed only"
952 msgstr "Permitir somente os listados"
953
954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
955 msgid "Allow localhost"
956 msgstr "Permitir computador local"
957
958 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
959 msgid "Allow rebooting the device"
960 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
961
962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
963 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
964 msgstr ""
965 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
966 "SSH"
967
968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
969 msgid "Allow root logins with password"
970 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
971
972 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
973 msgid "Allow system feature probing"
974 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
975
976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
977 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
978 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
979
980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
983 msgid "Allowed IPs"
984 msgstr "Endereços IP autorizados"
985
986 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
987 msgid "Allowed network technology"
988 msgstr ""
989
990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
991 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
992 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
993
994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
995 msgid "Always"
996 msgstr "Sempre"
997
998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
999 msgid "Always off (kernel: none)"
1000 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
1001
1002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1003 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1004 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
1005
1006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
1007 msgid ""
1008 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1009 msgstr ""
1010
1011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1012 msgid ""
1013 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1014 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1015 msgstr ""
1016 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
1017 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
1018
1019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1020 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1021 msgstr ""
1022 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1023 "emitidos"
1024
1025 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1026 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1027 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
1028
1029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1030 msgid "An error occurred while saving the form:"
1031 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
1032
1033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1034 msgid "An optional, short description for this device"
1035 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
1036
1037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
1038 msgid "Annex"
1039 msgstr "Anexo"
1040
1041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
1042 msgid ""
1043 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1044 "messages."
1045 msgstr ""
1046 "Anuncie o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1047 "Advertisement\">RA</abbr>."
1048
1049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
1050 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1051 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
1052
1053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
1054 msgid ""
1055 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1056 "present."
1057 msgstr ""
1058 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
1059 "local esteja presente."
1060
1061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
1062 msgid ""
1063 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1064 "regardless of local default route availability."
1065 msgstr ""
1066 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
1067 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
1068
1069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
1070 msgid ""
1071 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1072 "default route is present."
1073 msgstr ""
1074 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
1075 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
1076
1077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
1078 msgid "Announced DNS domains"
1079 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1080
1081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1082 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1083 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1084
1085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1086 msgid "Anonymous Identity"
1087 msgstr "Identidade Anônima"
1088
1089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1090 msgid "Anonymous Mount"
1091 msgstr "Montagem Anônima"
1092
1093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1094 msgid "Anonymous Swap"
1095 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1096
1097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1098 msgctxt "nft match any traffic"
1099 msgid "Any packet"
1100 msgstr "Qualquer pacote"
1101
1102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1105 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1106 msgid "Any zone"
1107 msgstr "Qualquer zona"
1108
1109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4714
1110 msgid "Apply and keep settings"
1111 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1112
1113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1114 msgid "Apply backup?"
1115 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1116
1117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4740
1118 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1119 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1120
1121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4577
1124 msgid "Apply unchecked"
1125 msgstr "Aplicar sem verificação"
1126
1127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4710
1128 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1129 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1130
1131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4650
1132 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1133 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1134
1135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1136 msgid "Architecture"
1137 msgstr "Arquitetura"
1138
1139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1140 msgid "Arp-scan"
1141 msgstr "Varredura arp"
1142
1143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
1144 msgid ""
1145 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1146 msgstr ""
1147 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1148 "interface"
1149
1150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
1151 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1152 msgstr ""
1153
1154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
1155 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1156 msgid ""
1157 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1158 msgstr ""
1159 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1160 "subprefixo para esta interface."
1161
1162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2294
1163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1164 msgid "Associated Stations"
1165 msgstr "Estações associadas"
1166
1167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1168 msgid "Associations"
1169 msgstr "Associações"
1170
1171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1173 msgid ""
1174 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1175 "strong>"
1176 msgstr ""
1177 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1178 "<strong>%h</strong>"
1179
1180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1182 msgid ""
1183 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1184 "strong>"
1185 msgstr ""
1186 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1187 "<strong>%h</strong>"
1188
1189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1190 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1191 msgstr ""
1192 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1193
1194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1196 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1200 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1201 msgid "Auth Group"
1202 msgstr "Grupo de Autenticação"
1203
1204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1205 msgid "Authentication"
1206 msgstr "Autenticação"
1207
1208 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1209 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1210 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1211 msgid "Authentication Type"
1212 msgstr "Tipo de Autenticação"
1213
1214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
1215 msgid "Authoritative"
1216 msgstr "Autoritário"
1217
1218 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1219 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1220 msgid "Authorization Required"
1221 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1222
1223 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1224 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1225 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1226 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1227 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1228 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1229 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1230 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1231 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1232 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1233 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1234 msgid "Automatic"
1235 msgstr "Automático"
1236
1237 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1238 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1239 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1240 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1241
1242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1243 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1244 msgstr ""
1245 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1246 "montagem do dispositivo"
1247
1248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
1249 msgid ""
1250 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1251 "routing."
1252 msgstr ""
1253 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1254 "roteamento da políticas com base na origem."
1255
1256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1257 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1258 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1259
1260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1261 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1262 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1263
1264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1265 msgid "Automount Filesystem"
1266 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1267
1268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1269 msgid "Automount Swap"
1270 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1271
1272 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1273 msgid "Avahi IPv4LL"
1274 msgstr "Avahi IPv4LL"
1275
1276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1277 msgid "Available"
1278 msgstr "Disponível"
1279
1280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1291 msgid "Average:"
1292 msgstr "Média:"
1293
1294 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1295 msgid "Avoid Bridge Loops"
1296 msgstr "Evite os loops da ponte"
1297
1298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
1299 msgid "B43 + B43C"
1300 msgstr "B43 + B43C"
1301
1302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
1303 msgid "B43 + B43C + V43"
1304 msgstr "B43 + B43C + V43"
1305
1306 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1307 msgid "BR / DMR / AFTR"
1308 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1309
1310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1311 msgid "BSS Transition"
1312 msgstr "Transição do BSS"
1313
1314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1319 msgid "BSSID"
1320 msgstr "BSSID"
1321
1322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1323 msgid "Back"
1324 msgstr "Voltar"
1325
1326 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1327 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1328 msgid "Back to Overview"
1329 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1330
1331 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1332 msgid "Back to peer configuration"
1333 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1334
1335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1336 msgid "Backup"
1337 msgstr "Cópia de Segurança"
1338
1339 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1340 msgid "Backup / Flash Firmware"
1341 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1342
1343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1344 msgid "Backup file list"
1345 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1346
1347 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1349 msgid "Band"
1350 msgstr "Banda"
1351
1352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1353 msgid "Base device"
1354 msgstr "Dispositivo base"
1355
1356 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1357 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1358 msgstr ""
1359 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1360
1361 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1362 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1363 msgid "Batman Device"
1364 msgstr "Dispositivo Batman"
1365
1366 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1367 msgid "Batman Interface"
1368 msgstr "Interface Batman"
1369
1370 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1371 msgid ""
1372 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1373 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1374 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1375 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1376 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1377 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1378 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1379 msgstr ""
1380 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1381 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1382 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1383 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1384 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1385 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1386 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1387 "desativar totalmente a fragmentação."
1388
1389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1390 msgid "Beacon Interval"
1391 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1392
1393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1394 msgid "Beacon Report"
1395 msgstr "Relatório do sinal"
1396
1397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1398 msgid ""
1399 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1400 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1401 "defined backup patterns."
1402 msgstr ""
1403 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1404 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1405 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1406
1407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1408 msgid "Bind NTP server"
1409 msgstr "Servidor NTP Bind"
1410
1411 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1412 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1413 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1415 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1416 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1417 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1418 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1419 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1420 msgid "Bind interface"
1421 msgstr "Interface Vinculada"
1422
1423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
1424 msgid ""
1425 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
1429 msgid ""
1430 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1431 msgstr ""
1432 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1433 "dos serviços."
1434
1435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
1436 msgid ""
1437 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1438 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1439 msgstr ""
1440 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1441 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1442
1443 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1445 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1446 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1447 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1448 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1449 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1450 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1451 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1452 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1453 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1454
1455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1458 msgid "Bitrate"
1459 msgstr "Taxa de bits"
1460
1461 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1462 msgid "Bonding Mode"
1463 msgstr "Modo de ligação"
1464
1465 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1466 msgid "Bonding Policy"
1467 msgstr "Política do vínculo"
1468
1469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
1470 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1474 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1475 msgid "Bridge"
1476 msgstr "Ponte"
1477
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1479 msgctxt "MACVLAN mode"
1480 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1481 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1482
1483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1485 msgid "Bridge VLAN filtering"
1486 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1487
1488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
1490 msgid "Bridge device"
1491 msgstr "Dispositivo ponte"
1492
1493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
1495 msgid "Bridge port specific options"
1496 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1497
1498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1499 msgid "Bridge ports"
1500 msgstr "Portas da ponte"
1501
1502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1503 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1504 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1505
1506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1671
1507 msgid "Bridge unit number"
1508 msgstr "Número da unidade da ponte"
1509
1510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1511 msgid "Bring up empty bridge"
1512 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1513
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:619
1515 msgid "Bring up on boot"
1516 msgstr "Suba na iniciação"
1517
1518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1519 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1520 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1521
1522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
1523 msgid "Broadcast"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1527 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1528 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1529
1530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1532 msgid "Browse…"
1533 msgstr "Explorar…"
1534
1535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1536 msgid "Buffered"
1537 msgstr "Em buffer"
1538
1539 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1540 msgid ""
1541 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1542 "gateway certificate."
1543 msgstr ""
1544 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1545 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1546
1547 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1548 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1549 msgstr ""
1550 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1551
1552 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1553 msgid "CHAP"
1554 msgstr "CHAP"
1555
1556 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1557 msgid "CLAT configuration failed"
1558 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1559
1560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
1561 msgid "CNAME"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
1565 msgid "CNAME or fqdn"
1566 msgstr "CNAME ou fqdn"
1567
1568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1569 msgid "CPU usage (%)"
1570 msgstr "Uso da CPU (%)"
1571
1572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1573 msgid "Cached"
1574 msgstr "Em cache"
1575
1576 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1577 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1578 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1579 msgid "Call failed"
1580 msgstr "A chamada falhou"
1581
1582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
1583 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1587 msgid ""
1588 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1589 msgstr ""
1590 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1591 "forneça o roteamento IPv6."
1592
1593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4706
1596 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1597 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
1600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2168
1601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1604 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1605 msgid "Cancel"
1606 msgstr "Cancelar"
1607
1608 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1609 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1610 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1611
1612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1613 msgctxt "Chain hook: forward"
1614 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1615 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1616
1617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1618 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1619 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1620 msgstr ""
1621 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1622
1623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1624 msgctxt "Chain hook: input"
1625 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1626 msgstr ""
1627 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1628 "local"
1629
1630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1631 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1632 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1633 msgstr ""
1634 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1635
1636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1637 msgctxt "Chain hook: output"
1638 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1639 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1640
1641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1642 msgctxt "Chain hook: ingress"
1643 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1644 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1645
1646 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1647 msgid "Category"
1648 msgstr "Categoria"
1649
1650 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1651 msgid "Cell ID"
1652 msgstr "ID da célula"
1653
1654 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1655 msgid "Cell Location"
1656 msgstr "Localização da célula"
1657
1658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1659 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1660 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1661
1662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1663 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1664 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1665
1666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1667 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1668 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1669
1670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1671 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1672 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1673
1674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1676 msgid ""
1677 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1678 "`logread -f` during handshake for actual values"
1679 msgstr ""
1680 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1681 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1682 "encontrar os valores atuais"
1683
1684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1686 msgid ""
1687 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1688 "Subject CN (exact match)"
1689 msgstr ""
1690 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1691 "Assunto CN (correspondência exata)"
1692
1693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1695 msgid ""
1696 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1697 "Subject CN (suffix match)"
1698 msgstr ""
1699 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1700 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1701
1702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1704 msgid ""
1705 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1706 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1707 msgstr ""
1708 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1709 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1710 "minhaempresa.com.br"
1711
1712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1715 msgid "Chain"
1716 msgstr "Corrente"
1717
1718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1719 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1720 msgid "Chain hook \"%h\""
1721 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1722
1723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1724 msgid "Changes"
1725 msgstr "Alterações"
1726
1727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4776
1728 msgid "Changes have been reverted."
1729 msgstr "As alterações foram revertidas."
1730
1731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1732 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1733 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1734
1735 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1742 msgid "Channel"
1743 msgstr "Canal"
1744
1745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1746 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1747 msgid "Channel Analysis"
1748 msgstr "Análise dos canais"
1749
1750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1751 msgid "Channel Width"
1752 msgstr "Largura do canal"
1753
1754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1755 msgid "Check filesystems before mount"
1756 msgstr ""
1757 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1758
1759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1760 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1761 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1762
1763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1764 msgid "Checking archive…"
1765 msgstr "Verificando arquivo…"
1766
1767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1769 msgid "Checking image…"
1770 msgstr "Verificando imagem…"
1771
1772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1773 msgid "Choose mtdblock"
1774 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1775
1776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
1777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2158
1778 msgid ""
1779 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1780 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1781 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1782 "interface to it."
1783 msgstr ""
1784 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1785 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1786 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1787 "associar a interface a ela."
1788
1789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1790 msgid ""
1791 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1792 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1793 msgstr ""
1794 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1795 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1796
1797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1798 msgid "Cipher"
1799 msgstr "Cifra"
1800
1801 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1802 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1803 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1804
1805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1806 msgid ""
1807 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1808 "configuration files."
1809 msgstr ""
1810 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1811 "configurações atuais."
1812
1813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1814 msgid ""
1815 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1816 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1817 msgstr ""
1818 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1819 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1820
1821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1824 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1825 msgid "Client"
1826 msgstr "Cliente"
1827
1828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1829 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1830 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1831 msgstr ""
1832 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1833
1834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1837 msgid "Close"
1838 msgstr "Fechar"
1839
1840 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1841 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1842 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1843 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1844 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1845 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1846 msgid ""
1847 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1848 "persist connection"
1849 msgstr ""
1850 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1851 "manter as conexões"
1852
1853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2292
1856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1859 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1860 msgid "Collecting data..."
1861 msgstr "Coletando dados..."
1862
1863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1864 msgid "Collisions seen"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1868 msgid "Command"
1869 msgstr "Comando"
1870
1871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1872 msgid "Command OK"
1873 msgstr "Comando OK"
1874
1875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1876 msgid "Command failed"
1877 msgstr "O comando falhou"
1878
1879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1880 msgid "Comment"
1881 msgstr "Comentário"
1882
1883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
1884 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1888 msgid ""
1889 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1890 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1891 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1892 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1893 msgstr ""
1894 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1895 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1896 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1897 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1898 "em ambientes com muito tráfego."
1899
1900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1901 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1902 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1903 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1904 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1905 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1906
1907 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1908 msgid "Config File"
1909 msgstr "Arquivo de configuração"
1910
1911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1913 msgid "Configuration"
1914 msgstr "Configuração"
1915
1916 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1917 msgid "Configuration Export"
1918 msgstr "Exportação de configuração"
1919
1920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4625
1921 msgid "Configuration changes applied."
1922 msgstr "A configuração foi aplicada."
1923
1924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
1925 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1926 msgstr "A configuração foi revertida!"
1927
1928 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1929 msgid "Configuration failed"
1930 msgstr "A configuração falhou"
1931
1932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1933 msgid ""
1934 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1935 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1936 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1937 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1938 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1939 "offered."
1940 msgstr ""
1941 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1942 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1943 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1944 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1945 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1946 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1947
1948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
1949 msgid ""
1950 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1951 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1952 msgstr ""
1953 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1954 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1955
1956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
1957 msgid ""
1958 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1959 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1960 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1961 "than or equal to the requested prefix."
1962 msgstr ""
1963 "Configura a delegação do comprimento mínimo do prefixo atribuído a um "
1964 "roteador downstream solicitante, substituindo potencialmente um comprimento "
1965 "de prefixo solicitado. Se não for especificado, o dispositivo atribuirá o "
1966 "menor prefixo disponível maior ou igual ao prefixo solicitado."
1967
1968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
1969 msgid ""
1970 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1971 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1972 msgstr ""
1973 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1974 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1975
1976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
1977 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1978 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1979
1980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
1981 msgid ""
1982 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1983 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1984
1985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1388
1986 msgid "Configure…"
1987 msgstr "Configurar…"
1988
1989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1990 msgid "Confirm disconnect"
1991 msgstr "Confirmar desconexão"
1992
1993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1994 msgid "Confirmation"
1995 msgstr "Confirmação"
1996
1997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2002 msgid "Connected"
2003 msgstr "Conectado"
2004
2005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2006 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2007 msgid "Connection attempt failed"
2008 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
2009
2010 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2011 msgid "Connection attempt failed."
2012 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
2013
2014 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2015 msgid "Connection endpoint"
2016 msgstr "Ponto final da conexão"
2017
2018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2019 msgid "Connection lost"
2020 msgstr "Conexão perdida"
2021
2022 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2023 msgid "Connections"
2024 msgstr "Conexões"
2025
2026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
2027 msgid "Connectivity change"
2028 msgstr "Alteração de conectividade"
2029
2030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2031 msgctxt "nft ct state"
2032 msgid "Conntrack state"
2033 msgstr "Estado do conntrack"
2034
2035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2036 msgctxt "nft ct status"
2037 msgid "Conntrack status"
2038 msgstr "Condição geral do conntrack"
2039
2040 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2041 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2042 msgstr ""
2043 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2044 "acessíveis (todos, 1)"
2045
2046 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2047 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2048 msgstr ""
2049 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2050 "(qualquer, 0)"
2051
2052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2055 msgid "Contents have been saved."
2056 msgstr "O conteúdo foi salvo."
2057
2058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2063 msgid "Continue"
2064 msgstr "Continuar"
2065
2066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2067 msgctxt "nft jump action"
2068 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2069 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2070
2071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2072 msgid "Continue in calling chain"
2073 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
2074
2075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2076 msgctxt "Chain policy: accept"
2077 msgid "Continue processing unmatched packets"
2078 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
2079
2080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
2081 msgid ""
2082 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2083 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2084 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2085 msgstr ""
2086 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
2087 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
2088 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
2089 "segurança da rede sem fio."
2090
2091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2092 msgid "Country"
2093 msgstr "País"
2094
2095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2096 msgid "Country Code"
2097 msgstr "Código do País"
2098
2099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2100 msgid "Coverage cell density"
2101 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2102
2103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
2104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2158
2105 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2106 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
2107
2108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
2109 msgid "Create interface"
2110 msgstr "Crie uma interface"
2111
2112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2113 msgid "Critical"
2114 msgstr "Crítico"
2115
2116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2117 msgid "Cron Log Level"
2118 msgstr "Nível do registro cron"
2119
2120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2121 msgid "Current power"
2122 msgstr "Potência atual"
2123
2124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2125 msgctxt "nft meta hour"
2126 msgid "Current time"
2127 msgstr "Hora atual"
2128
2129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2130 msgctxt "nft meta day"
2131 msgid "Current weekday"
2132 msgstr "Dia da semana atual"
2133
2134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2136 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2137 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2138 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2139 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2140 msgid "Custom Interface"
2141 msgstr "Interface personalizada"
2142
2143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2144 msgid ""
2145 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2146 "this, perform a factory-reset first."
2147 msgstr ""
2148 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2149 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2150
2151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2152 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2153 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2154
2155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2156 msgid ""
2157 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2158 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2159 msgstr ""
2160 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2161 "Luz\">LED</abbr>s."
2162
2163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2164 msgid "DAD transmits"
2165 msgstr "Transmissões DAD"
2166
2167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2168 msgid "DAE-Client"
2169 msgstr "Cliente DAE"
2170
2171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2172 msgid "DAE-Port"
2173 msgstr "Porta DAE"
2174
2175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2176 msgid "DAE-Secret"
2177 msgstr "Segredo DAE"
2178
2179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:780
2180 msgid "DHCP Options"
2181 msgstr "Opções do DHCP"
2182
2183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
2184 msgid "DHCP Server"
2185 msgstr "Servidor DHCP"
2186
2187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2188 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2189 msgid "DHCP and DNS"
2190 msgstr "DHCP e DNS"
2191
2192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2194 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2195 msgid "DHCP client"
2196 msgstr "Cliente DHCP"
2197
2198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2199 msgid "DHCP-Options"
2200 msgstr "Opções do DHCP"
2201
2202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2203 msgid ""
2204 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2205 "IPv6 prefix."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2209 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2210 msgid "DHCPv6 client"
2211 msgstr "Cliente DHCPv6"
2212
2213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
2214 msgid "DHCPv6-Service"
2215 msgstr "Serviço DHCPv6"
2216
2217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2222 msgid "DNS"
2223 msgstr "DNS"
2224
2225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2226 msgid "DNS Forwards"
2227 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2228
2229 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2230 msgid "DNS Servers"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
2234 msgid "DNS query port"
2235 msgstr "Porta de consulta no DNS"
2236
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
2238 msgid "DNS search domains"
2239 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2240
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2242 msgid "DNS server port"
2243 msgstr "Porta do servidor DNS"
2244
2245 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2246 msgid ""
2247 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2248 "Some wireguard clients require this to be set."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2252 msgid "DNS setting is invalid"
2253 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2254
2255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
2256 msgid "DNS weight"
2257 msgstr "Peso do DNS"
2258
2259 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2260 msgid "DNS-Label / FQDN"
2261 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2262
2263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2265 msgid "DNSSEC"
2266 msgstr "DNSSEC"
2267
2268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
2269 msgid "DNSSEC check unsigned"
2270 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2271
2272 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2273 msgid "DPD Idle Timeout"
2274 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2275
2276 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2277 msgid "DS-Lite AFTR address"
2278 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2279
2280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
2281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2282 msgid "DSL"
2283 msgstr "DSL"
2284
2285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2286 msgid "DSL Status"
2287 msgstr "Estado da DSL"
2288
2289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
2290 msgid "DSL line mode"
2291 msgstr "Modo de linha DSL"
2292
2293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2294 msgid "DTIM Interval"
2295 msgstr "Intervalo DTIM"
2296
2297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1050
2299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2300 msgid "DUID"
2301 msgstr "DUID"
2302
2303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2304 msgid "Data Rate"
2305 msgstr "Taxa de Dados"
2306
2307 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2308 msgid "Data Received"
2309 msgstr "Dados Recebidos"
2310
2311 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2312 msgid "Data Transmitted"
2313 msgstr "Dados Enviados"
2314
2315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2317 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2318 msgid "Debug"
2319 msgstr "Depuração"
2320
2321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
2322 msgid "Default router"
2323 msgstr "Roteador padrão"
2324
2325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2326 msgid "Default state"
2327 msgstr "Estado padrão"
2328
2329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
2330 msgid "Defaults to IPv4+6."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
2334 msgid "Defaults to fw4."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2338 msgid ""
2339 "Define additional DHCP options, for example "
2340 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2341 "servers to clients."
2342 msgstr ""
2343 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2344 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2345 "DNS para os clientes."
2346
2347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2348 msgid ""
2349 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2350 "but for outgoing frames"
2351 msgstr ""
2352 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2353 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2354
2355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2356 msgid ""
2357 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2358 "priority on incoming frames"
2359 msgstr ""
2360 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2361 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2362
2363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2364 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2365 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2366
2367 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2368 msgid "Delay"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
2372 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2373 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2374
2375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2380 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2381 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2382 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2383 msgid "Delete"
2384 msgstr "Apagar"
2385
2386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2388 msgid "Delete key"
2389 msgstr "Apagar chave"
2390
2391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2392 msgid "Delete request failed: %s"
2393 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2394
2395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2396 msgid "Delete this network"
2397 msgstr "Apagar esta rede"
2398
2399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2400 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2401 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2402
2403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2405 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2406 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2407 msgid "Description"
2408 msgstr "Descrição"
2409
2410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2411 msgid "Deselect"
2412 msgstr "Remover seleção"
2413
2414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2415 msgid "Design"
2416 msgstr "Tema"
2417
2418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:759
2419 msgid "Designated master"
2420 msgstr "Mestre designado"
2421
2422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2425 msgid "Destination"
2426 msgstr "Destino"
2427
2428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2429 msgctxt "nft ip daddr"
2430 msgid "Destination IP"
2431 msgstr "IP de destino"
2432
2433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2434 msgctxt "nft ip6 daddr"
2435 msgid "Destination IPv6"
2436 msgstr "Destino IPv6"
2437
2438 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2439 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2440 msgid "Destination port"
2441 msgstr "Porta de destino"
2442
2443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2444 msgctxt "nft ip dport"
2445 msgid "Destination port"
2446 msgstr "Porta de destino"
2447
2448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2450 msgid "Destination zone"
2451 msgstr "Zona de destino"
2452
2453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2455 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:609
2459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1214
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
2461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:194
2463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:220
2464 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2467 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2469 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2470 msgid "Device"
2471 msgstr "Dispositivo"
2472
2473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2474 msgid "Device Configuration"
2475 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2476
2477 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2478 msgid "Device Identifier"
2479 msgstr "Identificador do dispositivo"
2480
2481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2482 msgid "Device is not active"
2483 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2484
2485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2487 msgid "Device is restarting…"
2488 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2489
2490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2491 msgid "Device name"
2492 msgstr "Nome do dispositivo"
2493
2494 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2495 msgid "Device not managed by ModemManager."
2496 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2497
2498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
2499 msgid "Device not present"
2500 msgstr "O dispositivo não está presente"
2501
2502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2503 msgid "Device type"
2504 msgstr "Tipo do dispositivo"
2505
2506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2507 msgid "Device unreachable!"
2508 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2509
2510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2511 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2512 msgstr ""
2513 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2514
2515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1339
2516 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2517 msgid "Devices"
2518 msgstr "Dispositivos"
2519
2520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
2521 msgid "Devices &amp; Ports"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2525 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2526 msgid "Diagnostics"
2527 msgstr "Diagnóstico"
2528
2529 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2530 msgid "Dial number"
2531 msgstr "Número de discagem"
2532
2533 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2534 msgid "Dir"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2538 msgid "Directory"
2539 msgstr "Diretório"
2540
2541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2545 msgid "Disable"
2546 msgstr "Desativar"
2547
2548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
2549 msgid ""
2550 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2551 "this interface."
2552 msgstr ""
2553 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2554 "para esta interface."
