3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2020-09-21 04:30+0000\n"
6 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsadblock/es/>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
16 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:257
20 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:216
21 msgid "Active Sources"
22 msgstr "Fuentes activas"
24 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:6
25 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3
29 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:36
30 msgid "Adblock action"
31 msgstr "Acción de Adblock"
33 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11
34 msgid "Add Blacklist Domain"
35 msgstr "Agregar dominio de lista negra"
37 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46
38 msgid "Add Whitelist Domain"
39 msgstr "Agregar dominio de lista blanca"
41 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:12
42 msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist."
43 msgstr "Agregue este (sub) dominio a su lista negra local."
45 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:47
46 msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist."
47 msgstr "Agregue este (sub) dominio a su lista blanca local."
49 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:416
50 msgid "Additional Jail Blocklist"
51 msgstr "Lista de bloqueo adicional de la cárcel"
53 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:269
54 msgid "Additional Settings"
55 msgstr "Configuraciones adicionales"
57 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:341
58 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
60 "Demora adicional del disparador en segundos antes de que comience el "
61 "procesamiento de adblock."
63 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:270
64 msgid "Advanced DNS Settings"
65 msgstr "Configuración avanzada de DNS"
67 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:272
68 msgid "Advanced E-Mail Settings"
69 msgstr "Configuración avanzada de E-Mail"
71 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:271
72 msgid "Advanced Report Settings"
73 msgstr "Configuración avanzada de informes"
75 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:256
79 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:364
80 msgid "Backup Directory"
81 msgstr "Directorio de respaldo"
83 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:355
84 msgid "Base Temp Directory"
85 msgstr "Directorio de temperatura base"
87 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:355
89 "Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. "
90 "downloading, sorting, merging etc."
92 "Directorio temporal base para todas las operaciones de tiempo de ejecución "
93 "relacionadas con adblock, p. Ej. descarga, clasificación, fusión, etc."
95 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:15
96 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:34
98 "Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
101 "Se han guardado los cambios en la lista negra. Actualice sus listas de "
102 "bloqueos de anuncios para que los cambios surtan efecto."
104 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:281
106 msgstr "Lista negra..."
108 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:210
109 msgid "Blocked Domain"
110 msgstr "Dominio bloqueado"
112 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:213
113 msgid "Blocked Domains"
114 msgstr "Dominios bloqueados"
116 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:360
117 msgid "Blocklist Backup"
118 msgstr "Copia de seguridad de lista de bloqueo"
120 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:81
121 msgid "Blocklist Query"
122 msgstr "Consulta de lista de bloqueo"
124 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:317
125 msgid "Blocklist Query..."
126 msgstr "Consulta de lista de bloqueo..."
128 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:273
129 msgid "Blocklist Sources"
130 msgstr "Fuentes de lista de bloqueo"
132 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:416
134 "Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except "
135 "those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive "
136 "blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations."
138 "Crea una lista de bloqueo DNS adicional para bloquear el acceso a todos los "
139 "dominios, excepto los que figuran en la lista blanca. Tenga en cuenta: puede "
140 "usar esta lista de bloqueo restrictiva, p. para configuraciones de wifi para "
141 "invitados o kidsafe."
143 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:22
144 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:57
145 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:108
146 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:162
147 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:59
151 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:271
153 "Changes on this tab needs a full adblock service restart to take effect.<br /"
156 "Los cambios en esta pestaña requieren un reninicio completo del servicio "
157 "adblock para que los cambios surtan efecto.<br /><p> </p>"
159 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:254
163 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:128
165 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. "
166 "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
167 "master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
168 "noopener\" >check the online documentation</a>"
170 "Configuración del paquete adblock para bloquear dominios de publicidad/abuso "
171 "mediante DNS. Para obtener más información <a href=\"https://github.com/"
172 "openwrt/packages/blob/master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" "
173 "rel=\"noreferrer noopener\"> consulte la documentación en línea</a>"
175 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:205
176 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:207
177 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:209
181 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:360
183 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
184 "errors or during startup."
186 "Cree copias de seguridad de listas de bloqueo comprimidas, se utilizarán en "
187 "caso de errores de descarga o durante el inicio."
