luci-app-shadowsocks-libev: add fields nft_{tcp,udp}_extra
[project/luci.git] / applications / luci-app-adblock / po / es / adblock.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2022-02-14 11:56+0000\n"
6 "Last-Translator: Alfredo Pepote <newfulluser@outlook.com>\n"
7 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsadblock/es/>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
15
16 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:258
17 msgid "Action"
18 msgstr "Acción"
19
20 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:233
21 msgid "Active Sources"
22 msgstr "Fuentes activas"
23
24 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:6
25 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3
26 msgid "Adblock"
27 msgstr "Adblock"
28
29 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:40
30 msgid "Adblock action"
31 msgstr "Acción de Adblock"
32
33 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11
34 msgid "Add Blacklist Domain"
35 msgstr "Agregar dominio de lista negra"
36
37 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46
38 msgid "Add Whitelist Domain"
39 msgstr "Agregar dominio de lista blanca"
40
41 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:12
42 msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist."
43 msgstr "Agregue este (sub) dominio a su lista negra local."
44
45 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:47
46 msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist."
47 msgstr "Agregue este (sub) dominio a su lista blanca local."
48
49 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:479
50 msgid "Additional Jail Blocklist"
51 msgstr "Lista de bloqueo adicional de la cárcel"
52
53 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:300
54 msgid "Additional Settings"
55 msgstr "Configuración adicional"
56
57 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:380
58 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
59 msgstr ""
60 "Demora adicional del disparador en segundos antes de que comience el "
61 "procesamiento de adblock."
62
63 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
64 msgid "Advanced DNS Settings"
65 msgstr "Configuración avanzada de DNS"
66
67 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:303
68 msgid "Advanced E-Mail Settings"
69 msgstr "Configuración avanzada de correo electrónico"
70
71 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:302
72 msgid "Advanced Report Settings"
73 msgstr "Configuración avanzada de informes"
74
75 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:473
76 msgid "Allow Local Client IPs"
77 msgstr "Permitir direcciones IP de clientes locales"
78
79 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:473
80 msgid ""
81 "Allow all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
82 "CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
83 "DNS backend."
84 msgstr ""
85 "Permitir todas las peticiones de ciertos clientes DNS en función de su "
86 "dirección IP (RPZ-CLIENT-IP). Tenga en cuenta: esta función actualmente solo "
87 "es compatible con bind DNS backend."
88
89 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:257
90 msgid "Answer"
91 msgstr "Responder"
92
93 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:403
94 msgid "Backup Directory"
95 msgstr "Directorio de respaldo"
96
97 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:394
98 msgid "Base Temp Directory"
99 msgstr "Directorio temporal base"
100
101 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:394
102 msgid ""
103 "Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. "
104 "downloading, sorting, merging etc."
105 msgstr ""
106 "Directorio temporal base para todas las operaciones de tiempo de ejecución "
107 "relacionadas con adblock, p. Ej. descarga, clasificación, fusión, etc."
108
109 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:15
110 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:34
111 msgid ""
112 "Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
113 "take effect."
114 msgstr ""
115 "Se han guardado los cambios en la lista negra. Actualice sus listas de "
116 "bloqueos de anuncios para que los cambios surtan efecto."
117
118 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:282
119 msgid "Blacklist..."
120 msgstr "Lista negra..."
121
122 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:467
123 msgid "Block Local Client IPs"
124 msgstr "Bloquear direcciones IP de clientes locales"
125
126 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:467
127 msgid ""
128 "Block all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
129 "CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
130 "DNS backend."
131 msgstr ""
132 "Bloquea todas las peticiones de ciertos clientes DNS en función de su "
133 "dirección IP (RPZ-CLIENT-IP). Tenga en cuenta: esta función actualmente solo "
134 "es compatible con bind DNS backend."
135
136 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:313
137 msgid "Blocked DNS Requests"
138 msgstr "Peticiones DNS bloqueadas"
139
140 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:211
141 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:229
142 msgid "Blocked Domains"
143 msgstr "Dominios bloqueados"
144
145 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:399
146 msgid "Blocklist Backup"
147 msgstr "Copia de seguridad de lista de bloqueo"
148
149 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:81
150 msgid "Blocklist Query"
151 msgstr "Consulta de lista de bloqueo"
152
153 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:322
154 msgid "Blocklist Query..."
155 msgstr "Consulta de lista de bloqueo..."
156
157 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
158 msgid "Blocklist Sources"
159 msgstr "Fuentes de lista de bloqueo"
160
161 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:479
162 msgid ""
163 "Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except "
164 "those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive "
165 "blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations."
166 msgstr ""
167 "Crea una lista de bloqueo DNS adicional para bloquear el acceso a todos los "
168 "dominios, excepto los que figuran en la lista blanca. Tenga en cuenta: puede "
169 "usar esta lista de bloqueo restrictiva, p. para configuraciones de wifi para "
170 "invitados o kidsafe."
171
172 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:22
173 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:57
174 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:109
175 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:163
176 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:72
177 msgid "Cancel"
178 msgstr "Cancelar"
179
180 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:586
181 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:601
182 msgid "Categories"
183 msgstr "Categorías"
184
185 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:255
186 msgid "Client"
187 msgstr "Cliente"
188
189 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:207
190 msgid "Clients"
191 msgstr "Clientes"
192
193 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:136
194 msgid ""
195 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. "
196 "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
197 "master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
198 "noopener\" >check the online documentation</a>"
199 msgstr ""
200 "Configuración del paquete adblock para bloquear dominios de publicidad/abuso "
201 "mediante DNS. Para obtener más información <a href=\"https://github.com/"
202 "openwrt/packages/blob/master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" "
203 "rel=\"noreferrer noopener\"> consulte la documentación en línea</a>"
204
205 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:206
206 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:208
207 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:210
208 msgid "Count"
209 msgstr "Contar"
210
211 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:399
212 msgid ""
213 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
214 "errors or during startup."
215 msgstr ""
216 "Cree copias de seguridad de listas de bloqueo comprimidas, se utilizarán en "
217 "caso de errores de descarga o durante el inicio."
218
219 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:237
220 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:427
221 msgid "DNS Backend"
222 msgstr "Backend de DNS"
223
224 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:437
225 msgid "DNS Directory"
226 msgstr "Directorio DNS"
227
228 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:441
229 msgid "DNS Instance"
230 msgstr "Instancia DNS"
231
232 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:356
233 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:8
234 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:27
235 msgid "DNS Report"
236 msgstr "Informe DNS"
237
238 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:451
239 msgid "DNS Restart Timeout"
240 msgstr "Tiempo de espera de reinicio de DNS"
241
242 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:253
243 msgid "Date"
244 msgstr "Fecha"
245
246 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:464
247 msgid "Disable DNS Allow"
248 msgstr "Desactivar Permitir DNS"
249
250 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:488
251 msgid "Disable DNS Restarts"
252 msgstr "Desactivar Reinicios de DNS"
253
254 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:488
255 msgid ""
256 "Disable adblock triggered restarts for dns backends with autoload/inotify "
257 "functions."
