Merge pull request #3990 from weblate/weblate-openwrt-luci
[project/luci.git] / applications / luci-app-adblock / po / es / adblock.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2020-05-02 10:21+0000\n"
6 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsadblock/es/>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
15
16 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:257
17 msgid "Action"
18 msgstr "Acción"
19
20 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:216
21 msgid "Active Sources"
22 msgstr "Fuentes activas"
23
24 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:6
25 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3
26 msgid "Adblock"
27 msgstr "Adblock"
28
29 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:36
30 msgid "Adblock action"
31 msgstr "Acción de Adblock"
32
33 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11
34 msgid "Add Blacklist Domain"
35 msgstr "Agregar dominio de lista negra"
36
37 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46
38 msgid "Add Whitelist Domain"
39 msgstr "Agregar dominio de lista blanca"
40
41 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:12
42 msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist."
43 msgstr "Agregue este (sub) dominio a su lista negra local."
44
45 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:47
46 msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist."
47 msgstr "Agregue este (sub) dominio a su lista blanca local."
48
49 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:405
50 msgid "Additional Jail Blocklist"
51 msgstr "Lista de bloqueo adicional de la cárcel"
52
53 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:269
54 msgid "Additional Settings"
55 msgstr "Configuración adicional"
56
57 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:332
58 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
59 msgstr ""
60 "Demora adicional del disparador en segundos antes de que comience el "
61 "procesamiento de adblock."
62
63 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:270
64 msgid "Advanced DNS Settings"
65 msgstr "Configuración avanzada de DNS"
66
67 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:272
68 msgid "Advanced E-Mail Settings"
69 msgstr "Configuración avanzada de E-Mail"
70
71 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:271
72 msgid "Advanced Report Settings"
73 msgstr "Configuración avanzada de informes"
74
75 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:256
76 msgid "Answer"
77 msgstr "Responder"
78
79 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:353
80 msgid "Backup Directory"
81 msgstr "Directorio de respaldo"
82
83 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:344
84 msgid "Base Temp Directory"
85 msgstr "Directorio de temperatura base"
86
87 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:344
88 msgid ""
89 "Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. "
90 "downloading, sorting, merging etc."
91 msgstr ""
92 "Directorio temporal base para todas las operaciones de tiempo de ejecución "
93 "relacionadas con adblock, p. Ej. descarga, clasificación, fusión, etc."
94
95 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:15
96 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:34
97 msgid ""
98 "Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
99 "take effect."
100 msgstr ""
101 "Se han guardado los cambios en la lista negra. Actualice sus listas de "
102 "bloqueos de anuncios para que los cambios surtan efecto."
103
104 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:281
105 msgid "Blacklist..."
106 msgstr "Lista negra..."
107
108 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:210
109 msgid "Blocked Domain"
110 msgstr "Dominio bloqueado"
111
112 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:213
113 msgid "Blocked Domains"
114 msgstr "Dominios Bloqueados"
115
116 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:349
117 msgid "Blocklist Backup"
118 msgstr "Copia de seguridad de lista de bloqueo"
119
120 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:81
121 msgid "Blocklist Query"
122 msgstr "Consulta de lista de bloqueo"
123
124 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:317
125 msgid "Blocklist Query..."
126 msgstr "Consulta de lista de bloqueo..."
127
128 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:273
129 msgid "Blocklist Sources"
130 msgstr "Fuentes de lista de bloqueo"
131
132 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:405
133 msgid ""
134 "Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except "
135 "those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive "
136 "blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations."
137 msgstr ""
138 "Crea una lista de bloqueo DNS adicional para bloquear el acceso a todos los "
139 "dominios, excepto los que figuran en la lista blanca. Tenga en cuenta: puede "
140 "usar esta lista de bloqueo restrictiva, p. para configuraciones de wifi para "
141 "invitados o kidsafe."
142
143 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:22
144 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:57
145 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:108
146 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:162
147 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:59
148 msgid "Cancel"
149 msgstr "Cancelar"
150
151 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:254
152 msgid "Client"
153 msgstr "Cliente"
154
155 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:128
156 msgid ""
157 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. "
158 "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
159 "master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
160 "noopener\" >check the online documentation</a>"
161 msgstr ""
162 "Configuración del paquete adblock para bloquear dominios de publicidad/abuso "
163 "mediante DNS. Para obtener más información <a href=\"https://github.com/"
164 "openwrt/packages/blob/master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" "
165 "rel=\"noreferrer noopener\"> consulte la documentación en línea</a>"
166
167 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:205
168 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:207
169 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:209
170 msgid "Count"
171 msgstr "Contar"
172
173 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:349
174 msgid ""
175 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
176 "errors or during startup."
177 msgstr ""
178 "Cree copias de seguridad de listas de bloqueo comprimidas, se utilizarán en "
179 "caso de errores de descarga o durante el inicio."
180
181 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:219
182 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:372
183 msgid "DNS Backend"
184 msgstr "Backend de DNS"
185
186 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:381
187 msgid "DNS Directory"
188 msgstr "Directorio DNS"
189
190 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:395
191 msgid "DNS File Reset"
192 msgstr "Restablecimiento de archivos DNS"
193
194 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:308
195 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:8
196 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:27
197 msgid "DNS Report"
198 msgstr "Informe DNS"
199
200 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:309
201 msgid "DNS Requests (blocked)"
202 msgstr "Solicitudes DNS (bloqueadas)"
203
204 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:306
205 msgid "DNS Requests (total)"
206 msgstr "Solicitudes DNS (total)"
207
208 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:385
209 msgid "DNS Restart Timeout"
210 msgstr "Tiempo de espera de reinicio de DNS"
211
212 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:252
213 msgid "Date"
214 msgstr "Fecha"
215
216 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:402
217 msgid "Disable DNS Allow"
218 msgstr "Desactivar Permitir DNS"
219
220 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:414
221 msgid "Disable DNS Restarts"
222 msgstr "Desactivar Reinicios de DNS"
223
224 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:414
225 msgid ""
226 "Disable adblock triggered restarts for dns backends with autoload/inotify "
227 "functions."