2555
2556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2558 msgid "Disable DNS lookups"
2559 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2560
2561 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2562 msgid "Disable Encryption"
2563 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2564
2565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2566 msgid "Disable Inactivity Polling"
2567 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2568
2569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:616
2570 msgid "Disable this interface"
2571 msgstr "Desativar esta interface"
2572
2573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2574 msgid "Disable this network"
2575 msgstr "Desabilitar esta rede"
2576
2577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2583 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2584 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2585 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2586 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2587 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2588 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2589 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2590 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2591 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2592 msgid "Disabled"
2593 msgstr "Desabilitado"
2594
2595 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2596 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2597 msgid "Disabled"
2598 msgstr "Desativado"
2599
2600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2601 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2602 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2603
2604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2605 msgid ""
2606 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2607 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
2611 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2612 msgstr ""
2613 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços "
2614 "{rfc_1918_link}."
2615
2616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2620 msgid "Disconnect"
2621 msgstr "Desconectar"
2622
2623 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2624 msgid "Disconnection attempt failed"
2625 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2626
2627 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2628 msgid "Disconnection attempt failed."
2629 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2630
2631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2632 msgid "Disk space"
2633 msgstr "Espaço no disco"
2634
2635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4569
2640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2642 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2643 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2644 msgid "Dismiss"
2645 msgstr "Dispensar"
2646
2647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2648 msgid "Distance Optimization"
2649 msgstr "Otimização de Distância"
2650
2651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2652 msgid ""
2653 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2654 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2658 msgid "Distributed ARP Table"
2659 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2660
2661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1078
2662 msgid ""
2663 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2664 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2665 msgstr ""
2666
2667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2668 msgid ""
2669 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2670 "section is valid for all dnsmasq instances."
2671 msgstr ""
2672 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2673 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2674 "dnsmasq."
2675
2676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2677 msgid ""
2678 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2679 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2680 "abbr> forwarder."
2681 msgstr ""
2682 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2683 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2684 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2685
2686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
2687 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2688 msgstr ""
2689 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2690 "por exemplo."
2691
2692 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2693 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2694 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2695 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2696 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2697 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2698 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2699
2700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2701 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2702 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2703
2704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
2705 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2706 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2707
2708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
2709 msgid ""
2710 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2711 "packets."
2712 msgstr ""
2713 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2714 "abbr>."
2715
2716 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2717 msgid "Do not send a Release when restarting"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2721 msgid "Do not send a hostname"
2722 msgstr "Não envie um nome de host"
2723
2724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
2725 msgid ""
2726 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2727 "abbr> messages on this interface."
2728 msgstr ""
2729 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2730 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2731
2732 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2733 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2734 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2735
2736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2737 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2738 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2739
2740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2741 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2742 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2743
2744 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2745 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2746 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2747
2748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:858
2750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
2751 msgid "Domain"
2752 msgstr "Domínio"
2753
2754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
2755 msgid "Domain required"
2756 msgstr "Requerer domínio"
2757
2758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
2759 msgid "Domain whitelist"
2760 msgstr "Lista branca de domínios"
2761
2762 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2763 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2764 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2765 msgid "Don't Fragment"
2766 msgstr "Não Fragmentar"
2767
2768 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2769 msgid "Down"
2770 msgstr "Abaixo"
2771
2772 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2773 msgid "Down Delay"
2774 msgstr "Atraso de Descida"
2775
2776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2777 msgid "Download backup"
2778 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2779
2780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2781 msgid "Download mtdblock"
2782 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2783
2784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
2785 msgid "Downstream SNR offset"
2786 msgstr "Compensação SNR do downstream"
2787
2788 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2789 msgid ""
2790 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2791 "WireGuard interface."
2792 msgstr ""
2793 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2794 "interface local do WireGuard."
2795
2796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2797 msgid "Drag to reorder"
2798 msgstr "Arraste para reordenar"
2799
2800 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2801 msgid "Drop Duplicate Frames"
2802 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2803
2804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2805 msgid ""
2806 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2807 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2808 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2809 msgstr ""
2810 "Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2811 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2812 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2813
2814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2815 msgid ""
2816 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2817 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2818 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2819 msgstr ""
2820 "Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2821 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2822 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2823
2824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2825 msgid "Drop gratuitous ARP"
2826 msgstr "Derrubar ARP gratuito"
2827
2828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2829 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2830 msgstr ""
2831 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2832
2833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2834 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2835 msgstr ""
2836 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2837
2838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2839 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2840 msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
2841
2842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2843 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2844 msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
2845
2846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2847 msgctxt "nft drop action"
2848 msgid "Drop packet"
2849 msgstr "Derrubar o pacote"
2850
2851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2852 msgctxt "Chain policy: drop"
2853 msgid "Drop unmatched packets"
2854 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2855
2856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2857 msgid "Drop unsolicited NA"
2858 msgstr "Derruba NA não solicitado"
2859
2860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2861 msgid "Dropbear Instance"
2862 msgstr "Dropbear"
2863
2864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2865 msgid ""
2866 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2867 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2868 msgstr ""
2869 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2870 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2871 "integrado"
2872
2873 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2874 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2875 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2876 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2877
2878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
2879 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2883 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2884 msgstr ""
2885 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2886 "Dinâmico"
2887
2888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2889 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2890 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2891
2892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2893 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2894 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2895
2896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2897 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2898 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2899
2900 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2901 msgid "Dynamic tunnel"
2902 msgstr "Túnel dinâmico"
2903
2904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2905 msgid ""
2906 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2907 "having static leases will be served."
2908 msgstr ""
2909 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2910 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2911
2912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2913 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2914 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2915
2916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2917 msgid "E.g. eth0, eth1"
2918 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2919
2920 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2921 msgid "EA-bits length"
2922 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2923
2924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2925 msgid "EAP-Method"
2926 msgstr "Método EAP"
2927
2928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2929 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2930 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2931
2932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2935 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2936 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:530
2938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2939 msgid "Edit"
2940 msgstr "Editar"
2941
2942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
2943 msgid "Edit IP set"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2947 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2951 msgid "Edit peer"
2952 msgstr "Edite o par"
2953
2954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:972
2955 msgid "Edit static lease"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2959 msgid ""
2960 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2961 "reload the page."
2962 msgstr ""
2963 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2964 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2965
2966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2967 msgid "Edit this network"
2968 msgstr "Editar esta rede"
2969
2970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2971 msgid "Edit wireless network"
2972 msgstr "Editar rede sem fio"
2973
2974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2975 msgctxt "nft rt mtu"
2976 msgid "Effective route MTU"
2977 msgstr "Rota MTU efetiva"
2978
2979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2980 msgid "Egress QoS mapping"
2981 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2982
2983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2984 msgctxt "nft meta oif"
2985 msgid "Egress device id"
2986 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2987
2988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2989 msgctxt "nft meta oifname"
2990 msgid "Egress device name"
2991 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2992
2993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2994 msgid "Emergency"
2995 msgstr "Emergência"
2996
2997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2999 msgid "Enable"
3000 msgstr "Ativar"
3001
3002 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3003 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3004 msgstr ""
3005 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
3006 "alterações."
3007
3008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3009 msgid ""
3010 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3011 "snooping"
3012 msgstr ""
3013 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
3014 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
3015
3016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3017 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3018 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3019
3020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:852
3021 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3022 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3023
3024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
3026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
3027 msgid "Enable DNS lookups"
3028 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
3029
3030 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3031 msgid "Enable Debugmode"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
3035 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3036 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
3037
3038 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3039 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3040 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
3041
3042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3043 msgid "Enable IPv6"
3044 msgstr "Ative o IPv6"
3045
3046 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3047 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3048 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3049 msgstr "Ative a negociação IPv6"
3050
3051 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3052 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3053 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3054 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3055 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3056 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3057 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3058 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
3059
3060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3061 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3062 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
3063
3064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3065 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3066 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
3067
3068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3069 msgid "Enable MAC address learning"
3070 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3071
3072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3073 msgid "Enable NTP client"
3074 msgstr "Ativar cliente NTP"
3075
3076 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3077 msgid "Enable Single DES"
3078 msgstr "Ative o DES Simples"
3079
3080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
3081 msgid "Enable TFTP server"
3082 msgstr "Ative o servidor TFTP"
3083
3084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3085 msgid "Enable VLAN filtering"
3086 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3087
3088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3089 msgid "Enable VLAN functionality"
3090 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
3091
3092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3093 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3094 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3095
3096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3097 msgid ""
3098 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3099 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3100 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3101 msgstr ""
3102 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3103 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
3104 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3105
3106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
3107 msgid ""
3108 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3109 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3110
3111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3112 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3113 msgstr ""
3114 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
3115
3116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3117 msgid "Enable learning and aging"
3118 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
3119
3120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3121 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3122 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
3123
3124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3125 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3126 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
3127
3128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3129 msgid "Enable multicast fast leave"
3130 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3131
3132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3133 msgid "Enable multicast querier"
3134 msgstr "Ative o consultor multicast"
3135
3136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3137 msgid "Enable multicast support"
3138 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3139
3140 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3141 msgid ""
3142 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3143 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3144 "Yggdrasil version are included."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
3148 msgid ""
3149 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3150 msgstr ""
3151 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
3152 "a velocidade da rede."
3153
3154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3155 msgid "Enable promiscuous mode"
3156 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3157
3158 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3159 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3160 msgid "Enable rx checksum"
3161 msgstr "Ative o checksum no rx"
3162
3163 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3164 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3165 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3166 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3167 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3168 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
3169
3170 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3171 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3172 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3173 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3174 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3175
3176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
3177 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3178 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
3179
3180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3181 msgid "Enable this network"
3182 msgstr "Ative esta rede"
3183
3184 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3185 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3189 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3190 msgid "Enable tx checksum"
3191 msgstr "Ative o checksum no tx"
3192
3193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3194 msgid "Enable unicast flooding"
3195 msgstr "Ative a inundação unicast"
3196
3197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3201 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3202 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3203 msgid "Enabled"
3204 msgstr "Ativado"
3205
3206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3207 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3208 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
3209
3210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3211 msgid ""
3212 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3213 "Domain"
3214 msgstr ""
3215 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3216 "de Mobilidade"
3217
3218 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3219 msgid ""
3220 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3221 "batman-adv."
3222 msgstr ""
3223 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3224 "consciente do grupo do batman-adv."
3225
3226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3227 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3228 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
3229
3230 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3231 msgid "Encapsulation limit"
3232 msgstr "Limite do encapsulamento"
3233
3234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
3235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1666
3236 msgid "Encapsulation mode"
3237 msgstr "Modo do encapsulamento"
3238
3239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3244 msgid "Encryption"
3245 msgstr "Criptografia"
3246
3247 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3248 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3249 msgid "Endpoint"
3250 msgstr "Extremidade"
3251
3252 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3253 msgid "Endpoint Host"
3254 msgstr "Equipamento do ponto final"
3255
3256 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3257 msgid "Endpoint Port"
3258 msgstr "Porta do ponto final"
3259
3260 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3261 msgid "Endpoint setting is invalid"
3262 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3263
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3265 msgid "Enforce IGMPv1"
3266 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3267
3268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3269 msgid "Enforce IGMPv2"
3270 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3271
3272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3273 msgid "Enforce IGMPv3"
3274 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3275
3276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3277 msgid "Enforce MLD version 1"
3278 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3279
3280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3281 msgid "Enforce MLD version 2"
3282 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3283
3284 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3285 msgid "Enter custom value"
3286 msgstr "Entre com valor personalizado"
3287
3288 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3289 msgid "Enter custom values"
3290 msgstr "Entre com valores personalizados"
3291
3292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3293 msgid "Erasing..."
3294 msgstr "Apagando..."
3295
3296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3302 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3303 msgid "Error"
3304 msgstr "Erro"
3305
3306 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3307 msgid "Error getting PublicKey"
3308 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3309
3310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3311 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3312 msgid "Ethernet Adapter"
3313 msgstr "Adaptador Ethernet"
3314
3315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3316 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3317 msgid "Ethernet Switch"
3318 msgstr "Switch Ethernet"
3319
3320 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3321 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3322 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3323
3324 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3325 msgid "Every second (fast, 1)"
3326 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3327
3328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
3329 msgid "Exclude interfaces"
3330 msgstr "Excluir interfaces"
3331
3332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3333 msgid ""
3334 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3335 "resolution to other systems."
3336 msgstr ""
3337 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3338 "dos nomes com os outros sistemas."
3339
3340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
3341 msgid ""
3342 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3343 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3344 msgstr ""
3345 "Exclua o endereço {loopback_slash_8_v4} e {localhost_v6} das verificações de "
3346 "reconexão como serviços RBL por exemplo."
3347
3348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3349 msgid "Existing device"
3350 msgstr "Dispositivo existente"
3351
3352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3353 msgid "Expand hosts"
3354 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3355
3356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
3357 msgid "Expected port number."
3358 msgstr "Era esperado o número da porta."
3359
3360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1084
3361 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3362 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3363
3364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3365 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3366 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3367
3368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3369 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3370 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3371
3372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3373 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3377 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3378 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3379
3380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3390 msgid "Expecting: %s"
3391 msgstr "Esperando: %s"
3392
3393 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3394 msgid "Expecting: non-empty value"
3395 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3396
3397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3398 msgid "Expires"
3399 msgstr "Expira"
3400
3401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
3402 msgid ""
3403 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3404 msgstr ""
3405 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3406 "code>)."
3407
3408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3409 msgid ""
3410 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3411 "with caution."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3415 msgid "External"
3416 msgstr "Externo"
3417
3418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3419 msgid "External R0 Key Holder List"
3420 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3421
3422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3423 msgid "External R1 Key Holder List"
3424 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3425
3426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3427 msgid "External system log server"
3428 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3429
3430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3431 msgid "External system log server port"
3432 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3433
3434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3435 msgid "External system log server protocol"
3436 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3437
3438 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3439 msgid "Externally managed interface"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
3443 msgid "Extra DHCP logging"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3447 msgid "Extra SSH command options"
3448 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3449
3450 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3451 msgid "Extra pppd options"
3452 msgstr "Opções extras do pppd"
3453
3454 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3455 msgid "Extra sstpc options"
3456 msgstr "Opções extras do sstpc"
3457
3458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
3459 msgid "FQDN"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3463 msgid "FT over DS"
3464 msgstr "FT sobre DS"
3465
3466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3467 msgid "FT over the Air"
3468 msgstr "FT pelo ar"
3469
3470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3471 msgid "FT protocol"
3472 msgstr "Protocolo FT"
3473
3474 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3475 msgid "Failed Reason"
3476 msgstr "Motivo da falha"
3477
3478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3479 msgid "Failed to change the system password."
3480 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3481
3482 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3483 msgid "Failed to configure modem"
3484 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3485
3486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4557
3487 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3488 msgstr ""
3489 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3490 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3491
3492 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3493 msgid "Failed to connect"
3494 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3495
3496 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3497 msgid "Failed to disconnect"
3498 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3499
3500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3501 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3502 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3503
3504 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3505 msgid "Failed to get modem information"
3506 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3507
3508 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3509 msgid "Failed to initialize modem"
3510 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3511
3512 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3513 msgid "Failed to set operating mode"
3514 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3515
3516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3517 msgid "File"
3518 msgstr "Arquivo"
3519
3520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3521 msgid ""
3522 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3523 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3524 msgstr ""
3525 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3526 "do domínio, como {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02} por exemplo."
3527
3528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3529 msgid "File not accessible"
3530 msgstr "Arquivo não associado"
3531
3532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3533 msgid "File to store DHCP lease information."
3534 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3535
3536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3537 msgid "File with upstream resolvers."
3538 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3539
3540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
3542 msgid "Filename"
3543 msgstr "Nome do arquivo"
3544
3545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
3546 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3547 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3548
3549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3551 msgid "Filesystem"
3552 msgstr "Arquivo de sistema"
3553
3554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
3555 msgid "Filter"
3556 msgstr "Filtro"
3557
3558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3559 msgid "Filter IPv4 A records"
3560 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3561
3562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
3563 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3564 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3565
3566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3567 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3568 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3569
3570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
3571 msgid "Filter private"
3572 msgstr "Filtrar endereços privados"
3573
3574 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3575 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3576 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3577
3578 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3579 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3580 msgstr ""
3581 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3582 "ativo"
3583
3584 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3585 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3586 msgstr ""
3587 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3588
3589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3590 msgid ""
3591 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3592 msgstr ""
3593 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3594 "dial-on-demand."
3595
3596 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3597 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3598 msgid "Finalizing failed"
3599 msgstr "A finalização falhou"
3600
3601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3602 msgid ""
3603 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3604 "with defaults based on what was detected"
3605 msgstr ""
3606 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3607 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3608 "detectado"
3609
3610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3611 msgid "Find and join network"
3612 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3613
3614 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3615 msgid "Finish"
3616 msgstr "Terminar"
3617
3618 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3619 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3620 msgid "Firewall"
3621 msgstr "Firewall"
3622
3623 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3624 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3625 msgid "Firewall Mark"
3626 msgstr "Marca do firewall"
3627
3628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
3629 msgid "Firewall Settings"
3630 msgstr "Configurações do firewall"
3631
3632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3633 msgid "Firewall Status"
3634 msgstr "Condição do firewall"
3635
3636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3637 msgid "Firewall mark"
3638 msgstr "Marca do firewall"
3639
3640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
3641 msgid "Firmware File"
3642 msgstr "Arquivo do firmware"
3643
3644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3645 msgid "Firmware Version"
3646 msgstr "Versão do firmware"
3647
3648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
3649 msgid "First answer wins."
3650 msgstr ""
3651
3652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
3653 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3654 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3655
3656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3658 msgid "Flash image..."
3659 msgstr "Gravar imagem..."
3660
3661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3662 msgid "Flash image?"
3663 msgstr "Instalar imagem?"
3664
3665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3666 msgid "Flash new firmware image"
3667 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3668
3669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3670 msgid "Flash operations"
3671 msgstr "Operações na memória flash"
3672
3673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3675 msgid "Flashing…"
3676 msgstr "Instalando…"
3677
3678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
3679 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:793
3683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3684 msgid "Force"
3685 msgstr "Impor"
3686
3687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3688 msgid "Force 40MHz mode"
3689 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3690
3691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3692 msgid "Force CCMP (AES)"
3693 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3694
3695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3696 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3697 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3698
3699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3700 msgid "Force IGMP version"
3701 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3702
3703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3704 msgid "Force MLD version"
3705 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3706
3707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3708 msgid "Force TKIP"
3709 msgstr "Impor TKIP"
3710
3711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3712 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3713 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3714
3715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1089
3716 msgid "Force broadcast DHCP response."
3717 msgstr ""
3718
3719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
3720 msgid "Force link"
3721 msgstr "Impor o enlace"
3722
3723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3724 msgid "Force upgrade"
3725 msgstr "Atualização forçada"
3726
3727 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3728 msgid "Force use of NAT-T"
3729 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3730
3731 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3732 msgid "Form token mismatch"
3733 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3734
3735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3736 msgid "Format:"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
3740 msgid ""
3741 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3742 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3743 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3744 "designated master interface and downstream interfaces."
3745 msgstr ""
3746 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3747 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3748 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3749 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3750
3751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
3752 msgid ""
3753 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3754 "messages received on the designated master interface to downstream "
3755 "interfaces."
3756 msgstr ""
3757 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3758 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3759 "\"downstream\"."
3760
3761 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3762 msgid "Forward DHCP traffic"
3763 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3764
3765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
3766 msgid ""
3767 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3768 "downstream interfaces."
3769 msgstr ""
3770 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3771 "\"downstream\"."
3772
3773 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3774 msgid "Forward broadcast traffic"
3775 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3776
3777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3778 msgid "Forward delay"
3779 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3780
3781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3782 msgid "Forward mesh peer traffic"
3783 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3784
3785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3786 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3787 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3788
3789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3790 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
3794 msgid "Forward/reverse DNS"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1673
3798 msgid "Forwarding mode"
3799 msgstr "Modo de encaminhamento"
3800
3801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
3802 msgid "Forwards"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3806 msgid "Fragmentation"
3807 msgstr "Fragmentação"
3808
3809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3810 msgid "Fragmentation Threshold"
3811 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3812
3813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3814 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3815 msgid "Full port randomization"
3816 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3817
3818 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3819 msgid ""
3820 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3821 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3822 msgstr ""
3823 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3824 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3825
3826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3829 msgid "GHz"
3830 msgstr "GHz"
3831
3832 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3833 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3834 msgid "GPRS only"
3835 msgstr "Somente GPRS"
3836
3837 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3838 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3839 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3840
3841 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3842 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3843 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3844
3845 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3846 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3847 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3848
3849 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3850 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3851 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3852
3853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
3856 msgid "Gateway"
3857 msgstr "Roteador"
3858
3859 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3860 msgid "Gateway Mode"
3861 msgstr "Modo gateway"
3862
3863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3864 msgid "Gateway Ports"
3865 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3866
3867 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3868 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3869 msgid "Gateway address is invalid"
3870 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3871
3872 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3873 msgid "Gateway metric"
3874 msgstr "Métrica de gateway"
3875
3876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
3877 msgid "General"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
3881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3885 msgid "General Settings"
3886 msgstr "Configurações gerais"
3887
3888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:676
3889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
3890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3892 msgid "General Setup"
3893 msgstr "Configurações Gerais"
3894
3895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3896 msgid "General device options"
3897 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3898
3899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3900 msgid "Generate Config"
3901 msgstr "Gerar Configuração"
3902
3903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3904 msgid "Generate PMK locally"
3905 msgstr "Gerar PMK localmente"
3906
3907 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3908 msgid "Generate archive"
3909 msgstr "Gerar arquivo"
3910
3911 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3912 msgid "Generate configuration"
3913 msgstr "Gera a configuração"
3914
3915 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
3916 msgid "Generate configuration…"
3917 msgstr "Gera a configuração…"
3918
3919 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3920 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3921 msgid "Generate new key pair"
3922 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3923
3924 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3925 msgid "Generate preshared key"
3926 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3927
3928 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3929 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3930 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3931
3932 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3933 msgid "Generating QR code…"
3934 msgstr "Gerando o código QR…"
3935
3936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3937 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3938 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3939
3940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3941 msgid "Global Settings"
3942 msgstr "Configurações Globais"
3943
3944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
3945 msgid "Global network options"
3946 msgstr "Opção global de rede"
3947
3948 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
3949 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
3950 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3951 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3952 msgid "Go to firmware upgrade..."
3953 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3954
3955 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
3956 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
3957 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3958 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3959 msgid "Go to password configuration..."
3960 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3961
3962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
3963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
3964 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3965 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3966 msgid "Go to relevant configuration page"
3967 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3968
3969 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3970 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3971 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3972
3973 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3974 msgid "Grant access to DHCP status display"
3975 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3976
3977 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3978 msgid "Grant access to DSL status display"
3979 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3980
3981 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3982 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3983 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3984
3985 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3986 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3987 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3988
3989 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3990 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3994 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3995 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3996
3997 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
3998 msgid "Grant access to SSH configuration"
3999 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
4000
4001 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4002 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4006 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4007 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
4008
4009 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4010 msgid "Grant access to crontab configuration"
4011 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
4012
4013 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4014 msgid "Grant access to firewall status"
4015 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
4016
4017 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4018 msgid "Grant access to flash operations"
4019 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
4020
4021 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4022 msgid "Grant access to main status display"
4023 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
4024
4025 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4026 msgid "Grant access to mmcli"
4027 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
4028
4029 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4030 msgid "Grant access to mount configuration"
4031 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
4032
4033 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4034 msgid "Grant access to network configuration"
4035 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
4036
4037 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4038 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4039 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
4040
4041 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4042 msgid "Grant access to network status information"
4043 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
4044
4045 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4046 msgid "Grant access to port status display"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4050 msgid "Grant access to process status"
4051 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
4052
4053 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4054 msgid "Grant access to realtime statistics"
4055 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
4056
4057 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4058 msgid "Grant access to routing status"
4059 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
4060
4061 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4062 msgid "Grant access to startup configuration"
4063 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
4064
4065 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4066 msgid "Grant access to system configuration"
4067 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
4068
4069 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4070 msgid "Grant access to system logs"
4071 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
4072
4073 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4074 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4075 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
4076
4077 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4078 msgid "Grant access to wireless channel status"
4079 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
4080
4081 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4082 msgid "Grant access to wireless status display"
4083 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
4084
4085 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4086 msgid "Group Password"
4087 msgstr "Senha do Grupo"
4088
4089 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4090 msgid "Guest"
4091 msgstr "Convidado"
4092
4093 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4094 msgid "HE.net password"
4095 msgstr "Senha HE.net"
4096
4097 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4098 msgid "HE.net username"
4099 msgstr "Usuário do HE.net"
4100
4101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4102 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4103 msgid "HTTP(S) Access"
4104 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4105
4106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4107 msgid "Hang Up"
4108 msgstr "Suspender"
4109
4110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4111 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4112 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4113
4114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4115 msgid "Hello interval"
4116 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4117
4118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4119 msgid ""
4120 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4121 "the timezone."
4122 msgstr ""
4123 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
4124 "nome do equipamento ou o fuso horário."
4125
4126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4127 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4128 msgstr ""
4129 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4130 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4131
4132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4134 msgid "Hide empty chains"
4135 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
4136
4137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4138 msgid "High"
4139 msgstr "Alta"
4140
4141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4142 msgid "Honor gratuitous ARP"
4143 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4144
4145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4146 msgctxt "Chain hook description"
4147 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4148 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4149
4150 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4151 msgid "Hop Penalty"
4152 msgstr "Penalidade do salto"
4153
4154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
4156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4158 msgid "Host"
4159 msgstr "Host"
4160
4161 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4162 msgid "Host expiry timeout"
4163 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4164
4165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
4166 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4167 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
4168
4169 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4170 msgid "Host-Uniq tag content"
4171 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
4172
4173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1041
4174 msgid ""
4175 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4176 "code>."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
4181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
4182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4185 msgid "Hostname"
4186 msgstr "Nome do equipamento"
4187
4188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4189 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4190 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
4191
4192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4193 msgid "Hostnames"
4194 msgstr "Nome dos equipamentos"
4195
4196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
4197 msgid ""
4198 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4199 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4200 "useful to rebind an FQDN."