258 msgstr ""
259 "Desactivar los reinicios activados por adblock para back-end dns con "
260 "funciones de carga automática/inotify."
261
262 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:464
263 msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ-PASSTHRU)."
264 msgstr "Desactivar la lista blanca selectiva de DNS (RPZ-PASSTHRU)."
265
266 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:256
267 msgid "Domain"
268 msgstr "Dominio"
269
270 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:209
271 msgid "Domains"
272 msgstr "Dominios"
273
274 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:416
275 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
276 msgstr "No verificar los certificados SSL del servidor durante la descarga."
277
278 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:416
279 msgid "Download Insecure"
280 msgstr "Descarga insegura"
281
282 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:420
283 msgid "Download Parameters"
284 msgstr "Descargar parámetros"
285
286 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:385
287 msgid "Download Queue"
288 msgstr "Cola de descarga"
289
290 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:408
291 msgid "Download Utility"
292 msgstr "Utilidad de descarga"
293
294 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:360
295 msgid "E-Mail Notification"
296 msgstr "Notificación por correo electrónico"
297
298 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:540
299 msgid "E-Mail Notification Count"
300 msgstr "Conteo de notificaciones por E-Mail"
301
302 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:536
303 msgid "E-Mail Profile"
304 msgstr "Perfil de correo electrónico"
305
306 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:364
307 msgid "E-Mail Receiver Address"
308 msgstr "Dirección del destinatario de correo electrónico"
309
310 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:528
311 msgid "E-Mail Sender Address"
312 msgstr "Dirección del remitente de correo electrónico"
313
314 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:532
315 msgid "E-Mail Topic"
316 msgstr "Tema del correo electrónico"
317
318 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:9
319 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:35
320 msgid "Edit Blacklist"
321 msgstr "Editar lista negra"
322
323 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:10
324 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:43
325 msgid "Edit Whitelist"
326 msgstr "Editar lista blanca"
327
328 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:461
329 msgid ""
330 "Empty the DNS cache before adblock processing starts to reduce the memory "
331 "consumption."
332 msgstr ""
333 "Vaciar la caché de DNS antes de que comience el procesamiento de adblock "
334 "para reducir el consumo de memoria."
335
336 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:339
337 msgid "Enable SafeSearch"
338 msgstr "Activar SafeSearch"
339
340 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:352
341 msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube."
342 msgstr "Activar filtros moderados de SafeSearch para YouTube."
343
344 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
345 msgid "Enable the adblock service."
346 msgstr "Activa el servicio Adblock."
347
348 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:372
349 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
350 msgstr ""
351 "Activar el registro de depuración detallado en caso de errores de "
352 "procesamiento."
353
354 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
355 msgid "Enabled"
356 msgstr "Activado"
357
358 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:305
359 msgid "End Timestamp"
360 msgstr "Finalizar marca de tiempo"
361
362 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:339
363 msgid ""
364 "Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and "
365 "pixabay."
366 msgstr ""
367 "Hacer cumplir SafeSearch para google, bing, duckduckgo, yandex, youtube y "
368 "pixabay."
369
370 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:18
371 msgid "Existing job(s)"
372 msgstr "Trabajo(s) existente(s)"
373
374 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:456
375 msgid "External DNS Lookup Domain"
376 msgstr "Dominio de búsqueda de DNS externo"
377
378 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:456
379 msgid ""
380 "External domain to check for a successful DNS backend restart. Please note: "
381 "To disable this check set this option to 'false'."
382 msgstr ""
383 "Dominio externo para verificar si un reinicio del servidor DNS ha sido "
384 "exitoso. Tenga en cuenta: para desactivar esta comprobación, configure esta "
385 "opción en 'falso'."
386
387 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:446
388 msgid "Fifth instance"
389 msgstr "Quinta instancia"
390
391 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:157
392 msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)"
393 msgstr "Criterios de filtro como fecha, dominio o cliente (opcional)"
394
395 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:328
396 msgid "Firewall ports that should be forced locally."
397 msgstr "Puertos del cortafuegos que deben forzarse localmente."
398
399 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
400 msgid "Firewall source zones that should be forced locally."
401 msgstr "Zonas de origen del cortafuegos que deben forzarse localmente."
402
403 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:442
404 msgid "First instance (default)"
405 msgstr "Primera instancia (predeterminada)"
406
407 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:461
408 msgid "Flush DNS Cache"
409 msgstr "Vaciar caché de DNS"
410
411 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:318
412 msgid "Force Local DNS"
413 msgstr "Forzar DNS local"
414
415 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:328
416 msgid "Forced Ports"
417 msgstr "Puertos forzados"
418
419 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
420 msgid "Forced Zones"
421 msgstr "Zonas forzadas"
422
423 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:445
424 msgid "Fourth instance"
425 msgstr "Cuarta instancia"
426
427 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:356
428 msgid ""
429 "Gather DNS related network traffic via tcpdump and provide a DNS Report on "
430 "demand. Please note: this needs additional 'tcpdump' or 'tcpdump-mini' "
431 "package installation and a full adblock service restart to take effect."
432 msgstr ""
433 "Reúna el tráfico de red relacionado con DNS a través de tcpdump y "
434 "proporcione un Informe DNS a pedido. Tenga en cuenta: esto necesita "
435 "instalación adicional del paquete 'tcpdump-mini' y un reinicio completo del "
436 "servicio adblock para que surta efecto."
437
438 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:299
439 msgid "General Settings"
440 msgstr "Configuración general"
441
442 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock.json:3
443 msgid "Grant access to LuCI app adblock"
444 msgstr "Conceder acceso a la aplicación adblock de LuCI"
445
446 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:223
447 msgid "Information"
448 msgstr "Información"
449
450 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:483
451 msgid "Jail Directory"
452 msgstr "Directorio de la cárcel"
453
454 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:257
455 msgid "Last Run"
456 msgstr "Último inicio"
457
458 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:341
459 msgid "Latest DNS Requests"
460 msgstr "Últimas peticiones DNS"
461
462 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:342
463 msgid "Limit SafeSearch"
464 msgstr "Limitar SafeSearch"
465
466 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:342
467 msgid "Limit SafeSearch to certain providers."