228 msgstr ""
229 "Desactivar los reinicios activados por adblock para back-end dns con "
230 "funciones de carga automática/inotify."
231
232 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:402
233 msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ pass through)."
234 msgstr "Desactivar la lista blanca selectiva de DNS (pasar por RPZ)."
235
236 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:208
237 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:255
238 msgid "Domain"
239 msgstr "Dominio"
240
241 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:366
242 msgid "Download Parameters"
243 msgstr "Descargar parámetros"
244
245 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:337
246 msgid "Download Queue"
247 msgstr "Descargar Cola"
248
249 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:359
250 msgid "Download Utility"
251 msgstr "Utilidad de descarga"
252
253 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
254 msgid "E-Mail Notification"
255 msgstr "Notificación del E-Mail"
256
257 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:460
258 msgid "E-Mail Notification Count"
259 msgstr "Conteo de notificaciones por E-Mail"
260
261 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:456
262 msgid "E-Mail Profile"
263 msgstr "Perfil de E-Mail"
264
265 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:316
266 msgid "E-Mail Receiver Address"
267 msgstr "Dirección del destinatario del E-Mail"
268
269 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:448
270 msgid "E-Mail Sender Address"
271 msgstr "Dirección del remitente del E-Mail"
272
273 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:452
274 msgid "E-Mail Topic"
275 msgstr "Tema de E-Mail"
276
277 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:9
278 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:35
279 msgid "Edit Blacklist"
280 msgstr "Editar lista negra"
281
282 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:10
283 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:43
284 msgid "Edit Whitelist"
285 msgstr "Editar lista blanca"
286
287 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
288 msgid "Enable SafeSearch"
289 msgstr "Activar SafeSearch"
290
291 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
292 msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube."
293 msgstr "Activar filtros moderados de SafeSearch para YouTube."
294
295 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:284
296 msgid "Enable the adblock service."
297 msgstr "Activa el servicio Adblock."
298
299 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:324
300 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
301 msgstr ""
302 "Activar el registro detallado de depuración en caso de errores de "
303 "procesamiento."
304
305 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:284
306 msgid "Enabled"
307 msgstr "Activado"
308
309 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:303
310 msgid "End Date"
311 msgstr "Fecha final"
312
313 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
314 msgid ""
315 "Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and "
316 "pixabay."
317 msgstr ""
318 "Hacer cumplir SafeSearch para google, bing, duckduckgo, yandex, youtube y "
319 "pixabay."
320
321 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:18
322 msgid "Existing job(s)"
323 msgstr "Trabajo(s) existente(s)"
324
325 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:390
326 msgid "External DNS Lookup Domain"
327 msgstr "Dominio de búsqueda de DNS externo"
328
329 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:390
330 msgid ""
331 "External domain to check for a successful DNS backend restart. Please note: "
332 "To disable this check set this option to 'false'."
333 msgstr ""
334 "Dominio externo para verificar si un reinicio del servidor DNS ha sido "
335 "exitoso. Tenga en cuenta: para desactivar esta comprobación, configure esta "
336 "opción en 'falso'."
337
338 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:156
339 msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)"
340 msgstr "Criterios de filtro como fecha, dominio o cliente (opcional)"
341
342 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:399
343 msgid "Flush DNS Cache"
344 msgstr "Vaciar caché de DNS"
345
346 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:399
347 msgid "Flush the DNS Cache before adblock processing as well."
348 msgstr "Vacíe la caché de DNS antes del procesamiento de adblock también."
349
350 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:293
351 msgid "Force Local DNS"
352 msgstr "Forzar DNS local"
353
354 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:308
355 msgid ""
356 "Gather DNS related network traffic via tcpdump and provide a DNS Report on "
357 "demand. Please note: this needs additional 'tcpdump-mini' package "
358 "installation and a full adblock service restart to take effect."
359 msgstr ""
360 "Reúna el tráfico de red relacionado con DNS a través de tcpdump y "
361 "proporcione un Informe DNS a pedido. Tenga en cuenta: esto necesita "
362 "instalación adicional del paquete 'tcpdump-mini' y un reinicio completo del "
363 "servicio adblock para que surta efecto."
364
365 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:268
366 msgid "General Settings"
367 msgstr "Configuración general"
368
369 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock.json:3
370 msgid "Grant access to LuCI app adblock"
371 msgstr "Conceder acceso a la aplicación adblock de LuCI"
372
373 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:208
374 msgid "Information"
375 msgstr "Información"
376
377 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:409
378 msgid "Jail Directory"
379 msgstr "Directorio de la cárcel"
380
381 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:234
382 msgid "Last Run"
383 msgstr "Último inicio"
384
385 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:336
386 msgid "Latest DNS Requests"
387 msgstr "Últimas solicitudes de DNS"
388
389 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:421
390 msgid "List of available network devices used by tcpdump."
391 msgstr "Lista de dispositivos de red disponibles utilizados por tcpdump."
392
393 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:287
394 msgid ""
395 "List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose "
396 "'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger."
397 msgstr ""
398 "Lista de interfaces de red disponibles para activar el inicio de adblock. "
399 "Elija 'No especificado' para usar un tiempo de espera de inicio clásico en "
400 "lugar de un disparador de red."
401
402 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:372
403 msgid ""
404 "List of supported DNS backends with their default list directory. To "
405 "overwrite the default path use the 'DNS Directory' option."
