Merge pull request #3044 from stangri/master-luci-app-vpnbypass
[project/luci.git] / applications / luci-app-adblock / po / es / adblock.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: \n"
5 "POT-Creation-Date: \n"
6 "PO-Revision-Date: \n"
7 "Language-Team: \n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
11 "Last-Translator: \n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "Language: es\n"
14
15 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:78
16 msgid ""
17 "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
18 "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
19 msgstr ""
20 "<b>Precaución:</b> Para evitar excepciones de OOM en dispositivos con poca "
21 "memoria con menos de 64 MB de RAM libre, ¡solo seleccione algunos de ellos!"
22
23 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:86
24 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
25 msgid "Action"
26 msgstr "Acción"
27
28 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:17
29 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:10
30 msgid "Adblock"
31 msgstr "Adblock"
32
33 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:151
34 msgid "Adblock Status"
35 msgstr "Estado de Adblock"
36
37 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:157
38 msgid "Adblock Version"
39 msgstr "Versión de Adblock"
40
41 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:182
42 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
43 msgstr ""
44 "Demora adicional del disparador en segundos antes de que comience el "
45 "procesamiento de adblock."
46
47 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:23
48 msgid "Advanced"
49 msgstr "Avanzado"
50
51 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:85
52 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
53 msgid "Answer"
54 msgstr "Responder"
55
56 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:96
57 msgid "Archive Categories"
58 msgstr "Categorías de archivo"
59
60 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:146
61 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:181
62 msgid "Backup Directory"
63 msgstr "Directorio de respaldo"
64
65 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:106
66 msgid "Blacklist"
67 msgstr "Lista negra"
68
69 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:169
70 msgid "Blacklist File"
71 msgstr ""
72
73 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:274
74 msgid "Blocked DNS Queries"
75 msgstr "Consultas DNS bloqueadas"
76
77 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:30
78 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:73
79 msgid "Blocked Domain"
80 msgstr "Dominio bloqueado"
81
82 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:77
83 msgid "Blocklist Sources"
84 msgstr "Fuentes de lista de bloqueo"
85
86 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:37
87 msgid "Blocklist not found!"
88 msgstr "Lista de bloqueo no encontrado!"
89
90 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:56
91 msgid ""
92 "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
93 "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
94 msgstr ""
95 "Elija 'none' para deshabilitar los inicios automáticos, 'timed' para usar un "
96 "tiempo de espera clásico (30 segundos como predeterminado) o seleccione otra "
97 "interfaz de activación."
98
99 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:83
100 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
101 msgid "Client"
102 msgstr "Cliente"
103
104 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:59
105 msgid "Collecting data..."
106 msgstr "Recolectando datos..."
107
108 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:11
109 msgid ""
110 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
111 msgstr ""
112 "Configuración del paquete adblock para bloquear dominios de anuncios/abuso "
113 "mediante el uso de DNS."
114
115 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:25
116 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:27
117 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:29
118 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:68
119 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:70
120 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:72
121 msgid "Count"
122 msgstr "Contar"
123
124 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:24
125 msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
126 msgstr "DNS Backend (Directorio DNS)"
127
128 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:169
129 msgid "DNS Backend, DNS Directory"
130 msgstr ""
131
132 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:34
133 msgid "DNS Blocking Variant"
134 msgstr ""
135
136 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:164
137 msgid "DNS Directory"
138 msgstr "Directorio DNS"
139
140 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:127
141 msgid "DNS File Reset"
142 msgstr ""
143
144 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:197
145 msgid "DNS Inotify"
146 msgstr ""
147
148 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:20
149 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:134
150 msgid "DNS Query Report"
151 msgstr "Informe de consulta de DNS"
152
153 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:175
154 msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
155 msgstr ""
156
157 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:81
158 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
159 msgid "Date"
160 msgstr "Fecha"
161
162 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:94
163 msgid "Description"
164 msgstr "Descripción"
165
166 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:198
167 msgid ""
168 "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for dns backends "
169 "with autoload features."
170 msgstr ""
171
172 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:187
173 msgid ""
174 "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains is "
175 "greater than this threshold."
176 msgstr ""
177
178 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:36
179 msgid ""
180 "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
181 "response times."