468 msgstr "Limitar SafeSearch a proveedores specíficos."
469
470 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:65
471 msgid "Line number to remove"
472 msgstr "Número de línea para eliminar"
473
474 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:499
475 msgid "List of available network devices used by tcpdump."
476 msgstr "Lista de dispositivos de red disponibles utilizados por tcpdump."
477
478 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
479 msgid ""
480 "List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose "
481 "'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger."
482 msgstr ""
483 "Lista de interfaces de red disponibles para activar el inicio de adblock. "
484 "Elija 'No especificado' para usar un tiempo de espera de inicio clásico en "
485 "lugar de un disparador de red."
486
487 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:427
488 msgid ""
489 "List of supported DNS backends with their default list directory. To "
490 "overwrite the default path use the 'DNS Directory' option."
491 msgstr ""
492 "Lista de backends DNS compatibles con su directorio de lista predeterminado. "
493 "Para sobrescribir la ruta predeterminada, use la opción 'Directorio DNS'."
494
495 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:408
496 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
497 msgstr ""
498 "Lista de utilidades de descarga totalmente preconfiguradas y compatibles."
499
500 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:11
501 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:51
502 msgid "Log View"
503 msgstr "Vista de registro"
504
505 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:375
506 msgid "Low Priority Service"
507 msgstr "Servicio con prioridad baja"
508
509 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:420
510 msgid ""
511 "Manually override the pre-configured download options for the selected "
512 "download utility."
513 msgstr ""
514 "Anular manualmente las opciones de descarga preconfiguradas para la utilidad "
515 "de descarga seleccionada."
516
517 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:124
518 msgid "No Query results!"
519 msgstr "¡No hay resultados de consulta!"
520
521 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:21
522 msgid "No adblock related logs yet!"
523 msgstr "¡Aún no hay registros relacionados con adblock!"
524
525 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:7
526 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:19
527 msgid "Overview"
528 msgstr "Visión general"
529
530 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:536
531 msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
532 msgstr "Perfil utilizado por 'msmtp' para notificaciones de E-Mails adblock."
533
534 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:132
535 msgid "Query"
536 msgstr "Consulta"
537
538 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:82
539 msgid "Query active blocklists and backups for a specific domain."
540 msgstr ""
541 "Consulta listas de bloqueo activas y copias de seguridad para un dominio "
542 "específico."
543
544 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:540
545 msgid ""
546 "Raise the notification count, to get E-Mails if the overall blocklist count "
547 "is less or equal to the given limit."
548 msgstr ""
549 "Aumente el recuento de notificaciones para obtener correos electrónicos si "
550 "el recuento general de la lista de bloqueo es menor o igual al límite dado."
551
552 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:364
553 msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
554 msgstr "Dirección del receptor para la notificación de bloqueos electrónicos."
555
556 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:318
557 msgid ""
558 "Redirect all DNS queries from specified zones to the local DNS resolver, "
559 "applies to UDP and TCP protocol."
560 msgstr ""
561 "Redirigir todas las consultas de DNS de las zonas especificadas al sistema "
562 "de resolución de DNS local, se aplica a los protocolos UDP y TCP."
563
564 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:375
565 msgid ""
566 "Reduce the priority of the adblock background processing to take fewer "
567 "resources from the system. Please note: This change requires a full adblock "
568 "service restart to take effect."
569 msgstr ""
570 "Reduzca la prioridad del procesamiento en segundo plano de adblock para "
571 "tomar menos recursos del sistema. Tenga en cuenta: este cambio requiere un "
572 "reinicio completo del servicio adblock para que surta efecto."
573
574 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:184
575 msgid "Refresh"
576 msgstr "Refrescar"
577
578 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:139
579 msgid "Refresh DNS Report"
580 msgstr "Actualizar informe DNS"
581
582 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:15
583 msgid "Refresh Timer"
584 msgstr "Temporizador de actualización"
585
586 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:266
587 msgid "Refresh Timer..."
588 msgstr "Actualizar temporizador..."
589
590 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:329
591 msgid "Refresh..."
592 msgstr "Actualizar..."
593
594 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:352
595 msgid "Relax SafeSearch"
596 msgstr "Relajar SafeSearch"
597
598 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:281
599 msgid "Reload"
600 msgstr "Recargar"
601
602 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:61
603 msgid "Remove an existing job"
604 msgstr "Eliminar un trabajo existente"
605
606 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:508
607 msgid "Report Chunk Count"
608 msgstr "Informe de recuento de fragmentos"
609
610 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:513
611 msgid "Report Chunk Size"
612 msgstr "Tamaño del fragmento de informe"
613
614 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:504
615 msgid "Report Directory"
616 msgstr "Directorio de informes"
617
618 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:499
619 msgid "Report Interface"
620 msgstr "Interfaz de informe"
621
622 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:518
623 msgid "Report Ports"
624 msgstr "Informar puertos"
625
626 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:508
627 msgid "Report chunk count used by tcpdump."
628 msgstr "Informe el recuento de fragmentos utilizado por tcpdump."
629
630 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:513
631 msgid "Report chunk size used by tcpdump in MByte."
632 msgstr "Informe el tamaño del fragmento utilizado por tcpdump en MByte."
633
634 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:522
635 #, fuzzy
636 msgid "Resolve IPs"
637 msgstr "Resolver IPs"
638
639 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:522
640 msgid "Resolve reporting IP addresses by using reverse DNS (PTR) lookups."
641 msgstr ""
642 "Resuelva las direcciones IP de informes mediante búsquedas de DNS inversas "
643 "(PTR)."
644
645 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:288
646 msgid "Restart"
647 msgstr "Reiniciar"
648
649 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:96
650 msgid "Result"
651 msgstr "Resultado"
652
653 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:249
654 msgid "Run Directories"
655 msgstr "Ejecutar directorios"
656
657 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:253
658 msgid "Run Flags"
659 msgstr "Ejecutar banderas"
660
661 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:245
662 msgid "Run Interfaces"
663 msgstr "Ejecutar interfaces"
664
665 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:241
666 msgid "Run Utils"
667 msgstr "Ejecutar utilidades"
668
669 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:39
670 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:74
671 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:106
672 msgid "Save"
673 msgstr "Guardar"
674
675 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:443
676 msgid "Second instance"
677 msgstr "Segunda instancia"
678
679 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:360
680 msgid ""
681 "Send adblock related notification e-mails. Please note: this needs "
682 "additional 'msmtp' package installation."
683 msgstr ""
684 "Enviar correos electrónicos de notificación relacionados con adblock. Tenga "
685 "en cuenta: esto necesita una instalación adicional del paquete 'msmtp'."