189 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:219
190 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:383
192 msgstr "Backend de DNS"
194 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:392
195 msgid "DNS Directory"
196 msgstr "Directorio DNS"
198 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:406
199 msgid "DNS File Reset"
200 msgstr "Restablecimiento de archivos DNS"
202 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317
203 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:8
204 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:27
208 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:309
209 msgid "DNS Requests (blocked)"
210 msgstr "Solicitudes DNS (bloqueadas)"
212 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:306
213 msgid "DNS Requests (total)"
214 msgstr "Solicitudes DNS (total)"
216 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:396
217 msgid "DNS Restart Timeout"
218 msgstr "Tiempo de espera de reinicio de DNS"
220 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:252
224 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:413
225 msgid "Disable DNS Allow"
226 msgstr "Desactivar Permitir DNS"
228 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:425
229 msgid "Disable DNS Restarts"
230 msgstr "Desactivar Reinicios de DNS"
232 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:425
234 "Disable adblock triggered restarts for dns backends with autoload/inotify "
237 "Desactivar los reinicios activados por adblock para back-end dns con "
238 "funciones de carga automática/inotify."
240 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:413
241 msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ pass through)."
242 msgstr "Desactivar la lista blanca selectiva de DNS (pasar por RPZ)."
244 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:208
245 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:255
249 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:377
250 msgid "Download Parameters"
251 msgstr "Descargar parámetros"
253 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:346
254 msgid "Download Queue"
255 msgstr "Descargar Cola"
257 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:370
258 msgid "Download Utility"
259 msgstr "Utilidad de descarga"
261 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
262 msgid "E-Mail Notification"
263 msgstr "Notificación del E-Mail"
265 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:471
266 msgid "E-Mail Notification Count"
267 msgstr "Conteo de notificaciones por E-Mail"
269 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:467
270 msgid "E-Mail Profile"
271 msgstr "Perfil de correo electrónico"
273 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:325
274 msgid "E-Mail Receiver Address"
275 msgstr "Dirección del destinatario del correo electrónico"
277 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:459
278 msgid "E-Mail Sender Address"
279 msgstr "Dirección del remitente del correo electrónico"
281 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:463
283 msgstr "Tema del correo electrónico"
285 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:9
286 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:35
287 msgid "Edit Blacklist"
288 msgstr "Editar lista negra"
290 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:10
291 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:43
292 msgid "Edit Whitelist"
293 msgstr "Editar lista blanca"
295 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
296 msgid "Enable SafeSearch"
297 msgstr "Activar SafeSearch"
299 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:313
300 msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube."
301 msgstr "Activar filtros moderados de SafeSearch para YouTube."
303 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:284
304 msgid "Enable the adblock service."
305 msgstr "Activa el servicio Adblock."
307 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:333
308 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
310 "Activa el registro de depuración detallado en caso de errores de "
313 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:284
317 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:303
321 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
323 "Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and "
326 "Hacer cumplir SafeSearch para google, bing, duckduckgo, yandex, youtube y "
329 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:18
330 msgid "Existing job(s)"
331 msgstr "Trabajo(s) existente(s)"
333 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:401
334 msgid "External DNS Lookup Domain"
335 msgstr "Dominio de búsqueda de DNS externo"
337 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:401
339 "External domain to check for a successful DNS backend restart. Please note: "
340 "To disable this check set this option to 'false'."
342 "Dominio externo para verificar si un reinicio del servidor DNS ha sido "
343 "exitoso. Tenga en cuenta: para desactivar esta comprobación, configure esta "
346 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:156
347 msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)"
348 msgstr "Criterios de filtro como fecha, dominio o cliente (opcional)"
350 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:410
351 msgid "Flush DNS Cache"
352 msgstr "Vaciar caché de DNS"
354 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:410
355 msgid "Flush the DNS Cache before adblock processing as well."
356 msgstr "Vacíe la caché de DNS antes del procesamiento de adblock también."
358 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:293
359 msgid "Force Local DNS"
360 msgstr "Forzar DNS local"
362 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317
364 "Gather DNS related network traffic via tcpdump and provide a DNS Report on "
365 "demand. Please note: this needs additional 'tcpdump-mini' package "
366 "installation and a full adblock service restart to take effect."