406 msgstr ""
407 "Lista de backends DNS compatibles con su directorio de lista predeterminado. "
408 "Para sobrescribir la ruta predeterminada, use la opción 'Directorio DNS'."
409
410 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:273
411 msgid ""
412 "List of supported and fully pre-configured adblock sources, already active "
413 "sources are pre-selected.<br /> <b><em>To avoid OOM errors, please do not "
414 "select too many lists!</em></b><br /> List size information with the "
415 "respective domain ranges as follows:<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> (-10k), "
416 "<b>M</b> (10k-30k) and <b>L</b> (30k-80k) should work for 128 MByte devices,"
417 "<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) should work for 256-512 MByte "
418 "devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) needs more RAM and Multicore "
419 "support, e.g. x86 or raspberry devices.<br /> <p>&#xa0;</p>"
420 msgstr ""
421 "Lista de fuentes de adblock compatibles y totalmente preconfiguradas, las "
422 "fuentes ya activas están preseleccionadas.<br /><b><em>Para evitar errores "
423 "de OOM, ¡no seleccione demasiadas listas!</em></b><br /> Enumere la "
424 "información de tamaño con los rangos de dominio respectivos de la siguiente "
425 "manera:<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> (-10k), <b>M</b> (10k-30k) y <b>L</b> "
426 "(30k-80k) debería funcionar para dispositivos de 128 MByte,<br /> &#8226;"
427 "&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) debería funcionar para dispositivos de 256-512 "
428 "MByte,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) necesita más RAM y soporte "
429 "multinúcleo, p. ej. x86 o dispositivos Raspberry.<br /><p></p>"
430
431 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:359
432 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
433 msgstr ""
434 "Lista de utilidades de descarga totalmente preconfiguradas y compatibles."
435
436 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:296
437 msgid "Local DNS Ports"
438 msgstr "Puertos DNS locales"
439
440 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:11
441 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:51
442 msgid "Log View"
443 msgstr "Vista de registro"
444
445 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:327
446 msgid "Low Priority Service"
447 msgstr "Servicio con prioridad baja"
448
449 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:206
450 msgid "Name / IP Address"
451 msgstr "Nombre / Dirección IP"
452
453 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:123
454 msgid "No Query results!"
455 msgstr "No hay resultados de consulta!"
456
457 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:21
458 msgid "No adblock related logs yet!"
459 msgstr "¡Aún no hay registros relacionados con adblock!"
460
461 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:7
462 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:19
463 msgid "Overview"
464 msgstr "Visión general"
465
466 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:456
467 msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
468 msgstr "Perfil utilizado por 'msmtp' para notificaciones de E-Mails adblock."
469
470 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:131
471 msgid "Query"
472 msgstr "Consulta"
473
474 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:82
475 msgid "Query active blocklists and backups for a specific domain."
476 msgstr ""
477 "Consulta listas de bloqueo activas y copias de seguridad para un dominio "
478 "específico."
479
480 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:460
481 msgid ""
482 "Raise the notification count, to get E-Mails if the overall blocklist count "
483 "is less or equal to the given limit."
484 msgstr ""
485 "Aumente el recuento de notificaciones para obtener correos electrónicos si "
486 "el recuento general de la lista de bloqueo es menor o igual al límite dado."
487
488 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:316
489 msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
490 msgstr "Dirección del receptor para la notificación de bloqueos electrónicos."
491
492 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:293
493 msgid ""
494 "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, applies "
495 "to UDP and TCP protocol."
496 msgstr ""
497 "Redireccionar todas las consultas DNS desde la zona 'lan' al solucionador "
498 "DNS local, se aplica al protocolo UDP y TCP."
499
500 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:327
501 msgid ""
502 "Reduce the priority of the adblock background processing to take fewer "
503 "resources from the system. Please note: This change requires a full adblock "
504 "service restart to take effect."
505 msgstr ""
506 "Reduzca la prioridad del procesamiento en segundo plano de adblock para "
507 "tomar menos recursos del sistema. Tenga en cuenta: este cambio requiere un "
508 "reinicio completo del servicio adblock para que surta efecto."
509
510 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:183
511 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:257
512 msgid "Refresh"
513 msgstr "Refrescar"
514
515 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:138
516 msgid "Refresh DNS Report"
517 msgstr "Actualizar informe DNS"
518
519 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:15
520 msgid "Refresh Timer"
521 msgstr "Actualizar temporizador"
522
523 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:242
524 msgid "Refresh Timer..."
525 msgstr "Actualizar temporizador..."
526
527 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:324
528 msgid "Refresh..."
529 msgstr "Actualizar..."
530
531 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:431
532 msgid "Report Chunk Count"
533 msgstr "Informe de recuento de fragmentos"
534
535 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:436
536 msgid "Report Chunk Size"
537 msgstr "Tamaño del fragmento de informe"
538
539 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:426
540 msgid "Report Directory"
541 msgstr "Directorio de informes"
542
543 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:421
544 msgid "Report Interface"
545 msgstr "Interfaz de informe"
546
547 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:441
548 msgid "Report Ports"
549 msgstr "Informar puertos"
550
551 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:431
552 msgid "Report chunk count used by tcpdump."
553 msgstr "Informe el recuento de fragmentos utilizado por tcpdump."
554
555 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:436
556 msgid "Report chunk size used by tcpdump in MByte."
557 msgstr "Informe el tamaño del fragmento utilizado por tcpdump en MByte."
558
559 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:395
560 msgid ""
561 "Resets the final DNS blocklist 'adb_list.overall' after DNS backend loading. "
562 "Please note: This option starts a small ubus/adblock monitor in the "
563 "background."