686
687 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:528
688 msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
689 msgstr ""
690 "Dirección del remitente para los correos electrónicos de notificación de "
691 "adblock."
692
693 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:29
694 msgid "Set a new adblock job"
695 msgstr "Establecer un nuevo trabajo de adblock"
696
697 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:441
698 msgid "Set the dns backend instance used by adblock."
699 msgstr "Establecer la instancia de backend de dns utilizada por adblock."
700
701 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:297
702 msgid "Settings"
703 msgstr "Configuraciones"
704
705 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:385
706 msgid ""
707 "Size of the download queue for download processing (incl. sorting, merging "
708 "etc.) in parallel."
709 msgstr ""
710 "Tamaño de la cola de descarga para el procesamiento de descarga (incluida la "
711 "clasificación, fusión, etc.) en paralelo."
712
713 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:562
714 msgid "Sources (Size, Focus)"
715 msgstr "Fuentes (tamaño, enfoque)"
716
717 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:518
718 msgid "Space separated list of ports used by tcpdump."
719 msgstr "Lista de puertos separados por espacios utilizados por tcpdump."
720
721 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:301
722 msgid "Start Timestamp"
723 msgstr "Iniciar marca de tiempo"
724
725 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
726 msgid "Startup Trigger Interface"
727 msgstr "Interfaz de activación de inicio"
728
729 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:225
730 msgid "Status / Version"
731 msgstr "Estado/Versión"
732
733 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:274
734 msgid "Suspend"
735 msgstr "Suspender"
736
737 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:504
738 msgid "Target directory for DNS related report files."
739 msgstr "Directorio de destino para archivos de informes relacionados con DNS."
740
741 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:403
742 msgid "Target directory for blocklist backups."
743 msgstr "Directorio de destino para copias de seguridad de listas de bloqueo."
744
745 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:437
746 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
747 msgstr ""
748 "Directorio de destino para la lista de bloqueo generada 'adb_list.overall'."
749
750 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:483
751 msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'."
752 msgstr ""
753 "Directorio de destino para la lista de bloqueo de cárcel generada 'adb_list."
754 "jail'."
755
756 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:86
757 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:95
758 msgid "The Refresh Timer could not been updated."
759 msgstr "No se pudo actualizar el temporizador de actualización."
760
761 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:88
762 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:97
763 msgid "The Refresh Timer has been updated."
764 msgstr "Se ha actualizado el temporizador de actualización."
765
766 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:56
767 msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
768 msgstr ""
769 "El día de la semana (opt., valores: 1-7 posiblemente separados por , o -)"
770
771 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:46
772 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
773 msgstr "El reparto de horas (req., rango: 0-23)"
774
775 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:51
776 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
777 msgstr "La porción de minutos (opcional, rango: 0-59)"
778
779 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:28
780 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
781 msgstr ""
782 "La salida de syslog, prefiltrada solo para mensajes relacionados con adblock."
783
784 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:444
785 msgid "Third instance"
786 msgstr "Tercera instancia"
787
788 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:23
789 msgid ""
790 "This is the local adblock blacklist to always-deny certain (sub) domains."
791 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
792 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
793 msgstr ""
794 "Esta es la lista negra de bloque de anuncios local para negar siempre "
795 "ciertos (sub) dominios.<br /> Tenga en cuenta: agregue solo un dominio por "
796 "línea. Los comentarios introducidos con '#' están permitidos; las "
797 "direcciones IP, comodines y expresiones regulares no."
798
799 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23
800 msgid ""
801 "This is the local adblock whitelist to always allow certain (sub) domains."
802 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
803 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
804 msgstr ""
805 "Esta es la lista blanca de bloque de anuncios local para permitir siempre "
806 "ciertos (sub) dominios.<br /> Tenga en cuenta: agregue solo un dominio por "
807 "línea. Los comentarios introducidos con '#' están permitidos; las "
808 "direcciones IP, comodines y expresiones regulares no."
809
810 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:298
811 msgid ""
812 "This tab shows the last generated DNS Report, press the 'Refresh' button to "
813 "get a current one."
814 msgstr ""
815 "Esta pestaña muestra el último informe DNS generado, presione el botón "
816 "'Actualizar' para obtener uno actual."
817
818 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:254
819 msgid "Time"
820 msgstr "Hora"
821
822 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:451
823 msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart."
824 msgstr "Tiempo de espera para esperar un reinicio de backend de DNS exitoso."
825
826 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:16
827 msgid ""
828 "To keep your adblock lists up-to-date, you should set up an automatic update "
829 "job for these lists."
830 msgstr ""
831 "Para mantener sus listas de bloqueos de anuncios actualizadas, debe "
832 "configurar un trabajo de actualización automática para estas listas."
833
834 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:334
835 msgid "Top 10 Statistics"
836 msgstr "Top 10 estadísticas"
837
838 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:532
839 msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
840 msgstr "Tema para los correos electrónicos de notificación de adblock."
841
842 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:309
843 msgid "Total DNS Requests"
844 msgstr "Peticiones DNS totales"
845
846 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:380
847 msgid "Trigger Delay"
848 msgstr "Retraso de disparo"
849
850 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:17
851 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:17
852 msgid "Unable to save changes: %s"
853 msgstr "No se pudo guardar los cambios: %s"
854
855 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:616
856 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:632
857 msgid "Variants"
858 msgstr "Variantes"
859
860 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:372
861 msgid "Verbose Debug Logging"
862 msgstr "Registro de depuración detallado"
863
864 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:69
865 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:15
866 msgid ""
867 "Whitelist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
868 "take effect."
869 msgstr ""
870 "Se han guardado los cambios en la lista blanca. Actualice sus listas de "
871 "bloqueos de anuncios para que los cambios surtan efecto."
872
873 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:274
874 msgid "Whitelist..."
875 msgstr "Lista blanca..."
876
877 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:431
878 msgid "bind (/var/lib/bind)"
879 msgstr "bind (/var/lib/bind)"
880
881 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:429
882 msgid "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
883 msgstr "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
884
885 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:432
886 msgid "kresd (/etc/kresd)"
887 msgstr "kresd (/etc/kresd)"
888
889 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:150
890 msgid "max. result set size"
891 msgstr "máx. tamaño del conjunto de resultados"
892
893 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:433
894 msgid "raw (/tmp)"
895 msgstr "crudo (/tmp)"
896
897 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:430
898 msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
899 msgstr "unbound (/var/lib/unbound)"
900
901 #~ msgid "Flush the DNS Cache before adblock processing as well."
902 #~ msgstr "Vacíe la caché de DNS antes del procesamiento de adblock también."