4201 msgstr ""
4202 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4203 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4204 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4205
4206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4207 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4208 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
4209
4210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4211 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4212 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
4213
4214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4215 msgid "Human-readable counters"
4216 msgstr "Contadores legíveis"
4217
4218 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4219 msgid "Hybrid"
4220 msgstr "Híbrido"
4221
4222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4223 msgctxt "nft icmp code"
4224 msgid "ICMP code"
4225 msgstr "Código ICMP"
4226
4227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4228 msgctxt "nft icmp type"
4229 msgid "ICMP type"
4230 msgstr "Tipo ICMP"
4231
4232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4233 msgctxt "nft icmpv6 code"
4234 msgid "ICMPv6 code"
4235 msgstr "Código ICMPv6"
4236
4237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4238 msgctxt "nft icmpv6 type"
4239 msgid "ICMPv6 type"
4240 msgstr "Tipo ICMPv6"
4241
4242 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4243 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4244 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4245 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4246
4247 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4248 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4249 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4250
4251 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4252 msgid "IKE DH Group"
4253 msgstr "Grupo IKE DH"
4254
4255 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4256 msgid "IMEI"
4257 msgstr "IMEI"
4258
4259 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4260 msgid "IP Address"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4264 msgid "IP Addresses"
4265 msgstr "Endereços IP"
4266
4267 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4268 msgid "IP Protocol"
4269 msgstr "Protocolo IP"
4270
4271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
4272 msgid "IP Sets"
4273 msgstr "Conjuntos de IP"
4274
4275 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4276 msgid "IP Type"
4277 msgstr "Tipo de IP"
4278
4279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
4280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
4281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
4282 msgid "IP address"
4283 msgstr "Endereço IP"
4284
4285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4286 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4287 msgid "IP address is invalid"
4288 msgstr "O endereço IP é inválido"
4289
4290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4291 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4292 msgid "IP address is missing"
4293 msgstr "O endereço IP está ausente"
4294
4295 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4296 msgid ""
4297 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4298 "this setting."
4299 msgstr ""
4300
4301 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4302 msgid ""
4303 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4304 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4305 "packets with matching destination IP."
4306 msgstr ""
4307 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4308 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4309 "pacotes com IP de destino correspondente."
4310
4311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4312 msgctxt "nft ip protocol"
4313 msgid "IP protocol"
4314 msgstr "Protocolo IP"
4315
4316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4317 msgctxt "nft meta l4proto"
4318 msgid "IP protocol"
4319 msgstr "Protocolo IP"
4320
4321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
4322 msgid "IP sets"
4323 msgstr "Conjuntos IP"
4324
4325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
4326 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4327 msgstr "Substitua por um {nxdomain} falso"
4328
4329 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4330 msgid "IPsec XFRM"
4331 msgstr "IPsec XFRM"
4332
4333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
4334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4341 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4342 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4343 msgid "IPv4"
4344 msgstr "IPv4"
4345
4346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4347 msgid "IPv4 Firewall"
4348 msgstr "Firewall para IPv4"
4349
4350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:260
4351 msgid "IPv4 Neighbours"
4352 msgstr "Vizinhos IPv4"
4353
4354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
4355 msgid "IPv4 Routing"
4356 msgstr "Roteamento IPv4"
4357
4358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4359 msgid "IPv4 Rules"
4360 msgstr "Regras IPv4"
4361
4362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4363 msgid "IPv4 Upstream"
4364 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4365
4366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
4369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4370 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4371 msgid "IPv4 address"
4372 msgstr "Endereço IPv4"
4373
4374 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4375 msgid "IPv4 assignment length"
4376 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4377
4378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4379 msgid "IPv4 broadcast"
4380 msgstr "Broadcast IPv4"
4381
4382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4383 msgid "IPv4 gateway"
4384 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4385
4386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4387 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4388 msgid "IPv4 netmask"
4389 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4390
4391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4392 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4393 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4394
4395 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4396 msgid "IPv4 only"
4397 msgstr "Apenas IPv4"
4398
4399 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4400 msgid "IPv4 prefix"
4401 msgstr "Prefixo IPv4"
4402
4403 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4404 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4405 msgid "IPv4 prefix length"
4406 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4407
4408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4409 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4410 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4411
4412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
4413 msgid "IPv4+6"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4417 msgid "IPv4+IPv6"
4418 msgstr "IPv4+IPv6"
4419
4420 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4421 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4422 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4423 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4424
4425 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4426 msgid "IPv4/IPv6"
4427 msgstr "IPv4/IPv6"
4428
4429 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4430 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4431 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4432
4433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4434 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4435 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4436
4437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
4438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4450 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4451 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4452 msgid "IPv6"
4453 msgstr "IPv6"
4454
4455 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4456 msgid "IPv6 APN"
4457 msgstr "IPv6 APN"
4458
4459 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4460 msgid "IPv6 APN profile index"
4461 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4462
4463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4464 msgid "IPv6 Firewall"
4465 msgstr "Firewall para IPv6"
4466
4467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4468 msgid "IPv6 MTU"
4469 msgstr "MTU IPv6"
4470
4471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:270
4472 msgid "IPv6 Neighbours"
4473 msgstr "Vizinhos IPv6"
4474
4475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
4476 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4480 msgid "IPv6 RA Settings"
4481 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4482
4483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:269
4484 msgid "IPv6 Routing"
4485 msgstr "Roteamento IPv6"
4486
4487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4488 msgid "IPv6 Rules"
4489 msgstr "Regras IPv6"
4490
4491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
4492 msgid "IPv6 Settings"
4493 msgstr "Configurações IPv6"
4494
4495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
4496 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4497 msgstr "Prefixo IPv6 ULA"
4498
4499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4500 msgid "IPv6 Upstream"
4501 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4502
4503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4506 msgid "IPv6 address"
4507 msgstr "Endereço IPv6"
4508
4509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
4510 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4511 msgid "IPv6 assignment hint"
4512 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4513
4514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
4515 msgid "IPv6 assignment length"
4516 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4517
4518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4519 msgid "IPv6 gateway"
4520 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4521
4522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4523 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4524 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4525
4526 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4527 msgid "IPv6 only"
4528 msgstr "Apenas IPv6"
4529
4530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
4531 msgid "IPv6 preference"
4532 msgstr "Preferência do IPv6"
4533
4534 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4535 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4536 msgid "IPv6 prefix"
4537 msgstr "Prefixo IPv6"
4538
4539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4540 msgid "IPv6 prefix filter"
4541 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4542
4543 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4544 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4545 msgid "IPv6 prefix length"
4546 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4547
4548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4549 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4550 msgid "IPv6 routed prefix"
4551 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4552
4553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
4554 msgid "IPv6 source routing"
4555 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4556
4557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
4558 msgid "IPv6 suffix"
4559 msgstr "Sufixo IPv6"
4560
4561 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4562 msgid "IPv6 support"
4563 msgstr "Suporte ao IPv6"
4564
4565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4566 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4567 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4568
4569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4570 msgid "IPv6-PD"
4571 msgstr "IPv6-PD"
4572
4573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
4574 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4578 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4579 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4580 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4581
4582 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4583 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4584 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4585 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4586
4587 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4588 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4589 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4590 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4591
4592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4593 msgid "Identity"
4594 msgstr "Identidade"
4595
4596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
4597 msgid ""
4598 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4599 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4600 msgstr ""
4601
4602 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4603 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4604 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4605
4606 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4607 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4608 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4609
4610 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4611 msgid "If checked, encryption is disabled"
4612 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4613
4614 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4615 msgid ""
4616 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4617 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4618 msgstr ""
4619
4620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4621 msgid ""
4622 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4623 "classes."
4624 msgstr ""
4625 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4626 "prefixo IPv6 ."
4627
4628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4629 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4630 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4631
4632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4634 msgid ""
4635 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4636 msgstr ""
4637 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4638 "dispositivo fixo"
4639
4640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4642 msgid ""
4643 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4644 "device node"
4645 msgstr ""
4646 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4647 "um nó de dispositivo fixo"
4648
4649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4701
4650 msgid ""
4651 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4652 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4653 "otherwise modifications will be reverted."
4654 msgstr ""
4655 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4656 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4657 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4658
4659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4660 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4661 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4662 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4663 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4664 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4665
4666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4667 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4668 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4669 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4670 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4671 msgstr ""
4672 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4673
4674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4675 msgid ""
4676 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4677 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4678 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4679 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4680 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4681 msgstr ""
4682 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4683 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4684 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4685 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4686 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4687 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4688 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4689
4690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1007
4691 msgid "Ignore"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
4695 msgid "Ignore interface"
4696 msgstr "Ignorar interface"
4697
4698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1069
4699 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4700 msgstr ""
4701
4702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
4703 msgid "Ignore resolv file"
4704 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4705
4706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
4707 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4711 msgid "Image"
4712 msgstr "Imagem"
4713
4714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4715 msgid "Image check failed:"
4716 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4717
4718 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4719 msgid "Import as peer"
4720 msgstr "Importe como par"
4721
4722 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4723 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4724 msgid "Import configuration"
4725 msgstr "Importa a configuração"
4726
4727 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4728 msgid "Import configuration as peer…"
4729 msgstr "Importa a configuração como par…"
4730
4731 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4732 msgid "Import settings"
4733 msgstr "Importa as configurações"
4734
4735 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4736 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4737 msgid "Imported peer configuration"
4738 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4739
4740 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4741 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4742 msgstr ""
4743 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4744
4745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4746 msgid "In"
4747 msgstr "Entrada"
4748
4749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
4750 msgid ""
4751 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4752 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4753 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4754 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4755 msgstr ""
4756
4757 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4758 msgid ""
4759 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4760 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4761 msgstr ""
4762 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4763 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4764 "uma paralisação."
4765
4766 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4767 msgid ""
4768 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4769 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4770 msgstr ""
4771 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4772 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4773
4774 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4775 msgid "In seconds"
4776 msgstr "Em segundos"
4777
4778 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4779 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4780 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4781 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4782 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4783 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4784 msgid "Inactivity timeout"
4785 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4786
4787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4788 msgid "Inbound:"
4789 msgstr "Entrando:"
4790
4791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4792 msgid ""
4793 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4794 "installed_packages.txt"
4795 msgstr ""
4796 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4797 "installed_packages.txt"
4798
4799 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4800 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4801 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4802 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4803 msgid "Incoming checksum"
4804 msgstr "Checksum da entrada"
4805
4806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4807 msgid "Incoming interface"
4808 msgstr "Interface de entrada"
4809
4810 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4811 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4812 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4813 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4814 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4815 msgid "Incoming key"
4816 msgstr "Chave da entrada"
4817
4818 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4819 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4820 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4821 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4822 msgid "Incoming serialization"
4823 msgstr "Entrada da serialização"
4824
4825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4826 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4827 msgid "Info"
4828 msgstr "Informação"
4829
4830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4831 msgid "Information"
4832 msgstr "Informações"
4833
4834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4835 msgid "Ingress QoS mapping"
4836 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4837
4838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4839 msgctxt "nft meta iif"
4840 msgid "Ingress device id"
4841 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4842
4843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4844 msgctxt "nft meta iifname"
4845 msgid "Ingress device name"
4846 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4847
4848 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4849 msgid "Initialization failure"
4850 msgstr "Falha na iniciação"
4851
4852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4853 msgid "Initscript"
4854 msgstr "Script de iniciação"
4855
4856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4857 msgid "Initscripts"
4858 msgstr "Scripts de iniciação"
4859
4860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4861 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4862 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4863
4864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4865 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4866 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4867
4868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4869 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4870 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4871
4872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4873 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4874 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4875
4876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4877 msgid "Install protocol extensions..."
4878 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4879
4880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
4881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077
4882 msgid "Instance"
4883 msgstr "Instância"
4884
4885 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4886 msgctxt "WireGuard instance heading"
4887 msgid "Instance \"%h\""
4888 msgstr "Instância \"%h\""
4889
4890 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4891 msgid "Instance Details"
4892 msgstr "Detalhes da instância"
4893
4894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
4895 msgid ""
4896 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4897 "BSSID <code>%h</code>."
4898 msgstr ""
4899 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4900 "ao BSSID <code>%h</code>."
4901
4902 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4903 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4904 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4905
4906 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4907 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4908 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4909
4910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4914 msgid "Interface"
4915 msgstr "Interface"
4916
4917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:762
4918 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4919 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4920
4921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4922 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4923 msgstr ""
4924 "O dispositivo %q da interface foi migrado automaticamente de %q para %q."
4925
4926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4927 msgid "Interface Configuration"
4928 msgstr "Configuração da Interface"
4929
4930 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4931 msgid "Interface ID"
4932 msgstr "ID da interface"
4933
4934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4936 msgid "Interface has %d pending changes"
4937 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4938
4939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4940 msgid "Interface is disabled"
4941 msgstr "A interface está desativada"
4942
4943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4944 msgid "Interface is marked for deletion"
4945 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4946
4947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4948 msgid "Interface is reconnecting..."
4949 msgstr "A interface está reconectando..."
4950
4951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4954 msgid "Interface is shutting down..."
4955 msgstr "A interface está desligando..."
4956
4957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4958 msgid "Interface is starting..."
4959 msgstr "Interface está iniciando..."
4960
4961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
4962 msgid "Interface is stopping..."
4963 msgstr "Interface está parando..."
4964
4965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4966 msgid "Interface name"
4967 msgstr "Nome da Interface"
4968
4969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
4971 msgid "Interface not present or not connected yet."
4972 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4973
4974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
4975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
4976 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4977 msgid "Interfaces"
4978 msgstr "Interfaces"
4979
4980 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4981 msgid "Internal"
4982 msgstr "Interno"
4983
4984 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4985 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4986 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4987
4988 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4989 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4990 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4991
4992 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4993 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4994 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4995
4996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4997 msgid ""
4998 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4999 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5000 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5001 msgstr ""
5002 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
5003 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
5004 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
5005 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
5006
5007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5008 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5009 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
5010
5011 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5012 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5013 msgid "Invalid"
5014 msgstr "Valor inválido"
5015
5016 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5017 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5018 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5019 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5020 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5021 msgid "Invalid APN provided"
5022 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
5023
5024 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5025 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5026 msgid "Invalid Base64 key string"
5027 msgstr "String de chave Base64 inválida"
5028
5029 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5030 msgid "Invalid IPv6 address"
5031 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
5032
5033 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5034 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5035 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5036 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
5037
5038 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5039 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5040 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5041 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
5042
5043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5044 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5045 msgstr ""
5046 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
5047 "são permitidos."
5048
5049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5050 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5051 msgstr ""
5052 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
5053 "permitidos"
5054
5055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5056 msgid "Invalid argument"
5057 msgstr "Argumento inválido"
5058
5059 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5060 msgid ""
5061 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5062 "supports one and only one bearer."
5063 msgstr ""
5064 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
5065 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
5066
5067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5068 msgid "Invalid command"
5069 msgstr "Comando inválido"
5070
5071 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5072 msgid "Invalid hexadecimal value"
5073 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5074
5075 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5076 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5077 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
5078
5079 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5080 msgid "Invalid port"
5081 msgstr "Porta inválida"
5082
5083 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5084 msgid "Invalid private key string %s"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5088 msgid "Invalid public key string %s"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5092 msgid "Invalid server URL"
5093 msgstr "URL do servidor inválida"
5094
5095 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5096 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5097 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5098 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
5099
5100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5101 msgid "Invert blinking"
5102 msgstr "Inverte a piscagem"
5103
5104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5105 msgid "Invert match"
5106 msgstr "Inverta a correspondência"
5107
5108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5109 msgctxt "VLAN port state"
5110 msgid "Is Primary VLAN"
5111 msgstr "É a VLAN primária"
5112
5113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5114 msgid "Isolate Clients"
5115 msgstr "Isolar Clientes"
5116
5117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5118 msgid ""
5119 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5120 "flash memory, please verify the image file!"
5121 msgstr ""
5122 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
5123 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
5124
5125 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5126 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5127 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5128 msgid "JavaScript required!"
5129 msgstr "É necessário JavaScript!"
5130
5131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5132 msgid "Join Network"
5133 msgstr "Conectar à Rede"
5134
5135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5136 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5137 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
5138
5139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2162
5140 msgid "Joining Network: %q"
5141 msgstr "Juntando-se à rede %q"
5142
5143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5144 msgid "Jump to rule"
5145 msgstr "Ir para a regra"
5146
5147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5148 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5149 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
5150
5151 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5152 msgid "Keep-Alive"
5153 msgstr "Manter vivo"
5154
5155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5156 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5157 msgid "Kernel Log"
5158 msgstr "Registro do kernel"
5159
5160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5161 msgid "Kernel Version"
5162 msgstr "Versão do kernel"
5163
5164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5165 msgid "Key"
5166 msgstr "Chave"
5167
5168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5173 msgid "Key #%d"
5174 msgstr "Chave #%d"
5175
5176 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5177 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5178 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5179 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5180 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5181 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5182 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5183
5184 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5185 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5187 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5188 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5189 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5190 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5191
5192 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5193 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5194 msgid "Key missing"
5195 msgstr "Chave faltando"
5196
5197 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5198 msgid "Key used to sign network config"
5199 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5200
5201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5202 msgctxt "nft unit"
5203 msgid "KiB"
5204 msgstr "KiB"
5205
5206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5207 msgid "Kill"
5208 msgstr "Matar"
5209
5210 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5211 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5212 msgid "L2TP"
5213 msgstr "L2TP"
5214
5215 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5216 msgid "L2TP Server"
5217 msgstr "Servidor L2TP"
5218
5219 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5220 msgid "LACPDU Packets"
5221 msgstr "Pacotes LACPDU"
5222
5223 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5224 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5225 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5226 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5227 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5228 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5229 msgid "LCP echo failure threshold"
5230 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
5231
5232 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5233 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5234 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5235 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5236 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5237 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5238 msgid "LCP echo interval"
5239 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
5240
5241 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5242 msgid "LED Configuration"
5243 msgstr "Configuração do LED"
5244
5245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1667
5246 msgid "LLC"
5247 msgstr "LLC"
5248
5249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5251 msgid "Label"
5252 msgstr "Etiqueta"
5253
5254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5255 msgid "Language"
5256 msgstr "Idioma"
5257
5258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5259 msgid "Language and Style"
5260 msgstr "Idioma e Estilo"
5261
5262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
5263 msgid ""
5264 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5265 "probability of being selected."
5266 msgstr ""
5267 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5268 "maior de serem selecionados."
5269
5270 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5271 msgid "Last Error"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5275 msgid "Last member interval"
5276 msgstr "O intervalo do último membro"
5277
5278 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5279 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5280 msgid "Latest Handshake"
5281 msgstr "Última Negociação"
5282
5283 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5284 msgid "Leaf"
5285 msgstr "Folha"
5286
5287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5288 msgid "Learn"
5289 msgstr "Aprenda"
5290
5291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
5292 msgid "Learn routes"
5293 msgstr "Aprenda as rotas"
5294
5295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
5296 msgid "Lease file"
5297 msgstr "Arquivo de atribuições"
5298
5299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
5300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5301 msgid "Lease time"
5302 msgstr "Tempo de concessão"
5303
5304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5308 msgid "Lease time remaining"
5309 msgstr "Tempo restante da atribuição"
5310
5311 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5312 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5313 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5314 msgid "Leave empty to autodetect"
5315 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
5316
5317 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5318 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5319 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5320 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5321 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5322 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
5323
5324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5325 msgid ""
5326 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5327 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5328 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5329 msgstr ""
5330 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
5331 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
5332 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
5333 "802,11b sempre que possível."
5334
5335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5336 msgid "Legacy rules detected"
5337 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5338
5339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5340 msgid "Legend:"
5341 msgstr "Legenda:"
5342
5343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5344 msgid "Limit"
5345 msgstr "Limite"
5346
5347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5348 msgid ""
5349 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5350 "subnet of the querying interface."
5351 msgstr ""
5352
5353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5354 msgid "Limits"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5358 msgid "Line Mode"
5359 msgstr "Modo da linha"
5360
5361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5362 msgid "Line State"
5363 msgstr "Estado da linha"
5364
5365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5366 msgid "Line Uptime"
5367 msgstr "Tempo de atividade da linha"
5368
5369 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5370 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5371 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5372
5373 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5374 msgid "Link Monitoring"
5375 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5376
5377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5378 msgid "Link On"
5379 msgstr "Enlace Ativo"
5380
5381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5382 msgctxt "nft @ll,off,len"
5383 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5384 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5385
5386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
5387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
5388 msgid ""
5389 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5390 "also specified here."
5391 msgstr ""
5392 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5393
5394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5395 msgid ""
5396 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5397 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5398 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5399 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5400 "Association."
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5404 msgid ""
5405 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5406 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5407 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5408 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5409 "PMK-R1 keys."
5410 msgstr ""
5411 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5412 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5413 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5414 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5415 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5416
5417 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5418 msgid "List of SSH key files for auth"
5419 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5420
5421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
5422 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5423 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas {rfc_1918_link}."
5424
5425 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5426 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5427 msgid "Listen Port"
5428 msgstr "Porta de escuta"
5429
5430 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5431 msgid "Listen addresses"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5435 msgid "Listen for peers"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
5439 msgid "Listen interfaces"
5440 msgstr "Interfaces de escuta"
5441
5442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5443 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5444 msgstr ""
5445 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5446
5447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5448 msgid ""
5449 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5450 "explicitly."
5451 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5452
5453 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5454 msgid "Listen to multicast beacons"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5458 msgid "ListenPort setting is invalid"
5459 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5460
5461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
5462 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5463 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5464
5465 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5466 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5467 msgid "Load"
5468 msgstr "Carga"
5469
5470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5471 msgid "Load Average"
5472 msgstr "Carga média"
5473
5474 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5475 msgid "Load configuration…"
5476 msgstr "Carrega a configuração…"
5477
5478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1260
5479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2093
5480 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5481 msgid "Loading data…"
5482 msgstr "Carregando os dados…"
5483
5484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5485 msgid "Loading directory contents…"
5486 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5487
5488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5489 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5490 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5491 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5492 msgid "Loading view…"
5493 msgstr "Carregando a visualização…"
5494
5495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5497 msgid "Local"
5498 msgstr "Local"
5499
5500 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5501 msgid "Local IP address"
5502 msgstr "Endereço IP local"
5503
5504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5505 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5506 msgid "Local IP address is invalid"
5507 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5508
5509 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5510 msgid "Local IP address to assign"
5511 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5512
5513 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5514 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5515 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5516 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5517 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5518 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5519 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5520 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5521 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5522 msgid "Local IPv4 address"
5523 msgstr "Endereço IPv4 local"
5524
5525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5526 msgid "Local IPv6 DNS server"
5527 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5528
5529 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5530 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5531 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5532 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5533 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5534 msgid "Local IPv6 address"
5535 msgstr "Endereço IPv6 local"
5536
5537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5538 msgid "Local Startup"
5539 msgstr "Iniciação local"
5540
5541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5543 msgid "Local Time"
5544 msgstr "Hora local"
5545
5546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
5547 msgid "Local ULA"
5548 msgstr "ULA local"
5549
5550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
5551 msgid "Local domain"
5552 msgstr "Domínio local"
5553
5554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
5555 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5556 msgstr ""
5557 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5558 "hosts."
5559
5560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5561 msgid "Local service only"
5562 msgstr "Somente o serviço local"
5563
5564 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5565 msgid "Local wireguard key"
5566 msgstr "Chave wireguard local"
5567
5568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
5569 msgid "Localise queries"
5570 msgstr "Localizar consultas"
5571
5572 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5573 msgid "Location Area Code"
5574 msgstr "Código de área do local"
5575
5576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
5577 msgid "Lock to BSSID"
5578 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5579
5580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5581 msgid "Log"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
5585 msgid ""
5586 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5590 msgctxt "nft log action"
5591 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5592 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5593
5594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
5595 msgid "Log facility"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5599 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5600 msgid "Log in"
5601 msgstr "Entrar"
5602
5603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5604 msgid "Log in…"
5605 msgstr "Para fazer login…"
5606
5607 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5608 msgid "Log out"
5609 msgstr "Sair"
5610
5611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5612 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5613 msgid "Log output level"
5614 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5615
5616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
5617 msgid "Log queries"
5618 msgstr "Registar as consultas"
5619
5620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5621 msgid "Logging"
5622 msgstr "Registrando os eventos"
5623
5624 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5625 msgid "Logging in…"
5626 msgstr "Iniciando a seção…"
5627
5628 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5629 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5630 msgid ""
5631 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5632 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5633 msgstr ""
5634 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5635 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5636
5637 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5638 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5639 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5640 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5641
5642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5643 msgid "Loose filtering"
5644 msgstr "Filtragem livre"
5645
5646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
5647 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5648 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5649
5650 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5651 msgid "Lua compatibility mode active"
5652 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5653
5654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5656 msgid "MAC"
5657 msgstr "MAC"
5658
5659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
5660 msgid "MAC Address"
5661 msgstr "Endereço MAC"
5662
5663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5664 msgid "MAC Address Filter"
5665 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5666
5667 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5668 msgid "MAC Address For The Actor"
5669 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5670
5671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
5673 msgid "MAC VLAN"
5674 msgstr "VLAN MAC"
5675
5676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2285
5680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
5684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
5685 msgid "MAC address"
5686 msgstr "Endereço MAC"
5687
5688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:990
5689 msgid "MAC address(es)"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5693 msgid "MAC-Filter"
5694 msgstr "Filtro de MAC"
5695
5696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5697 msgid "MAC-List"
5698 msgstr "Lista de MAC"
5699
5700 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5701 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5702 msgid "MAP / LW4over6"
5703 msgstr "MAP / LW4over6"
5704
5705 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5706 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5707 msgid "MAP rule is invalid"
5708 msgstr "A regra MAC é inválida"
5709
5710 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5711 msgid "MBIM Cellular"
5712 msgstr "Celular MBIM"
5713
5714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5715 msgid "MD5"
5716 msgstr "MD5"
5717
5718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5720 msgid "MHz"
5721 msgstr "MHz"
5722
5723 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5724 msgid "MII"
5725 msgstr "MII"
5726
5727 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5728 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5729 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5730
5731 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5732 msgid "MII Interval"
5733 msgstr "Intervalo MII"
5734
5735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
5737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5738 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5739 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5740 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5741 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5742 msgid "MTU"
5743 msgstr "MTU"
5744
5745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5746 msgid "MX"
5747 msgstr "MX"
5748
5749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5750 msgid ""
5751 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5752 "below:"
5753 msgstr ""
5754 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5755 "abaixo:"
5756
5757 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5758 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5759 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5760 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5761 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5762 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5763 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5764 msgid "Manual"
5765 msgstr "Manual"
5766
5767 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5768 msgid "Manufacturer"
5769 msgstr "Fabricante"
5770
5771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5772 msgid "Master (VLAN)"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067
5776 msgid "Match Tag"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
5780 msgid "Match this Tag"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5784 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5785 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5786
5787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5788 msgid "Max cache TTL"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
5792 msgid "Max valid value %s."