564 msgstr ""
565 "Restablece la lista de bloqueo de DNS final 'adb_list.overall' después de la "
566 "carga del backend de DNS. Nota: esta opción inicia un pequeño monitor ubus/"
567 "adblock en segundo plano."
568
569 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:95
570 msgid "Result"
571 msgstr "Resultado"
572
573 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:228
574 msgid "Run Directories"
575 msgstr "Ejecutar directorios"
576
577 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:231
578 msgid "Run Flags"
579 msgstr "Ejecutar banderas"
580
581 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:225
582 msgid "Run Interfaces"
583 msgstr "Ejecutar interfaces"
584
585 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:222
586 msgid "Run Utils"
587 msgstr "Ejecutar utilidades"
588
589 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
590 msgid "SafeSearch Moderate"
591 msgstr "SafeSearch Moderado"
592
593 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:39
594 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:74
595 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:83
596 msgid "Save"
597 msgstr "Guardar"
598
599 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
600 msgid ""
601 "Send adblock related notification e-mails. Please note: this needs "
602 "additional 'msmtp' package installation."
603 msgstr ""
604 "Enviar correos electrónicos de notificación relacionados con adblock. Tenga "
605 "en cuenta: esto necesita una instalación adicional del paquete 'msmtp'."
606
607 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:448
608 msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
609 msgstr ""
610 "Dirección del remitente para los correos electrónicos de notificación de "
611 "adblock."
612
613 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:29
614 msgid "Set/Replace a new adblock job"
615 msgstr "Establecer/Reemplazar un nuevo trabajo de adblock"
616
617 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:266
618 msgid "Settings"
619 msgstr "Configuraciones"
620
621 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:337
622 msgid ""
623 "Size of the download queue for download processing (incl. sorting, merging "
624 "etc.) in parallel."
625 msgstr ""
626 "Tamaño de la cola de descarga para el procesamiento de descarga (incluida la "
627 "clasificación, fusión, etc.) en paralelo."
628
629 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:468
630 msgid "Sources (Size, Focus)"
631 msgstr "Fuentes (tamaño, enfoque)"
632
633 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:296
634 msgid ""
635 "Space separated list of DNS-related firewall ports which should be forced "
636 "locally."
637 msgstr ""
638 "Lista separada por espacios de puertos de firewall relacionados con DNS que "
639 "deben forzarse localmente."
640
641 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:441
642 msgid "Space separated list of ports used by tcpdump."
643 msgstr "Lista de puertos separados por espacios utilizados por tcpdump."
644
645 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:366
646 msgid "Special config options for the selected download utility."
647 msgstr ""
648 "Opciones de configuración especiales para la utilidad de descarga "
649 "seleccionada."
650
651 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:300
652 msgid "Start Date"
653 msgstr "Fecha de inicio"
654
655 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:287
656 msgid "Startup Trigger Interface"
657 msgstr "Interfaz de disparo de inicio"
658
659 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:210
660 msgid "Status / Version"
661 msgstr "Estado / Versión"
662
663 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:250
664 msgid "Suspend"
665 msgstr "Suspender"
666
667 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:426
668 msgid ""
669 "Target directory for DNS related report files. Default is '/tmp', please use "
670 "preferably an usb stick or another local disk."
671 msgstr ""
672 "Directorio de destino para archivos de informes relacionados con DNS. El "
673 "valor predeterminado es '/ tmp', utilice preferiblemente una memoria USB u "
674 "otro disco local."
675
676 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:353
677 msgid ""
678 "Target directory for blocklist backups. Default is '/tmp', please use "
679 "preferably an usb stick or another local disk."
680 msgstr ""
681 "Directorio de destino para copias de seguridad de listas de bloqueo. El "
682 "valor predeterminado es '/ tmp', utilice preferiblemente una memoria USB u "
683 "otro disco local."
684
685 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:381
686 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
687 msgstr ""
688 "Directorio de destino para la lista de bloqueo generada 'adb_list.overall'."
689
690 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:409
691 msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'."
692 msgstr ""
693 "Directorio de destino para la lista de bloqueo de cárcel generada 'adb_list."
694 "jail'."
695
696 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:72
697 msgid "The Refresh Timer could not been updated."
698 msgstr "No se pudo actualizar el temporizador de actualización."
699
700 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:74
701 msgid "The Refresh Timer has been updated."
702 msgstr "El temporizador de actualización se ha actualizado."
703
704 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:52
705 msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
706 msgstr ""
707 "El día de la semana (opcional, valores: 1-7 posiblemente sep. Por, o -)"
708
709 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:42
710 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
711 msgstr "La porción de horas (req., Rango: 0-23)"
712
713 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:47
714 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
715 msgstr "La porción de minutos (opcional, rango: 0-59)"
716
717 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:28
718 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
719 msgstr ""
720 "La salida de syslog, prefiltrada solo para mensajes relacionados con adblock."
721
722 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:23
723 msgid ""
724 "This is the local adblock blacklist to always-deny certain (sub) domains."
725 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
726 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
727 msgstr ""
728 "Esta es la lista negra de bloque de anuncios local para negar siempre "
729 "ciertos (sub) dominios.<br /> Tenga en cuenta: agregue solo un dominio por "
730 "línea. Los comentarios introducidos con '#' están permitidos; las "
731 "direcciones IP, comodines y expresiones regulares no."
732
733 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23
734 msgid ""
735 "This is the local adblock whitelist to always allow certain (sub) domains."
736 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
737 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
738 msgstr ""
739 "Esta es la lista blanca de bloque de anuncios local para permitir siempre "
740 "ciertos (sub) dominios.<br /> Tenga en cuenta: agregue solo un dominio por "
741 "línea. Los comentarios introducidos con '#' están permitidos; las "
742 "direcciones IP, comodines y expresiones regulares no."
