Translated using Weblate (Spanish)
[project/luci.git] / applications / luci-app-adblock / po / es / adblock.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2019-10-22 08:54+0000\n"
6 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsadblock/es/>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
15
16 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:78
17 msgid ""
18 "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
19 "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
20 msgstr ""
21 "<b>Precaución:</b> Para evitar excepciones de OOM en dispositivos con poca "
22 "memoria con menos de 64 MB de RAM libre, ¡solo seleccione algunos de ellos!"
23
24 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:86
25 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
26 msgid "Action"
27 msgstr "Acción"
28
29 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:17
30 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:10
31 msgid "Adblock"
32 msgstr "Adblock"
33
34 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:151
35 msgid "Adblock Status"
36 msgstr "Estado de Adblock"
37
38 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:157
39 msgid "Adblock Version"
40 msgstr "Versión de Adblock"
41
42 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:182
43 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
44 msgstr ""
45 "Demora adicional del disparador en segundos antes de que comience el "
46 "procesamiento de adblock."
47
48 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:23
49 msgid "Advanced"
50 msgstr "Avanzado"
51
52 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:85
53 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
54 msgid "Answer"
55 msgstr "Responder"
56
57 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:96
58 msgid "Archive Categories"
59 msgstr "Categorías de archivo"
60
61 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:146
62 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:181
63 msgid "Backup Directory"
64 msgstr "Directorio de respaldo"
65
66 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:106
67 msgid "Blacklist"
68 msgstr "Lista negra"
69
70 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:169
71 msgid "Blacklist File"
72 msgstr "Archivo de lista negra"
73
74 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:274
75 msgid "Blocked DNS Queries"
76 msgstr "Consultas DNS bloqueadas"
77
78 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:30
79 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:73
80 msgid "Blocked Domain"
81 msgstr "Dominio bloqueado"
82
83 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:77
84 msgid "Blocklist Sources"
85 msgstr "Fuentes de lista de bloqueo"
86
87 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:37
88 msgid "Blocklist not found!"
89 msgstr "Lista de bloqueo no encontrado!"
90
91 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:56
92 msgid ""
93 "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
94 "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
95 msgstr ""
96 "Elija 'none' para desactivar los inicios automáticos, 'timed' para usar un "
97 "tiempo de espera clásico (30 segundos como predeterminado) o seleccione otra "
98 "interfaz de activación."
99
100 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:83
101 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
102 msgid "Client"
103 msgstr "Cliente"
104
105 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:59
106 msgid "Collecting data..."
107 msgstr "Recolectando datos…"
108
109 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:11
110 msgid ""
111 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
112 msgstr ""
113 "Configuración del paquete adblock para bloquear dominios de anuncios/abuso "
114 "mediante el uso de DNS."
115
116 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:25
117 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:27
118 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:29
119 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:68
120 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:70
121 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:72
122 msgid "Count"
123 msgstr "Contar"
124
125 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:24
126 msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
127 msgstr "DNS Backend (Directorio DNS)"
128
129 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:169
130 msgid "DNS Backend, DNS Directory"
131 msgstr "Servidor DNS, Directorio DNS"
132
133 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:34
134 msgid "DNS Blocking Variant"
135 msgstr "Variante de bloqueo de DNS"
136
137 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:164
138 msgid "DNS Directory"
139 msgstr "Directorio DNS"
140
141 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:127
142 msgid "DNS File Reset"
143 msgstr "Restablecimiento de archivos DNS"
144
145 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:197
146 msgid "DNS Inotify"
147 msgstr "DNS Inotify"
148
149 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:20
150 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:134
151 msgid "DNS Query Report"
152 msgstr "Informe de consulta de DNS"
153
154 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:175
155 msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
156 msgstr "Variante DNS, Restablecimiento de archivos DNS"
157
158 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:81
159 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
160 msgid "Date"
161 msgstr "Fecha"
162
163 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:94
164 msgid "Description"
165 msgstr "Descripción"
166
167 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:198
168 msgid ""
169 "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for dns backends "
170 "with autoload features."