903
904 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
905 #~ msgstr ""
906 #~ "Opciones de configuración especiales para la utilidad de descarga "
907 #~ "seleccionada."
908
909 #~ msgid "- unspecified -"
910 #~ msgstr "- sin especificar -"
911
912 #~ msgid "Blocked Domain"
913 #~ msgstr "Dominio bloqueado"
914
915 #~ msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ pass through)."
916 #~ msgstr "Desactivar la lista blanca selectiva de DNS (pasar por RPZ)."
917
918 #~ msgid "Name / IP Address"
919 #~ msgstr "Nombre / Dirección IP"
920
921 #~ msgid "named (/var/lib/bind)"
922 #~ msgstr "llamado (/var/lib/bind)"
923
924 #~ msgid ""
925 #~ "Changes on this tab needs a full adblock service restart to take effect."
926 #~ "<br /><p>&#xa0;</p>"
927 #~ msgstr ""
928 #~ "Los cambios en esta pestaña requieren un reninicio completo del servicio "
929 #~ "adblock para que los cambios surtan efecto.<br /><p>&#xa0;</p>"
930
931 #~ msgid "DNS File Reset"
932 #~ msgstr "Restablecimiento de archivos DNS"
933
934 #~ msgid ""
935 #~ "List of supported and fully pre-configured adblock sources, already "
936 #~ "active sources are pre-selected.<br /> <b><em>To avoid OOM errors, please "
937 #~ "do not select too many lists!</em></b><br /> List size information with "
938 #~ "the respective domain ranges as follows:<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> "
939 #~ "(-10k), <b>M</b> (10k-30k) and <b>L</b> (30k-80k) should work for 128 "
940 #~ "MByte devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) should work for "
941 #~ "256-512 MByte devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) needs more "
942 #~ "RAM and Multicore support, e.g. x86 or raspberry devices.<br /> <p>&#xa0;"
943 #~ "</p>"
944 #~ msgstr ""
945 #~ "Lista de fuentes de adblock compatibles y totalmente preconfiguradas, las "
946 #~ "fuentes ya activas están preseleccionadas.<br /><b><em>Para evitar "
947 #~ "errores de OOM, ¡no seleccione demasiadas listas!</em></b><br /> Enumere "
948 #~ "la información de tamaño con los rangos de dominio respectivos de la "
949 #~ "siguiente manera:<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> (-10k), <b>M</b> (10k-30k) "
950 #~ "y <b>L</b> (30k-80k) debería funcionar para dispositivos de 128 MByte,"
951 #~ "<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) debería funcionar para "
952 #~ "dispositivos de 256-512 MByte,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) "
953 #~ "necesita más RAM y soporte multinúcleo, p. ej. x86 o dispositivos "
954 #~ "Raspberry.<br /><p></p>"
955
956 #~ msgid ""
957 #~ "Resets the final DNS blocklist 'adb_list.overall' after DNS backend "
958 #~ "loading. Please note: This option starts a small ubus/adblock monitor in "
959 #~ "the background."
960 #~ msgstr ""
961 #~ "Restablece la lista de bloqueo de DNS final 'adb_list.overall' después de "
962 #~ "la carga del backend de DNS. Nota: esta opción inicia un pequeño monitor "
963 #~ "ubus/adblock en segundo plano."
964
965 #~ msgid "Set/Replace a new adblock job"
966 #~ msgstr "Establecer/Reemplazar un nuevo trabajo de adblock"
967
968 #~ msgid ""
969 #~ "Target directory for DNS related report files. Default is '/tmp', please "
970 #~ "use preferably an usb stick or another local disk."
971 #~ msgstr ""
972 #~ "Directorio de destino para archivos de informes relacionados con DNS. El "
973 #~ "valor predeterminado es '/ tmp', utilice preferiblemente una memoria USB "
974 #~ "u otro disco local."
975
976 #~ msgid ""
977 #~ "Target directory for blocklist backups. Default is '/tmp', please use "
978 #~ "preferably an usb stick or another local disk."
979 #~ msgstr ""
980 #~ "Directorio de destino para copias de seguridad de listas de bloqueo. El "
981 #~ "valor predeterminado es '/ tmp', utilice preferiblemente una memoria USB "
982 #~ "u otro disco local."
983
984 #~ msgid ""
985 #~ "This shows the last generated DNS Report, press the refresh button to get "
986 #~ "a current one."
987 #~ msgstr ""
988 #~ "Esto muestra el último Informe DNS generado, presione el botón Actualizar "
989 #~ "para obtener uno actual."
990
991 #~ msgid "Local DNS Ports"
992 #~ msgstr "Puertos DNS locales"
993
994 #~ msgid ""
995 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, "
996 #~ "applies to UDP and TCP protocol."
997 #~ msgstr ""
998 #~ "Redireccionar todas las consultas DNS desde la zona 'lan' al solucionador "
999 #~ "DNS local, se aplica al protocolo UDP y TCP."
1000
1001 #~ msgid ""
1002 #~ "Space separated list of DNS-related firewall ports which should be forced "
1003 #~ "locally."
1004 #~ msgstr ""
1005 #~ "Lista separada por espacios de puertos de firewall relacionados con DNS "
1006 #~ "que deben forzarse localmente."
1007
1008 #~ msgid "DNS Requests (blocked)"
1009 #~ msgstr "Solicitudes DNS (bloqueadas)"
1010
1011 #~ msgid "DNS Requests (total)"
1012 #~ msgstr "Solicitudes DNS (total)"
1013
1014 #~ msgid "End Date"
1015 #~ msgstr "Fecha final"
1016
1017 #~ msgid "Start Date"
1018 #~ msgstr "Fecha de inicio"
1019
1020 #~ msgid "SafeSearch Moderate"
1021 #~ msgstr "SafeSearch Moderado"
1022
1023 #~ msgid ""
1024 #~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
1025 #~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
1026 #~ msgstr ""
1027 #~ "<b>Precaución:</b> Para evitar excepciones de OOM en dispositivos con "
1028 #~ "poca memoria con menos de 64 MB de RAM libre, ¡solo seleccione algunos de "
1029 #~ "ellos!"
1030
1031 #~ msgid "Adblock Status"
1032 #~ msgstr "Estado de Adblock"
1033
1034 #~ msgid "Adblock Version"
1035 #~ msgstr "Versión de Adblock"
1036
1037 #~ msgid "Advanced"
1038 #~ msgstr "Avanzado"
1039
1040 #~ msgid "Archive Categories"
1041 #~ msgstr "Categorías de archivo"
1042
1043 #~ msgid "Blacklist"
1044 #~ msgstr "Lista negra"
1045
1046 #~ msgid "Blacklist File"
1047 #~ msgstr "Archivo de lista negra"
1048
1049 #~ msgid "Blocked DNS Queries"
1050 #~ msgstr "Consultas DNS bloqueadas"
1051
1052 #~ msgid "Blocklist not found!"