743
744 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:297
745 msgid ""
746 "This shows the last generated DNS Report, press the refresh button to get a "
747 "current one."
748 msgstr ""
749 "Esto muestra el último Informe DNS generado, presione el botón Actualizar "
750 "para obtener uno actual."
751
752 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:253
753 msgid "Time"
754 msgstr "Hora"
755
756 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:385
757 msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart."
758 msgstr "Tiempo de espera para esperar un reinicio de backend de DNS exitoso."
759
760 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:16
761 msgid ""
762 "To keep your adblock lists up-to-date, you should setup an automatic update "
763 "job for these lists."
764 msgstr ""
765 "Para mantener sus listas de bloqueos de anuncios actualizadas, debe "
766 "configurar un trabajo de actualización automática para estas listas."
767
768 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:329
769 msgid "Top 10 Statistics"
770 msgstr "Top 10 estadísticas"
771
772 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:452
773 msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
774 msgstr "Tema para los correos electrónicos de notificación de adblock."
775
776 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:332
777 msgid "Trigger Delay"
778 msgstr "Retraso de disparo"
779
780 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:17
781 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:17
782 msgid "Unable to save changes: %s"
783 msgstr "No se pueden guardar los cambios: %s"
784
785 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:324
786 msgid "Verbose Debug Logging"
787 msgstr "Registro de depuración detallado"
788
789 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:69
790 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:15
791 msgid ""
792 "Whitelist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
793 "take effect."
794 msgstr ""
795 "Se han guardado los cambios en la lista blanca. Actualice sus listas de "
796 "bloqueos de anuncios para que los cambios surtan efecto."
797
798 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:273
799 msgid "Whitelist..."
800 msgstr "Lista blanca..."
801
802 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:374
803 msgid "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
804 msgstr "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
805
806 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:377
807 msgid "kresd (/etc/kresd)"
808 msgstr "kresd (/etc/kresd)"
809
810 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:149
811 msgid "max. result set size"
812 msgstr "máx. tamaño del conjunto de resultados"
813
814 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:376
815 msgid "named (/var/lib/bind)"
816 msgstr "llamado (/var/lib/bind)"
817
818 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:378
819 msgid "raw (/tmp)"
820 msgstr "crudo (/tmp)"
821
822 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:375
823 msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
824 msgstr "unbound (/var/lib/unbound)"
825
826 #~ msgid ""
827 #~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
828 #~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
829 #~ msgstr ""
830 #~ "<b>Precaución:</b> Para evitar excepciones de OOM en dispositivos con "
831 #~ "poca memoria con menos de 64 MB de RAM libre, ¡solo seleccione algunos de "
832 #~ "ellos!"
833
834 #~ msgid "Adblock Status"
835 #~ msgstr "Estado de Adblock"
836
837 #~ msgid "Adblock Version"
838 #~ msgstr "Versión de Adblock"
839
840 #~ msgid "Advanced"
841 #~ msgstr "Avanzado"
842
843 #~ msgid "Archive Categories"
844 #~ msgstr "Categorías de archivo"
845
846 #~ msgid "Blacklist"
847 #~ msgstr "Lista negra"
848
849 #~ msgid "Blacklist File"
850 #~ msgstr "Archivo de lista negra"
851
852 #~ msgid "Blocked DNS Queries"
853 #~ msgstr "Consultas DNS bloqueadas"
854
855 #~ msgid "Blocklist not found!"
856 #~ msgstr "Lista de bloqueo no encontrado!"
857
858 #~ msgid ""
859 #~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
860 #~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
861 #~ msgstr ""
862 #~ "Elija 'none' para desactivar los inicios automáticos, 'timed' para usar "
863 #~ "un tiempo de espera clásico (30 segundos como predeterminado) o "
864 #~ "seleccione otra interfaz de activación."
865
866 #~ msgid "Collecting data..."
867 #~ msgstr "Recolectando datos…"
868
869 #~ msgid ""
870 #~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
871 #~ "DNS."
872 #~ msgstr ""
873 #~ "Configuración del paquete adblock para bloquear dominios de anuncios/"
874 #~ "abuso mediante el uso de DNS."
875
876 #~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
877 #~ msgstr "DNS Backend (Directorio DNS)"
878
879 #~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
880 #~ msgstr "Servidor DNS, Directorio DNS"
881
882 #~ msgid "DNS Blocking Variant"
883 #~ msgstr "Variante de bloqueo de DNS"
884
885 #~ msgid "DNS Inotify"
886 #~ msgstr "DNS Inotify"
887
888 #~ msgid "DNS Query Report"
889 #~ msgstr "Informe de consulta de DNS"
890
891 #~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
892 #~ msgstr "Variante DNS, Restablecimiento de archivos DNS"
893
894 #~ msgid "Description"
895 #~ msgstr "Descripción"
896
897 #~ msgid ""
898 #~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
899 #~ "backends with autoload features."
900 #~ msgstr ""
901 #~ "Desactive los reinicios activados por adblock y el 'Restablecimiento de "
902 #~ "archivos DNS' para back-end dns con funciones de carga automática."
903
904 #~ msgid ""
905 #~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
906 #~ "is greater than this threshold."
907 #~ msgstr ""
908 #~ "Desactive la compresión de dominio de nivel superior, si el número de "
909 #~ "dominios bloqueados es mayor que este umbral."
910
911 #~ msgid ""
912 #~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
913 #~ "response times."
914 #~ msgstr ""
915 #~ "Dnsmasq también admite variantes de bloque 'nulo', que pueden "
916 #~ "proporcionar mejores tiempos de respuesta."