171 msgstr ""
172 "Desactive los reinicios activados por adblock y el 'Restablecimiento de "
173 "archivos DNS' para back-end dns con funciones de carga automática."
174
175 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:187
176 msgid ""
177 "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains is "
178 "greater than this threshold."
179 msgstr ""
180 "Desactive la compresión de dominio de nivel superior, si el número de "
181 "dominios bloqueados es mayor que este umbral."
182
183 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:36
184 msgid ""
185 "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
186 "response times."
187 msgstr ""
188 "Dnsmasq también admite variantes de bloque 'nulo', que pueden proporcionar "
189 "mejores tiempos de respuesta."
190
191 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:28
192 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:71
193 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:84
194 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
195 msgid "Domain"
196 msgstr "Dominio"
197
198 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:294
199 msgid "Domain/Client/Date/Time"
200 msgstr "Dominio/Cliente/Fecha/Hora"
201
202 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:43
203 msgid "Download Utility"
204 msgstr "Utilidad de descarga"
205
206 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:163
207 msgid "Download Utility (SSL Library)"
208 msgstr "Utilidad de descarga (Biblioteca SSL)"
209
210 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:152
211 msgid "E-Mail Notification"
212 msgstr "Notificación del E-Mail"
213
214 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:260
215 msgid "E-Mail Notification Count"
216 msgstr "Conteo de notificaciones por E-Mail"
217
218 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:255
219 msgid "E-Mail Profile"
220 msgstr "Perfil del E-Mail"
221
222 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:157
223 msgid "E-Mail Receiver Address"
224 msgstr "Dirección del destinatario del E-Mail"
225
226 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:245
227 msgid "E-Mail Sender Address"
228 msgstr "Dirección del remitente del E-Mail"
229
230 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:250
231 msgid "E-Mail Topic"
232 msgstr "Tema del E-Mail"
233
234 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:24
235 msgid "Edit Blacklist"
236 msgstr "Editar lista negra"
237
238 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:26
239 msgid "Edit Configuration"
240 msgstr "Editar configuración"
241
242 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:25
243 msgid "Edit Whitelist"
244 msgstr "Editar lista blanca"
245
246 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:20
247 msgid "Enable Adblock"
248 msgstr "Activar"
249
250 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:106
251 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
252 msgstr ""
253 "Activa el registro de depuración detallado en caso de cualquier error de "
254 "procesamiento."
255
256 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:81
257 msgid "Enabled"
258 msgstr "Activar"
259
260 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:262
261 msgid "End Date"
262 msgstr "Fecha final"
263
264 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:102
265 msgid "Extra Options"
266 msgstr "Opciones extra"
267
268 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:302
269 msgid "Filter"
270 msgstr "Filtrar"
271
272 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:292
273 msgid ""
274 "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
275 "frame."
276 msgstr ""
277 "Filtrar el conjunto de resultados de la consulta de DNS para un dominio, "
278 "cliente o período de tiempo en particular."
279
280 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:203
281 msgid "Flush DNS Cache"
282 msgstr "Vaciar caché de DNS"
283
284 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:204
285 msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
286 msgstr "Vaciar el caché de DNS después del procesamiento de adblock."
287
288 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:12
289 msgid ""
290 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
291 "documentation</a>"
292 msgstr ""
293 "Para obtener más información <a href=\"%s\" target=\"_blank\">consulte la "
294 "documentación en línea</a>"
295
296 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:122
297 msgid ""
298 "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
299 "'16' should be safe."
300 msgstr ""
301 "Para otras mejoras de rendimiento, puede aumentar este valor, por ejemplo, "
302 "'8' o '16' deben ser seguros."
303
304 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:116
305 msgid "Force Local DNS"
306 msgstr "Forzar DNS local"
307
308 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:170
309 msgid "Full path to the blacklist file."
310 msgstr "Ruta completa al archivo de la lista negra."
311
312 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:176
313 msgid "Full path to the whitelist file."
314 msgstr "Ruta completa al archivo de la lista blanca."
315
316 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:135
317 msgid ""
318 "Gather dns related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query Report "
319 "on demand."