1053 #~ msgstr "Lista de bloqueo no encontrado!"
1054
1055 #~ msgid ""
1056 #~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
1057 #~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
1058 #~ msgstr ""
1059 #~ "Elija 'none' para desactivar los inicios automáticos, 'timed' para usar "
1060 #~ "un tiempo de espera clásico (30 segundos como predeterminado) o "
1061 #~ "seleccione otra interfaz de activación."
1062
1063 #~ msgid "Collecting data..."
1064 #~ msgstr "Recolectando datos…"
1065
1066 #~ msgid ""
1067 #~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
1068 #~ "DNS."
1069 #~ msgstr ""
1070 #~ "Configuración del paquete adblock para bloquear dominios de anuncios/"
1071 #~ "abuso mediante el uso de DNS."
1072
1073 #~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
1074 #~ msgstr "DNS Backend (Directorio DNS)"
1075
1076 #~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
1077 #~ msgstr "Servidor DNS, Directorio DNS"
1078
1079 #~ msgid "DNS Blocking Variant"
1080 #~ msgstr "Variante de bloqueo de DNS"
1081
1082 #~ msgid "DNS Inotify"
1083 #~ msgstr "DNS Inotify"
1084
1085 #~ msgid "DNS Query Report"
1086 #~ msgstr "Informe de consulta de DNS"
1087
1088 #~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
1089 #~ msgstr "Variante DNS, Restablecimiento de archivos DNS"
1090
1091 #~ msgid "Description"
1092 #~ msgstr "Descripción"
1093
1094 #~ msgid ""
1095 #~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
1096 #~ "backends with autoload features."
1097 #~ msgstr ""
1098 #~ "Desactive los reinicios activados por adblock y el 'Restablecimiento de "
1099 #~ "archivos DNS' para back-end dns con funciones de carga automática."
1100
1101 #~ msgid ""
1102 #~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
1103 #~ "is greater than this threshold."
1104 #~ msgstr ""
1105 #~ "Desactive la compresión de dominio de nivel superior, si el número de "
1106 #~ "dominios bloqueados es mayor que este umbral."
1107
1108 #~ msgid ""
1109 #~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
1110 #~ "response times."
1111 #~ msgstr ""
1112 #~ "Dnsmasq también admite variantes de bloque 'nulo', que pueden "
1113 #~ "proporcionar mejores tiempos de respuesta."
1114
1115 #~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
1116 #~ msgstr "Dominio/Cliente/Fecha/Hora"
1117
1118 #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
1119 #~ msgstr "Utilidad de descarga (Biblioteca SSL)"
1120
1121 #~ msgid "E-mail Notification Count"
1122 #~ msgstr "Conteo de notificaciones por E-Mail"
1123
1124 #~ msgid "E-mail Profile"
1125 #~ msgstr "Perfil del E-Mail"
1126
1127 #~ msgid "E-mail Sender Address"
1128 #~ msgstr "Dirección del remitente del E-Mail"
1129
1130 #~ msgid "E-mail Topic"
1131 #~ msgstr "Tema del E-Mail"
1132
1133 #~ msgid "Edit Configuration"
1134 #~ msgstr "Editar configuración"
1135
1136 #~ msgid "Enable Adblock"
1137 #~ msgstr "Activar"
1138
1139 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1140 #~ msgstr ""
1141 #~ "Activa el registro de depuración detallado en caso de cualquier error de "
1142 #~ "procesamiento."
1143
1144 #~ msgid "Extra Options"
1145 #~ msgstr "Opciones extra"
1146
1147 #~ msgid "Filter"
1148 #~ msgstr "Filtrar"
1149
1150 #~ msgid ""
1151 #~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
1152 #~ "frame."
1153 #~ msgstr ""
1154 #~ "Filtrar el conjunto de resultados de la consulta de DNS para un dominio, "
1155 #~ "cliente o período de tiempo en particular."
1156
1157 #~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
1158 #~ msgstr "Vaciar el caché de DNS después del procesamiento de adblock."
1159
1160 #~ msgid ""
1161 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1162 #~ "documentation</a>"
1163 #~ msgstr ""
1164 #~ "Para obtener más información <a href=\"%s\" target=\"_blank\">consulte la "
1165 #~ "documentación en línea</a>"
1166
1167 #~ msgid ""
1168 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1169 #~ "or '16' should be safe."
1170 #~ msgstr ""
1171 #~ "Para otras mejoras de rendimiento, puede aumentar este valor, por "
1172 #~ "ejemplo, '8' o '16' deben ser seguros."
1173
1174 #~ msgid "Full path to the blacklist file."
1175 #~ msgstr "Ruta completa al archivo de la lista negra."
1176
1177 #~ msgid "Full path to the whitelist file."
1178 #~ msgstr "Ruta completa al archivo de la lista blanca."
1179
1180 #~ msgid ""
1181 #~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
1182 #~ "Report on demand."
1183 #~ msgstr ""
1184 #~ "Reúne el tráfico de red relacionado con DNS a través de tcpdump para "
1185 #~ "proporcionar un informe de consulta de DNS a pedido."
1186
1187 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1188 #~ msgstr ""
1189 #~ "Archivo de entrada no encontrado, por favor revise su configuración."
1190
1191 #~ msgid "Latest DNS Queries"
1192 #~ msgstr "Últimas consultas de DNS"
1193
1194 #~ msgid ""
1195 #~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
1196 #~ "triggered by the 'wan' interface."
1197 #~ msgstr ""
1198 #~ "Lista de interfaces de red disponibles. Por lo general, el inicio se "
1199 #~ "activará mediante la interfaz 'wan'."
1200
1201 #~ msgid ""
1202 #~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
1203 #~ msgstr ""
1204 #~ "Lista de backends DNS admitidos con su directorio de exportación de lista "
1205 #~ "predeterminado."
1206
1207 #~ msgid ""
1208 #~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
1209 #~ "used for all DNS backends."
1210 #~ msgstr ""
1211 #~ "Lista de variantes de bloqueo de DNS compatibles. Por defecto, 'nxdomain' "
1212 #~ "se usará para todos los servidores DNS."
1213
1214 #~ msgid "Loading"
1215 #~ msgstr "Cargando"
1216
1217 #~ msgid "Local FW/DNS Ports"
1218 #~ msgstr "Puertos locales FW/DNS"
1219
1220 #~ msgid "Logfile"
1221 #~ msgstr "Archivo de registro"
1222
1223 #~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
1224 #~ msgstr ""
1225 #~ "Perfil de correo utilizado en 'msmtp' para notificaciones de E-Mails de "
1226 #~ "adblock."