5793 msgstr ""
5794
5795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5796 msgid "Max. DHCP leases"
5797 msgstr "Máximas concessões do DHCP"
5798
5799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
5800 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5801 msgstr "Tamanho máximo do pacote EDNS0"
5802
5803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
5804 msgid "Max. concurrent queries"
5805 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5806
5807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5808 msgid "Maximum age"
5809 msgstr "Idade máxima"
5810
5811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5812 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5813 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5814
5815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
5816 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5817 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5818
5819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
5820 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5821 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5822
5823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
5824 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5825 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5826
5827 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5828 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5829 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5830 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5831 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5832
5833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5834 msgid "Maximum number of leased addresses."
5835 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5836
5837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5838 msgid "Maximum snooping table size"
5839 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5840
5841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
5842 msgid "Maximum source port #"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5846 msgid ""
5847 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5848 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5849 msgstr ""
5850 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5851 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5852 "predefinido é de 600 segundos."
5853
5854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5855 msgid "Maximum transmit power"
5856 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5857
5858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
5859 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5860 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5861
5862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5873 msgid "Mbit/s"
5874 msgstr "Mbit/s"
5875
5876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5877 msgid "Medium"
5878 msgstr "Médio"
5879
5880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5881 msgid "Memory"
5882 msgstr "Memória"
5883
5884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5885 msgid "Memory usage (%)"
5886 msgstr "Uso da memória (%)"
5887
5888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5889 msgid "Mesh ID"
5890 msgstr "ID de Mesh"
5891
5892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5893 msgid "Mesh Id"
5894 msgstr "Identificador da Malha"
5895
5896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5897 msgid "Mesh Point"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5901 msgid "Mesh Routing"
5902 msgstr "Roteamento mesh"
5903
5904 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5905 msgid "Mesh and routing related options"
5906 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5907
5908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5909 msgid "Method not found"
5910 msgstr "Método não encontrado"
5911
5912 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5913 msgid "Method of link monitoring"
5914 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5915
5916 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5917 msgid "Method to determine link status"
5918 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5919
5920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
5922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
5923 msgid "Metric"
5924 msgstr "Métrica"
5925
5926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5927 msgctxt "nft unit"
5928 msgid "MiB"
5929 msgstr "MiB"
5930
5931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5932 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5933 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5934
5935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
5936 msgid "Min cache TTL"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
5940 msgid "Min valid value %s."
5941 msgstr ""
5942
5943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5944 msgid "Minimum ARP validity time"
5945 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5946
5947 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5948 msgid "Minimum Number of Links"
5949 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5950
5951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5952 msgid ""
5953 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5954 "Prevents ARP cache thrashing."
5955 msgstr ""
5956 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5957 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5958
5959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
5960 msgid "Minimum source port #"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5964 msgid ""
5965 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5966 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5967 msgstr ""
5968 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5969 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5970 "predefinido é de 200 segundos."
5971
5972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5973 msgid "Mirror monitor port"
5974 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5975
5976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5977 msgid "Mirror source port"
5978 msgstr "Porta de origem do espelho"
5979
5980 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5981 msgid "Mobile Country Code"
5982 msgstr "Código do país do celular"
5983
5984 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5985 msgid "Mobile Data"
5986 msgstr "Dados móveis"
5987
5988 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5989 msgid "Mobile Network Code"
5990 msgstr "Código da rede móvel"
5991
5992 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5993 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5994 msgid "Mobile Service"
5995 msgstr "Serviço móvel"
5996
5997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
5998 msgid "Mobility Domain"
5999 msgstr "Domínio da Mobilidade"
6000
6001 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6010 msgid "Mode"
6011 msgstr "Modo"
6012
6013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6014 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6015 msgid "Model"
6016 msgstr "Modelo"
6017
6018 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6019 msgid "Modem Info"
6020 msgstr "Informações sobre o modem"
6021
6022 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6023 msgid ""
6024 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6025 "minutes."
6026 msgstr ""
6027 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
6028 "minutos."
6029
6030 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6031 msgid "Modem default"
6032 msgstr "Padrão do modem"
6033
6034 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6035 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6036 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6037 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6038 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6039 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6040 msgid "Modem device"
6041 msgstr "Dispositivo do Modem"
6042
6043 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6044 msgid "Modem information query failed"
6045 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
6046
6047 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6048 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6049 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6050 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6051 msgid "Modem init timeout"
6052 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
6053
6054 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6055 msgid "ModemManager"
6056 msgstr "ModemManager"
6057
6058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6060 msgid "Monitor"
6061 msgstr "Monitor"
6062
6063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6064 msgid "More Characters"
6065 msgstr "Mais Caracteres"
6066
6067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6068 msgid "More…"
6069 msgstr "Mais…"
6070
6071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6072 msgid "Mount Point"
6073 msgstr "Ponto de Montagem"
6074
6075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6077 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6078 msgid "Mount Points"
6079 msgstr "Pontos de Montagem"
6080
6081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6082 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6083 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
6084
6085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
6086 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6087 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
6088
6089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6090 msgid ""
6091 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6092 "filesystem"
6093 msgstr ""
6094 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
6095 "anexado ao sistema de arquivos"
6096
6097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6098 msgid "Mount attached devices"
6099 msgstr "Montar dispositivos conectados"
6100
6101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6102 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6103 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
6104
6105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6106 msgid "Mount options"
6107 msgstr "Opções de montagem"
6108
6109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6110 msgid "Mount point"
6111 msgstr "Ponto de montagem"
6112
6113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6114 msgid "Mount swap not specifically configured"
6115 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
6116
6117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6118 msgid "Mounted file systems"
6119 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
6120
6121 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6122 msgid "Move down"
6123 msgstr "Mover para baixo"
6124
6125 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6126 msgid "Move up"
6127 msgstr "Mover para cima"
6128
6129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6130 msgid "Multi To Unicast"
6131 msgstr "Multi para Unicast"
6132
6133 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6134 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6135 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6137 msgid "Multicast"
6138 msgstr "Multicast"
6139
6140 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6141 msgid "Multicast Mode"
6142 msgstr "Modo multicast"
6143
6144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6145 msgid "Multicast routing"
6146 msgstr "Roteamento multicast"
6147
6148 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6149 msgid "Multicast rules"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6153 msgid "Multicast to unicast"
6154 msgstr "Multicast para unicast"
6155
6156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6157 msgid "Must be in %s format."
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6161 msgid "NAS ID"
6162 msgstr "NAS ID"
6163
6164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6165 msgid "NAT action chain \"%h\""
6166 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6167
6168 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6169 msgid "NAT-T Mode"
6170 msgstr "Modo NAT-T"
6171
6172 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6173 msgid "NAT64 Prefix"
6174 msgstr "Prefixo NAT64"
6175
6176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
6177 msgid "NAT64 prefix"
6178 msgstr "Prefixo NAT64"
6179
6180 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6181 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6182 msgid "NCM"
6183 msgstr "NCM"
6184
6185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
6186 msgid "NDP-Proxy slave"
6187 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6188
6189 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6190 msgid "NT Domain"
6191 msgstr "Domínio NT"
6192
6193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6194 msgid "NTP server candidates"
6195 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6196
6197 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6198 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6199 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
6202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6203 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6204 msgid "Name"
6205 msgstr "Nome"
6206
6207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
6208 msgid "Name of the new network"
6209 msgstr "Nome da nova rede"
6210
6211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
6212 msgid "Name of the set"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6216 msgid "Name of the tunnel device"
6217 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
6218
6219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
6220 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6221 msgstr ""
6222
6223 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6224 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6225 msgid "Navigation"
6226 msgstr "Navegação"
6227
6228 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6229 msgid "Nebula Network"
6230 msgstr "Rede Nebulosa"
6231
6232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6233 msgid "Neighbour Report"
6234 msgstr "Relatório da vizinhança"
6235
6236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6237 msgid "Neighbour cache validity"
6238 msgstr "Validade do cache vizinho"
6239
6240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
6241 msgid "Netfilter table name"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2284
6247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6250 msgid "Network"
6251 msgstr "Rede"
6252
6253 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6254 msgid "Network Coding"
6255 msgstr "Codificação da rede"
6256
6257 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6258 msgid "Network Mode"
6259 msgstr "Modo de rede"
6260
6261 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6262 msgid "Network Registration"
6263 msgstr "Registro da rede"
6264
6265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
6266 msgid "Network SSID"
6267 msgstr "Rede SSID"
6268
6269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6270 msgid "Network address"
6271 msgstr "Endereço de rede"
6272
6273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:177
6274 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
6278 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
6282 msgid "Network boot image"
6283 msgstr "Imagem de boot pela rede"
6284
6285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6286 msgid "Network bridge configuration migration"
6287 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6288
6289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6291 msgid "Network device"
6292 msgstr "Dispositivo de rede"
6293
6294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6295 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6296 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
6297
6298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6299 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6300 msgid "Network device is not present"
6301 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
6302
6303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6304 msgid "Network device table \"%h\""
6305 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
6306
6307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6308 msgctxt "nft @nh,off,len"
6309 msgid "Network header bits %d-%d"
6310 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6311
6312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6313 msgid "Network ifname configuration migration"
6314 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6315
6316 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6317 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6318 msgid "Network interface"
6319 msgstr "Interfaces de rede"
6320
6321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6322 msgid "Never"
6323 msgstr "Nunca"
6324
6325 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6326 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6327 msgid "Never"
6328 msgstr "Nunca"
6329
6330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
6331 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6332 msgstr ""
6333
6334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6335 msgid ""
6336 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6337 "hosts files only."
6338 msgstr ""
6339
6340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1246
6341 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6342 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6343
6344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197
6345 msgid "New interface name…"
6346 msgstr "Nome de nova interface…"
6347
6348 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6349 msgid "Next »"
6350 msgstr "Próximo »"
6351
6352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6353 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6354 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6355 msgid "No"
6356 msgstr "Não"
6357
6358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
6359 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6360 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
6361
6362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6363 msgid "No Data"
6364 msgstr "Sem dados"
6365
6366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6367 msgid "No Encryption"
6368 msgstr "Sem criptografia"
6369
6370 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6371 msgid "No Host Routes"
6372 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
6373
6374 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6375 msgid "No NAT-T"
6376 msgstr "Sem NAT-T"
6377
6378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6379 msgid "No RX signal"
6380 msgstr "Sem sinal RX"
6381
6382 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6383 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6384 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6385
6386 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6387 msgid "No allowed mode configuration found."
6388 msgstr ""
6389
6390 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6391 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6392 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6393 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6394 msgid ""
6395 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6396 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6397 msgstr ""
6398 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6399 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6400 "de firmware"
6401
6402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6403 msgid "No client associated"
6404 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
6405
6406 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6407 msgid "No control device specified"
6408 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
6409
6410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6411 msgctxt "empty table placeholder"
6412 msgid "No data"
6413 msgstr "Sem dados"
6414
6415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6416 msgid "No data received"
6417 msgstr "Nenhum dado recebido"
6418
6419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6421 msgid "No enforcement"
6422 msgstr "Sem imposição"
6423
6424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:237
6425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:240
6426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:243
6427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:246
6428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
6429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
6430 msgid "No entries available"
6431 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6432
6433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6434 msgid "No entries in this directory"
6435 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
6436
6437 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6438 msgid ""
6439 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6440 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6441 msgstr ""
6442 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6443 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6444
6445 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6446 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6447 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6448 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6449 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6450 msgid "No host route"
6451 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6452
6453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6457 msgid "No information available"
6458 msgstr "Nenhuma informação disponível"
6459
6460 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6461 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6462 msgid "No matching prefix delegation"
6463 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6464
6465 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6466 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6467 msgid "No more slaves available"
6468 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6469
6470 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6471 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6472 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
6473
6474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
6475 msgid "No negative cache"
6476 msgstr "Nenhum cache negativo"
6477
6478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6479 msgid "No nftables ruleset loaded."
6480 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6481
6482 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6483 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6484 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6485 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6486 msgid "No password set!"
6487 msgstr "Nenhuma senha definida!"
6488
6489 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6490 msgid "No peers connected"
6491 msgstr "Nenhum par conectado"
6492
6493 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6494 msgid "No peers defined yet."
6495 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6496
6497 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6498 msgid "No preferred mode configuration found."
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6503 msgid "No public keys present yet."
6504 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
6505
6506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6507 msgctxt "nft chain is empty"
6508 msgid "No rules in this chain"
6509 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6510
6511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6512 msgid "No rules in this chain."
6513 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6514
6515 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6516 msgid "No validation or filtering"
6517 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6518
6519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
6521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6522 msgid "No zone assigned"
6523 msgstr "Nenhuma zona definida"
6524
6525 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6526 msgid "Node info"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6530 msgid "Node info privacy"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6538 msgid "Noise"
6539 msgstr "Ruído"
6540
6541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6542 msgid "Noise Margin"
6543 msgstr "Margem de ruído"
6544
6545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6546 msgid "Noise:"
6547 msgstr "Ruído:"
6548
6549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
6550 msgid "Non-wildcard"
6551 msgstr "Sem caracter curinga"
6552
6553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6555 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6556 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6557 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6558 msgid "None"
6559 msgstr "Nenhum"
6560
6561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6563 msgid "Normal"
6564 msgstr "Normal"
6565
6566 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6567 msgid "Not Found"
6568 msgstr "Não Encontrado"
6569
6570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6571 msgctxt "VLAN port state"
6572 msgid "Not Member"
6573 msgstr "Não membro"
6574
6575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6576 msgid "Not associated"
6577 msgstr "Não conectado"
6578
6579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6580 msgid "Not connected"
6581 msgstr "Não conectado"
6582
6583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6588 msgid "Not present"
6589 msgstr "Não presente"
6590
6591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6592 msgid "Not started on boot"
6593 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6594
6595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6596 msgid "Not supported"
6597 msgstr "Sem suporte"
6598
6599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
6600 msgid "Note: IPv4 only."
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6604 msgid ""
6605 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6606 "have problems"
6607 msgstr ""
6608 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6609 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6610
6611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
6612 msgid ""
6613 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6614 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6615 msgstr ""
6616 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6617 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6618 "(<code>addr#port</code>)."
6619
6620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6621 msgid "Notes"
6622 msgstr "Anotações"
6623
6624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6625 msgid "Notice"
6626 msgstr "Aviso"
6627
6628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6629 msgid "Nslookup"
6630 msgstr "Nslookup"
6631
6632 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6633 msgid "Number of IGMP membership reports"
6634 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6635
6636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
6637 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6638 msgstr ""
6639 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6640
6641 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6642 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6643 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6644
6645 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6646 msgid "Obfuscated Group Password"
6647 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6648
6649 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6650 msgid "Obfuscated Password"
6651 msgstr "Senha Ofuscada"
6652
6653 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6654 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6655 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6656 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6657 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6658 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6659 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6660 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6661 msgid "Obtain IPv6 address"
6662 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6663
6664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6665 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6666 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6667 msgid "Off"
6668 msgstr "Desligado"
6669
6670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6671 msgid "Off-State Delay"
6672 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6673
6674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6675 msgid ""
6676 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6677 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6678 msgstr ""
6679 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6680 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6681
6682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6683 msgid "On"
6684 msgstr "Ligado"
6685
6686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6687 msgid "On-State Delay"
6688 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6689
6690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6691 msgid "On-link"
6692 msgstr "Rota em enlace"
6693
6694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1014
6695 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6696 msgstr ""
6697 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6698
6699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6700 msgid "One of the following: %s"
6701 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6702
6703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6705 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6706 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6707
6708 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6709 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6710 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6711
6712 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6713 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6714 msgid "One or more required fields have no value!"
6715 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6716
6717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
6718 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
6722 msgid "Only accept replies via"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6726 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6727 msgstr ""
6728 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6729 "ponte"
6730
6731 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6732 msgid ""
6733 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6734 msgstr ""
6735 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6736 "(falha, 2)"
6737
6738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6739 msgid "Open iptables rules overview…"
6740 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6741
6742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6743 msgid "Open list..."
6744 msgstr "Abrir lista..."
6745
6746 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6747 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6748 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6749 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6750
6751 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6752 msgid "OpenFortivpn"
6753 msgstr "OpenFortivpn"
6754
6755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6756 msgid ""
6757 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6758 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6759 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6760 msgstr ""
6761 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6762 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6763 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6764
6765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
6766 msgid ""
6767 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6768 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6769 msgstr ""
6770 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6771 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6772
6773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6774 msgid ""
6775 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6776 "otherwise disable service."
6777 msgstr ""
6778 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6779 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6780
6781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6782 msgid "Operating frequency"
6783 msgstr "Frequência de Operação"
6784
6785 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6786 msgid "Operator"
6787 msgstr "Operador"
6788
6789 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6790 msgid "Operator Code"
6791 msgstr "Código do operador"
6792
6793 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6794 msgid "Operator Name"
6795 msgstr "Nome do operador"
6796
6797 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6799 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6800 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6801
6802 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6803 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6804 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6805
6806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6807 msgid "Option changed"
6808 msgstr "Opção alterada"
6809
6810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6811 msgid "Option removed"
6812 msgstr "Opção removida"
6813
6814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6816 msgid "Optional"
6817 msgstr "Opcional"
6818
6819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
6820 msgid "Optional hostname to assign"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6824 msgid ""
6825 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6826 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6827 "on request."
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6831 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6832 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6833
6834 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6835 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6836 msgstr ""
6837 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6838 "reconexão será feita."
6839
6840 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6841 msgid ""
6842 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6843 "starting with <code>0x</code>."
6844 msgstr ""
6845 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6846 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6847
6848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
6849 msgid ""
6850 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6851 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6852 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6853 "for the interface."
6854 msgstr ""
6855 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6856 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6857 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6858 "c:d::1') para esta interface."
6859
6860 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6861 msgid ""
6862 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6863 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6864 msgstr ""
6865 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6866 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6867
6868 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6869 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6870 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6871
6872 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6873 msgid "Optional. Description of peer."
6874 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6875
6876 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6877 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6878 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6879
6880 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6881 msgid ""
6882 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6883 "interface."
6884 msgstr ""
6885 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6886 "interface."
6887
6888 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6889 msgid ""
6890 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6891 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6892 "routes through the tunnel."
6893 msgstr ""
6894 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6895 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6896 "que os pares encaminham através do túnel."
6897
6898 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6899 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6900 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6901
6902 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6903 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6904 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6905
6906 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6907 msgid "Optional. Port of peer."
6908 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6909
6910 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6911 msgid ""
6912 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6913 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6914 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6915 "exported."
6916 msgstr ""
6917 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6918 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6919 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6920 "exportação da configuração."
6921
6922 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6923 msgid ""
6924 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6925 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6926 msgstr ""
6927 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6928 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6929 "uma NAT é 25."
6930
6931 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6932 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6933 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6934
6935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6936 msgid "Options"
6937 msgstr "Opções"
6938
6939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6940 msgid "Options:"
6941 msgstr "Opções:"
6942
6943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
6944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
6945 msgid "Ordinal: lower comes first."
6946 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6947
6948 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6949 msgid "Originator Interval"
6950 msgstr "Intervalo do originador"
6951
6952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6953 msgid "Other:"
6954 msgstr "Outro:"
6955
6956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6957 msgid "Out"
6958 msgstr "Saída"
6959
6960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6961 msgid "Outbound:"
6962 msgstr "Saindo:"
6963
6964 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6965 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6966 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6967 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6968 msgid "Outgoing checksum"
6969 msgstr "Checksum de Saída"
6970
6971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6972 msgid "Outgoing interface"
6973 msgstr "Interface de saída"
6974
6975 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6976 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6977 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6978 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6979 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6980 msgid "Outgoing key"
6981 msgstr "Chave de Saída"
6982
6983 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6984 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6985 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6986 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6987 msgid "Outgoing serialization"
6988 msgstr "Serialização de saída"
6989
6990 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6991 msgid "Output Interface"
6992 msgstr "Interface de Saída"
6993
6994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6996 msgid "Output zone"
6997 msgstr "Zona de saída"
6998
6999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7000 msgid "Overlap"
7001 msgstr "Sobreposição"
7002
7003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
7004 msgid "Override IPv4 routing table"
7005 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
7006
7007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
7008 msgid "Override IPv6 routing table"
7009 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
7010
7011 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7012 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7013 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7014 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7015 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7016 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7017 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7018 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7019 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7020 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7021 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7022 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7023 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
7024 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7025 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7026 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7027 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7028 msgid "Override MTU"
7029 msgstr "Substituir o MTU"
7030
7031 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7032 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7033 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7034 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7035 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7036 msgid "Override TOS"
7037 msgstr "Sobrescrever o TOS"
7038
7039 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7040 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7041 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7042 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7043 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7044 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7045 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7046 msgid "Override TTL"
7047 msgstr "Sobrescrever o TTL"
7048
7049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7050 msgid ""
7051 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7052 "limited by the driver"
7053 msgstr ""
7054 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
7055 "limitada pelo controlador"
7056
7057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7058 msgid "Override default interface name"
7059 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
7060
7061 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7062 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7063 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
7064
7065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7066 msgid ""
7067 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7068 "subnet that is served."
7069 msgstr ""
7070 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
7071 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
7072 "endereço."
7073
7074 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7075 msgid "Override the table used for internal routes"
7076 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
7077
7078 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7079 msgid "Overview"
7080 msgstr "Visão geral"
7081
7082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
7083 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7084 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
7085
7086 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7087 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7088 msgstr ""
7089 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
7090
7091 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7092 msgid "Own Numbers"
7093 msgstr "Números próprios"
7094
7095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7096 msgid "Owner"
7097 msgstr "Dono"
7098
7099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7100 msgid "P2P Client"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7104 msgid "P2P Go"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7108 msgid "PAP"
7109 msgstr "PAP"
7110
7111 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7112 msgid "PAP/CHAP"
7113 msgstr "PAP/CHAP"
7114
7115 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7116 msgid "PAP/CHAP (both)"
7117 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7118
7119 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7120 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7121 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7122 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7123 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7124 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7125 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7126 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7127 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7128 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7129 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7130 msgid "PAP/CHAP password"
7131 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
7132
7133 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7134 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7135 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7136 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7137 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7138 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7139 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7140 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7141 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7142 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7143 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7144 msgid "PAP/CHAP username"
7145 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
7146
7147 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7148 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7149 msgid "PDP Type"
7150 msgstr "Tipo de PDP"
7151
7152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7153 msgid "PID"
7154 msgstr "PID"
7155
7156 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7157 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7158 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7159 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7160 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7161 msgid "PIN"
7162 msgstr "PIN"
7163
7164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7165 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7166 msgid "PIN code rejected"
7167 msgstr "Código PIN rejeitado"
7168
7169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7170 msgid "PMK R1 Push"
7171 msgstr "PMK R1 Push"
7172
7173 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7174 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7175 msgid "PPP"
7176 msgstr "PPP"
7177
7178 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7179 msgid "PPPoA Encapsulation"
7180 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7181
7182 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7183 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7184 msgid "PPPoATM"
7185 msgstr "PPPoATM"
7186
7187 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7188 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7189 msgid "PPPoE"
7190 msgstr "PPPoE"
7191
7192 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7193 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7194 msgid "PPPoSSH"
7195 msgstr "PPPoSSH"
7196
7197 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7198 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7199 msgid "PPtP"
7200 msgstr "PPtP"
7201
7202 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7203 msgid "PSID offset"
7204 msgstr "Deslocamento PSID"
7205
7206 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7207 msgid "PSID-bits length"
7208 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7209
7210 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7211 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7212 msgid "PSK"
7213 msgstr "PSK"
7214
7215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
7216 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7217 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
7218
7219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
7220 msgid "PXE/TFTP"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7224 msgid "Packet Service State"
7225 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7226
7227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
7228 msgid "Packet Steering"
7229 msgstr "Desviando pacotes"
7230
7231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7232 msgctxt "nft meta mark"
7233 msgid "Packet mark"
7234 msgstr "Marcação do pacote"
7235
7236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7237 msgctxt "nft meta time"
7238 msgid "Packet receive time"
7239 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7240
7241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7242 msgid "Packets"
7243 msgstr "Pacotes"
7244
7245 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7246 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7247 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
7248
7249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7250 msgid "Part of network:"
7251 msgid_plural "Part of networks:"
7252 msgstr[0] ""
7253 msgstr[1] ""
7254
7255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
7257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7258 msgid "Part of zone %q"
7259 msgstr "Parte da zona %q"
7260
7261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7262 msgctxt "MACVLAN mode"
7263 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7264 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7265
7266 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7269 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7270 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7271 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7272 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7273 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7274 msgid "Password"
7275 msgstr "Senha"
7276
7277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7278 msgid "Password authentication"
7279 msgstr "Autenticação por senha"
7280
7281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7282 msgid "Password of Private Key"
7283 msgstr "Senha da chave privada"
7284
7285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7286 msgid "Password of inner Private Key"
7287 msgstr "Senha interna da chave privada"
7288
7289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7293 msgid "Password strength"
7294 msgstr "Força da senha"
7295
7296 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7297 msgid "Password2"
7298 msgstr "Senha2"
7299
7300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7301 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7302 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
7303
7304 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7305 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7306 msgstr ""
7307 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7308
7309 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7310 msgid ""
7311 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7312 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7313 "connect to the local WireGuard interface."