320 msgstr ""
321 "Reúne el tráfico de red relacionado con DNS a través de tcpdump para "
322 "proporcionar un informe de consulta de DNS a pedido."
323
324 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:10
325 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:9
326 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:10
327 msgid "Input file not found, please check your configuration."
328 msgstr "Archivo de entrada no encontrado, por favor revise su configuración."
329
330 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:193
331 msgid "Last Run"
332 msgstr "Último inicio"
333
334 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:307
335 msgid "Latest DNS Queries"
336 msgstr "Últimas consultas de DNS"
337
338 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:55
339 msgid ""
340 "List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
341 "by the 'wan' interface."
342 msgstr ""
343 "Lista de interfaces de red disponibles. Por lo general, el inicio se "
344 "activará mediante la interfaz 'wan'."
345
346 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:25
347 msgid ""
348 "List of supported DNS backends with their default list export directory."
349 msgstr ""
350 "Lista de backends DNS admitidos con su directorio de exportación de lista "
351 "predeterminado."
352
353 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:35
354 msgid ""
355 "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be used "
356 "for all DNS backends."
357 msgstr ""
358 "Lista de variantes de bloqueo de DNS compatibles. Por defecto, 'nxdomain' se "
359 "usará para todos los servidores DNS."
360
361 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:44
362 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
363 msgstr ""
364 "Lista de utilidades de descarga totalmente preconfiguradas y compatibles."
365
366 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:21
367 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:221
368 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:98
369 msgid "Loading"
370 msgstr "Cargando"
371
372 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:192
373 msgid "Local FW/DNS Ports"
374 msgstr "Puertos locales FW/DNS"
375
376 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:22
377 msgid "Logfile"
378 msgstr "Archivo de registro"
379
380 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:109
381 msgid "Low Priority Service"
382 msgstr "Servicio con prioridad baja"
383
384 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:256
385 msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
386 msgstr ""
387 "Perfil de correo utilizado en 'msmtp' para notificaciones de E-Mails de "
388 "adblock."
389
390 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:120
391 msgid "Max. Download Queue"
392 msgstr "Cola máxima de descarga"
393
394 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:26
395 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:69
396 msgid "Name / IP-Address"
397 msgstr "Nombre / Dirección IP"
398
399 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:90
400 msgid "No"
401 msgstr "No"
402
403 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:103
404 msgid ""
405 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
406 msgstr ""
407 "Opciones para ajustes adicionales en caso de que los valores predeterminados "
408 "no sean adecuados para usted."
409
410 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:187
411 msgid "Overall Domains"
412 msgstr "Dominios generales"
413
414 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:18
415 msgid "Overview"
416 msgstr "Vista general"
417
418 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:32
419 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:32
420 msgid ""
421 "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
422 "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
423 msgstr ""
424 "Por favor agregue solo un dominio por línea. Los comentarios introducidos "
425 "con '#' están permitidos, las direcciones IP, los comodines y las "
426 "expresiones regulares no."
427
428 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:19
429 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:18
430 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:19
431 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
432 msgstr "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
433
434 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:154
435 msgid "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
436 msgstr ""
437 "Tenga en cuenta: esto necesita la instalación y configuración del paquete "
438 "'msmtp' manual."
439
440 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:136
441 msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
442 msgstr ""
443 "Tenga en cuenta: esto necesita la instalación manual del paquete 'tcpdump-"
444 "mini'."
445
446 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:52
447 msgid "Query"
448 msgstr "Consulta"
449
450 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:27
451 msgid "Query domains"
452 msgstr "Dominios de consulta"
453
454 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:261
455 msgid ""
456 "Raise the minimum notification count, to get E-Mails if the overall count is "
457 "less or equal to the given limit (default 0),"
458 msgstr ""
459 "Aumente el recuento mínimo de notificaciones para obtener E-Mails si el "
460 "recuento general es menor o igual al límite dado (valor predeterminado 0),"
461
462 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:158
463 msgid "Receiver address for adblock notification E-Mails."
464 msgstr "Dirección del receptor para la notificación de bloqueos electrónicos."