1227
1228 #~ msgid "Max. Download Queue"
1229 #~ msgstr "Cola máxima de descarga"
1230
1231 #~ msgid "Name / IP-Address"
1232 #~ msgstr "Nombre / Dirección IP"
1233
1234 #~ msgid "No"
1235 #~ msgstr "No"
1236
1237 #~ msgid ""
1238 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1239 #~ "you."
1240 #~ msgstr ""
1241 #~ "Opciones para ajustes adicionales en caso de que los valores "
1242 #~ "predeterminados no sean adecuados para usted."
1243
1244 #~ msgid "Overall Domains"
1245 #~ msgstr "Dominios generales"
1246
1247 #~ msgid ""
1248 #~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
1249 #~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
1250 #~ msgstr ""
1251 #~ "Por favor agregue solo un dominio por línea. Los comentarios introducidos "
1252 #~ "con '#' están permitidos, las direcciones IP, los comodines y las "
1253 #~ "expresiones regulares no."
1254
1255 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1256 #~ msgstr ""
1257 #~ "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
1258
1259 #~ msgid ""
1260 #~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
1261 #~ msgstr ""
1262 #~ "Tenga en cuenta: esto necesita la instalación y configuración del paquete "
1263 #~ "'msmtp' manual."
1264
1265 #~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
1266 #~ msgstr ""
1267 #~ "Tenga en cuenta: esto necesita la instalación manual del paquete 'tcpdump-"
1268 #~ "mini'."
1269
1270 #~ msgid "Query domains"
1271 #~ msgstr "Dominios de consulta"
1272
1273 #~ msgid ""
1274 #~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
1275 #~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
1276 #~ msgstr ""
1277 #~ "Aumente el recuento mínimo de notificaciones para obtener E-Mails si el "
1278 #~ "recuento general es menor o igual al límite dado (valor predeterminado 0),"
1279
1280 #~ msgid ""
1281 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
1282 #~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
1283 #~ msgstr ""
1284 #~ "Redireccionar todas las consultas DNS desde la zona 'lan' al resolvedor "
1285 #~ "local, se aplica al protocolo udp y tcp en los puertos 53, 853 y 5353."
1286
1287 #~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
1288 #~ msgstr "Actualizar las fuentes de la lista de bloqueo"
1289
1290 #~ msgid "Refresh Report"
1291 #~ msgstr "Informe de actualización"
1292
1293 #~ msgid "Report Listen Port(s)"
1294 #~ msgstr "Informe escuchar puerto(s)"
1295
1296 #~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
1297 #~ msgstr ""
1298 #~ "Informe de recuento de fragmentos utilizado por tcpdump (por defecto '5')."
1299
1300 #~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
1301 #~ msgstr ""
1302 #~ "Informe el tamaño del fragmento utilizado por tcpdump en MB (valor "
1303 #~ "predeterminado '1')."
1304
1305 #~ msgid ""
1306 #~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
1307 #~ "(default 'br-lan')."
1308 #~ msgstr ""
1309 #~ "Interfaz de informes utilizada por tcpdump, establecida en 'any' para "
1310 #~ "múltiples interfaces (por defecto 'br-lan')."
1311
1312 #~ msgid ""
1313 #~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
1314 #~ "the DNS backend."
1315 #~ msgstr ""
1316 #~ "Restablece el archivo de bloque DNS final 'adb_list.overall' después de "
1317 #~ "cargarlo a través del backend de DNS."
1318
1319 #~ msgid "Resume"
1320 #~ msgstr "Reanudar"
1321
1322 #~ msgid "Runtime Information"
1323 #~ msgstr "Información de tiempo de ejecución"
1324
1325 #~ msgid "SSL req."
1326 #~ msgstr "Req. SSL"
1327
1328 #~ msgid ""
1329 #~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
1330 #~ "count is &le; 0."
1331 #~ msgstr ""
1332 #~ "Enviar notificaciones por E-Mail en caso de un error de procesamiento o "
1333 #~ "si el recuento de dominios es &le 0."
1334
1335 #~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
1336 #~ msgstr ""
1337 #~ "Dirección del remitente para los E-Mails de notificación de adblock."
1338
1339 #~ msgid ""
1340 #~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
1341 #~ "processing will take fewer resources from the system."
1342 #~ msgstr ""
1343 #~ "Establezca el nivel agradable en 'prioridad baja' y el procesamiento en "
1344 #~ "segundo plano de Adblock tomará menos recursos del sistema."
1345
1346 #~ msgid ""
1347 #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
1348 #~ "parallel (default '4')."
1349 #~ msgstr ""
1350 #~ "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas &amp; procesamiento "
1351 #~ "de la lista en paralelo (predeterminado '4')."
1352
1353 #~ msgid ""
1354 #~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
1355 #~ msgstr ""
1356 #~ "Lista de puertos de firewall separados por espacios que deben redirigirse "
1357 #~ "localmente."
1358
1359 #~ msgid ""
1360 #~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
1361 #~ msgstr ""
1362 #~ "Lista separada por espacios de los puertos de informe utilizados por "
1363 #~ "tcpdump (predeterminado: '53')."
1364
1365 #~ msgid "Startup Trigger"
1366 #~ msgstr "Disparador de inicio"
1367
1368 #~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
1369 #~ msgstr "Suspender / Reanudar Adblock"
1370
1371 #~ msgid "TLD Compression Threshold"
1372 #~ msgstr "Umbral de compresión de TLD"
1373
1374 #~ msgid ""
1375 #~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
1376 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1377 #~ msgstr ""
1378 #~ "Directorio de destino para copias de seguridad de origen de adblock. El "
1379 #~ "valor predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no "
1380 #~ "volátil si está disponible."
1381
1382 #~ msgid ""
1383 #~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
1384 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1385 #~ msgstr ""
1386 #~ "Directorio de destino para archivos de informes relacionados con dns. El "
1387 #~ "valor predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no "
1388 #~ "volátil si está disponible."
1389
1390 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
1391 #~ msgstr ""
1392 #~ "El tamaño del archivo es demasiado grande para la edición en línea en "
1393 #~ "LuCI (&ge; 100 KB)."
1394
1395 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1396 #~ msgstr ""
1397 #~ "Este cambio requiere una parada/reinicio manual del servicio para que "
1398 #~ "tenga efecto."
1399
1400 #~ msgid ""
1401 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
1402 #~ msgstr ""
1403 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista negra de "
1404 #~ "adblock (%s)."