7314 msgstr ""
7315 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7316 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7317 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7318
7319 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7320 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7321 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
7322
7323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7324 msgid "Path to CA-Certificate"
7325 msgstr "Caminho para o certificado CA"
7326
7327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7328 msgid "Path to Client-Certificate"
7329 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
7330
7331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7332 msgid "Path to Private Key"
7333 msgstr "Caminho para a chave privada"
7334
7335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7336 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7337 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
7338
7339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7340 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7341 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
7342
7343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7344 msgid "Path to inner Private Key"
7345 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
7346
7347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7348 msgid "Paused"
7349 msgstr "Pausado"
7350
7351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7362 msgid "Peak:"
7363 msgstr "Pico:"
7364
7365 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7366 msgid "Peer"
7367 msgstr "Parceiro"
7368
7369 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7370 msgid "Peer Details"
7371 msgstr "Detalhes do par"
7372
7373 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7374 msgid "Peer IP address to assign"
7375 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7376
7377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7378 msgid "Peer MAC address"
7379 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7380
7381 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7382 msgid "Peer URI"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7386 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7387 msgid "Peer address is missing"
7388 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7389
7390 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7391 msgid "Peer addresses"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7395 msgid "Peer device name"
7396 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
7397
7398 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7399 msgid "Peer disabled"
7400 msgstr "Par desativado"
7401
7402 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7403 msgid "Peer interface"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7407 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7408 msgid "Peers"
7409 msgstr "Pares"
7410
7411 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7412 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7413 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7414
7415 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7416 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7417 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7418 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7419 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7420 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7421
7422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7423 msgid "Perform reboot"
7424 msgstr "Reinicie o sistema"
7425
7426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7427 msgid "Perform reset"
7428 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
7429
7430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7431 msgid "Permission denied"
7432 msgstr "Permissão negada"
7433
7434 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7435 msgid "Persistent Keep Alive"
7436 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7437
7438 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7439 msgid "Persistent reconnect interval"
7440 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7441
7442 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7443 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7444 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7445
7446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7447 msgid "Phy Rate:"
7448 msgstr "Taxa física:"
7449
7450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
7451 msgid "Physical Settings"
7452 msgstr "Configurações Físicas"
7453
7454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7457 msgid "Ping"
7458 msgstr "Ping"
7459
7460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7466 msgid "Pkts."
7467 msgstr "Pcts."
7468
7469 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7470 msgid "Please enter your username and password."
7471 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
7472
7473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7474 msgid "Please select the file to upload."
7475 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
7476
7477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7478 msgid "Policy"
7479 msgstr "Política"
7480
7481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7482 msgctxt "Chain hook policy"
7483 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7484 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7485
7486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:831
7487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7488 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7489 msgid "Port"
7490 msgstr "Porta"
7491
7492 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7493 msgctxt "WireGuard listen port"
7494 msgid "Port %d"
7495 msgstr "Porta %d"
7496
7497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7498 msgid "Port is not part of any network"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7502 msgid "Port isolation"
7503 msgstr "Isolamento da porta"
7504
7505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7506 msgid "Port status"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7510 msgid "Port status:"
7511 msgstr "Status da porta:"
7512
7513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7514 msgid "Potential negation of: %s"
7515 msgstr "Negação potencial de: %s"
7516
7517 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7518 msgid "Power State"
7519 msgstr "Condição da energia"
7520
7521 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7522 msgid "Prefer LTE"
7523 msgstr "Preferir LTE"
7524
7525 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7526 msgid "Prefer UMTS"
7527 msgstr "Preferir UMTS"
7528
7529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
7530 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7531 msgstr ""
7532
7533 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7534 msgid "Preferred network technology"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7538 msgid "Prefix Delegated"
7539 msgstr "Prefixo Delegado"
7540
7541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7542 msgid "Prefix suppressor"
7543 msgstr "Supressor de prefixos"
7544
7545 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7546 msgid "Preshared Key"
7547 msgstr "Chave pré-compartilhada"
7548
7549 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7550 msgid "Preshared key in use"
7551 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7552
7553 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7554 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7555 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7556
7557 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7558 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7559 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7560 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7561 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7562 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7563 msgid ""
7564 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7565 "ignore failures"
7566 msgstr ""
7567 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7568 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7569
7570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7571 msgid "Prevents client-to-client communication"
7572 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
7573
7574 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7575 msgid ""
7576 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7577 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7578 msgstr ""
7579 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7580 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7581
7582 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7583 msgid "Primary Slave"
7584 msgstr "Escravo Primário"
7585
7586 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7587 msgid ""
7588 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7589 "better than current slave (better, 1)"
7590 msgstr ""
7591 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7592 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7593
7594 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7595 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7596 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7597
7598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
7600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
7601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
7603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:231
7604 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7605 msgid "Priority"
7606 msgstr "Prioridade"
7607
7608 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7609 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7610 msgid "Private"
7611 msgstr "Privado"
7612
7613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7614 msgctxt "MACVLAN mode"
7615 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7616 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7617
7618 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7619 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7620 msgid "Private Key"
7621 msgstr "Chave privada"
7622
7623 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7624 msgid "Private key"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7628 msgid "Private key present"
7629 msgstr "Chave privada presente"
7630
7631 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7632 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7633 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7634
7635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7636 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7637 msgid "Processes"
7638 msgstr "Processos"
7639
7640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7641 msgid "Prot."
7642 msgstr "Protocolo"
7643
7644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:594
7646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
7647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
7650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
7651 msgid "Protocol"
7652 msgstr "Protocolo"
7653
7654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7655 msgid "Provide NTP server"
7656 msgstr "Fornecer um servidor NTP"
7657
7658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
7659 msgid ""
7660 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7661 "and requests."
7662 msgstr ""
7663 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7664 "e pedidos deste protocolo."
7665
7666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7667 msgid "Provide new network"
7668 msgstr "Prover nova rede"
7669
7670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7671 msgid ""
7672 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7673 "interfaces"
7674 msgstr ""
7675 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7676 "todas as interfaces"
7677
7678 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7679 msgid "Proxy Server"
7680 msgstr "Servidor de proxy"
7681
7682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7683 msgid "ProxyARP"
7684 msgstr "ProxyARP"
7685
7686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7687 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7688 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7689
7690 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7691 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7692 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7693 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7694 msgid "Public Key"
7695 msgstr "Chave Pública"
7696
7697 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7698 msgid "Public key"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7702 msgid "Public key is missing"
7703 msgstr "Falta a chave pública"
7704
7705 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7706 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7707 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7708 msgid "Public key: %h"
7709 msgstr "Chave pública: %h"
7710
7711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7712 msgid ""
7713 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7714 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7715 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7716 "code> file into the input field."
7717 msgstr ""
7718 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7719 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7720 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7721 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7722
7723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7724 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7725 msgstr ""
7726 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7727 "clientes."
7728
7729 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7730 msgid "PublicKey setting is invalid"
7731 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7732
7733 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7734 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7735 msgid "QMI Cellular"
7736 msgstr "Celular QMI"
7737
7738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7739 msgid "Quality"
7740 msgstr "Qualidade"
7741
7742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
7743 msgid ""
7744 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7745 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7746 "packets"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
7750 msgid "Query all available upstream resolvers."
7751 msgstr "Consulte todos os resolvedores disponíveis."
7752
7753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7754 msgid "Query interval"
7755 msgstr "Intervalo da consulta"
7756
7757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7758 msgid "Query response interval"
7759 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7760
7761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
7762 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7763 msgstr ""
7764
7765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7766 msgid "R0 Key Lifetime"
7767 msgstr "Validade da Chave R0"
7768
7769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7770 msgid "R1 Key Holder"
7771 msgstr "Detentor da Chave R1"
7772
7773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7774 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7778 msgid "RADIUS Accounting Port"
7779 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7780
7781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7782 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7783 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7784
7785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7786 msgid "RADIUS Accounting Server"
7787 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7788
7789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7790 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7794 msgid "RADIUS Authentication Port"
7795 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7796
7797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7798 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7799 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7800
7801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7802 msgid "RADIUS Authentication Server"
7803 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7804
7805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7806 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7807 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7808
7809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7810 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7811 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7812
7813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7814 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7815 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7816
7817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7818 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7819 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7820
7821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7822 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7823 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7824
7825 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7826 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7827 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7828
7829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
7830 msgid "RSN Preauth"
7831 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7832
7833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7834 msgid "RSSI threshold for joining"
7835 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7836
7837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7838 msgid "RTS/CTS Threshold"
7839 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7840
7841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7843 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7844 msgid "RX"
7845 msgstr "RX"
7846
7847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7848 msgid "RX Rate"
7849 msgstr "Taxa de RX"
7850
7851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2288
7852 msgid "RX Rate / TX Rate"
7853 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7854
7855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
7856 msgid ""
7857 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7858 "clients support this."
7859 msgstr ""
7860 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7861 "todos os clientes são compatíveis."
7862
7863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7864 msgctxt "nft nat flag random"
7865 msgid "Randomize source port mapping"
7866 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7867
7868 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7869 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7870 msgstr ""
7871 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7872 "provedor requeira isso"
7873
7874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
7875 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7876 msgstr "Leia o {etc_ethers} para configurar o servidor DHCP."
7877
7878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:599
7879 msgid "Really switch protocol?"
7880 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7881
7882 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7883 msgid "Realtime Graphs"
7884 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7885
7886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7887 msgid "Reassociation Deadline"
7888 msgstr "Limite para Reassociação"
7889
7890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
7891 msgid "Rebind protection"
7892 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7893
7894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7895 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7896 msgid "Reboot"
7897 msgstr "Reiniciar"
7898
7899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7903 msgid "Rebooting…"
7904 msgstr "Reiniciando…"
7905
7906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7907 msgid "Reboots the operating system of your device"
7908 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7909
7910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7911 msgid "Receive"
7912 msgstr "Receber"
7913
7914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7915 msgid "Receive dropped"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7919 msgid "Receive errors"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7923 msgid "Received Data"
7924 msgstr "Dados recebidos"
7925
7926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7927 msgid "Received bytes"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7931 msgid "Received multicast"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7935 msgid "Received packets"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7939 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7940 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7941
7942 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
7943 msgid "Reconnect Timeout"
7944 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7945
7946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:539
7947 msgid "Reconnect this interface"
7948 msgstr "Reconectar esta interface"
7949
7950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7951 msgid "Redirect to HTTPS"
7952 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7953
7954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7955 msgctxt "nft redirect to port"
7956 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7957 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7958
7959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7960 msgctxt "nft redirect"
7961 msgid "Redirect to local system"
7962 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7963
7964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7965 msgid "References"
7966 msgstr "Referências"
7967
7968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7969 msgid "Refresh Channels"
7970 msgstr "Atualiza os canais"
7971
7972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7973 msgid "Refreshing"
7974 msgstr "Atualizando"
7975
7976 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7977 msgid "Registration State"
7978 msgstr "Estado do registro"
7979
7980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7981 msgctxt "nft reject with icmp type"
7982 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7983 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7984
7985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7986 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7987 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7988 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7989
7990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7991 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7992 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7993 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7994
7995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7996 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7997 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7998 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7999
8000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8001 msgid ""
8002 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8003 "{etc_hosts}."
8004 msgstr ""
8005
8006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8007 msgid ""
8008 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8009 "specified value"
8010 msgstr ""
8011 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
8012 "ou igual ao valor especificado"
8013
8014 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
8016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
8017 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8018 msgid "Relay"
8019 msgstr "Retransmissor"
8020
8021 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8022 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8023 msgid "Relay Bridge"
8024 msgstr "Ponte por Retransmissão"
8025
8026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
8027 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8028 msgstr ""
8029 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
8030 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
8031
8032 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8033 msgid "Relay between networks"
8034 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
8035
8036 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8037 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8038 msgid "Relay bridge"
8039 msgstr "Ponte por retransmissão"
8040
8041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
8042 msgid "Relay from"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
8046 msgid "Relay to address"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8050 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8051 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8052 msgid "Remote IPv4 address"
8053 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
8054
8055 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8056 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8057 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8058 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8059 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8060 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
8061
8062 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8063 msgid "Remote IPv6 address"
8064 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
8065
8066 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8067 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8068 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8069 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
8070
8071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8072 msgid "Remove"
8073 msgstr "Remover"
8074
8075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
8076 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8077 msgstr ""
8078 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
8079
8080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
8081 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8082 msgstr ""
8083 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
8084
8085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1392
8086 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8087 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
8088
8089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
8090 msgid "Replace wireless configuration"
8091 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
8092
8093 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8094 msgid "Request IPv6-address"
8095 msgstr "Solicita endereço IPv6"
8096
8097 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8098 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8099 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
8100
8101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8102 msgid "Request timeout"
8103 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
8104
8105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8106 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8107 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8109 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8110 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
8111
8112 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8113 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8114 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8115 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8116 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8117 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
8118
8119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8121 msgid "Required"
8122 msgstr "Necessário"
8123
8124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8125 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8126 msgstr ""
8127 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
8128
8129 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8130 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8131 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
8132
8133 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8134 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8135 msgstr ""
8136 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
8137
8138 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8139 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8140 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
8141
8142 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8143 msgid "Required. Underlying interface."
8144 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
8145
8146 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8147 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8148 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
8149
8150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8151 msgid ""
8152 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8153 "attributes."
8154 msgstr ""
8155 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
8156 "atributos apropriados da VLAN."
8157
8158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8161 msgid "Requires hostapd"
8162 msgstr "Requer hostapd"
8163
8164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8166 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8167 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
8168
8169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8171 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8172 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
8173
8174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8175 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8176 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
8177
8178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8180 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8181 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
8182
8183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8185 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8186 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
8187
8188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8194 msgid "Requires wpa-supplicant"
8195 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8196
8197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8199 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8200 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
8201
8202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8204 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8205 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
8206
8207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8208 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8209 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
8210
8211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8214 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8215 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
8216
8217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8219 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8220 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8221
8222 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8223 msgid "Reselection policy for primary slave"
8224 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8225
8226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8227 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8228 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8229 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8230 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8231 msgid "Reset"
8232 msgstr "Limpar"
8233
8234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8235 msgid "Reset Counters"
8236 msgstr "Reinicie os contadores"
8237
8238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8239 msgid "Reset to defaults"
8240 msgstr "Redefina para os valores padrão"
8241
8242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
8243 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8247 msgid "Resolv file"
8248 msgstr "Arquivo resolv"
8249
8250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
8251 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8252 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
8253
8254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:351
8255 msgid "Resolve these locally"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8259 msgid "Resource not found"
8260 msgstr "Recurso não encontrado"
8261
8262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8265 msgid "Restart"
8266 msgstr "Reiniciar"
8267
8268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8269 msgid "Restart Firewall"
8270 msgstr "Reinicie o firewall"
8271
8272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8273 msgid "Restart radio interface"
8274 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8275
8276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8277 msgid "Restore"
8278 msgstr "Restauração"
8279
8280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8281 msgid "Restore backup"
8282 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
8283
8284 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8286 msgid "Reveal/hide password"
8287 msgstr "Revele/oculte a senha"
8288
8289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8290 msgid "Reverse path filter"
8291 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8292
8293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8294 msgid "Revert"
8295 msgstr "Reverta"
8296
8297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4573
8298 msgid "Revert changes"
8299 msgstr "Reverta as alterações"
8300
8301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4785
8302 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8303 msgstr ""
8304 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8305
8306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4765
8307 msgid "Reverting configuration…"
8308 msgstr "Revertendo configurações…"
8309
8310 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8311 msgid "Revision"
8312 msgstr "Revisão"
8313
8314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8315 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8316 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8317 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8318
8319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8320 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8321 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8322 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8323
8324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8325 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8326 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8327 msgstr ""
8328 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8329
8330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8331 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8332 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8333 msgstr ""
8334 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8335
8336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8337 msgctxt "nft snat ip to addr"
8338 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8339 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8340
8341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8342 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8343 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8344 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8345
8346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8347 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8348 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8349 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8350
8351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8352 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8353 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8354 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8355
8356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8357 msgid "Rewrite to egress device address"
8358 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
8359
8360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8361 msgid ""
8362 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8363 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8364 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8365 msgstr ""
8366 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8367 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8368 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8369 "reassociação."
8370
8371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8372 msgid "Robustness"
8373 msgstr "Robustez"
8374
8375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8376 msgid ""
8377 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8378 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8379 "<em>TFTP server root</em>."
8380 msgstr ""
8381 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
8382 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8383 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8384
8385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8386 msgid "Root preparation"
8387 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8388
8389 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8390 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8391 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8392
8393 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8394 msgid "Route Allowed IPs"
8395 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8396
8397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8398 msgid "Route action chain \"%h\""
8399 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8400
8401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8402 msgid "Route type"
8403 msgstr "Tipo de rota"
8404
8405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8406 msgid ""
8407 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8408 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8409 msgstr ""
8410 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
8411 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
8412 "9.000 segundos."
8413
8414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8415 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8416 msgid "Router Password"
8417 msgstr "Senha do Roteador"
8418
8419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8420 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:256
8422 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8423 msgid "Routing"
8424 msgstr "Roteamento"
8425
8426 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8427 msgid "Routing Algorithm"
8428 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8429
8430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8431 msgid ""
8432 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8433 "can be reached."
8434 msgstr ""
8435 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
8436 "podem ser alcançado."
8437
8438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
8440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
8441 msgid "Rule"
8442 msgstr "Regra"
8443
8444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8445 msgid "Rule actions"
8446 msgstr "Ações da regra"
8447
8448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8449 msgctxt "nft comment"
8450 msgid "Rule comment: %s"
8451 msgstr "Comentário da regra: %s"
8452
8453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8454 msgid "Rule container chain \"%h\""
8455 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
8456
8457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8458 msgid "Rule matches"
8459 msgstr "Correspondências das regras"
8460
8461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8462 msgid "Rule type"
8463 msgstr "Tipo da regra"
8464
8465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8466 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8467 msgstr ""
8468 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
8469
8470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8471 msgid "Run filesystem check"
8472 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
8473
8474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8475 msgid "Runtime error"
8476 msgstr "Erro de execução"
8477
8478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8479 msgid "SHA256"
8480 msgstr "SHA256"
8481
8482 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8483 msgid "SIM %d"
8484 msgstr "SIM %d"
8485
8486 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8487 msgid "SIMs"
8488 msgstr "SIMs"
8489
8490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8492 msgid "SNR"
8493 msgstr "SNR"
8494
8495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
8497 msgid "SRV"
8498 msgstr "SRV"
8499
8500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8501 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8502 msgid "SSH Access"
8503 msgstr "Acesso SSH"
8504
8505 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8506 msgid "SSH server address"
8507 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8508
8509 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8510 msgid "SSH server port"
8511 msgstr "Porta do servidor SSH"
8512
8513 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8514 msgid "SSH username"
8515 msgstr "Usuário do SSH"
8516
8517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8518 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8519 msgid "SSH-Keys"
8520 msgstr "Chaves SSH"
8521
8522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8527 msgid "SSID"
8528 msgstr "SSID"
8529
8530 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8531 msgid "SSTP"
8532 msgstr "SSTP"
8533
8534 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8535 msgid "SSTP Port"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8539 msgid "SSTP Server"
8540 msgstr "Servidor SSTP"
8541
8542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8543 msgid "SWAP"
8544 msgstr "SWAP"
8545
8546 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8548 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8549 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8550 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8553 msgid "Save"
8554 msgstr "Salvar"
8555
8556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8558 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8559 msgid "Save & Apply"
8560 msgstr "Salvar & Aplicar"
8561
8562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8563 msgid "Save error"
8564 msgstr "Erro ao salvar"
8565
8566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8567 msgid "Save mtdblock"
8568 msgstr "Salve o bloco mtd"
8569
8570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8571 msgid "Save mtdblock contents"
8572 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
8573
8574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8575 msgid "Scan"
8576 msgstr "Procurar"
8577
8578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8579 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8580 msgid "Scheduled Tasks"
8581 msgstr "Tarefas Agendadas"
8582
8583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8585 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8586 msgid "Scroll to head"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8591 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8592 msgid "Scroll to tail"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8596 msgid "Search domain"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8600 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8601 msgid "Section %s is empty."
8602 msgstr "A seção %s está vazia."
8603
8604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8605 msgid "Section added"
8606 msgstr "Seção adicionada"
8607
8608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8609 msgid "Section removed"
8610 msgstr "Seção removida"
8611
8612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8613 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8614 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8615
8616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8617 msgid ""
8618 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8619 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8620 "your device!"
8621 msgstr ""
8622 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
8623 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
8624 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
8625
8626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8629 msgid "Select file…"
8630 msgstr "Selecione o arquivo…"
8631
8632 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8633 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8634 msgstr ""
8635 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8636 "escravos"
8637
8638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
8639 msgid ""
8640 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8641 "messages advertising this device as IPv6 router."
8642 msgstr ""
8643 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8644 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
8645
8646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8647 msgid "Send ICMP redirects"
8648 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8649
8650 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8651 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8652 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8653 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8654 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8655 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8656 msgid ""
8657 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8658 "conjunction with failure threshold"
8659 msgstr ""
8660 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8661 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8662
8663 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8664 msgid "Send multicast beacon"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8668 msgid "Send the hostname of this device"
8669 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
8670
8671 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8672 msgid "Server"
8673 msgstr "Servidor"
8674
8675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8676 msgid "Server address"
8677 msgstr "Endereço do servidor"
8678
8679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
8680 msgid "Server name"
8681 msgstr "Nome do servidor"
8682
8683 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8684 msgid "Service Name"
8685 msgstr "Nome do Serviço"
8686
8687 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8688 msgid "Service Type"
8689 msgstr "Tipo do Serviço"
8690
8691 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8692 msgid "Services"
8693 msgstr "Serviços"
8694
8695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8696 msgid "Session expired"
8697 msgstr "Sessão expirada"
8698
8699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8701 msgid "Set Static"
8702 msgstr "Define como estático"
8703
8704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
8705 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8706 msgstr ""
8707
8708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:874
8709 msgid "Set an alias for a hostname."
8710 msgstr ""
8711
8712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8713 msgctxt "nft mangle"
8714 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8715 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8716
8717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
8718 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8719 msgstr ""
8720 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8721 "estar desligado."
8722
8723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
8724 msgid ""
8725 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8726 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8727 msgstr ""
8728 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8729 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8730 "do hotplug)."
8731
8732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
8733 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8734 msgstr ""
8735
8736 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8737 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8738 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8739
8740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
8741 msgid ""
8742 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8743 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8744 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8745 msgstr ""
8746 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8747 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8748 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8749 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8750
8751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
8752 msgid ""
8753 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8754 "proxying."
8755 msgstr ""
8756 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8757 "proxy NDP."
8758
8759 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8760 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8761 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8762
8763 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8764 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8765 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8766
8767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
8768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
8769 msgid "Set up DHCP Server"
8770 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8771
8772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
8773 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8774 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8775
8776 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8777 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8778 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8779 msgid "Setting PLMN failed"
8780 msgstr "A configuração do PLMN falhou"
8781
8782 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8783 msgid "Setting operation mode failed"
8784 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8785
8786 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8787 msgid "Setting the allowed network technology."
8788 msgstr ""
8789
8790 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8791 msgid "Setting the preferred network technology."
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8795 msgid "Settings"
8796 msgstr "Configurações"
8797
8798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8799 msgid ""
8800 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8801 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8802 msgstr ""
8803 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8804 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8805
8806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8808 msgid "Short GI"
8809 msgstr "GI curto"
8810
8811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8812 msgid "Short Preamble"
8813 msgstr "Preâmbulo curto"
8814
8815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8816 msgid "Show current backup file list"
8817 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8818
8819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8820 msgid "Show empty chains"
8821 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8822
8823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8825 msgid "Show raw counters"
8826 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8827
8828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:545
8829 msgid "Shutdown this interface"
8830 msgstr "Desligar esta interface"
8831
8832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
8836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8842 msgid "Signal"
8843 msgstr "Sinal"
8844
8845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2287
8846 msgid "Signal / Noise"
8847 msgstr "Sinal / Ruído"
8848
8849 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8850 msgid "Signal Quality"
8851 msgstr "Qualidade do sinal"
8852
8853 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8854 msgid "Signal Refresh Rate"
8855 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8856
8857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8858 msgid "Signal:"
8859 msgstr "Sinal:"
8860
8861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8863 msgid "Size"
8864 msgstr "Tamanho"
8865
8866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
8867 msgid "Size of DNS query cache"
8868 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8869
8870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8871 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8872 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8873
8874 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8875 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8876 msgid "Skip"
8877 msgstr "Pular"
8878
8879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8880 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8881 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8882
8883 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8884 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8885 msgid "Skip to content"
8886 msgstr "Pular para o conteúdo"
8887
8888 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8889 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8890 msgid "Skip to navigation"
8891 msgstr "Pular para a navegação"
8892
8893 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8894 msgid "Slave Interfaces"
8895 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8896
8897 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8898 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8899 msgid "Software VLAN"
8900 msgstr "VLAN em Software"
8901
8902 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8903 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8904 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8905
8906 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8907 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8908 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8909
8910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8911 msgid ""
8912 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8913 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8914 "instructions."
8915 msgstr ""
8916 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8917 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8918 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8919
8920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
8925 msgid "Source"
8926 msgstr "Origem"
8927
8928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8929 msgctxt "nft ip saddr"
8930 msgid "Source IP"
8931 msgstr "IP de origem"
8932
8933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8934 msgctxt "nft ip6 saddr"
8935 msgid "Source IPv6"
8936 msgstr "Origem IPv6"
8937
8938 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8939 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8940 msgid "Source interface"
8941 msgstr "Interface de origem"
8942
8943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8944 msgctxt "nft ip sport"
8945 msgid "Source port"
8946 msgstr "Porta de origem"
8947
8948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
8949 msgid ""
8950 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8951 "options for Dnsmasq."
8952 msgstr ""
8953 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
8954 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8955
8956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
8957 msgid ""
8958 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8959 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8960 msgstr ""
8961 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8962 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8963 "será anunciado."
8964
8965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
8966 msgid ""
8967 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8968 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8969 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8970 msgstr ""
8971 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8972 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8973 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8974 "desativada."
8975
8976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8977 msgid ""
8978 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8979 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8980 "corresponding range"
8981 msgstr ""
8982 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8983 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8984 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8985 "intervalo"
8986
8987 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8988 msgid ""
8989 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8990 "dropped or delivered"
8991 msgstr ""
8992 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8993 "descartados ou entregues"
8994
8995 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8996 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8997 msgstr ""
8998 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8999
9000 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
9001 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9002 msgstr ""
9003 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
9004
9005 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
9006 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9007 msgstr ""
9008 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
9009
9010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9011 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9012 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
9013
9014 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
9015 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9016 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
9017
9018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9019 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9020 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
9021
9022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9023 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9024 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
9025
9026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
9027 msgid ""
9028 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9029 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9030 "stateful DHCPv6."
9031 msgstr ""
9032 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
9033 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
9034 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
9035
9036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9037 msgid ""
9038 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9039 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9040 msgstr ""
9041 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
9042 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
9043 "valor marcado como par"
9044
9045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9046 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9047 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
9048
9049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9050 msgid ""
9051 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9052 "this route belongs to"
9053 msgstr ""
9054 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
9055 "qual esta rota pertence"
9056
9057 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
9058 msgid ""
9059 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9060 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9061 msgstr ""
9062 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
9063 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
9064 "como predefinido do sistema"
9065
9066 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9067 msgid ""
9068 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9069 "to be dead"
9070 msgstr ""
9071 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
9072 "considerar que um equipamento está morto"
9073
9074 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9075 msgid ""
9076 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9077 "dead"
9078 msgstr ""
9079 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
9080 "equipamento está morto"
9081
9082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9083 msgid ""
9084 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9085 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9086 "be reduced by the driver."