465
466 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:117
467 msgid ""
468 "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies to "
469 "udp and tcp protocol on ports 53, 853 and 5353."
470 msgstr ""
471 "Redireccionar todas las consultas DNS desde la zona 'lan' al resolvedor "
472 "local, se aplica al protocolo udp y tcp en los puertos 53, 853 y 5353."
473
474 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:28
475 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:39
476 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:50
477 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:111
478 msgid "Refresh"
479 msgstr "Refrescar"
480
481 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:208
482 msgid "Refresh Blocklist Sources"
483 msgstr "Actualizar las fuentes de la lista de bloqueo"
484
485 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:281
486 msgid "Refresh Report"
487 msgstr "Informe de actualización"
488
489 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:231
490 msgid "Report Chunk Count"
491 msgstr "Informe de recuento de fragmentos"
492
493 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:238
494 msgid "Report Chunk Size"
495 msgstr "Tamaño del fragmento de informe"
496
497 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:139
498 msgid "Report Directory"
499 msgstr "Directorio de informes"
500
501 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:208
502 msgid "Report Interface"
503 msgstr "Interfaz de informe"
504
505 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:225
506 msgid "Report Listen Port(s)"
507 msgstr "Informe escuchar puerto(s)"
508
509 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:232
510 msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
511 msgstr ""
512 "Informe de recuento de fragmentos utilizado por tcpdump (por defecto '5')."
513
514 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:239
515 msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
516 msgstr ""
517 "Informe el tamaño del fragmento utilizado por tcpdump en MB (valor "
518 "predeterminado '1')."
519
520 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:209
521 msgid ""
522 "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
523 "(default 'br-lan')."
524 msgstr ""
525 "Interfaz de informes utilizada por tcpdump, establecida en 'any' para "
526 "múltiples interfaces (por defecto 'br-lan')."
527
528 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:128
529 msgid ""
530 "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through the "
531 "DNS backend."
532 msgstr ""
533 "Restablece el archivo de bloque DNS final 'adb_list.overall' después de "
534 "cargarlo a través del backend de DNS."
535
536 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:37
537 msgid "Resume"
538 msgstr "Reanudar"
539
540 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:149
541 msgid "Runtime Information"
542 msgstr "Información en tiempo de ejecución"
543
544 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:84
545 msgid "SSL req."
546 msgstr "Req. SSL"
547
548 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:27
549 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:26
550 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:27
551 msgid "Save"
552 msgstr "Guardar"
553
554 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:153
555 msgid ""
556 "Send notification E-Mails in case of a processing error or if domain count "
557 "is &le; 0."
558 msgstr ""
559 "Enviar notificaciones por E-Mail en caso de un error de procesamiento o si "
560 "el recuento de dominios es &le 0."
561
562 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:246
563 msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
564 msgstr "Dirección del remitente para los E-Mails de notificación de adblock."
565
566 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:110
567 msgid ""
568 "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing "
569 "will take fewer resources from the system."
570 msgstr ""
571 "Establezca el nivel agradable en 'prioridad baja' y el procesamiento en "
572 "segundo plano de Adblock tomará menos recursos del sistema."
573
574 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:121
575 msgid ""
576 "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
577 "parallel (default '4')."
578 msgstr ""
579 "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas &amp; procesamiento de "
580 "la lista en paralelo (predeterminado '4')."
581
582 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:193
583 msgid ""
584 "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
585 msgstr ""
586 "Lista de puertos de firewall separados por espacios que deben redirigirse "
587 "localmente."
588
589 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:226
590 msgid ""
591 "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
592 msgstr ""
593 "Lista separada por espacios de los puertos de informe utilizados por tcpdump "
594 "(predeterminado: '53')."
595
596 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:256
597 msgid "Start Date"
598 msgstr "Fecha de inicio"
599
600 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:54
601 msgid "Startup Trigger"
602 msgstr "Disparador de inicio"
603
604 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:26
605 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:48
606 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:109
607 msgid "Suspend"
608 msgstr "Suspender"
609
610 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:200
611 msgid "Suspend / Resume Adblock"
612 msgstr "Suspender / Reanudar Adblock"
613
614 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:186
615 msgid "TLD Compression Threshold"
616 msgstr "Umbral de compresión de TLD"
617
618 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:147
619 msgid ""
620 "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please use "
621 "preferably a non-volatile disk if available."