917
918 #~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
919 #~ msgstr "Dominio/Cliente/Fecha/Hora"
920
921 #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
922 #~ msgstr "Utilidad de descarga (Biblioteca SSL)"
923
924 #~ msgid "E-mail Notification Count"
925 #~ msgstr "Conteo de notificaciones por E-Mail"
926
927 #~ msgid "E-mail Profile"
928 #~ msgstr "Perfil del E-Mail"
929
930 #~ msgid "E-mail Sender Address"
931 #~ msgstr "Dirección del remitente del E-Mail"
932
933 #~ msgid "E-mail Topic"
934 #~ msgstr "Tema del E-Mail"
935
936 #~ msgid "Edit Configuration"
937 #~ msgstr "Editar configuración"
938
939 #~ msgid "Enable Adblock"
940 #~ msgstr "Activar"
941
942 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
943 #~ msgstr ""
944 #~ "Activa el registro de depuración detallado en caso de cualquier error de "
945 #~ "procesamiento."
946
947 #~ msgid "Extra Options"
948 #~ msgstr "Opciones extra"
949
950 #~ msgid "Filter"
951 #~ msgstr "Filtrar"
952
953 #~ msgid ""
954 #~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
955 #~ "frame."
956 #~ msgstr ""
957 #~ "Filtrar el conjunto de resultados de la consulta de DNS para un dominio, "
958 #~ "cliente o período de tiempo en particular."
959
960 #~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
961 #~ msgstr "Vaciar el caché de DNS después del procesamiento de adblock."
962
963 #~ msgid ""
964 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
965 #~ "documentation</a>"
966 #~ msgstr ""
967 #~ "Para obtener más información <a href=\"%s\" target=\"_blank\">consulte la "
968 #~ "documentación en línea</a>"
969
970 #~ msgid ""
971 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
972 #~ "or '16' should be safe."
973 #~ msgstr ""
974 #~ "Para otras mejoras de rendimiento, puede aumentar este valor, por "
975 #~ "ejemplo, '8' o '16' deben ser seguros."
976
977 #~ msgid "Full path to the blacklist file."
978 #~ msgstr "Ruta completa al archivo de la lista negra."
979
980 #~ msgid "Full path to the whitelist file."
981 #~ msgstr "Ruta completa al archivo de la lista blanca."
982
983 #~ msgid ""
984 #~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
985 #~ "Report on demand."
986 #~ msgstr ""
987 #~ "Reúne el tráfico de red relacionado con DNS a través de tcpdump para "
988 #~ "proporcionar un informe de consulta de DNS a pedido."
989
990 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
991 #~ msgstr ""
992 #~ "Archivo de entrada no encontrado, por favor revise su configuración."
993
994 #~ msgid "Latest DNS Queries"
995 #~ msgstr "Últimas consultas de DNS"
996
997 #~ msgid ""
998 #~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
999 #~ "triggered by the 'wan' interface."
1000 #~ msgstr ""
1001 #~ "Lista de interfaces de red disponibles. Por lo general, el inicio se "
1002 #~ "activará mediante la interfaz 'wan'."
1003
1004 #~ msgid ""
1005 #~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
1006 #~ msgstr ""
1007 #~ "Lista de backends DNS admitidos con su directorio de exportación de lista "
1008 #~ "predeterminado."
1009
1010 #~ msgid ""
1011 #~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
1012 #~ "used for all DNS backends."
1013 #~ msgstr ""
1014 #~ "Lista de variantes de bloqueo de DNS compatibles. Por defecto, 'nxdomain' "
1015 #~ "se usará para todos los servidores DNS."
1016
1017 #~ msgid "Loading"
1018 #~ msgstr "Cargando"
1019
1020 #~ msgid "Local FW/DNS Ports"
1021 #~ msgstr "Puertos locales FW/DNS"
1022
1023 #~ msgid "Logfile"
1024 #~ msgstr "Archivo de registro"
1025
1026 #~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
1027 #~ msgstr ""
1028 #~ "Perfil de correo utilizado en 'msmtp' para notificaciones de E-Mails de "
1029 #~ "adblock."
1030
1031 #~ msgid "Max. Download Queue"
1032 #~ msgstr "Cola máxima de descarga"
1033
1034 #~ msgid "Name / IP-Address"
1035 #~ msgstr "Nombre / Dirección IP"
1036
1037 #~ msgid "No"
1038 #~ msgstr "No"
1039
1040 #~ msgid ""
1041 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1042 #~ "you."
1043 #~ msgstr ""
1044 #~ "Opciones para ajustes adicionales en caso de que los valores "
1045 #~ "predeterminados no sean adecuados para usted."
1046
1047 #~ msgid "Overall Domains"
1048 #~ msgstr "Dominios generales"
1049
1050 #~ msgid ""
1051 #~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
1052 #~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
1053 #~ msgstr ""
1054 #~ "Por favor agregue solo un dominio por línea. Los comentarios introducidos "
1055 #~ "con '#' están permitidos, las direcciones IP, los comodines y las "
1056 #~ "expresiones regulares no."
1057
1058 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1059 #~ msgstr ""
1060 #~ "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
1061
1062 #~ msgid ""
1063 #~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
1064 #~ msgstr ""
1065 #~ "Tenga en cuenta: esto necesita la instalación y configuración del paquete "
1066 #~ "'msmtp' manual."
1067
1068 #~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
1069 #~ msgstr ""
1070 #~ "Tenga en cuenta: esto necesita la instalación manual del paquete 'tcpdump-"
1071 #~ "mini'."