9087 msgstr ""
9088 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
9089 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
9090 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
9091
9092 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
9093 msgid ""
9094 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9095 "carrier"
9096 msgstr ""
9097 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
9098 "declarar a operadora"
9099
9100 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
9101 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9102 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
9103
9104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9105 msgid ""
9106 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9107 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9108 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9109 msgstr ""
9110 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
9111 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
9112 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
9113
9114 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
9115 msgid ""
9116 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9117 "failover event in 200ms intervals"
9118 msgstr ""
9119 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
9120 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
9121
9122 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
9123 msgid ""
9124 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9125 "the next one"
9126 msgstr ""
9127 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
9128 "antes de passar para o próximo"
9129
9130 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9131 msgid ""
9132 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9133 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9134 msgstr ""
9135 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
9136 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
9137 "failover"
9138
9139 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
9140 msgid ""
9141 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9142 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9143 msgstr ""
9144 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
9145 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
9146 "escravos"
9147
9148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9149 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9150 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
9151
9152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9153 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9154 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
9155
9156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9157 msgid ""
9158 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9159 "by the target"
9160 msgstr ""
9161 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
9162 "cobertos pelo alvo"
9163
9164 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9165 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9166 msgstr ""
9167 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
9168
9169 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9170 msgid ""
9171 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9172 "LACPDU packets"
9173 msgstr ""
9174 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
9175 "transmitir os pacotes LACPDU"
9176
9177 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9178 msgid ""
9179 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9180 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9181 msgstr ""
9182 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
9183 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
9184
9185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9186 msgid "Specifies the route metric to use"
9187 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
9188
9189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9190 msgid "Specifies the route type to be created"
9191 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
9192
9193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9194 msgid "Specifies the rule target routing action"
9195 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
9196
9197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9198 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9199 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
9200
9201 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9202 msgid "Specifies the system priority"
9203 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
9204
9205 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9206 msgid ""
9207 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9208 "link failure detection"
9209 msgstr ""
9210 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9211 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9212
9213 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9214 msgid ""
9215 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9216 "link recovery detection"
9217 msgstr ""
9218 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9219 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9220
9221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9222 msgid ""
9223 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9224 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9225 "wireless settings."
9226 msgstr ""
9227 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9228 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9229 "configurações sem fio."
9230
9231 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9232 msgid ""
9233 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9234 "traffic should be filtered for link monitoring"
9235 msgstr ""
9236 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9237 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9238
9239 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9240 msgid ""
9241 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9242 "address at enslavement"
9243 msgstr ""
9244 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9245 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9246
9247 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9248 msgid ""
9249 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9250 "netif_carrier_ok()"
9251 msgstr ""
9252 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9253 "netif_carrier_ok()"
9254
9255 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9256 msgid ""
9257 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9258 msgstr ""
9259 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9260 "base na carga"
9261
9262 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9263 msgid ""
9264 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9265 msgstr ""
9266 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9267 "de ligação"
9268
9269 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9270 msgid ""
9271 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9272 "slave while it is available"
9273 msgstr ""
9274 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
9275 "ativo enquanto estiver disponível"
9276
9277 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9278 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9279 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9280 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9281 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9282
9283 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9284 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9285 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9286 msgid ""
9287 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9288 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9289 "<code>00..FF</code> (optional)."
9290 msgstr ""
9291 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
9292 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9293 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9294
9295 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9296 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9297 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9298 msgid ""
9299 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9300 "default (64) (optional)."
9301 msgstr ""
9302 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9303 "padrão (64) (opcional)."
9304
9305 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9306 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9307 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9308 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9309 msgid ""
9310 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9311 "default (64)."
9312 msgstr ""
9313 "Especifique um TTL (tempo de vida) diferente para o pacote de encapsulamento "
9314 "do padrão (64)."
9315
9316 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9317 msgid ""
9318 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9319 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9320 "FF</code> (optional)."
9321 msgstr ""
9322 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
9323 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9324 "<code>00..FF</code> (opcional)."
9325
9326 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9327 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9328 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9329 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9330 msgid ""
9331 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9332 "bytes) (optional)."
9333 msgstr ""
9334 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9335 "bytes) (opcional)."
9336
9337 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9338 msgid ""
9339 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9340 "bytes)."
9341 msgstr ""
9342 "Especifique uma MTU (unidade máxima de transmissão) diferente da padrão "
9343 "(1280 bytes)."
9344
9345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
9346 msgid "Specify the secret encryption key here."
9347 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9348
9349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9350 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
9354 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9355 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9356
9357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9358 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9359 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9360
9361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
9362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9363 msgid "Start"
9364 msgstr "Início"
9365
9366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9367 msgid "Start WPS"
9368 msgstr "Iniciar o WPS"
9369
9370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9371 msgid "Start priority"
9372 msgstr "Prioridade de iniciação"
9373
9374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9375 msgid "Start refresh"
9376 msgstr "Iniciar atualização"
9377
9378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4688
9379 msgid "Starting configuration apply…"
9380 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9381
9382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9384 msgid "Starting wireless scan..."
9385 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
9386
9387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9388 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9389 msgid "Startup"
9390 msgstr "Iniciação"
9391
9392 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9393 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9394 msgid "State"
9395 msgstr "Estado"
9396
9397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9398 msgid "Static IPv4 Routes"
9399 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9400
9401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9402 msgid "Static IPv6 Routes"
9403 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9404
9405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9407 msgid "Static Lease"
9408 msgstr "Alocação estática"
9409
9410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
9411 msgid "Static Leases"
9412 msgstr "Alocações Estáticas"
9413
9414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9416 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9417 msgid "Static address"
9418 msgstr "Endereço Estático"
9419
9420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
9421 msgid ""
9422 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9423 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9424 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9425 msgstr ""
9426 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
9427 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
9428 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
9429 "disponibilizada."
9430
9431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9432 msgid "Station inactivity limit"
9433 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9434
9435 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
9437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9438 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9439 msgid "Status"
9440 msgstr "Status"
9441
9442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:547
9443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9444 msgid "Stop"
9445 msgstr "Parar"
9446
9447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9448 msgid "Stop WPS"
9449 msgstr "Pare o WPS"
9450
9451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9453 msgid "Stop refresh"
9454 msgstr "Parar atualização"
9455
9456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9457 msgid "Storage"
9458 msgstr "Uso do armazenamento"
9459
9460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9461 msgid "Strict filtering"
9462 msgstr "Filtragem rigorosa"
9463
9464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
9465 msgid "Strict order"
9466 msgstr "Ordem Exata"
9467
9468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9469 msgid "Strong"
9470 msgstr "Forte"
9471
9472 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2172
9474 msgid "Submit"
9475 msgstr "Enviar"
9476
9477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9478 msgid "Suppress logging"
9479 msgstr "Suprimir registros (log)"
9480
9481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
9482 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9483 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
9484
9485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9486 msgid "Swap free"
9487 msgstr "Swap livre"
9488
9489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9490 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9491 msgid "Switch"
9492 msgstr "Switch"
9493
9494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9495 msgid "Switch %q"
9496 msgstr "Switch %q"
9497
9498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9499 msgid ""
9500 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9501 msgstr ""
9502 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9503 "não ser precisas."
9504
9505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9506 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9507 msgid "Switch VLAN"
9508 msgstr "Switch VLAN"
9509
9510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9511 msgid "Switch port"
9512 msgstr "Porta do switch"
9513
9514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
9515 msgid "Switch protocol"
9516 msgstr "Trocar o protocolo"
9517
9518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9520 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9521 msgid "Switch to CIDR list notation"
9522 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
9523
9524 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9525 msgid "Symbolic link"
9526 msgstr "Link simbólico"
9527
9528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9529 msgid "Sync with NTP-Server"
9530 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
9531
9532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9533 msgid "Sync with browser"
9534 msgstr "Sincronize com o navegador"
9535
9536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
9537 msgid "Syntax:"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
9541 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9542 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9543
9544 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9547 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9548 msgid "System"
9549 msgstr "Sistema"
9550
9551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9552 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9553 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9554 msgid "System Log"
9555 msgstr "Registro do Sistema"
9556
9557 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9558 msgid "System Priority"
9559 msgstr "Prioridade do Sistema"
9560
9561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9562 msgid "System Properties"
9563 msgstr "Propriedades do Sistema"
9564
9565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9566 msgid "System log buffer size"
9567 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9568
9569 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9570 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9571 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9572 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9573 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9574 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
9575
9576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9577 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9578 msgid "TCP MSS"
9579 msgstr "TCP MSS"
9580
9581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9582 msgctxt "nft tcp dport"
9583 msgid "TCP destination port"
9584 msgstr "Porta de destino TCP"
9585
9586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9587 msgctxt "nft tcp flags"
9588 msgid "TCP flags"
9589 msgstr "Sinalizadores TCP"
9590
9591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9592 msgctxt "nft tcp sport"
9593 msgid "TCP source port"
9594 msgstr "Porta de origem TCP"
9595
9596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9597 msgid "TCP:"
9598 msgstr "TCP:"
9599
9600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
9601 msgid "TFTP server root"
9602 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
9603
9604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9606 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9607 msgid "TX"
9608 msgstr "TX"
9609
9610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9611 msgid "TX Rate"
9612 msgstr "Taxa de TX"
9613
9614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9615 msgid "TX queue length"
9616 msgstr "Comprimento da fila TX"
9617
9618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
9623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9624 msgid "Table"
9625 msgstr "Tabela"
9626
9627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
9628 msgid "Table IP family"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1063
9632 msgid "Tag"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9636 msgctxt "VLAN port state"
9637 msgid "Tagged"
9638 msgstr "Marcado"
9639
9640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
9641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
9642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:176
9645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:195
9647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:221
9648 msgid "Target"
9649 msgstr "Destino"
9650
9651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9652 msgid "Target Platform"
9653 msgstr "Plataforma alvo"
9654
9655 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9656 msgid "Target network"
9657 msgstr "Rede de destino"
9658
9659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9660 msgid "Temp space"
9661 msgstr "Espaço temporário"
9662
9663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9664 msgid "Terminate"
9665 msgstr "Terminar"
9666
9667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
9668 msgid ""
9669 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9670 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9671 "Minimum is 1280 bytes."
9672 msgstr ""
9673 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9674 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9675 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9676
9677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
9678 msgid ""
9679 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9680 "addresses are available via DHCPv6."
9681 msgstr ""
9682 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9683 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9684
9685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
9686 msgid ""
9687 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9688 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9689 msgstr ""
9690 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
9691 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
9692
9693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9694 msgid ""
9695 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9696 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9697 msgstr ""
9698 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9699 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9700
9701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9702 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9703 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9704
9705 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9706 msgid ""
9707 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9708 "the configuration."
9709 msgstr ""
9710 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9711 "código QR da configuração."
9712
9713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1051
9714 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
9718 msgid ""
9719 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9720 "weight specified here"
9721 msgstr ""
9722 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9723 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9724
9725 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9726 msgid ""
9727 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9728 "username instead of the user ID!"
9729 msgstr ""
9730 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9731 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
9732
9733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1023
9734 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9735 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9736
9737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
9738 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9739 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9740
9741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
9742 msgid "The IP address of the boot server"
9743 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9744
9745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
9746 msgid ""
9747 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9748 "DHCP request from this host."
9749 msgstr ""
9750
9751 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9752 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9753 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9754
9755 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9756 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9757 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9758 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9759 msgid ""
9760 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9761 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9762
9763 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9764 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9765 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9766
9767 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9768 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9769 msgid ""
9770 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9771 msgstr ""
9772 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9773 "extremidade do túnel remoto."
9774
9775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1059
9776 msgid ""
9777 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9778 "16 chars)."
9779 msgstr ""
9780
9781 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9782 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9783 msgid ""
9784 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9785 msgstr ""
9786 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9787
9788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9789 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9790 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9791
9792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9793 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9794 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9795
9796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9797 msgid ""
9798 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9799 msgstr ""
9800 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9801
9802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9803 msgid "The LED is always in default state off."
9804 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9805
9806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9807 msgid "The LED is always in default state on."
9808 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9809
9810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9811 msgid ""
9812 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9813 "pool"
9814 msgstr ""
9815 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9816 "faixa do DHCP"
9817
9818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9819 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9820 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9821
9822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9823 msgid "The VLAN ID must be unique"
9824 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9825
9826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9827 msgid "The address through which this %s is reachable"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9831 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9832 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9833
9834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
9835 msgid ""
9836 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9837 "code> and <code>_</code>"
9838 msgstr ""
9839 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9840 "code> e <code>_</code>"
9841
9842 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9843 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9844 msgstr ""
9845 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9846
9847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
9848 msgid ""
9849 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9850 "network"
9851 msgstr ""
9852 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9853 "oculta sem fio"
9854
9855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4564
9856 msgid ""
9857 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9858 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9859 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9860 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9861 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9862 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9863 "state."
9864 msgstr ""
9865 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9866 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9867 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9868 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9869 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9870 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9871 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9872
9873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9875 msgid ""
9876 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9877 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9878 msgstr ""
9879 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9880 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9881
9882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9883 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9884 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9885
9886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
9888 msgid ""
9889 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9890 "properly."
9891 msgstr ""
9892 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9893 "funcione corretamente."
9894
9895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9896 msgid ""
9897 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9898 "properly."
9899 msgstr ""
9900 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9901 "corretamente."
9902
9903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9904 msgid ""
9905 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9906 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9907 "'Continue' below to start the flash procedure."
9908 msgstr ""
9909 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9910 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9911 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9912 "procedimento de atualização."
9913
9914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:257
9915 msgid "The following rules are currently active on this system."
9916 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9917
9918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9919 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9920 msgstr ""
9921 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9922
9923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9924 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9925 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9926
9927 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9928 msgid ""
9929 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9930 "application to set up a connection towards this device."
9931 msgstr ""
9932 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9933 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9934
9935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9936 msgid "The given SSH public key has already been added."
9937 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9938
9939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9940 msgid ""
9941 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9942 "ED25519 or ECDSA keys."
9943 msgstr ""
9944 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9945 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9946
9947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
9948 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9949 msgstr ""
9950
9951 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9952 msgid ""
9953 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9954 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9955 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9956 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9957 msgstr ""
9958 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9959 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9960 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9961 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9962
9963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
9964 msgid "The hostname of the boot server"
9965 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9966
9967 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9968 msgid "The interface could not be found"
9969 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9970
9971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
9972 msgid "The interface name is already used"
9973 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9974
9975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
9976 msgid "The interface name is too long"
9977 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9978
9979 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9980 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9981 msgid ""
9982 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9983 "addresses."
9984 msgstr ""
9985 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9986
9987 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9988 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9989 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9990 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9991
9992 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9993 msgid "The local IPv4 address"
9994 msgstr "O endereço IPv4 local"
9995
9996 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9997 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9998 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9999 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10000 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10001 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10002 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
10003
10004 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
10005 msgid "The local IPv4 netmask"
10006 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
10007
10008 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10009 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10010 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10011 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10012 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
10013
10014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10015 msgid ""
10016 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10017 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10018 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10019 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10020 "detect the loss of the last member of a group"
10021 msgstr ""
10022 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10023 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
10024 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
10025 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
10026 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
10027 "perda do último membro de um grupo"
10028
10029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10030 msgid ""
10031 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10032 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10033 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10034 "host responses are spread out over a larger interval"
10035 msgstr ""
10036 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10037 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
10038 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
10039 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
10040 "maior"
10041
10042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10043 msgid ""
10044 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10045 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10046 msgstr ""
10047 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
10048 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
10049
10050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
10051 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10052 msgstr ""
10053
10054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
10055 msgid ""
10056 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10057 "of the \"%h\" interface."
10058 msgstr ""
10059 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
10060 "configurações da interface \"%h\"."
10061
10062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2138
10063 msgid "The network name is already used"
10064 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
10065
10066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10067 msgid ""
10068 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10069 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10070 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10071 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10072 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10073 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10074 msgstr ""
10075 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
10076 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
10077 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10078 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
10079 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
10080 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
10081
10082 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
10083 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10087 msgid ""
10088 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10089 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10090 "domain."
10091 msgstr ""
10092 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
10093 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
10094 "estático ou um domínio DDNS."
10095
10096 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
10097 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10101 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10102 msgstr ""
10103 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
10104 "da consulta"
10105
10106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10108 msgid "The reboot command failed with code %d"
10109 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
10110
10111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10112 msgid "The restore command failed with code %d"
10113 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
10114
10115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10116 msgid ""
10117 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10118 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10119 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10120 msgstr ""
10121 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
10122 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
10123 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
10124
10125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
10126 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10130 msgid ""
10131 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10132 msgstr ""
10133 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
10134 "prioritário"
10135
10136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10138 msgid ""
10139 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10140 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10141 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10142 msgstr ""
10143 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
10144 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
10145 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
10146 "(253) também são válidos"
10147
10148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10149 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10150 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
10151
10152 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10153 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10154 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
10155
10156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10157 msgid ""
10158 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10159 "when finished."
10160 msgstr ""
10161 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
10162 "quando for concluído."
10163
10164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10165 msgid ""
10166 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10167 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10168 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10169 "settings."
10170 msgstr ""
10171 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
10172 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
10173 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
10174 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
10175
10176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10177 msgid ""
10178 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10179 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10180 msgstr ""
10181 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
10182 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
10183 "manualmente."
10184
10185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10186 msgid "The system password has been successfully changed."
10187 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
10188
10189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10190 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10191 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
10192
10193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
10194 msgid ""
10195 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10196 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10197 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10198 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10199 msgstr ""
10200
10201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10202 msgid ""
10203 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10204 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10205 "\"Cancel\" to abort the operation."
10206 msgstr ""
10207 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
10208 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
10209 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
10210
10211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10212 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10213 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
10214
10215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10216 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10217 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
10218
10219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10220 msgid ""
10221 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10222 "you choose the generic image format for your platform."
10223 msgstr ""
10224 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
10225 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
10226
10227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
10228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
10229 msgid "The value is overridden by configuration."
10230 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10231
10232 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10233 msgid ""
10234 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10235 "the network with its protocol information."
10236 msgstr ""
10237 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10238 "rede com as suas informações de protocolo."
10239
10240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10241 msgid ""
10242 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10243 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10244 msgstr ""
10245 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10246 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10247 "incompleta filtragem de tráfego."
10248
10249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
10250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1165
10251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10253 msgid "There are no active leases"
10254 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
10255
10256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
10257 msgid "There are no changes to apply"
10258 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10259
10260 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10261 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10262 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10263 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10264 msgid ""
10265 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10266 "protect the web interface."
10267 msgstr ""
10268 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
10269 "senha para o root para proteger a interface WEB."
10270
10271 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10272 msgid "This IPv4 address of the relay"
10273 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10274
10275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10276 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10277 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10278
10279 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10280 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10281 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10282 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
10283
10284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10285 msgid ""
10286 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10287 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10288 "configurations are automatically preserved."
10289 msgstr ""
10290 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
10291 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
10292 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
10293 "preservados."
10294
10295 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10296 msgid ""
10297 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10298 "password if no update key has been configured"
10299 msgstr ""
10300 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
10301 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
10302
10303 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10304 msgid ""
10305 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10306 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10307 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10308 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10309 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10310 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10311 "a network from there."
10312 msgstr ""
10313 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
10314 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
10315 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
10316 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
10317 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
10318 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
10319 "essa interface como uma rede a partir daí."
10320
10321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10322 msgid ""
10323 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10324 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10325 msgstr ""
10326 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
10327 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
10328 "boot."
10329
10330 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10331 msgid ""
10332 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10333 "ends with <code>...:2/64</code>"
10334 msgstr ""
10335 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10336 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10337
10338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
10339 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10340 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10341
10342 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10343 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10344 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
10345
10346 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10347 msgid ""
10348 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10349 msgstr ""
10350 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10351 "clientes"
10352
10353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10354 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10355 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10356
10357 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10358 msgid ""
10359 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10360 msgstr ""
10361 "Geralmente, é o endereço do PoP mais próximo operado pelo agente do túnel"
10362
10363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10364 msgid ""
10365 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10366 "their status."
10367 msgstr ""
10368 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10369
10370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10372 msgid ""
10373 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10374 msgstr ""
10375 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10376
10377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
10378 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10382 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10383 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10384 msgid "This section contains no values yet"
10385 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
10386
10387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10388 msgid "Time Synchronization"
10389 msgstr "Sincronização de horário"
10390
10391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10392 msgid "Time advertisement"
10393 msgstr "Tempo do anúncio"
10394
10395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10396 msgid "Time in milliseconds"
10397 msgstr "O tempo em milissegundos"
10398
10399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10400 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10401 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10402
10403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10404 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10405 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
10406
10407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10408 msgid "Time zone"
10409 msgstr "Fuso horário"
10410
10411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10412 msgid "Timed-out"
10413 msgstr "Tempo esgotado"
10414
10415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10416 msgid "Timeout in seconds"
10417 msgstr "Tempo limite em segundos"
10418
10419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10420 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10421 msgstr ""
10422 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10423 "do encaminhamento"
10424
10425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10426 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10427 msgstr ""
10428 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10429 "do enlace"
10430
10431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10432 msgid "Timezone"
10433 msgstr "Fuso horário"
10434
10435 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10436 msgid ""
10437 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10438 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10439 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10440 msgstr ""
10441 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10442 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
10443 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10444 "href=\"#\"></a></strong>."
10445
10446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10447 msgid ""
10448 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10449 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10450 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10451 msgstr ""
10452 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
10453 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
10454 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
10455 "imagens do tipo squashfs)."
10456
10457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
10458 msgid "Tone"
10459 msgstr "Tom"
10460
10461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10462 msgid "Total Available"
10463 msgstr "Total disponível"
10464
10465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10468 msgid "Traceroute"
10469 msgstr "Traceroute"
10470
10471 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10472 msgid "Tracking Area Code"
10473 msgstr "Código de rastreamento da área"
10474
10475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10477 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10478 msgid "Traffic"
10479 msgstr "Tráfego"
10480
10481 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10482 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10483 msgid "Traffic Class"
10484 msgstr "Classe de tráfego"
10485
10486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10487 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10488 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10489
10490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10491 msgctxt "nft counter"
10492 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10493 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10494
10495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10496 msgid "Transfer"
10497 msgstr "Transferências"
10498
10499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
10500 msgid ""
10501 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10502 "{nxdomain} responses."
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10506 msgid "Transmit"
10507 msgstr "Transmitir"
10508
10509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10510 msgid "Transmit Hash Policy"
10511 msgstr "Política de transmissão do hash"
10512
10513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10514 msgid "Transmit dropped"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10518 msgid "Transmit errors"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10522 msgid "Transmitted Data"
10523 msgstr "Dados transmitidos"
10524
10525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10526 msgid "Transmitted bytes"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10530 msgid "Transmitted packets"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10534 msgctxt "nft @th,off,len"
10535 msgid "Transport header bits %d-%d"
10536 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10537
10538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10539 msgctxt "nft th dport"
10540 msgid "Transport header destination port"
10541 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10542
10543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10544 msgctxt "nft th sport"
10545 msgid "Transport header source port"
10546 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10547
10548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10549 msgid "Trigger"
10550 msgstr "Disparo"
10551
10552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10553 msgid "Trigger Mode"
10554 msgstr "Modo de disparo"
10555
10556 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10557 msgid "Tunnel ID"
10558 msgstr "Identificador do túnel"
10559
10560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10561 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10562 msgid "Tunnel Interface"
10563 msgstr "Interface de Tunelamento"
10564
10565 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10566 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10567 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10568 msgid "Tunnel Link"
10569 msgstr "Enlace do túnel"
10570
10571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
10572 msgid "Tunnel device"
10573 msgstr "Dispositivo de túnel"
10574
10575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10576 msgid "Tx-Power"
10577 msgstr "Potência de transmissão"
10578
10579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
10581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10582 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10583 msgid "Type"
10584 msgstr "Tipo"
10585
10586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10587 msgid "Type of service"
10588 msgstr "Tipo do serviço"
10589
10590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10591 msgctxt "nft udp dport"
10592 msgid "UDP destination port"
10593 msgstr "Porto de destino UDP"
10594
10595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10596 msgctxt "nft udp sport"
10597 msgid "UDP source port"
10598 msgstr "Porta de origem UDP"
10599
10600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10601 msgid "UDP:"
10602 msgstr "UDP:"
10603
10604 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10605 msgid "UMTS only"
10606 msgstr "Somente UMTS"
10607
10608 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10609 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10610 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10611 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10612
10613 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10614 msgid "URI"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10618 msgid "URI scheme %s not supported"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10623 msgid "UUID"
10624 msgstr "UUID"
10625
10626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10628 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10629 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10630 msgid "Unable to determine device name"
10631 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
10632
10633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10634 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10635 msgid "Unable to determine external IP address"
10636 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10637
10638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10639 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10640 msgid "Unable to determine upstream interface"
10641 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10642
10643 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10644 msgid "Unable to dispatch"
10645 msgstr "Não é possível a expedição"
10646
10647 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10648 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10649 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10650
10651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10653 msgid "Unable to load log data:"
10654 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
10655
10656 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10657 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10658 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10659 msgid "Unable to obtain client ID"
10660 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10661
10662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10663 msgid "Unable to obtain mount information"
10664 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
10665
10666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10667 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10668 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
10669
10670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10671 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10672 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
10673
10674 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10675 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10676 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10677 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10678
10679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10680 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10681 msgid "Unable to resolve peer host name"
10682 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10683
10684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10685 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10686 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
10687
10688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10691 msgid "Unable to save contents: %s"
10692 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
10693
10694 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10695 msgid "Unable to set allowed mode list."
10696 msgstr ""
10697
10698 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10699 msgid "Unable to set preferred mode."
10700 msgstr ""
10701
10702 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10703 msgid "Unable to verify PIN"
10704 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10705
10706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391
10707 msgid "Unconfigure"
10708 msgstr "Desconfigurar"
10709
10710 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10711 msgid "Unet"
10712 msgstr "Unet"
10713
10714 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10715 msgid "Unexpected reply data format"
10716 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
10717
10718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
10719 msgid ""
10720 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10721 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10722 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10723 "generated at first install."