368 "Reúna el tráfico de red relacionado con DNS a través de tcpdump y "
369 "proporcione un Informe DNS a pedido. Tenga en cuenta: esto necesita "
370 "instalación adicional del paquete 'tcpdump-mini' y un reinicio completo del "
371 "servicio adblock para que surta efecto."
373 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:268
374 msgid "General Settings"
375 msgstr "Configuración general"
377 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock.json:3
378 msgid "Grant access to LuCI app adblock"
379 msgstr "Conceder acceso a la aplicación adblock de LuCI"
381 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:208
385 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:420
386 msgid "Jail Directory"
387 msgstr "Directorio de la cárcel"
389 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:234
391 msgstr "Último inicio"
393 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:336
394 msgid "Latest DNS Requests"
395 msgstr "Últimas solicitudes de DNS"
397 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
398 msgid "Limit SafeSearch"
399 msgstr "Limitar SafeSearch"
401 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
402 msgid "Limit SafeSearch to certain providers."
403 msgstr "Limitar SafeSearch a proveedores specíficos."
405 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:432
406 msgid "List of available network devices used by tcpdump."
407 msgstr "Lista de dispositivos de red disponibles utilizados por tcpdump."
409 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:287
411 "List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose "
412 "'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger."
414 "Lista de interfaces de red disponibles para activar el inicio de adblock. "
415 "Elija 'No especificado' para usar un tiempo de espera de inicio clásico en "
416 "lugar de un disparador de red."
418 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:383
420 "List of supported DNS backends with their default list directory. To "
421 "overwrite the default path use the 'DNS Directory' option."
423 "Lista de backends DNS compatibles con su directorio de lista predeterminado. "
424 "Para sobrescribir la ruta predeterminada, use la opción 'Directorio DNS'."
426 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:273
428 "List of supported and fully pre-configured adblock sources, already active "
429 "sources are pre-selected.<br /> <b><em>To avoid OOM errors, please do not "
430 "select too many lists!</em></b><br /> List size information with the "
431 "respective domain ranges as follows:<br /> • <b>S</b> (-10k), "
432 "<b>M</b> (10k-30k) and <b>L</b> (30k-80k) should work for 128 MByte devices,"
433 "<br /> • <b>XL</b> (80k-200k) should work for 256-512 MByte "
434 "devices,<br /> • <b>XXL</b> (200k-) needs more RAM and Multicore "
435 "support, e.g. x86 or raspberry devices.<br /> <p> </p>"
437 "Lista de fuentes de adblock compatibles y totalmente preconfiguradas, las "
438 "fuentes ya activas están preseleccionadas.<br /><b><em>Para evitar errores "
439 "de OOM, ¡no seleccione demasiadas listas!</em></b><br /> Enumere la "
440 "información de tamaño con los rangos de dominio respectivos de la siguiente "
441 "manera:<br /> • <b>S</b> (-10k), <b>M</b> (10k-30k) y <b>L</b> "
442 "(30k-80k) debería funcionar para dispositivos de 128 MByte,<br /> •"
443 " <b>XL</b> (80k-200k) debería funcionar para dispositivos de 256-512 "
444 "MByte,<br /> • <b>XXL</b> (200k-) necesita más RAM y soporte "
445 "multinúcleo, p. ej. x86 o dispositivos Raspberry.<br /><p></p>"
447 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:370
448 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
450 "Lista de utilidades de descarga totalmente preconfiguradas y compatibles."
452 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:296
453 msgid "Local DNS Ports"
454 msgstr "Puertos DNS locales"
456 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:11
457 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:51
459 msgstr "Vista de registro"
461 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:336
462 msgid "Low Priority Service"
463 msgstr "Servicio con prioridad baja"
465 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:206
466 msgid "Name / IP Address"
467 msgstr "Nombre / Dirección IP"
469 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:123
470 msgid "No Query results!"
471 msgstr "No hay resultados de consulta!"
473 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:21
474 msgid "No adblock related logs yet!"
475 msgstr "¡Aún no hay registros relacionados con adblock!"
477 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:7
478 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:19
480 msgstr "Visión general"
482 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:467
483 msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
484 msgstr "Perfil utilizado por 'msmtp' para notificaciones de E-Mails adblock."