182 msgstr ""
183
184 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:28
185 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:71
186 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:84
187 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
188 msgid "Domain"
189 msgstr "Dominio"
190
191 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:294
192 msgid "Domain/Client/Date/Time"
193 msgstr "Dominio/Cliente/Fecha/Hora"
194
195 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:43
196 msgid "Download Utility"
197 msgstr "Utilidad de descarga"
198
199 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:163
200 msgid "Download Utility (SSL Library)"
201 msgstr "Utilidad de descarga (Biblioteca SSL)"
202
203 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:152
204 msgid "E-Mail Notification"
205 msgstr ""
206
207 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:260
208 msgid "E-Mail Notification Count"
209 msgstr ""
210
211 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:255
212 msgid "E-Mail Profile"
213 msgstr ""
214
215 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:157
216 msgid "E-Mail Receiver Address"
217 msgstr ""
218
219 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:245
220 msgid "E-Mail Sender Address"
221 msgstr ""
222
223 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:250
224 msgid "E-Mail Topic"
225 msgstr ""
226
227 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:24
228 msgid "Edit Blacklist"
229 msgstr "Editar lista negra"
230
231 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:26
232 msgid "Edit Configuration"
233 msgstr "Editar configuración"
234
235 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:25
236 msgid "Edit Whitelist"
237 msgstr "Editar lista blanca"
238
239 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:20
240 msgid "Enable Adblock"
241 msgstr "Habilitar"
242
243 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:106
244 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
245 msgstr ""
246 "Habilita el registro de depuración detallado en caso de cualquier error de "
247 "procesamiento."
248
249 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:81
250 msgid "Enabled"
251 msgstr "Habilitado"
252
253 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:262
254 msgid "End Date"
255 msgstr "Fecha final"
256
257 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:102
258 msgid "Extra Options"
259 msgstr "Opciones extra"
260
261 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:302
262 msgid "Filter"
263 msgstr "Filtrar"
264
265 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:292
266 msgid ""
267 "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
268 "frame."
269 msgstr ""
270 "Filtrar el conjunto de resultados de la consulta de DNS para un dominio, "
271 "cliente o período de tiempo en particular."
272
273 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:203
274 msgid "Flush DNS Cache"
275 msgstr "Vaciar caché de DNS"
276
277 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:204
278 msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
279 msgstr "Vaciar el caché de DNS después del procesamiento de adblock."
280
281 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:12
282 msgid ""
283 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
284 "documentation</a>"
285 msgstr ""
286 "Para obtener más información <a href=\"%s\" target=\"_blank\">consulte la "
287 "documentación en línea</a>"
288
289 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:122
290 msgid ""
291 "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
292 "'16' should be safe."
293 msgstr ""
294 "Para otras mejoras de rendimiento, puede aumentar este valor, por ejemplo, "
295 "'8' o '16' deben ser seguros."
296
297 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:116
298 msgid "Force Local DNS"
299 msgstr "Forzar DNS local"
300
301 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:170
302 msgid "Full path to the blacklist file."
303 msgstr ""
304
305 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:176
306 msgid "Full path to the whitelist file."
307 msgstr "Ruta completa al archivo de la lista blanca."
308
309 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:135
310 msgid ""
311 "Gather dns related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query Report "
312 "on demand."
313 msgstr ""
314 "Reúne el tráfico de red relacionado con DNS a través de tcpdump para "
315 "proporcionar un informe de consulta de DNS a pedido."
316
317 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:10
318 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:9
319 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:10
320 msgid "Input file not found, please check your configuration."
321 msgstr "Archivo de entrada no encontrado, por favor revise su configuración."
322
323 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:193
324 msgid "Last Run"
325 msgstr "Último inicio"
326
327 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:307
328 msgid "Latest DNS Queries"
329 msgstr "Últimas consultas de DNS"
330
331 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:55
332 msgid ""
333 "List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
334 "by the 'wan' interface."
335 msgstr ""
336 "Lista de interfaces de red disponibles. Por lo general, el inicio se "
337 "activará mediante la interfaz 'wan'."
338
339 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:25
340 msgid ""
341 "List of supported DNS backends with their default list export directory."
342 msgstr ""
343 "Lista de backends DNS admitidos con su directorio de exportación de lista "
344 "predeterminado."
345
346 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:35
347 msgid ""
348 "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be used "
349 "for all DNS backends."
350 msgstr ""
351
352 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:44
353 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
354 msgstr ""
355 "Lista de utilidades de descarga totalmente preconfiguradas y compatibles."