622 msgstr ""
623 "Directorio de destino para copias de seguridad de origen de adblock. El "
624 "valor predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no volátil "
625 "si está disponible."
626
627 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:140
628 msgid ""
629 "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please use "
630 "preferably a non-volatile disk if available."
631 msgstr ""
632 "Directorio de destino para archivos de informes relacionados con dns. El "
633 "valor predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no volátil "
634 "si está disponible."
635
636 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:165
637 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
638 msgstr ""
639 "Directorio de destino para la lista de bloqueo generada 'adb_list.overall'."
640
641 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:18
642 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:17
643 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:18
644 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
645 msgstr ""
646 "El tamaño del archivo es demasiado grande para la edición en línea en LuCI "
647 "(&ge; 100 KB)."
648
649 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/logread.htm:31
650 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
651 msgstr ""
652 "La salida de syslog, prefiltrada solo para mensajes relacionados con adblock."
653
654 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:111
655 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:210
656 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:227
657 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:233
658 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:240
659 msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
660 msgstr ""
661 "Este cambio requiere una parada/reinicio manual del servicio para que tenga "
662 "efecto."
663
664 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:31
665 msgid ""
666 "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
667 msgstr ""
668 "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista negra de "
669 "adblock (%s)."
670
671 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:31
672 msgid ""
673 "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
674 msgstr ""
675 "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista blanca de "
676 "adblock (%s)."
677
678 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:30
679 msgid ""
680 "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
681 "file (/etc/config/adblock)."
682 msgstr ""
683 "Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
684 "configuración principal de adblock (/etc/config/adblock)."
685
686 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:49
687 msgid ""
688 "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
689 "for whitelisting."
690 msgstr ""
691 "Este formulario le permite consultar listas de bloqueo activas para ciertos "
692 "dominios, por ejemplo, para la lista blanca."
693
694 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:129
695 msgid ""
696 "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
697 "ubus/adblock monitor in the background."
698 msgstr ""
699 "Esta opción ahorra una enorme cantidad de espacio de almacenamiento, pero "
700 "inicia un pequeño monitor ubus/adblock en segundo plano."
701
702 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:82
703 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
704 msgid "Time"
705 msgstr "Hora"
706
707 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:26
708 msgid ""
709 "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
710 "section below."
711 msgstr ""
712 "Para sobrescribir la ruta predeterminada, use la opción 'Directorio DNS' en "
713 "la sección adicional a continuación."
714
715 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:287
716 msgid "Top 10 Reporting"
717 msgstr "Top 10 de informes"
718
719 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:251
720 msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
721 msgstr "Tema para la notificación de bloqueos de E-Mails."
722
723 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:268
724 msgid "Total DNS Queries"
725 msgstr "Total de consultas de DNS"
726
727 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:181
728 msgid "Trigger Delay"
729 msgstr "Retraso de disparo"
730
731 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:105
732 msgid "Verbose Debug Logging"
733 msgstr "Registro de depuración detallado"
734
735 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:22
736 msgid "Waiting for command to complete..."
737 msgstr "Esperando a que se complete el comando..."
738
739 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:102
740 msgid "Whitelist"
741 msgstr "Lista blanca"
742
743 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:175
744 msgid "Whitelist File"
745 msgstr "Archivo de lista blanca"
746
747 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:88
748 msgid "Yes"
749 msgstr "Si"
750
751 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:262
752 msgid ""
753 "e.g. to receive an E-Mail notification with every adblock run set this value "
754 "to 200000."
755 msgstr ""
756 "p.ej. para recibir una notificación por E-Mail con cada ejecución de bloque "
757 "de anuncios, establezca este valor en 200000."