10724 msgstr ""
10725 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10726 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10727 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10728 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10729
10730 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10732 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10734 msgid "Unknown"
10735 msgstr "Desconhecido"
10736
10737 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10738 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10739 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
10740
10741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10742 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10743 msgid "Unknown error (%s)"
10744 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10745
10746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10747 msgid "Unknown error code"
10748 msgstr "Código de erro desconhecido"
10749
10750 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10751 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10752 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10753 msgid "Unmanaged"
10754 msgstr "Não gerenciado"
10755
10756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10758 msgid "Unmount"
10759 msgstr "Desmontar"
10760
10761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10762 msgid "Unnamed key"
10763 msgstr "Chave sem nome"
10764
10765 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10766 msgid "Unsaved Changes"
10767 msgstr "Alterações Não Salvas"
10768
10769 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10770 msgid "Unspecified error"
10771 msgstr "Erro não especificado"
10772
10773 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10774 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10775 msgid "Unsupported MAP type"
10776 msgstr "Tipo MAP não suportado"
10777
10778 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10779 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10783 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10784 msgid "Unsupported modem"
10785 msgstr "Modem não suportado"
10786
10787 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10788 msgid "Unsupported protocol"
10789 msgstr "Protocolo não suportado"
10790
10791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10792 msgid "Unsupported protocol type."
10793 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10794
10795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10796 msgctxt "VLAN port state"
10797 msgid "Untagged"
10798 msgstr "Não marcado"
10799
10800 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10801 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10802 msgid "Untitled peer"
10803 msgstr "Par sem título"
10804
10805 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10806 msgid "Up"
10807 msgstr "Acima"
10808
10809 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10810 msgid "Up Delay"
10811 msgstr "Atraso de Envio"
10812
10813 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10814 msgid "Upload"
10815 msgstr "Envio"
10816
10817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10818 msgid ""
10819 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10820 msgstr ""
10821 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
10822 "o firmware em execução."
10823
10824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10827 msgid "Upload archive..."
10828 msgstr "Enviar arquivo..."
10829
10830 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10831 msgid "Upload file"
10832 msgstr "Enviar arquivo"
10833
10834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10835 msgid "Upload file…"
10836 msgstr "Enviar arquivo…"
10837
10838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10839 msgid "Upload has been cancelled"
10840 msgstr "O upload foi cancelado"
10841
10842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10843 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10844 msgid "Upload request failed: %s"
10845 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
10846
10847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10848 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10849 msgid "Uploading file…"
10850 msgstr "Enviando o arquivo…"
10851
10852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10853 msgid ""
10854 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10855 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10856 "restarted to apply the updated configuration."
10857 msgstr ""
10858 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
10859 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
10860 "para aplicar as novas configurações."
10861
10862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
10863 msgid ""
10864 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10865 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10866 msgstr ""
10867 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10868 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10869
10870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
10871 msgid ""
10872 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10873 "will be restarted to apply the updated configuration."
10874 msgstr ""
10875 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10876 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10877
10878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10880 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10881 msgid "Uptime"
10882 msgstr "Tempo de atividade"
10883
10884 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10885 msgid "Use DHCP"
10886 msgstr "Usar o DHCP"
10887
10888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10889 msgid "Use DHCP advertised servers"
10890 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
10891
10892 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10893 msgid "Use DHCP gateway"
10894 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10895
10896 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10897 msgid "Use DHCPv6"
10898 msgstr "Usar o DHCPv6"
10899
10900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
10901 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10902 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10903 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10904 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10905 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10906
10907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10908 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10909 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10910
10911 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10912 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10913 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10914 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10915 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10916 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10917 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10918 msgstr "Usar o MTU na interface do túnel"
10919
10920 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10921 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10922 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10923 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10924 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10925 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10926
10927 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10928 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10929 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10930
10931 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10932 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10933 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10934
10935 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10936 msgid ""
10937 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10938 "(encap2+3)"
10939 msgstr ""
10940 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10941 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10942
10943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10944 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10945 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10946
10947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10948 msgid "Use as root filesystem (/)"
10949 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10950
10951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10952 msgid "Use broadcast flag"
10953 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10954
10955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
10956 msgid "Use builtin IPv6-management"
10957 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10958
10959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1034
10960 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10961 msgid "Use custom DNS servers"
10962 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
10963
10964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
10965 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10966 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10967 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10968 msgid "Use default gateway"
10969 msgstr "Use o roteador padrão"
10970
10971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
10972 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10973 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10974 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10975 msgid "Use gateway metric"
10976 msgstr "Use a métrica do roteador"
10977
10978 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10979 msgid "Use legacy MAP"
10980 msgstr "Use o MAP antigo"
10981
10982 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10983 msgid ""
10984 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10985 "instead of RFC7597"
10986 msgstr ""
10987 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
10988 "em vez do RFC7597"
10989
10990 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10991 msgid "Use routing table"
10992 msgstr "Use a tabela de roteamento"
10993
10994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10995 msgctxt "nft nat flag persistent"
10996 msgid "Use same source and destination for each connection"
10997 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10998
10999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11000 msgid "Use system certificates"
11001 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
11002
11003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11004 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11005 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
11006
11007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
11008 msgid ""
11009 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11010 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11011 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11012 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11013 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11014 msgstr ""
11015 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
11016 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
11017 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
11018 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
11019 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
11020 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
11021
11022 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
11023 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11024 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
11025
11026 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
11027 msgid ""
11028 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11029 msgstr ""
11030 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
11031 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
11032
11033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
11034 msgid "Use {etc_ethers}"
11035 msgstr "Usar {etc_ethers}"
11036
11037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11039 msgid "Used"
11040 msgstr "Usado"
11041
11042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11043 msgid "Used Key Slot"
11044 msgstr "Posição da Chave Usada"
11045
11046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11047 msgid ""
11048 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11049 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11050 msgstr ""
11051 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
11052 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
11053
11054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
11055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
11056 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11057 msgstr ""
11058
11059 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11060 msgid "User Group"
11061 msgstr "Grupo do Usuário"
11062
11063 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11064 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11065 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11066 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
11067
11068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11069 msgid "User identifier"
11070 msgstr "Identificador do usuário"
11071
11072 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11073 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11074 msgid "User key (PEM encoded)"
11075 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
11076
11077 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11078 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11079 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11080 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11081 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11082 msgid "Username"
11083 msgstr "Nome do usuário"
11084
11085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11086 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11087 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
11088
11089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1668
11090 msgid "VC-Mux"
11091 msgstr "VC-Mux"
11092
11093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
11094 msgid "VDSL"
11095 msgstr "VDSL"
11096
11097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11098 msgctxt "MACVLAN mode"
11099 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11100 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
11101
11102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
11104 msgid "VLAN (802.1ad)"
11105 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11106
11107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
11109 msgid "VLAN (802.1q)"
11110 msgstr "VLAN (802.1q)"
11111
11112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
11114 msgid "VLAN ID"
11115 msgstr "ID da VLAN"
11116
11117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11118 msgid "VLANs on %q"
11119 msgstr "VLANs em %q"
11120
11121 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11122 msgid "VPN"
11123 msgstr "VPN"
11124
11125 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11126 msgid "VPN Local address"
11127 msgstr "Endereço Local da VPN"
11128
11129 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11130 msgid "VPN Local port"
11131 msgstr "Porta Local da VPN"
11132
11133 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11134 msgid "VPN Protocol"
11135 msgstr "Protocolo VPN"
11136
11137 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11138 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11139 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11140 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11141 msgid "VPN Server"
11142 msgstr "Servidor VPN"
11143
11144 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11145 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11146 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
11147
11148 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11149 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11150 msgid "VPN Server port"
11151 msgstr "Porta do Servidor VPN"
11152
11153 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11154 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11155 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
11156
11157 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11158 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11159 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11160 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
11161
11162 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11163 msgid "VTI"
11164 msgstr "VTI"
11165
11166 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11167 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11168 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11169
11170 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11171 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11172 msgid "VXLAN network identifier"
11173 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
11174
11175 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11176 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11177 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11178
11179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
11180 msgid ""
11181 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11182 "DNSSEC."
11183 msgstr ""
11184 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
11185 "suporte ao DNSSEC."
11186
11187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11189 msgid ""
11190 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11191 "the \"ca-bundle\" package"
11192 msgstr ""
11193 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
11194 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
11195
11196 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11197 msgid "Validation for all slaves"
11198 msgstr "Validação para todos os escravos"
11199
11200 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11201 msgid "Validation only for active slave"
11202 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
11203
11204 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11205 msgid "Validation only for backup slaves"
11206 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
11207
11208 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11209 msgid "Vendor"
11210 msgstr "Fabricante"
11211
11212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11213 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11214 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
11215
11216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
11217 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11218 msgstr ""
11219 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
11220 "domínios não assinados."
11221
11222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11223 msgid "Verifying the uploaded image file."
11224 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
11225
11226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11227 msgid "Very High"
11228 msgstr "Muito alta"
11229
11230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
11232 msgid "Virtual Ethernet"
11233 msgstr "Ethernet virtual"
11234
11235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11236 msgid "Virtual dynamic interface"
11237 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11238
11239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11242 msgid "WDS"
11243 msgstr "WDS"
11244
11245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11247 msgid "WEP Open System"
11248 msgstr "Sistema aberto WEP"
11249
11250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11252 msgid "WEP Shared Key"
11253 msgstr "Chave compartilhada WEP"
11254
11255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
11256 msgid "WEP passphrase"
11257 msgstr "Senha WEP"
11258
11259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11260 msgid "WLAN roaming"
11261 msgstr "Roaming WLAN"
11262
11263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11264 msgid "WMM Mode"
11265 msgstr "Modo WMM"
11266
11267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11268 msgid "WNM Sleep Mode"
11269 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11270
11271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11272 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11273 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11274
11275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
11276 msgid "WPA passphrase"
11277 msgstr "Senha WPA"
11278
11279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11280 msgid ""
11281 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11282 "and ad-hoc mode) to be installed."
11283 msgstr ""
11284 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
11285 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
11286
11287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11288 msgid "WPS status"
11289 msgstr "Condição geral do WPS"
11290
11291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11292 msgid "Waiting for device..."
11293 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
11294
11295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11297 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11298 msgid "Warning"
11299 msgstr "Alerta"
11300
11301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11302 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11303 msgstr ""
11304 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
11305 "reinicialização!"
11306
11307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11308 msgid "Weak"
11309 msgstr "Fraco"
11310
11311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:841
11312 msgid "Weight"
11313 msgstr "Peso"
11314
11315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
11316 msgid ""
11317 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11318 "all known hosts."
11319 msgstr ""
11320
11321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
11322 msgid ""
11323 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11324 "preference value are considered first when allocating subnets."
11325 msgstr ""
11326 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11327 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11328
11329 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11330 msgid ""
11331 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11332 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11333 msgstr ""
11334 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11335 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11336 "necessário."
11337
11338 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11339 msgid ""
11340 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11341 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11342 "much delay."
11343 msgstr ""
11344 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11345 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11346 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11347
11348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11349 msgid ""
11350 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11351 "interface prefix"
11352 msgstr ""
11353 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11354 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11355
11356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11357 msgid ""
11358 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11359 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11360 "but no new hosts are learned."
11361 msgstr ""
11362 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11363 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11364 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11365 "nenhum novo host será recebido."
11366
11367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11368 msgid ""
11369 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11370 "off by default and blinking on system activity."
11371 msgstr ""
11372 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11373 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11374
11375 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11376 msgid ""
11377 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11378 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11379 msgstr ""
11380 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11381 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11382
11383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11384 msgid ""
11385 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11386 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11387 "key options."
11388 msgstr ""
11389 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11390 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11391 "opções das teclas R0 e R1."
11392
11393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11394 msgid ""
11395 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11396 "802.11a/802.11g rates."
11397 msgstr ""
11398 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
11399 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11400
11401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11402 msgid ""
11403 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11404 "may be significantly reduced."
11405 msgstr ""
11406 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11407 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11408
11409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:176
11410 msgid "Which is used to access this %s"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11415 msgid "Width"
11416 msgstr "Largura"
11417
11418 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11419 msgid "WireGuard"
11420 msgstr "WireGuard"
11421
11422 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11423 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11424 msgid "WireGuard Status"
11425 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
11426
11427 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11428 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11429 msgid "WireGuard VPN"
11430 msgstr "VPN WireGuard"
11431
11432 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11433 msgid "WireGuard peer is disabled"
11434 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11435
11436 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11438 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11439 msgid "Wireless"
11440 msgstr "Rede sem fio"
11441
11442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11443 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11444 msgid "Wireless Adapter"
11445 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
11446
11447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11449 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11450 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11451 msgid "Wireless Network"
11452 msgstr "Rede sem Fio"
11453
11454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11455 msgid "Wireless Overview"
11456 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
11457
11458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11459 msgid "Wireless Security"
11460 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
11461
11462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11463 msgid "Wireless configuration migration"
11464 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
11465
11466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11469 msgid "Wireless is disabled"
11470 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
11471
11472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11475 msgid "Wireless is not associated"
11476 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
11477
11478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11479 msgid "Wireless network is disabled"
11480 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
11481
11482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11483 msgid "Wireless network is enabled"
11484 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
11485
11486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
11487 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11488 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
11489
11490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11491 msgid "Write system log to file"
11492 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
11493
11494 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11495 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11496 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11497
11498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11499 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11500 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11501 msgid "Yes"
11502 msgstr "Sim"
11503
11504 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11505 msgid "Yes (none, 0)"
11506 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11507
11508 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11509 msgid "Yggdrasil Network"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11513 msgid ""
11514 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11515 "Do you really want to shut down the interface?"
11516 msgstr ""
11517 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
11518 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
11519
11520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11521 msgid ""
11522 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11523 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11524 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11525 msgstr ""
11526 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
11527 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
11528 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
11529 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
11530 "strong>"
11531
11532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
11533 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11534 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
11535
11536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:848
11537 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11538 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
11539
11540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
11541 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11542 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11543
11544 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11545 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11546 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11547 msgid ""
11548 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11549 msgstr ""
11550 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
11551 "funcionar corretamente."
11552
11553 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11554 msgid ""
11555 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11556 "interfaces!"
11557 msgstr ""
11558 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
11559 "interfaces escravas selecionadas!"
11560
11561 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11562 msgid ""
11563 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11564 msgstr ""
11565 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
11566 "esteja selecionado!"
11567
11568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11569 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11570 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
11571
11572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11573 msgid "ZRam Settings"
11574 msgstr "Configurações ZRam"
11575
11576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11577 msgid "ZRam Size"
11578 msgstr "Tamanho ZRam"
11579
11580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
11581 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11582 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11583
11584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
11585 msgid ""
11586 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11587 "possible, no browsers support SRV records.)"
11588 msgstr ""
11589 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11590 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
11591
11592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
11593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11595 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11596 msgid "any"
11597 msgstr "qualquer"
11598
11599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
11600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
11601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
11602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11606 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11607 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11608 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11609 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11610 msgid "auto"
11611 msgstr "automático"
11612
11613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
11615 msgid "automatic"
11616 msgstr "automático"
11617
11618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11619 msgid "automatic (disabled)"
11620 msgstr "automático (desativado)"
11621
11622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11623 msgid "automatic (enabled)"
11624 msgstr "automático (ativado)"
11625
11626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11627 msgid "baseT"
11628 msgstr "baseT"
11629
11630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1674
11631 msgid "bridged"
11632 msgstr "em ponte"
11633
11634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11636 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11637 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11638 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11639 msgid "create"
11640 msgstr "criar"
11641
11642 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11643 msgid "create:"
11644 msgstr "criar:"
11645
11646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11679 msgid "dBm"
11680 msgstr "dBm"
11681
11682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11683 msgctxt "nft unit"
11684 msgid "day"
11685 msgstr "dia"
11686
11687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11688 msgid "disable"
11689 msgstr "desativar"
11690
11691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
11694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
11695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
11696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
11697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11698 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11699 msgid "disabled"
11700 msgstr "desativado"
11701
11702 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11703 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11704 msgid "disabled"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11709 msgid "driver default"
11710 msgstr "padrão do driver"
11711
11712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11713 msgid "driver default (%s)"
11714 msgstr "padrão do driver (%s)"
11715
11716 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11717 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11718 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
11719
11720 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11721 msgid "e.g: dump"
11722 msgstr "por exemplo: despejo"
11723
11724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11725 msgid "enabled"
11726 msgstr "ativado"
11727
11728 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11729 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11730 msgid "every %ds"
11731 msgstr "a cada %ds"
11732
11733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
11734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1143
11735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11737 msgid "expired"
11738 msgstr "expirado"
11739
11740 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11741 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11742 msgid "force"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
11746 msgid "forced"
11747 msgstr "imposto"
11748
11749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11750 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11751 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11752 msgid "forward"
11753 msgstr "encaminhar"
11754
11755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11757 msgid "full-duplex"
11758 msgstr "full-duplex"
11759
11760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11762 msgid "half-duplex"
11763 msgstr "half-duplex"
11764
11765 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11766 msgid "hexadecimal encoded value"
11767 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11768
11769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11771 msgid "hidden"
11772 msgstr "oculto"
11773
11774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11775 msgctxt "nft unit"
11776 msgid "hour"
11777 msgstr "hora"
11778
11779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
11781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
11782 msgid "hybrid mode"
11783 msgstr "modo híbrido"
11784
11785 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11786 msgid "ignore"
11787 msgstr "Ignorar"
11788
11789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
11790 msgid "infinite (lease does not expire)"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11794 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11795 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11796 msgid "input"
11797 msgstr "entrada"
11798
11799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11800 msgid "integer"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11804 msgid "key between 8 and 63 characters"
11805 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11806
11807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11808 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11809 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11810
11811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1071
11812 msgid "known"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
11816 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
11820 msgid "managed config (M)"
11821 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11822
11823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11824 msgid "medium security"
11825 msgstr "segurança média"
11826
11827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11828 msgctxt "nft unit"
11829 msgid "minute"
11830 msgstr "minuto"
11831
11832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
11833 msgid "minutes"
11834 msgstr "minutos"
11835
11836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
11837 msgid "mobile home agent (H)"
11838 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11839
11840 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11841 msgid "netif_carrier_ok()"
11842 msgstr "netif_carrier_ok()"
11843
11844 # Is this yes/no or no like in no one?
11845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11846 msgid "no"
11847 msgstr "não"
11848
11849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11852 msgid "no link"
11853 msgstr "sem link"
11854
11855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11856 msgid "no override"
11857 msgstr "sem substituição"
11858
11859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11861 msgid "non-empty value"
11862 msgstr "valor não vazio"
11863
11864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
11865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
11866 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11867 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11868 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11869 msgid "none"
11870 msgstr "nenhum"
11871
11872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11875 msgid "not present"
11876 msgstr "não presente"
11877
11878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11879 msgid "octet string"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11885 msgid "off"
11886 msgstr "desligado"
11887
11888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
11889 msgid "on available prefix"
11890 msgstr "no prefixo disponível"
11891
11892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11893 msgid "open network"
11894 msgstr "rede aberta"
11895
11896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
11897 msgid "other config (O)"
11898 msgstr "outra configuração (O)"
11899
11900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11901 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11902 msgid "output"
11903 msgstr "saída"
11904
11905 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11906 msgid "over a day ago"
11907 msgstr "mais de um dia atrás"
11908
11909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11910 msgctxt "nft unit"
11911 msgid "packets"
11912 msgstr "pacotes"
11913
11914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11915 msgid "positive decimal value"
11916 msgstr "valor decimal positivo"
11917
11918 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11919 msgid "positive integer value"
11920 msgstr "valor inteiro positivo"
11921
11922 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11923 msgid "random"
11924 msgstr "aleatório"
11925
11926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11927 msgid "randomly generated"
11928 msgstr "gerado aleatoriamente"
11929
11930 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11931 msgid ""
11932 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11933 "single packet rather than many small ones"
11934 msgstr ""
11935 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11936 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11937
11938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
11939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
11940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
11941 msgid "relay mode"
11942 msgstr "modo retransmissor"
11943
11944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
11945 msgid "routed"
11946 msgstr "roteado"
11947
11948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11949 msgid "sec"
11950 msgstr "seg"
11951
11952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
11953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
11954 msgid "server mode"
11955 msgstr "modo servidor"
11956
11957 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11958 msgid "sstpc Log-level"
11959 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11960
11961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11962 msgid "stderr"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11966 msgid "string (UTF-8)"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11970 msgid "strong security"
11971 msgstr "Segurança Forte"
11972
11973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11974 msgid "tagged"
11975 msgstr "marcado"
11976
11977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
11978 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11979 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11980
11981 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11982 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11983 msgid "try"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11987 msgid ""
11988 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11989 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11990 "access."
11991 msgstr ""
11992 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11993 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11994 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11995
11996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11997 msgid "unique value"
11998 msgstr "valor único"
11999
12000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12001 msgid "unknown"
12002 msgstr "desconhecido"
12003
12004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12005 msgid "unknown version"
12006 msgstr "versão desconhecida"
12007
12008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
12009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1141
12010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12012 msgid "unlimited"
12013 msgstr "ilimitado"
12014
12015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12023 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12024 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12025 msgid "unspecified"
12026 msgstr "não especificado"
12027
12028 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12029 msgid "unspecified -or- create:"
12030 msgstr "não especificado -ou- criar:"
12031
12032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12033 msgid "untagged"
12034 msgstr "não marc"
12035
12036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12039 msgid "valid IP address"
12040 msgstr "endereço IP válido"
12041
12042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12043 msgid "valid IP address or prefix"
12044 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
12045
12046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
12047 msgid "valid IPv4 CIDR"
12048 msgstr "CIDR IPv4 válido"
12049
12050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12052 msgid "valid IPv4 address"
12053 msgstr "endereço IPv4 válido"
12054
12055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12056 msgid "valid IPv4 address or network"
12057 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
12058
12059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
12060 msgid "valid IPv4 address:port"
12061 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
12062
12063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
12064 msgid "valid IPv4 network"
12065 msgstr "rede IPv4 válida"
12066
12067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
12068 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12069 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
12070
12071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12072 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12073 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
12074
12075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
12076 msgid "valid IPv6 CIDR"
12077 msgstr "CIDR IPv6 válido"
12078
12079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
12080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12081 msgid "valid IPv6 address"
12082 msgstr "endereço IPv6 válido"
12083
12084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
12085 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12086 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
12087
12088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
12089 msgid "valid IPv6 host id"
12090 msgstr "ID de host IPv6 válido"
12091
12092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
12093 msgid "valid IPv6 network"
12094 msgstr "rede IPv6 válida"
12095
12096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
12097 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12098 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
12099
12100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
12101 msgid "valid MAC address"
12102 msgstr "endereço MAC válido"
12103
12104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
12105 msgid "valid UCI identifier"
12106 msgstr "identificador UCI válido"
12107
12108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
12109 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12110 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
12111
12112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
12113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
12114 msgid "valid address:port"
12115 msgstr "endereço:porta válida"
12116
12117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
12118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
12119 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12120 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
12121
12122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
12123 msgid "valid decimal value"
12124 msgstr "valor decimal válido"
12125
12126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
12127 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12128 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
12129
12130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
12131 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12132 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
12133
12134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
12135 msgid "valid host:port"
12136 msgstr "host:porta válida"
12137
12138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
12139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
12140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12143 msgid "valid hostname"
12144 msgstr "nome de host válido"
12145
12146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
12147 msgid "valid hostname or IP address"
12148 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
12149
12150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
12151 msgid "valid integer value"
12152 msgstr "valor inteiro válido"
12153
12154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
12155 msgid "valid multicast MAC address"
12156 msgstr "endereço MAC multicast válido"
12157
12158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
12159 msgid ""
12160 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12161 "\"/\", \"%\" or spaces"
12162 msgstr ""
12163 "um nome válido para o dispositivo de rede deve ter entre 1 e 15 caracteres, "
12164 "excluindo caracteres \":\", \"/\", \"%\" ou espaços"
12165
12166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
12167 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12168 msgstr "um nome válido do dispositivo de rede, sem \".\" ou \"..\""
12169
12170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
12171 msgid "valid network in address/netmask notation"
12172 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
12173
12174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
12175 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12176 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
12177
12178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
12180 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12181 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
12182
12183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
12184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12185 msgid "valid port value"
12186 msgstr "valor de porta válida"
12187
12188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
12189 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12190 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
12191
12192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
12193 msgid "value between %d and %d characters"
12194 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
12195
12196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12197 msgid "value between %f and %f"
12198 msgstr "valor entre %f e %f"
12199
12200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
12201 msgid "value greater or equal to %f"
12202 msgstr "valor maior ou igual a %f"
12203
12204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
12205 msgid "value smaller or equal to %f"
12206 msgstr "valor menor ou igual a %f"
12207
12208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
12209 msgid "value with %d characters"
12210 msgstr "valor com caracteres %d"
12211
12212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
12213 msgid "value with at least %d characters"
12214 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
12215
12216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
12217 msgid "value with at most %d characters"
12218 msgstr "valor com até %d caracteres"
12219
12220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12221 msgid "weak security"
12222 msgstr "segurança fraca"
12223
12224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12225 msgctxt "nft unit"
12226 msgid "week"
12227 msgstr "semana"
12228
12229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12230 msgid "yes"
12231 msgstr "sim"
12232
12233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
12234 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12235 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
12239 msgctxt ""
12240 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12241 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12242 msgid ""
12243 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12244 "{example_com} and its subdomains."
12245 msgstr ""
12246
12247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
12248 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12249 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12250 msgstr ""
12251
12252 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12253 msgid "« Back"
12254 msgstr "« Voltar"
12255
12256 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12257 #~ msgstr ""
12258 #~ "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
12259
12260 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12261 #~ msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
12262
12263 #~ msgid "Network-ID"
12264 #~ msgstr "Network-ID"
12265
12266 #~ msgid ""
12267 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12268 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12269 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12270 #~ "the system running dnsmasq\"."
12271 #~ msgstr ""
12272 #~ "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
12273 #~ "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
12274 #~ "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> "
12275 #~ "significa \"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
12276
12277 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12278 #~ msgstr "Configurações PXE/TFTP"
12279
12280 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12281 #~ msgstr "Arquivos resolv e hosts"
12282
12283 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12284 #~ msgstr ""
12285 #~ "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no "
12286 #~ "arquivo resolv."
12287
12288 #~ msgid "IP set"
12289 #~ msgstr "conjunto IP"
12290
12291 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12292 #~ msgstr ""
12293 #~ "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga "
12294 #~ "(recomendado como padrão linux)."