356
357 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:21
358 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:221
359 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:98
360 msgid "Loading"
361 msgstr "Cargando"
362
363 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:192
364 msgid "Local FW/DNS Ports"
365 msgstr ""
366
367 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:22
368 msgid "Logfile"
369 msgstr "Archivo de registro"
370
371 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:109
372 msgid "Low Priority Service"
373 msgstr "Servicio con prioridad baja"
374
375 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:256
376 msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
377 msgstr ""
378
379 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:120
380 msgid "Max. Download Queue"
381 msgstr "Cola máxima de descarga"
382
383 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:26
384 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:69
385 msgid "Name / IP-Address"
386 msgstr "Nombre / Dirección IP"
387
388 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:90
389 msgid "No"
390 msgstr "No"
391
392 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:103
393 msgid ""
394 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
395 msgstr ""
396 "Opciones para ajustes adicionales en caso de que los valores predeterminados "
397 "no sean adecuados para usted."
398
399 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:187
400 msgid "Overall Domains"
401 msgstr "Dominios generales"
402
403 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:18
404 msgid "Overview"
405 msgstr "Vista general"
406
407 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:32
408 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:32
409 msgid ""
410 "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
411 "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
412 msgstr ""
413 "Por favor agregue solo un dominio por línea. Los comentarios introducidos "
414 "con '#' están permitidos, las direcciones IP, los comodines y las "
415 "expresiones regulares no."
416
417 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:19
418 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:18
419 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:19
420 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
421 msgstr "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
422
423 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:154
424 msgid "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
425 msgstr ""
426 "Tenga en cuenta: esto necesita la instalación y configuración del paquete "
427 "'msmtp' manual."
428
429 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:136
430 msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
431 msgstr ""
432 "Tenga en cuenta: esto necesita la instalación manual del paquete 'tcpdump-"
433 "mini'."
434
435 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:52
436 msgid "Query"
437 msgstr "Consulta"
438
439 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:27
440 msgid "Query domains"
441 msgstr "Dominios de consulta"
442
443 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:261
444 msgid ""
445 "Raise the minimum notification count, to get E-Mails if the overall count is "
446 "less or equal to the given limit (default 0),"
447 msgstr ""
448
449 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:158
450 msgid "Receiver address for adblock notification E-Mails."
451 msgstr ""
452
453 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:117
454 msgid ""
455 "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies to "
456 "udp and tcp protocol on ports 53, 853 and 5353."
457 msgstr ""
458
459 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:28
460 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:39
461 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:50
462 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:111
463 msgid "Refresh"
464 msgstr "Refrescar"
465
466 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:208
467 msgid "Refresh Blocklist Sources"
468 msgstr "Actualizar las fuentes de la lista de bloqueo"
469
470 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:281
471 msgid "Refresh Report"
472 msgstr "Informe de actualización"
473
474 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:231
475 msgid "Report Chunk Count"
476 msgstr "Informe de recuento de fragmentos"
477
478 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:238
479 msgid "Report Chunk Size"
480 msgstr "Tamaño del fragmento de informe"
481
482 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:139
483 msgid "Report Directory"
484 msgstr "Directorio de informes"
485
486 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:208
487 msgid "Report Interface"
488 msgstr "Interfaz de informe"
489
490 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:225
491 msgid "Report Listen Port(s)"
492 msgstr "Informe escuchar puerto(s)"
493
494 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:232
495 msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
496 msgstr ""
497 "Informe de recuento de fragmentos utilizado por tcpdump (por defecto '5')."
498
499 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:239
500 msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
501 msgstr ""
502 "Informe el tamaño del fragmento utilizado por tcpdump en MB (valor "
503 "predeterminado '1')."
504
505 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:209
506 msgid ""
507 "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
508 "(default 'br-lan')."
509 msgstr ""
510 "Interfaz de informes utilizada por tcpdump, establecida en 'any' para "
511 "múltiples interfaces (por defecto 'br-lan')."
512
513 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:128
514 msgid ""
515 "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through the "
516 "DNS backend."
517 msgstr ""
518
519 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:37
520 msgid "Resume"
521 msgstr "Reanudar"
522
523 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:149
524 msgid "Runtime Information"
525 msgstr "Información en tiempo de ejecución"
526
527 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:84
528 msgid "SSL req."
529 msgstr "Requerimiento de SSL"
530
531 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:27
532 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:26
533 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:27
534 msgid "Save"
535 msgstr "Guardar"
536
537 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:153
538 msgid ""
539 "Send notification E-Mails in case of a processing error or if domain count "
540 "is &le; 0."