758
759 #~ msgid "'Jail' Blocklist Creation"
760 #~ msgstr "Creación de listas de bloqueo 'Jail'"
761
762 #~ msgid "Backup Mode"
763 #~ msgstr "Modo de copia de seguridad"
764
765 #~ msgid ""
766 #~ "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to "
767 #~ "all domains except those listed in the whitelist file."
768 #~ msgstr ""
769 #~ "Crea una lista de 'Jail' adicional (/tmp/adb_list.jail) para bloquear el "
770 #~ "acceso a todos los dominios, excepto los que figuran en el archivo de la "
771 #~ "lista blanca."
772
773 #~ msgid ""
774 #~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
775 #~ "download errors or during startup in backup mode."
776 #~ msgstr ""
777 #~ "Crea copias de seguridad de listas de bloqueo comprimidas, se utilizarán "
778 #~ "en caso de errores de descarga o durante el inicio en modo de copia de "
779 #~ "seguridad."
780
781 #~ msgid ""
782 #~ "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist "
783 #~ "backups instead."
784 #~ msgstr ""
785 #~ "No actualice automáticamente las listas de bloqueo durante el inicio, use "
786 #~ "copias de seguridad de listas de bloqueo en su lugar."
787
788 #~ msgid "Email Notification"
789 #~ msgstr "Notificación por Email"
790
791 #~ msgid "Email Notification Count"
792 #~ msgstr "Recuento de notificaciones por Email"
793
794 #~ msgid "Enable Blocklist Backup"
795 #~ msgstr "Habilitar copia de seguridad de lista bloqueada"
796
797 #~ msgid "Enable DNS Query Report"
798 #~ msgstr "Habilitar informe de consulta de DNS"
799
800 #~ msgid ""
801 #~ "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
802 #~ "count is less or equal to the given limit (default 0),"
803 #~ msgstr ""
804 #~ "Aumente el recuento mínimo de notificaciones por correo electrónico para "
805 #~ "obtener correos electrónicos si el recuento general es menor o igual al "
806 #~ "límite dado (valor predeterminado 0),"
807
808 #~ msgid ""
809 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to "
810 #~ "udp and tcp protocol on ports 53, 853 and 5353."
811 #~ msgstr ""
812 #~ "Redirije todas las consultas de DNS de la zona 'lan' a la resolución "
813 #~ "local, aplíquelas a los protocolos udp y tcp en los puertos 53, 853 y "
814 #~ "5353."
815
816 #~ msgid ""
817 #~ "Send notification emails in case of a processing error or if domain count "
818 #~ "is &le; 0."
819 #~ msgstr ""
820 #~ "Envía Emails de notificación en caso de un error de procesamiento o si el "
821 #~ "recuento de dominios es &le; 0."
822
823 #~ msgid ""
824 #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
825 #~ "parallel (default '8')."
826 #~ msgstr ""
827 #~ "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas &amp; procesamiento "
828 #~ "de listas en paralelo (por defecto '8')."
829
830 #~ msgid ""
831 #~ "Target directory for adblock backups. Please use only a non-volatile "
832 #~ "disk, e.g. an external usb stick."
833 #~ msgstr ""
834 #~ "Directorio de destino para las copias de seguridad de Adblock. Utilice "
835 #~ "solo un disco no volátil, por ejemplo, una memoria usb externa."
836
837 #~ msgid ""
838 #~ "Target directory for dns related report files. Please use preferably a "
839 #~ "non-volatile disk, e.g. an external usb stick."
840 #~ msgstr ""
841 #~ "Directorio de destino para los archivos de informes relacionados con DNS. "
842 #~ "Utilice preferiblemente un disco no volátil, por ej. una memoria usb "
843 #~ "externa."
844
845 #~ msgid ""
846 #~ "You can use this restrictive blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe "
847 #~ "configurations."
848 #~ msgstr ""
849 #~ "Puede utilizar esta lista de bloqueo restrictiva, por ejemplo, para "
850 #~ "configuraciones de wifi de invitados o para niños."
851
852 #~ msgid ""
853 #~ "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
854 #~ "value to 150000."
855 #~ msgstr ""
856 #~ "P.ej. para recibir una notificación por email con cada actualización de "
857 #~ "Adblock, establezca este valor en 150000."