486 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:131
490 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:82
491 msgid "Query active blocklists and backups for a specific domain."
493 "Consulta listas de bloqueo activas y copias de seguridad para un dominio "
496 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:471
498 "Raise the notification count, to get E-Mails if the overall blocklist count "
499 "is less or equal to the given limit."
501 "Aumente el recuento de notificaciones para obtener correos electrónicos si "
502 "el recuento general de la lista de bloqueo es menor o igual al límite dado."
504 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:325
505 msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
506 msgstr "Dirección del receptor para la notificación de bloqueos electrónicos."
508 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:293
510 "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, applies "
511 "to UDP and TCP protocol."
513 "Redireccionar todas las consultas DNS desde la zona 'lan' al solucionador "
514 "DNS local, se aplica al protocolo UDP y TCP."
516 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:336
518 "Reduce the priority of the adblock background processing to take fewer "
519 "resources from the system. Please note: This change requires a full adblock "
520 "service restart to take effect."
522 "Reduzca la prioridad del procesamiento en segundo plano de adblock para "
523 "tomar menos recursos del sistema. Tenga en cuenta: este cambio requiere un "
524 "reinicio completo del servicio adblock para que surta efecto."
526 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:183
527 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:257
531 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:138
532 msgid "Refresh DNS Report"
533 msgstr "Actualizar informe DNS"
535 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:15
536 msgid "Refresh Timer"
537 msgstr "Actualizar temporizador"
539 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:242
540 msgid "Refresh Timer..."
541 msgstr "Actualizar temporizador..."
543 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:324
545 msgstr "Actualizar..."
547 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:313
548 msgid "Relax SafeSearch"
549 msgstr "Relajar SafeSearch"
551 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:442
552 msgid "Report Chunk Count"
553 msgstr "Informe de recuento de fragmentos"
555 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:447
556 msgid "Report Chunk Size"
557 msgstr "Tamaño del fragmento de informe"
559 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:437
560 msgid "Report Directory"
561 msgstr "Directorio de informes"
563 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:432
564 msgid "Report Interface"
565 msgstr "Interfaz de informe"
567 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:452
569 msgstr "Informar puertos"
571 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:442
572 msgid "Report chunk count used by tcpdump."
573 msgstr "Informe el recuento de fragmentos utilizado por tcpdump."
575 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:447
576 msgid "Report chunk size used by tcpdump in MByte."
577 msgstr "Informe el tamaño del fragmento utilizado por tcpdump en MByte."
579 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:406
581 "Resets the final DNS blocklist 'adb_list.overall' after DNS backend loading. "
582 "Please note: This option starts a small ubus/adblock monitor in the "
585 "Restablece la lista de bloqueo de DNS final 'adb_list.overall' después de la "
586 "carga del backend de DNS. Nota: esta opción inicia un pequeño monitor ubus/"
587 "adblock en segundo plano."
589 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:95
593 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:228
594 msgid "Run Directories"
595 msgstr "Ejecutar directorios"
597 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:231
599 msgstr "Ejecutar banderas"
601 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:225
602 msgid "Run Interfaces"
603 msgstr "Ejecutar interfaces"
605 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:222
607 msgstr "Ejecutar utilidades"
609 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:39
610 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:74
611 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:83
615 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
617 "Send adblock related notification e-mails. Please note: this needs "
618 "additional 'msmtp' package installation."
620 "Enviar correos electrónicos de notificación relacionados con adblock. Tenga "
621 "en cuenta: esto necesita una instalación adicional del paquete 'msmtp'."
623 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:459
624 msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
626 "Dirección del remitente para los correos electrónicos de notificación de "
629 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:29
630 msgid "Set/Replace a new adblock job"
631 msgstr "Establecer/Reemplazar un nuevo trabajo de adblock"
633 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:266
635 msgstr "Configuraciones"
637 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:346
639 "Size of the download queue for download processing (incl. sorting, merging "
642 "Tamaño de la cola de descarga para el procesamiento de descarga (incluida la "
643 "clasificación, fusión, etc.) en paralelo."
645 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:479
646 msgid "Sources (Size, Focus)"
647 msgstr "Fuentes (tamaño, enfoque)"
649 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:296
651 "Space separated list of DNS-related firewall ports which should be forced "
654 "Lista separada por espacios de puertos de firewall relacionados con DNS que "
655 "deben forzarse localmente."