541 msgstr ""
542
543 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:246
544 msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
545 msgstr ""
546
547 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:110
548 msgid ""
549 "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing "
550 "will take fewer resources from the system."
551 msgstr ""
552 "Establezca el nivel agradable en 'prioridad baja' y el procesamiento en "
553 "segundo plano de Adblock tomará menos recursos del sistema."
554
555 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:121
556 msgid ""
557 "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
558 "parallel (default '4')."
559 msgstr ""
560
561 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:193
562 msgid ""
563 "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
564 msgstr ""
565
566 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:226
567 msgid ""
568 "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
569 msgstr ""
570 "Lista separada por espacios de los puertos de informe utilizados por tcpdump "
571 "(predeterminado: '53')."
572
573 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:256
574 msgid "Start Date"
575 msgstr "Fecha de inicio"
576
577 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:54
578 msgid "Startup Trigger"
579 msgstr "Disparador de inicio"
580
581 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:26
582 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:48
583 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:109
584 msgid "Suspend"
585 msgstr "Suspender"
586
587 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:200
588 msgid "Suspend / Resume Adblock"
589 msgstr "Suspender / Reanudar Adblock"
590
591 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:186
592 msgid "TLD Compression Threshold"
593 msgstr ""
594
595 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:147
596 msgid ""
597 "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please use "
598 "preferably a non-volatile disk if available."
599 msgstr ""
600
601 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:140
602 msgid ""
603 "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please use "
604 "preferably a non-volatile disk if available."
605 msgstr ""
606
607 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:165
608 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
609 msgstr ""
610 "Directorio de destino para la lista de bloqueo generada 'adb_list.overall'."
611
612 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:18
613 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:17
614 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:18
615 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
616 msgstr ""
617 "El tamaño del archivo es demasiado grande para la edición en línea en LuCI "
618 "(&ge; 100 KB)."
619
620 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/logread.htm:31
621 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
622 msgstr ""
623 "La salida de syslog, prefiltrada solo para mensajes relacionados con adblock."
624
625 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:111
626 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:210
627 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:227
628 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:233
629 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:240
630 msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
631 msgstr ""
632 "Este cambio requiere una parada/reinicio manual del servicio para que tenga "
633 "efecto."
634
635 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:31
636 msgid ""
637 "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
638 msgstr ""
639 "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista negra de "
640 "adblock (%s)."
641
642 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:31
643 msgid ""
644 "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
645 msgstr ""
646 "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista blanca de "
647 "adblock (%s)."
648
649 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:30
650 msgid ""
651 "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
652 "file (/etc/config/adblock)."
653 msgstr ""
654 "Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
655 "configuración principal de adblock (/etc/config/adblock)."
656
657 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:49
658 msgid ""
659 "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
660 "for whitelisting."
661 msgstr ""
662 "Este formulario le permite consultar listas de bloqueo activas para ciertos "
663 "dominios, por ejemplo, para la lista blanca."
664
665 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:129
666 msgid ""
667 "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
668 "ubus/adblock monitor in the background."
669 msgstr ""
670
671 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:82
672 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
673 msgid "Time"
674 msgstr "Hora"
675
676 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:26
677 msgid ""
678 "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
679 "section below."
680 msgstr ""
681 "Para sobrescribir la ruta predeterminada, use la opción 'Directorio DNS' en "
682 "la sección adicional a continuación."
683
684 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:287
685 msgid "Top 10 Reporting"
686 msgstr "Top 10 de informes"
687
688 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:251
689 msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
690 msgstr ""
691
692 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:268
693 msgid "Total DNS Queries"
694 msgstr "Total de consultas de DNS"
695
696 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:181
697 msgid "Trigger Delay"
698 msgstr "Retraso de disparo"
699
700 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:105
701 msgid "Verbose Debug Logging"
702 msgstr "Registro de depuración detallado"
703
704 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:22
705 msgid "Waiting for command to complete..."
706 msgstr "Esperando que el comando se complete..."
707
708 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:102
709 msgid "Whitelist"
710 msgstr "Lista blanca"
711
712 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:175
713 msgid "Whitelist File"
714 msgstr "Archivo de lista blanca"
715
716 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:88
717 msgid "Yes"
718 msgstr "Si"
719
720 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:262
721 msgid ""
722 "e.g. to receive an E-Mail notification with every adblock run set this value "
723 "to 200000."