12295
12296 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12297 #~ msgstr ""
12298 #~ "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
12299
12300 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12301 #~ msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
12302
12303 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12304 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12305
12306 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12307 #~ msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
12308
12309 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12310 #~ msgstr ""
12311 #~ "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
12312
12313 #~ msgid "Local server"
12314 #~ msgstr "Servidor local"
12315
12316 #~ msgid ""
12317 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12318 #~ "files only."
12319 #~ msgstr ""
12320 #~ "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas "
12321 #~ "a partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
12322
12323 #~ msgid ""
12324 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12325 #~ "was received if multiple IPs are available."
12326 #~ msgstr ""
12327 #~ "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da "
12328 #~ "qual a consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
12329
12330 #~ msgid "Master"
12331 #~ msgstr "Mestre"
12332
12333 #~ msgid "Mesh"
12334 #~ msgstr "Mesh"
12335
12336 #~ msgid ""
12337 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12338 #~ "NXDOMAIN."
12339 #~ msgstr ""
12340 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
12341 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
12342
12343 #~ msgid ""
12344 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12345 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12346 #~ msgstr ""
12347 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12348 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12349
12350 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12351 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12352
12353 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12354 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12355
12356 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12357 #~ msgstr "CNI (Interface gerenciada externamente)"
12358
12359 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12360 #~ msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
12361
12362 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12363 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12364
12365 #~ msgid ""
12366 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12367 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12368 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12369 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12370 #~ "Association."
12371 #~ msgstr ""
12372 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12373 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12374 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12375 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12376 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12377 #~ "Inicial."
12378
12379 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12380 #~ msgstr ""
12381 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12382 #~ "distribuição."
12383
12384 #~ msgid "ID"
12385 #~ msgstr "ID"
12386
12387 #~ msgid "Listen address"
12388 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12389
12390 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12391 #~ msgstr ""
12392 #~ "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
12393
12394 #~ msgid "Relay To address"
12395 #~ msgstr "Distribua para o endereço"
12396
12397 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12398 #~ msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
12399
12400 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12401 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
12402
12403 #~ msgid "Modem is disabled."
12404 #~ msgstr "O modem está desativado."
12405
12406 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12407 #~ msgstr "Sufixo IPv6 (hex)"
12408
12409 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12410 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12411
12412 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12413 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12414
12415 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12416 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12417
12418 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12419 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12420
12421 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12422 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12423
12424 #~ msgid "Annex B (all)"
12425 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12426
12427 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12428 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12429
12430 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12431 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12432
12433 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12434 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12435
12436 #~ msgid "Annex J (all)"
12437 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12438
12439 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12440 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12441
12442 #~ msgid "Annex M (all)"
12443 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12444
12445 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12446 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12447
12448 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12449 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12450
12451 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12452 #~ msgstr "Identificador de"
12453
12454 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12455 #~ msgstr ""
12456 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12457 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12458
12459 #~ msgctxt "VLAN port state"
12460 #~ msgid "Do not participate"
12461 #~ msgstr "Não participar"
12462
12463 #~ msgctxt "VLAN port state"
12464 #~ msgid "Egress tagged"
12465 #~ msgstr "Egresso marcado"
12466
12467 #~ msgctxt "VLAN port state"
12468 #~ msgid "Egress untagged"
12469 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12470
12471 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12472 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12473
12474 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12475 #~ msgstr ""
12476 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12477 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12478
12479 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12480 #~ msgstr ""
12481 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12482 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12483
12484 #~ msgid "Latency"
12485 #~ msgstr "Latência"
12486
12487 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12488 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12489
12490 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12491 #~ msgstr ""
12492 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12493 #~ "abbr>)"
12494
12495 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12496 #~ msgstr ""
12497 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12498 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12499
12500 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12501 #~ msgstr ""
12502 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
12503 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
12504
12505 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12506 #~ msgstr ""
12507 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12508 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12509
12510 #~ msgid "Power Management Mode"
12511 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
12512
12513 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12514 #~ msgstr ""
12515 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12516
12517 #~ msgctxt "VLAN port state"
12518 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12519 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12520
12521 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12522 #~ msgstr ""
12523 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12524 #~ "abbr>)"
12525
12526 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12527 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12528
12529 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12530 #~ msgstr ""
12531 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12532 #~ "abbr>)"
12533
12534 #~ msgid ""
12535 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12536 #~ "and names with underscores)."
12537 #~ msgstr ""
12538 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
12539 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12540
12541 #~ msgid "Filter useless"
12542 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
12543
12544 #~ msgid "Network Utilities"
12545 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
12546
12547 #~ msgid "Back to configuration"
12548 #~ msgstr "Voltar para configuração"
12549
12550 #~ msgid "Close list..."
12551 #~ msgstr "Fechar a lista..."
12552
12553 #~ msgid "Internal Server Error"
12554 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
12555
12556 #~ msgid "No files found"
12557 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
12558
12559 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12560 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
12561
12562 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12563 #~ msgstr ""
12564 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
12565 #~ "servidores públicos de nomes."
12566
12567 #~ msgid "Import peer configuration…"
12568 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
12569
12570 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12571 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
12572
12573 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12574 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
12575
12576 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12577 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
12578
12579 #~ msgid ""
12580 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12581 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12582 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12583 #~ "extracted from the configuration."
12584 #~ msgstr ""
12585 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
12586 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
12587 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
12588 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
12589
12590 #~ msgid ""
12591 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12592 #~ "on the router"
12593 #~ msgstr ""
12594 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12595 #~ "roteador"
12596
12597 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12598 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12599
12600 #~ msgid "Generate Key"
12601 #~ msgstr "Gerar a Chave"
12602
12603 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12604 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12605
12606 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12607 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12608
12609 #~ msgid "Hide QR-Code"
12610 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12611
12612 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12613 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12614
12615 #~ msgid ""
12616 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12617 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12618 #~ msgstr ""
12619 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12620 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12621
12622 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12623 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12624
12625 #~ msgid "No peers defined yet"
12626 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
12627
12628 #~ msgid "QR-Code"
12629 #~ msgstr "QR-Code"
12630
12631 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12632 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12633
12634 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12635 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12636
12637 #~ msgid ""
12638 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12639 #~ "button click and transfers the following information:"
12640 #~ msgstr ""
12641 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12642 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12643
12644 #~ msgid ""
12645 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12646 #~ "configured"
12647 #~ msgstr ""
12648 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12649 #~ "não esteja configurado"
12650
12651 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12652 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
12653
12654 #~ msgctxt "nft meta oif"
12655 #~ msgid "Engress device id"
12656 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
12657
12658 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12659 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12660
12661 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12662 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12663
12664 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12665 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
12666
12667 #~ msgid ""
12668 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12669 #~ "interface prefix"
12670 #~ msgstr ""
12671 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
12672 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
12673
12674 #~ msgid "Default %d"
12675 #~ msgstr "Padrão %d"
12676
12677 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12678 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
12679
12680 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12681 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
12682
12683 #~ msgid "TFTP Settings"
12684 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
12685
12686 #~ msgid "Auto Refresh"
12687 #~ msgstr "Atualização Automática"
12688
12689 #~ msgid "on"
12690 #~ msgstr "ligado"
12691
12692 #~ msgid ""
12693 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12694 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12695 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12696 #~ msgstr ""
12697 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12698 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12699 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12700
12701 #~ msgid "Value must not be empty"
12702 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12703
12704 #~ msgid ""
12705 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12706 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12707 #~ "correct and meant for your device!"
12708 #~ msgstr ""
12709 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12710 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12711 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12712 #~ "dispositivo!"
12713
12714 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12715 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
12716
12717 #~ msgid "Host entries"
12718 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
12719
12720 #~ msgid ""
12721 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12722 #~ "file was empty before editing."
12723 #~ msgstr ""
12724 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
12725 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
12726
12727 #~ msgid ""
12728 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12729 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12730 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12731 #~ msgstr ""
12732 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
12733 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
12734 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
12735
12736 #~ msgid ""
12737 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12738 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12739 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12740 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12741 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12742 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12743 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12744 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12745 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12746 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12747 #~ "locally.</li></ul>"
12748 #~ msgstr ""
12749 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12750 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12751 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12752 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12753 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
12754 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12755 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12756 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12757 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
12758 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
12759 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
12760 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
12761 #~ "li></ul>"
12762
12763 #~ msgid ""
12764 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12765 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12766 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12767 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12768 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12769 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12770 #~ "server+relay.</li></ul>"
12771 #~ msgstr ""
12772 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12773 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12774 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
12775 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12776 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
12777 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12778 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12779 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12780
12781 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12782 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12783
12784 #~ msgid "Announce as default router"
12785 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12786
12787 #~ msgid "Announced DNS servers"
12788 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12789
12790 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12791 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12792
12793 #~ msgid "Default is on."
12794 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12795
12796 #~ msgid ""
12797 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12798 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12799 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12800 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12801 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12802 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12803 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12804 #~ msgstr ""
12805 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12806 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12807 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12808 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
12809 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12810 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12811 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12812 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12813
12814 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12815 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12816
12817 #~ msgid ""
12818 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12819 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12820 #~ "(<code>600</code>)."
12821 #~ msgstr ""
12822 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12823 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12824 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12825
12826 #~ msgid ""
12827 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12828 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12829 #~ "(<code>200</code>)."
12830 #~ msgstr ""
12831 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12832 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12833 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12834
12835 #~ msgid "Override MAC address"
12836 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12837
12838 #~ msgid ""
12839 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12840 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12841 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12842 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12843 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12844 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12845 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12846 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12847 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12848 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12849 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12850 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12851 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12852 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12853 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12854 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12855 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12856 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12857 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12858 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12859 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12860 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12861 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12862 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12863 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12864 #~ msgstr ""
12865 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12866 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12867 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12868 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12869 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12870 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12871 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12872 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12873 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12874 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12875 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12876 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12877 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12878 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12879 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12880 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12881 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
12882 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12883 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12884 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12885 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12886 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12887 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12888 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12889 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12890 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12891 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12892 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12893 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12894
12895 #~ msgid ""
12896 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12897 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12898 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12899 #~ msgstr ""
12900 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12901 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12902 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12903
12904 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12905 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
12906
12907 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12908 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12909
12910 #~ msgid ""
12911 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12912 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12913 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12914 #~ msgstr ""
12915 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12916 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12917 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12918 #~ "de 1280."
12919
12920 #~ msgid ""
12921 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12922 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12923 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12924 #~ msgstr ""
12925 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12926 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12927 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12928
12929 #~ msgid "stateful-only"
12930 #~ msgstr "somente com estado"
12931
12932 #~ msgid "stateless"
12933 #~ msgstr "sem estado"
12934
12935 #~ msgid "stateless + stateful"
12936 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12937
12938 #~ msgid "Bridge interfaces"
12939 #~ msgstr "Interfaces ponte"
12940
12941 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12942 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
12943
12944 #~ msgid ""
12945 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12946 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12947 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12948 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12949 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12950 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12951 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
12952 #~ msgstr ""
12953 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12954 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12955 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12956 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
12957 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
12958 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
12959 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12960 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
12961
12962 #~ msgid ""
12963 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12964 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
12965 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12966 #~ msgstr ""
12967 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
12968 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
12969 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
12970
12971 #~ msgid "Always announce default router"
12972 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
12973
12974 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12975 #~ msgstr ""
12976 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
12977
12978 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12979 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
12980
12981 #~ msgid "NDP-Proxy"
12982 #~ msgstr "Proxy NDP"
12983
12984 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12985 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12986
12987 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12988 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12989
12990 #~ msgid "Default Route"
12991 #~ msgstr "Rota padrão"
12992
12993 #~ msgid "Default gateway"
12994 #~ msgstr "Roteador Padrão"
12995
12996 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12997 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
12998
12999 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13000 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
13001
13002 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13003 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
13004
13005 #~ msgid "Profile"
13006 #~ msgstr "Perfil"
13007
13008 #~ msgid ""
13009 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13010 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13011 #~ msgstr ""
13012 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
13013 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
13014
13015 #~ msgid "Invalid value"
13016 #~ msgstr "Valor inválido"
13017
13018 #~ msgid ""
13019 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13020 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13021 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13022 #~ msgstr ""
13023 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
13024 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
13025 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
13026
13027 #~ msgid ""
13028 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13029 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13030 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13031 #~ msgstr ""
13032 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
13033 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
13034 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
13035
13036 #~ msgid "default-on (kernel)"
13037 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
13038
13039 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13040 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
13041
13042 #~ msgid "netdev (kernel)"
13043 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13044
13045 #~ msgid "none (kernel)"
13046 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
13047
13048 #~ msgid "timer (kernel)"
13049 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
13050
13051 #~ msgid "Enable/Disable"
13052 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
13053
13054 #~ msgid "No signal"
13055 #~ msgstr "Sem sinal"
13056
13057 #~ msgid "Free"
13058 #~ msgstr "Livre"
13059
13060 #~ msgid "Switch Port Mask"
13061 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
13062
13063 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13064 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
13065
13066 #~ msgid "USB Device"
13067 #~ msgstr "Dispositivo USB"
13068
13069 #~ msgid "USB Ports"
13070 #~ msgstr "Portas USB"
13071
13072 #~ msgid "Define a name for this network."
13073 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
13074
13075 #~ msgid "Bad address specified!"
13076 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
13077
13078 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13079 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
13080
13081 #~ msgid "Loading"
13082 #~ msgstr "Carregando"
13083
13084 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13085 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
13086
13087 #~ msgid "Assign interfaces..."
13088 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
13089
13090 #~ msgid "MB/s"
13091 #~ msgstr "MB/s"
13092
13093 #~ msgid "Network without interfaces."
13094 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
13095
13096 #~ msgid ""
13097 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13098 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
13099 #~ msgstr ""
13100 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
13101 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
13102 #~ "conectado por meio desta interface"
13103
13104 #~ msgid "Realtime Connections"
13105 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
13106
13107 #~ msgid "Realtime Load"
13108 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
13109
13110 #~ msgid "Realtime Traffic"
13111 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
13112
13113 #~ msgid "Realtime Wireless"
13114 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
13115
13116 #~ msgid "Swap"
13117 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
13118
13119 #~ msgid "There are no active leases."
13120 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
13121
13122 #~ msgid ""
13123 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13124 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
13125
13126 #~ msgid "dB"
13127 #~ msgstr "dB"
13128
13129 #~ msgid "kB/s"
13130 #~ msgstr "kB/s"
13131
13132 #~ msgid "kbit/s"
13133 #~ msgstr "kbit/s"
13134
13135 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13136 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
13137
13138 #~ msgid "Changes applied."
13139 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
13140
13141 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13142 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
13143
13144 #~ msgid "Device is rebooting..."
13145 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
13146
13147 #~ msgid "Keep settings"
13148 #~ msgstr "Manter configurações"
13149
13150 #~ msgid "Rebooting..."
13151 #~ msgstr "Reiniciando..."
13152
13153 #~ msgid ""
13154 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13155 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13156 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13157 #~ msgstr ""
13158 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
13159 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
13160 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
13161
13162 #~ msgid ""
13163 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
13164 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
13165 #~ msgstr ""
13166 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
13167 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
13168
13169 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13170 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
13171
13172 #~ msgid "(%s available)"
13173 #~ msgstr "(%s disponível)"
13174
13175 #~ msgid "-- match by device --"
13176 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
13177
13178 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13179 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
13180
13181 #~ msgid "Check"
13182 #~ msgstr "Verificar"
13183
13184 #~ msgid "Checksum"
13185 #~ msgstr "Soma de verificação"
13186
13187 #~ msgid "Enable this mount"
13188 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
13189
13190 #~ msgid "Enable this swap"
13191 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
13192
13193 #~ msgid "Flash Firmware"
13194 #~ msgstr "Gravar Firmware"
13195
13196 #~ msgid "Flashing..."
13197 #~ msgstr "Gravando na flash..."
13198
13199 #~ msgid "Mount Entry"
13200 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
13201
13202 #~ msgid "Proceed"
13203 #~ msgstr "Proceder"
13204
13205 #~ msgid "Really reset all changes?"
13206 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
13207
13208 #~ msgid "Root"
13209 #~ msgstr "Raiz"
13210
13211 #~ msgid "Swap Entry"
13212 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
13213
13214 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13215 #~ msgstr ""
13216 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
13217
13218 #~ msgid ""
13219 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13220 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13221 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13222 #~ msgstr ""
13223 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
13224 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
13225 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
13226
13227 #~ msgid ""
13228 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13229 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13230 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13231 #~ msgstr ""
13232 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
13233 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
13234 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
13235 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
13236
13237 #~ msgid "Verify"
13238 #~ msgstr "Verificar"
13239
13240 #~ msgid "overlay"
13241 #~ msgstr "sobreposição"
13242
13243 #~ msgid "Disabled (default)"
13244 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
13245
13246 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13247 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
13248
13249 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13250 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
13251
13252 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13253 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
13254
13255 #~ msgid "Antenna 1"
13256 #~ msgstr "Antena 1"
13257
13258 #~ msgid "Antenna 2"
13259 #~ msgstr "Antena 2"
13260
13261 #~ msgid "Antenna Configuration"
13262 #~ msgstr "Configuração da antena"
13263
13264 #~ msgid "Back to overview"
13265 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
13266
13267 #~ msgid "Back to scan results"
13268 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
13269
13270 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13271 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
13272
13273 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13274 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
13275
13276 #~ msgid ""
13277 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
13278 #~ "adjusted to %d."
13279 #~ msgstr ""
13280 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
13281 #~ "automaticamente para %d."
13282
13283 #~ msgid "Common Configuration"
13284 #~ msgstr "Configuração Comum"
13285
13286 #~ msgid "Connect"
13287 #~ msgstr "Conectar"
13288
13289 #~ msgid "Connection Limit"
13290 #~ msgstr "Limite de conexão"
13291
13292 #~ msgid "Cover the following interface"
13293 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
13294
13295 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13296 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
13297
13298 #~ msgid "Create Interface"
13299 #~ msgstr "Criar Interface"
13300
13301 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13302 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
13303
13304 #~ msgid "Diversity"
13305 #~ msgstr "Diversidade"
13306
13307 #~ msgid "Edit this interface"
13308 #~ msgstr "Editar esta interface"
13309
13310 #~ msgid "Frame Bursting"
13311 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
13312
13313 #~ msgid ""
13314 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
13315 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13316 #~ msgstr ""
13317 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
13318 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13319
13320 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13321 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
13322
13323 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
13324 #~ msgstr ""
13325 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
13326 #~ "abbr> (802.11n)"
13327
13328 #~ msgid "Install package %q"
13329 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
13330
13331 #~ msgid "Interface Overview"
13332 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
13333
13334 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
13335 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
13336
13337 #~ msgid ""
13338 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
13339 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
13340 #~ msgstr ""
13341 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
13342 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
13343
13344 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13345 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
13346
13347 #~ msgid "Name of the new interface"
13348 #~ msgstr "Nome da nova interface"
13349
13350 #~ msgid "No network configured on this device"
13351 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
13352
13353 #~ msgid "No network name specified"
13354 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
13355
13356 #~ msgid "No scan results available yet..."
13357 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
13358
13359 #~ msgid "Note: interface name length"
13360 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
13361
13362 #~ msgid ""
13363 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13364 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13365 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13366 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13367 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13368 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13369 #~ msgstr ""
13370 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
13371 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
13372 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
13373 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
13374 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
13375 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
13376
13377 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13378 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
13379
13380 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13381 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
13382
13383 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13384 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
13385
13386 #~ msgid ""
13387 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13388 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13389 #~ msgstr ""
13390 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
13391 #~ "desfeita!\n"
13392 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13393 #~ "através desta interface."
13394
13395 #~ msgid "Receiver Antenna"
13396 #~ msgstr "Antena de Recepção"
13397
13398 #~ msgid "Repeat scan"
13399 #~ msgstr "Repetir busca"
13400
13401 #~ msgid "Replace entry"
13402 #~ msgstr "Substituir entrada"
13403
13404 #~ msgid "Scan request failed"
13405 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
13406
13407 #~ msgid "Separate Clients"
13408 #~ msgstr "Isolar Clientes"
13409
13410 #~ msgid "Slot time"
13411 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
13412
13413 #~ msgid ""
13414 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13415 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13416 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13417 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13418 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13419 #~ msgstr ""
13420 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
13421 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
13422 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
13423 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
13424 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
13425 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
13426
13427 #~ msgid ""
13428 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13429 #~ "this component for working wireless configuration!"
13430 #~ msgstr ""
13431 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
13432 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
13433
13434 #~ msgid "The given network name is not unique"
13435 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
13436
13437 #~ msgid ""
13438 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13439 #~ "will be replaced if you proceed."
13440 #~ msgstr ""
13441 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
13442 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
13443
13444 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13445 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
13446
13447 #~ msgid ""
13448 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13449 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13450 #~ msgstr ""
13451 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
13452 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
13453
13454 #~ msgid "Transmission Rate"
13455 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
13456
13457 #~ msgid "Transmit Power"
13458 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
13459
13460 #~ msgid "Uploaded File"
13461 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
13462
13463 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13464 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
13465
13466 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13467 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
13468
13469 #~ msgid "open"
13470 #~ msgstr "aberto"
13471
13472 #~ msgid "Apply anyway"
13473 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
13474
13475 #~ msgid "Netmask"
13476 #~ msgstr "Máscara de rede"
13477
13478 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13479 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
13480
13481 #~ msgid "Synchronizing..."
13482 #~ msgstr "Sincronizando..."
13483
13484 #~ msgid ""
13485 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13486 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13487 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13488 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13489 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13490 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13491 #~ msgstr ""
13492 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
13493 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
13494 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
13495 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
13496 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
13497 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
13498 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
13499
13500 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13501 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
13502
13503 #~ msgid "Theme"
13504 #~ msgstr "Tema"
13505
13506 #~ msgid "There are no changes to apply."
13507 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
13508
13509 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13510 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
13511
13512 #~ msgid "There are no pending changes!"
13513 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
13514
13515 #~ msgid ""
13516 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13517 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13518 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13519 #~ msgstr ""
13520 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
13521 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
13522 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
13523
13524 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13525 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
13526
13527 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13528 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
13529
13530 #~ msgid ""
13531 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13532 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13533 #~ "Opera or Safari."
13534 #~ msgstr ""
13535 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
13536 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
13537 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
13538
13539 #~ msgid "kB"
13540 #~ msgstr "kB"
13541
13542 #~ msgid ""
13543 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
13544 #~ "communications"
13545 #~ msgstr ""
13546 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
13547 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
13548 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
13549
13550 #~ msgid ""
13551 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13552 #~ "authentication."
13553 #~ msgstr ""
13554 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
13555 #~ "autenticação por chaves do SSH."
13556
13557 #~ msgid "Password successfully changed!"
13558 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
13559
13560 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13561 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
13562
13563 #~ msgid "Available packages"
13564 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13565
13566 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13567 #~ msgstr ""
13568 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
13569 #~ "coringa."
13570
13571 #~ msgid ""
13572 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13573 #~ "preserved in any sysupgrade."
13574 #~ msgstr ""
13575 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
13576 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
13577
13578 #~ msgid ""
13579 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13580 #~ "in a sysupgrade."
13581 #~ msgstr ""
13582 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
13583 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
13584
13585 #~ msgid "Custom feeds"
13586 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
13587
13588 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13589 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
13590
13591 #~ msgid "Distribution feeds"
13592 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
13593
13594 #~ msgid "Download and install package"
13595 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
13596
13597 #~ msgid "Find package"
13598 #~ msgstr "Procurar pacote"
13599
13600 #~ msgid "Free space"
13601 #~ msgstr "Espaço livre"
13602
13603 #~ msgid "General options for opkg"
13604 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
13605
13606 #~ msgid "Install"
13607 #~ msgstr "Instalar"
13608
13609 #~ msgid "Installed packages"
13610 #~ msgstr "Pacotes instalados"
13611
13612 #~ msgid "No package lists available"
13613 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
13614
13615 #~ msgid "OK"
13616 #~ msgstr "OK"
13617
13618 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13619 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13620
13621 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13622 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
13623
13624 #~ msgid "Package name"
13625 #~ msgstr "Nome do Pacote"
13626
13627 #~ msgid "Size (.ipk)"
13628 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
13629
13630 #~ msgid "Software"
13631 #~ msgstr "Software"
13632
13633 #~ msgid "Update lists"
13634 #~ msgstr "Atualizar listas"
13635
13636 #~ msgid "Version"
13637 #~ msgstr "Versão"
13638
13639 #~ msgid "Disable DNS setup"
13640 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
13641
13642 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13643 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13644
13645 #~ msgid "Lease validity time"
13646 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
13647
13648 #~ msgid "Multicast address"
13649 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
13650
13651 #~ msgid "Protocol family"
13652 #~ msgstr "Família do protocolo"
13653
13654 #~ msgid "No chains in this table"
13655 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
13656
13657 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13658 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
13659
13660 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13661 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
13662
13663 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13664 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13665
13666 #~ msgid "Activate this network"
13667 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13668
13669 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13670 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
13671
13672 #~ msgid "Interface reconnected"
13673 #~ msgstr "Interface reconectada"
13674
13675 #~ msgid "Interface shut down"
13676 #~ msgstr "Interface desligada"
13677
13678 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13679 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
13680
13681 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13682 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
13683
13684 #~ msgid ""
13685 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13686 #~ "you are connected via this interface."
13687 #~ msgstr ""
13688 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
13689 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13690 #~ "através desta interface."
13691
13692 #~ msgid "Reconnecting interface"
13693 #~ msgstr "Reconectando interface"
13694
13695 #~ msgid "Shutdown this network"
13696 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13697
13698 #~ msgid "Wireless restarted"
13699 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
13700
13701 #~ msgid "Wireless shut down"
13702 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
13703
13704 #~ msgid "DHCP Leases"
13705 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
13706
13707 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13708 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
13709
13710 #~ msgid ""
13711 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13712 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13713 #~ msgstr ""
13714 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
13715 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13716 #~ "através desta interface."
13717
13718 #~ msgid ""
13719 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13720 #~ "connected via this interface."
13721 #~ msgstr ""
13722 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
13723 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13724 #~ "através desta interface."
13725
13726 #~ msgid "Sort"
13727 #~ msgstr "Ordenar"
13728
13729 #~ msgid "help"
13730 #~ msgstr "ajuda"
13731
13732 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13733 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
13734
13735 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13736 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"