657 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:452
658 msgid "Space separated list of ports used by tcpdump."
659 msgstr "Lista de puertos separados por espacios utilizados por tcpdump."
661 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:377
662 msgid "Special config options for the selected download utility."
664 "Opciones de configuración especiales para la utilidad de descarga "
667 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:300
669 msgstr "Fecha de inicio"
671 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:287
672 msgid "Startup Trigger Interface"
673 msgstr "Interfaz de disparo de inicio"
675 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:210
676 msgid "Status / Version"
677 msgstr "Estado / Versión"
679 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:250
683 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:437
685 "Target directory for DNS related report files. Default is '/tmp', please use "
686 "preferably an usb stick or another local disk."
688 "Directorio de destino para archivos de informes relacionados con DNS. El "
689 "valor predeterminado es '/ tmp', utilice preferiblemente una memoria USB u "
692 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:364
694 "Target directory for blocklist backups. Default is '/tmp', please use "
695 "preferably an usb stick or another local disk."
697 "Directorio de destino para copias de seguridad de listas de bloqueo. El "
698 "valor predeterminado es '/ tmp', utilice preferiblemente una memoria USB u "
701 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:392
702 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
704 "Directorio de destino para la lista de bloqueo generada 'adb_list.overall'."
706 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:420
707 msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'."
709 "Directorio de destino para la lista de bloqueo de cárcel generada 'adb_list."
712 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:72
713 msgid "The Refresh Timer could not been updated."
714 msgstr "No se pudo actualizar el temporizador de actualización."
716 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:74
717 msgid "The Refresh Timer has been updated."
718 msgstr "El temporizador de actualización se ha actualizado."
720 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:52
721 msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
723 "El día de la semana (opcional, valores: 1-7 posiblemente sep. Por, o -)"
725 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:42
726 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
727 msgstr "La porción de horas (req., Rango: 0-23)"
729 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:47
730 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
731 msgstr "La porción de minutos (opcional, rango: 0-59)"
733 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:28
734 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
736 "La salida de syslog, prefiltrada solo para mensajes relacionados con adblock."
738 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:23
740 "This is the local adblock blacklist to always-deny certain (sub) domains."
741 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
742 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
744 "Esta es la lista negra de bloque de anuncios local para negar siempre "
745 "ciertos (sub) dominios.<br /> Tenga en cuenta: agregue solo un dominio por "
746 "línea. Los comentarios introducidos con '#' están permitidos; las "
747 "direcciones IP, comodines y expresiones regulares no."
749 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23
751 "This is the local adblock whitelist to always allow certain (sub) domains."
752 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
753 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
755 "Esta es la lista blanca de bloque de anuncios local para permitir siempre "
756 "ciertos (sub) dominios.<br /> Tenga en cuenta: agregue solo un dominio por "
757 "línea. Los comentarios introducidos con '#' están permitidos; las "
758 "direcciones IP, comodines y expresiones regulares no."
760 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:297
762 "This shows the last generated DNS Report, press the refresh button to get a "
765 "Esto muestra el último Informe DNS generado, presione el botón Actualizar "
766 "para obtener uno actual."
768 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:253
772 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:396
773 msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart."
774 msgstr "Tiempo de espera para esperar un reinicio de backend de DNS exitoso."
776 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:16
778 "To keep your adblock lists up-to-date, you should setup an automatic update "
779 "job for these lists."
781 "Para mantener sus listas de bloqueos de anuncios actualizadas, debe "
782 "configurar un trabajo de actualización automática para estas listas."
784 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:329
785 msgid "Top 10 Statistics"
786 msgstr "Top 10 estadísticas"
788 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:463
789 msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
790 msgstr "Tema para los correos electrónicos de notificación de adblock."
792 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:341
793 msgid "Trigger Delay"
794 msgstr "Retraso de disparo"
796 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:17
797 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:17
798 msgid "Unable to save changes: %s"
799 msgstr "No se pueden guardar los cambios: %s"
801 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:333
802 msgid "Verbose Debug Logging"
803 msgstr "Registro de depuración detallado"
805 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:69
806 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:15
808 "Whitelist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
811 "Se han guardado los cambios en la lista blanca. Actualice sus listas de "
812 "bloqueos de anuncios para que los cambios surtan efecto."