724 msgstr ""
725
726 #~ msgid "'Jail' Blocklist Creation"
727 #~ msgstr "Creación de listas de bloqueo 'Jail'"
728
729 #~ msgid "Backup Mode"
730 #~ msgstr "Modo de copia de seguridad"
731
732 #~ msgid ""
733 #~ "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to "
734 #~ "all domains except those listed in the whitelist file."
735 #~ msgstr ""
736 #~ "Crea una lista de 'Jail' adicional (/tmp/adb_list.jail) para bloquear el "
737 #~ "acceso a todos los dominios, excepto los que figuran en el archivo de la "
738 #~ "lista blanca."
739
740 #~ msgid ""
741 #~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
742 #~ "download errors or during startup in backup mode."
743 #~ msgstr ""
744 #~ "Crea copias de seguridad de listas de bloqueo comprimidas, se utilizarán "
745 #~ "en caso de errores de descarga o durante el inicio en modo de copia de "
746 #~ "seguridad."
747
748 #~ msgid ""
749 #~ "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist "
750 #~ "backups instead."
751 #~ msgstr ""
752 #~ "No actualice automáticamente las listas de bloqueo durante el inicio, use "
753 #~ "copias de seguridad de listas de bloqueo en su lugar."
754
755 #~ msgid "Email Notification"
756 #~ msgstr "Notificación por Email"
757
758 #~ msgid "Email Notification Count"
759 #~ msgstr "Recuento de notificaciones por Email"
760
761 #~ msgid "Enable Blocklist Backup"
762 #~ msgstr "Habilitar copia de seguridad de lista bloqueada"
763
764 #~ msgid "Enable DNS Query Report"
765 #~ msgstr "Habilitar informe de consulta de DNS"
766
767 #~ msgid ""
768 #~ "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
769 #~ "count is less or equal to the given limit (default 0),"
770 #~ msgstr ""
771 #~ "Aumente el recuento mínimo de notificaciones por correo electrónico para "
772 #~ "obtener correos electrónicos si el recuento general es menor o igual al "
773 #~ "límite dado (valor predeterminado 0),"
774
775 #~ msgid ""
776 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to "
777 #~ "udp and tcp protocol on ports 53, 853 and 5353."
778 #~ msgstr ""
779 #~ "Redirije todas las consultas de DNS de la zona 'lan' a la resolución "
780 #~ "local, aplíquelas a los protocolos udp y tcp en los puertos 53, 853 y "
781 #~ "5353."
782
783 #~ msgid ""
784 #~ "Send notification emails in case of a processing error or if domain count "
785 #~ "is &le; 0."
786 #~ msgstr ""
787 #~ "Envía Emails de notificación en caso de un error de procesamiento o si el "
788 #~ "recuento de dominios es &le; 0."
789
790 #~ msgid ""
791 #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
792 #~ "parallel (default '8')."
793 #~ msgstr ""
794 #~ "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas &amp; procesamiento "
795 #~ "de listas en paralelo (por defecto '8')."
796
797 #~ msgid ""
798 #~ "Target directory for adblock backups. Please use only a non-volatile "
799 #~ "disk, e.g. an external usb stick."
800 #~ msgstr ""
801 #~ "Directorio de destino para las copias de seguridad de Adblock. Utilice "
802 #~ "solo un disco no volátil, por ejemplo, una memoria usb externa."
803
804 #~ msgid ""
805 #~ "Target directory for dns related report files. Please use preferably a "
806 #~ "non-volatile disk, e.g. an external usb stick."
807 #~ msgstr ""
808 #~ "Directorio de destino para los archivos de informes relacionados con DNS. "
809 #~ "Utilice preferiblemente un disco no volátil, por ej. una memoria usb "
810 #~ "externa."
811
812 #~ msgid ""
813 #~ "You can use this restrictive blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe "
814 #~ "configurations."
815 #~ msgstr ""
816 #~ "Puede utilizar esta lista de bloqueo restrictiva, por ejemplo, para "
817 #~ "configuraciones de wifi de invitados o para niños."
818
819 #~ msgid ""
820 #~ "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
821 #~ "value to 150000."
822 #~ msgstr ""
823 #~ "P.ej. para recibir una notificación por email con cada actualización de "
824 #~ "Adblock, establezca este valor en 150000."