1405
1406 #~ msgid ""
1407 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
1408 #~ msgstr ""
1409 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista blanca de "
1410 #~ "adblock (%s)."
1411
1412 #~ msgid ""
1413 #~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
1414 #~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
1415 #~ msgstr ""
1416 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
1417 #~ "configuración principal de adblock (/etc/config/adblock)."
1418
1419 #~ msgid ""
1420 #~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
1421 #~ "g. for whitelisting."
1422 #~ msgstr ""
1423 #~ "Este formulario le permite consultar listas de bloqueo activas para "
1424 #~ "ciertos dominios, por ejemplo, para la lista blanca."
1425
1426 #~ msgid ""
1427 #~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
1428 #~ "ubus/adblock monitor in the background."
1429 #~ msgstr ""
1430 #~ "Esta opción ahorra una enorme cantidad de espacio de almacenamiento, pero "
1431 #~ "inicia un pequeño monitor ubus/adblock en segundo plano."
1432
1433 #~ msgid ""
1434 #~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
1435 #~ "section below."
1436 #~ msgstr ""
1437 #~ "Para sobrescribir la ruta predeterminada, use la opción 'Directorio DNS' "
1438 #~ "en la sección adicional a continuación."
1439
1440 #~ msgid "Top 10 Reporting"
1441 #~ msgstr "Top 10 de informes"
1442
1443 #~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
1444 #~ msgstr "Tema para la notificación de bloqueos de E-Mails."
1445
1446 #~ msgid "Total DNS Queries"
1447 #~ msgstr "Total de consultas de DNS"
1448
1449 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
1450 #~ msgstr "Esperando a que se complete el comando..."
1451
1452 #~ msgid "Whitelist"
1453 #~ msgstr "Lista blanca"
1454
1455 #~ msgid "Whitelist File"
1456 #~ msgstr "Archivo de lista blanca"
1457
1458 #~ msgid "Yes"
1459 #~ msgstr "Si"
1460
1461 #~ msgid ""
1462 #~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
1463 #~ "value to 200000."
1464 #~ msgstr ""
1465 #~ "p.ej. para recibir una notificación por E-Mail con cada ejecución de "
1466 #~ "bloque de anuncios, establezca este valor en 200000."
1467
1468 #~ msgid "'Jail' Blocklist Creation"
1469 #~ msgstr "Creación de listas de bloqueo 'Jail'"
1470
1471 #~ msgid "Backup Mode"
1472 #~ msgstr "Modo de copia de seguridad"
1473
1474 #~ msgid ""
1475 #~ "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to "
1476 #~ "all domains except those listed in the whitelist file."
1477 #~ msgstr ""
1478 #~ "Crea una lista de 'Jail' adicional (/tmp/adb_list.jail) para bloquear el "
1479 #~ "acceso a todos los dominios, excepto los que figuran en el archivo de la "
1480 #~ "lista blanca."
1481
1482 #~ msgid ""
1483 #~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
1484 #~ "download errors or during startup in backup mode."
1485 #~ msgstr ""
1486 #~ "Crea copias de seguridad de listas de bloqueo comprimidas, se utilizarán "
1487 #~ "en caso de errores de descarga o durante el inicio en modo de copia de "
1488 #~ "seguridad."
1489
1490 #~ msgid ""
1491 #~ "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist "
1492 #~ "backups instead."
1493 #~ msgstr ""
1494 #~ "No actualice automáticamente las listas de bloqueo durante el inicio, use "
1495 #~ "copias de seguridad de listas de bloqueo en su lugar."
1496
1497 #~ msgid "Email Notification"
1498 #~ msgstr "Notificación por Email"
1499
1500 #~ msgid "Email Notification Count"
1501 #~ msgstr "Recuento de notificaciones por Email"
1502
1503 #~ msgid "Enable Blocklist Backup"
1504 #~ msgstr "Habilitar copia de seguridad de lista bloqueada"
1505
1506 #~ msgid "Enable DNS Query Report"
1507 #~ msgstr "Habilitar informe de consulta de DNS"
1508
1509 #~ msgid ""
1510 #~ "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
1511 #~ "count is less or equal to the given limit (default 0),"
1512 #~ msgstr ""
1513 #~ "Aumente el recuento mínimo de notificaciones por correo electrónico para "
1514 #~ "obtener correos electrónicos si el recuento general es menor o igual al "
1515 #~ "límite dado (valor predeterminado 0),"
1516
1517 #~ msgid ""
1518 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to "
1519 #~ "UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
1520 #~ msgstr ""
1521 #~ "Redirije todas las consultas de DNS de la zona 'lan' a la resolución "
1522 #~ "local, aplíquelas a los protocolos udp y tcp en los puertos 53, 853 y "
1523 #~ "5353."
1524
1525 #~ msgid ""
1526 #~ "Send notification emails in case of a processing error or if domain count "
1527 #~ "is &le; 0."
1528 #~ msgstr ""
1529 #~ "Envía Emails de notificación en caso de un error de procesamiento o si el "
1530 #~ "recuento de dominios es &le; 0."
1531
1532 #~ msgid ""
1533 #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
1534 #~ "parallel (default '8')."
1535 #~ msgstr ""
1536 #~ "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas &amp; procesamiento "
1537 #~ "de listas en paralelo (por defecto '8')."
1538
1539 #~ msgid ""
1540 #~ "Target directory for adblock backups. Please use only a non-volatile "
1541 #~ "disk, e.g. an external usb stick."
1542 #~ msgstr ""
1543 #~ "Directorio de destino para las copias de seguridad de Adblock. Utilice "
1544 #~ "solo un disco no volátil, por ejemplo, una memoria usb externa."
1545
1546 #~ msgid ""
1547 #~ "Target directory for dns related report files. Please use preferably a "
1548 #~ "non-volatile disk, e.g. an external usb stick."
1549 #~ msgstr ""
1550 #~ "Directorio de destino para los archivos de informes relacionados con DNS. "
1551 #~ "Utilice preferiblemente un disco no volátil, por ej. una memoria usb "
1552 #~ "externa."
1553
1554 #~ msgid ""
1555 #~ "You can use this restrictive blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe "
1556 #~ "configurations."
1557 #~ msgstr ""
1558 #~ "Puede utilizar esta lista de bloqueo restrictiva, por ejemplo, para "
1559 #~ "configuraciones de wifi de invitados o para niños."
1560
1561 #~ msgid ""
1562 #~ "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
1563 #~ "value to 150000."
1564 #~ msgstr ""
1565 #~ "P.ej. para recibir una notificación por email con cada actualización de "
1566 #~ "Adblock, establezca este valor en 150000."