814 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:273
816 msgstr "Lista blanca..."
818 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:385
819 msgid "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
820 msgstr "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
822 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:388
823 msgid "kresd (/etc/kresd)"
824 msgstr "kresd (/etc/kresd)"
826 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:149
827 msgid "max. result set size"
828 msgstr "máx. tamaño del conjunto de resultados"
830 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:387
831 msgid "named (/var/lib/bind)"
832 msgstr "llamado (/var/lib/bind)"
834 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:389
836 msgstr "crudo (/tmp)"
838 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:386
839 msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
840 msgstr "unbound (/var/lib/unbound)"
842 #~ msgid "SafeSearch Moderate"
843 #~ msgstr "SafeSearch Moderado"
846 #~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
847 #~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
849 #~ "<b>Precaución:</b> Para evitar excepciones de OOM en dispositivos con "
850 #~ "poca memoria con menos de 64 MB de RAM libre, ¡solo seleccione algunos de "
853 #~ msgid "Adblock Status"
854 #~ msgstr "Estado de Adblock"
856 #~ msgid "Adblock Version"
857 #~ msgstr "Versión de Adblock"
862 #~ msgid "Archive Categories"
863 #~ msgstr "Categorías de archivo"
866 #~ msgstr "Lista negra"
868 #~ msgid "Blacklist File"
869 #~ msgstr "Archivo de lista negra"
871 #~ msgid "Blocked DNS Queries"
872 #~ msgstr "Consultas DNS bloqueadas"
874 #~ msgid "Blocklist not found!"
875 #~ msgstr "Lista de bloqueo no encontrado!"
878 #~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
879 #~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
881 #~ "Elija 'none' para desactivar los inicios automáticos, 'timed' para usar "
882 #~ "un tiempo de espera clásico (30 segundos como predeterminado) o "
883 #~ "seleccione otra interfaz de activación."
885 #~ msgid "Collecting data..."
886 #~ msgstr "Recolectando datos…"
889 #~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
892 #~ "Configuración del paquete adblock para bloquear dominios de anuncios/"
893 #~ "abuso mediante el uso de DNS."
895 #~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
896 #~ msgstr "DNS Backend (Directorio DNS)"
898 #~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
899 #~ msgstr "Servidor DNS, Directorio DNS"
901 #~ msgid "DNS Blocking Variant"
902 #~ msgstr "Variante de bloqueo de DNS"
904 #~ msgid "DNS Inotify"
905 #~ msgstr "DNS Inotify"
907 #~ msgid "DNS Query Report"
908 #~ msgstr "Informe de consulta de DNS"
910 #~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
911 #~ msgstr "Variante DNS, Restablecimiento de archivos DNS"
913 #~ msgid "Description"
914 #~ msgstr "Descripción"
917 #~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
918 #~ "backends with autoload features."
920 #~ "Desactive los reinicios activados por adblock y el 'Restablecimiento de "
921 #~ "archivos DNS' para back-end dns con funciones de carga automática."
924 #~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
925 #~ "is greater than this threshold."
927 #~ "Desactive la compresión de dominio de nivel superior, si el número de "
928 #~ "dominios bloqueados es mayor que este umbral."
931 #~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
934 #~ "Dnsmasq también admite variantes de bloque 'nulo', que pueden "
935 #~ "proporcionar mejores tiempos de respuesta."
937 #~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
938 #~ msgstr "Dominio/Cliente/Fecha/Hora"
940 #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
941 #~ msgstr "Utilidad de descarga (Biblioteca SSL)"
943 #~ msgid "E-mail Notification Count"
944 #~ msgstr "Conteo de notificaciones por E-Mail"
946 #~ msgid "E-mail Profile"
947 #~ msgstr "Perfil del E-Mail"
949 #~ msgid "E-mail Sender Address"
950 #~ msgstr "Dirección del remitente del E-Mail"
952 #~ msgid "E-mail Topic"
953 #~ msgstr "Tema del E-Mail"
955 #~ msgid "Edit Configuration"
956 #~ msgstr "Editar configuración"
958 #~ msgid "Enable Adblock"
961 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
963 #~ "Activa el registro de depuración detallado en caso de cualquier error de "
966 #~ msgid "Extra Options"
967 #~ msgstr "Opciones extra"
973 #~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
976 #~ "Filtrar el conjunto de resultados de la consulta de DNS para un dominio, "
977 #~ "cliente o período de tiempo en particular."