1072
1073 #~ msgid "Query domains"
1074 #~ msgstr "Dominios de consulta"
1075
1076 #~ msgid ""
1077 #~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
1078 #~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
1079 #~ msgstr ""
1080 #~ "Aumente el recuento mínimo de notificaciones para obtener E-Mails si el "
1081 #~ "recuento general es menor o igual al límite dado (valor predeterminado 0),"
1082
1083 #~ msgid ""
1084 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
1085 #~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
1086 #~ msgstr ""
1087 #~ "Redireccionar todas las consultas DNS desde la zona 'lan' al resolvedor "
1088 #~ "local, se aplica al protocolo udp y tcp en los puertos 53, 853 y 5353."
1089
1090 #~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
1091 #~ msgstr "Actualizar las fuentes de la lista de bloqueo"
1092
1093 #~ msgid "Refresh Report"
1094 #~ msgstr "Informe de actualización"
1095
1096 #~ msgid "Report Listen Port(s)"
1097 #~ msgstr "Informe escuchar puerto(s)"
1098
1099 #~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
1100 #~ msgstr ""
1101 #~ "Informe de recuento de fragmentos utilizado por tcpdump (por defecto '5')."
1102
1103 #~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
1104 #~ msgstr ""
1105 #~ "Informe el tamaño del fragmento utilizado por tcpdump en MB (valor "
1106 #~ "predeterminado '1')."
1107
1108 #~ msgid ""
1109 #~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
1110 #~ "(default 'br-lan')."
1111 #~ msgstr ""
1112 #~ "Interfaz de informes utilizada por tcpdump, establecida en 'any' para "
1113 #~ "múltiples interfaces (por defecto 'br-lan')."
1114
1115 #~ msgid ""
1116 #~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
1117 #~ "the DNS backend."
1118 #~ msgstr ""
1119 #~ "Restablece el archivo de bloque DNS final 'adb_list.overall' después de "
1120 #~ "cargarlo a través del backend de DNS."
1121
1122 #~ msgid "Resume"
1123 #~ msgstr "Reanudar"
1124
1125 #~ msgid "Runtime Information"
1126 #~ msgstr "Información de tiempo de ejecución"
1127
1128 #~ msgid "SSL req."
1129 #~ msgstr "Req. SSL"
1130
1131 #~ msgid ""
1132 #~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
1133 #~ "count is &le; 0."
1134 #~ msgstr ""
1135 #~ "Enviar notificaciones por E-Mail en caso de un error de procesamiento o "
1136 #~ "si el recuento de dominios es &le 0."
1137
1138 #~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
1139 #~ msgstr ""
1140 #~ "Dirección del remitente para los E-Mails de notificación de adblock."
1141
1142 #~ msgid ""
1143 #~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
1144 #~ "processing will take fewer resources from the system."
1145 #~ msgstr ""
1146 #~ "Establezca el nivel agradable en 'prioridad baja' y el procesamiento en "
1147 #~ "segundo plano de Adblock tomará menos recursos del sistema."
1148
1149 #~ msgid ""
1150 #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
1151 #~ "parallel (default '4')."
1152 #~ msgstr ""
1153 #~ "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas &amp; procesamiento "
1154 #~ "de la lista en paralelo (predeterminado '4')."
1155
1156 #~ msgid ""
1157 #~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
1158 #~ msgstr ""
1159 #~ "Lista de puertos de firewall separados por espacios que deben redirigirse "
1160 #~ "localmente."
1161
1162 #~ msgid ""
1163 #~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
1164 #~ msgstr ""
1165 #~ "Lista separada por espacios de los puertos de informe utilizados por "
1166 #~ "tcpdump (predeterminado: '53')."
1167
1168 #~ msgid "Startup Trigger"
1169 #~ msgstr "Disparador de inicio"
1170
1171 #~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
1172 #~ msgstr "Suspender / Reanudar Adblock"
1173
1174 #~ msgid "TLD Compression Threshold"
1175 #~ msgstr "Umbral de compresión de TLD"
1176
1177 #~ msgid ""
1178 #~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
1179 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1180 #~ msgstr ""
1181 #~ "Directorio de destino para copias de seguridad de origen de adblock. El "
1182 #~ "valor predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no "
1183 #~ "volátil si está disponible."
1184
1185 #~ msgid ""
1186 #~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
1187 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1188 #~ msgstr ""
1189 #~ "Directorio de destino para archivos de informes relacionados con dns. El "
1190 #~ "valor predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no "
1191 #~ "volátil si está disponible."
1192
1193 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
1194 #~ msgstr ""
1195 #~ "El tamaño del archivo es demasiado grande para la edición en línea en "
1196 #~ "LuCI (&ge; 100 KB)."
1197
1198 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1199 #~ msgstr ""
1200 #~ "Este cambio requiere una parada/reinicio manual del servicio para que "
1201 #~ "tenga efecto."
1202
1203 #~ msgid ""
1204 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
1205 #~ msgstr ""
1206 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista negra de "
1207 #~ "adblock (%s)."
1208
1209 #~ msgid ""
1210 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
1211 #~ msgstr ""
1212 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista blanca de "
1213 #~ "adblock (%s)."
1214
1215 #~ msgid ""
1216 #~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
1217 #~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
1218 #~ msgstr ""
1219 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
1220 #~ "configuración principal de adblock (/etc/config/adblock)."
1221
1222 #~ msgid ""
1223 #~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
1224 #~ "g. for whitelisting."
1225 #~ msgstr ""
1226 #~ "Este formulario le permite consultar listas de bloqueo activas para "
1227 #~ "ciertos dominios, por ejemplo, para la lista blanca."
1228
1229 #~ msgid ""
1230 #~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
1231 #~ "ubus/adblock monitor in the background."
1232 #~ msgstr ""
1233 #~ "Esta opción ahorra una enorme cantidad de espacio de almacenamiento, pero "
1234 #~ "inicia un pequeño monitor ubus/adblock en segundo plano."
1235
1236 #~ msgid ""
1237 #~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
1238 #~ "section below."
1239 #~ msgstr ""
1240 #~ "Para sobrescribir la ruta predeterminada, use la opción 'Directorio DNS' "
1241 #~ "en la sección adicional a continuación."
1242
1243 #~ msgid "Top 10 Reporting"
1244 #~ msgstr "Top 10 de informes"
1245
1246 #~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
1247 #~ msgstr "Tema para la notificación de bloqueos de E-Mails."
1248
1249 #~ msgid "Total DNS Queries"
1250 #~ msgstr "Total de consultas de DNS"
1251
1252 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
1253 #~ msgstr "Esperando a que se complete el comando..."
1254
1255 #~ msgid "Whitelist"
1256 #~ msgstr "Lista blanca"
1257
1258 #~ msgid "Whitelist File"
1259 #~ msgstr "Archivo de lista blanca"
1260
1261 #~ msgid "Yes"
1262 #~ msgstr "Si"
1263
1264 #~ msgid ""
1265 #~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
1266 #~ "value to 200000."
1267 #~ msgstr ""
1268 #~ "p.ej. para recibir una notificación por E-Mail con cada ejecución de "
1269 #~ "bloque de anuncios, establezca este valor en 200000."
1270
1271 #~ msgid "'Jail' Blocklist Creation"
1272 #~ msgstr "Creación de listas de bloqueo 'Jail'"
1273
1274 #~ msgid "Backup Mode"
1275 #~ msgstr "Modo de copia de seguridad"
1276
1277 #~ msgid ""
1278 #~ "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to "
1279 #~ "all domains except those listed in the whitelist file."
1280 #~ msgstr ""
1281 #~ "Crea una lista de 'Jail' adicional (/tmp/adb_list.jail) para bloquear el "
1282 #~ "acceso a todos los dominios, excepto los que figuran en el archivo de la "
1283 #~ "lista blanca."
1284
1285 #~ msgid ""
1286 #~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
1287 #~ "download errors or during startup in backup mode."
1288 #~ msgstr ""
1289 #~ "Crea copias de seguridad de listas de bloqueo comprimidas, se utilizarán "
1290 #~ "en caso de errores de descarga o durante el inicio en modo de copia de "
1291 #~ "seguridad."
1292
1293 #~ msgid ""
1294 #~ "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist "
1295 #~ "backups instead."
1296 #~ msgstr ""
1297 #~ "No actualice automáticamente las listas de bloqueo durante el inicio, use "
1298 #~ "copias de seguridad de listas de bloqueo en su lugar."
1299
1300 #~ msgid "Email Notification"
1301 #~ msgstr "Notificación por Email"
1302
1303 #~ msgid "Email Notification Count"
1304 #~ msgstr "Recuento de notificaciones por Email"
1305
1306 #~ msgid "Enable Blocklist Backup"
1307 #~ msgstr "Habilitar copia de seguridad de lista bloqueada"
1308
1309 #~ msgid "Enable DNS Query Report"
1310 #~ msgstr "Habilitar informe de consulta de DNS"
1311
1312 #~ msgid ""
1313 #~ "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
1314 #~ "count is less or equal to the given limit (default 0),"
1315 #~ msgstr ""
1316 #~ "Aumente el recuento mínimo de notificaciones por correo electrónico para "
1317 #~ "obtener correos electrónicos si el recuento general es menor o igual al "
1318 #~ "límite dado (valor predeterminado 0),"
1319
1320 #~ msgid ""
1321 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to "
1322 #~ "UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
1323 #~ msgstr ""
1324 #~ "Redirije todas las consultas de DNS de la zona 'lan' a la resolución "
1325 #~ "local, aplíquelas a los protocolos udp y tcp en los puertos 53, 853 y "
1326 #~ "5353."
1327
1328 #~ msgid ""
1329 #~ "Send notification emails in case of a processing error or if domain count "
1330 #~ "is &le; 0."
1331 #~ msgstr ""
1332 #~ "Envía Emails de notificación en caso de un error de procesamiento o si el "
1333 #~ "recuento de dominios es &le; 0."
1334
1335 #~ msgid ""
1336 #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
1337 #~ "parallel (default '8')."
1338 #~ msgstr ""
1339 #~ "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas &amp; procesamiento "
1340 #~ "de listas en paralelo (por defecto '8')."
1341
1342 #~ msgid ""
1343 #~ "Target directory for adblock backups. Please use only a non-volatile "
1344 #~ "disk, e.g. an external usb stick."
1345 #~ msgstr ""
1346 #~ "Directorio de destino para las copias de seguridad de Adblock. Utilice "
1347 #~ "solo un disco no volátil, por ejemplo, una memoria usb externa."
1348
1349 #~ msgid ""
1350 #~ "Target directory for dns related report files. Please use preferably a "
1351 #~ "non-volatile disk, e.g. an external usb stick."
1352 #~ msgstr ""
1353 #~ "Directorio de destino para los archivos de informes relacionados con DNS. "
1354 #~ "Utilice preferiblemente un disco no volátil, por ej. una memoria usb "
1355 #~ "externa."
1356
1357 #~ msgid ""
1358 #~ "You can use this restrictive blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe "
1359 #~ "configurations."
1360 #~ msgstr ""
1361 #~ "Puede utilizar esta lista de bloqueo restrictiva, por ejemplo, para "
1362 #~ "configuraciones de wifi de invitados o para niños."
1363
1364 #~ msgid ""
1365 #~ "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
1366 #~ "value to 150000."
1367 #~ msgstr ""
1368 #~ "P.ej. para recibir una notificación por email con cada actualización de "
1369 #~ "Adblock, establezca este valor en 150000."