979 #~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
980 #~ msgstr "Vaciar el caché de DNS después del procesamiento de adblock."
983 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
984 #~ "documentation</a>"
986 #~ "Para obtener más información <a href=\"%s\" target=\"_blank\">consulte la "
987 #~ "documentación en línea</a>"
990 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
991 #~ "or '16' should be safe."
993 #~ "Para otras mejoras de rendimiento, puede aumentar este valor, por "
994 #~ "ejemplo, '8' o '16' deben ser seguros."
996 #~ msgid "Full path to the blacklist file."
997 #~ msgstr "Ruta completa al archivo de la lista negra."
999 #~ msgid "Full path to the whitelist file."
1000 #~ msgstr "Ruta completa al archivo de la lista blanca."
1003 #~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
1004 #~ "Report on demand."
1006 #~ "Reúne el tráfico de red relacionado con DNS a través de tcpdump para "
1007 #~ "proporcionar un informe de consulta de DNS a pedido."
1009 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1011 #~ "Archivo de entrada no encontrado, por favor revise su configuración."
1013 #~ msgid "Latest DNS Queries"
1014 #~ msgstr "Últimas consultas de DNS"
1017 #~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
1018 #~ "triggered by the 'wan' interface."
1020 #~ "Lista de interfaces de red disponibles. Por lo general, el inicio se "
1021 #~ "activará mediante la interfaz 'wan'."
1024 #~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
1026 #~ "Lista de backends DNS admitidos con su directorio de exportación de lista "
1027 #~ "predeterminado."
1030 #~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
1031 #~ "used for all DNS backends."
1033 #~ "Lista de variantes de bloqueo de DNS compatibles. Por defecto, 'nxdomain' "
1034 #~ "se usará para todos los servidores DNS."
1037 #~ msgstr "Cargando"
1039 #~ msgid "Local FW/DNS Ports"
1040 #~ msgstr "Puertos locales FW/DNS"
1043 #~ msgstr "Archivo de registro"
1045 #~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
1047 #~ "Perfil de correo utilizado en 'msmtp' para notificaciones de E-Mails de "
1050 #~ msgid "Max. Download Queue"
1051 #~ msgstr "Cola máxima de descarga"
1053 #~ msgid "Name / IP-Address"
1054 #~ msgstr "Nombre / Dirección IP"
1060 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1063 #~ "Opciones para ajustes adicionales en caso de que los valores "
1064 #~ "predeterminados no sean adecuados para usted."
1066 #~ msgid "Overall Domains"
1067 #~ msgstr "Dominios generales"
1070 #~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
1071 #~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
1073 #~ "Por favor agregue solo un dominio por línea. Los comentarios introducidos "
1074 #~ "con '#' están permitidos, las direcciones IP, los comodines y las "
1075 #~ "expresiones regulares no."
1077 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1079 #~ "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
1082 #~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
1084 #~ "Tenga en cuenta: esto necesita la instalación y configuración del paquete "
1085 #~ "'msmtp' manual."
1087 #~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
1089 #~ "Tenga en cuenta: esto necesita la instalación manual del paquete 'tcpdump-"
1092 #~ msgid "Query domains"
1093 #~ msgstr "Dominios de consulta"
1096 #~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
1097 #~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
1099 #~ "Aumente el recuento mínimo de notificaciones para obtener E-Mails si el "
1100 #~ "recuento general es menor o igual al límite dado (valor predeterminado 0),"
1103 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
1104 #~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
1106 #~ "Redireccionar todas las consultas DNS desde la zona 'lan' al resolvedor "
1107 #~ "local, se aplica al protocolo udp y tcp en los puertos 53, 853 y 5353."
1109 #~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
1110 #~ msgstr "Actualizar las fuentes de la lista de bloqueo"
1112 #~ msgid "Refresh Report"
1113 #~ msgstr "Informe de actualización"
1115 #~ msgid "Report Listen Port(s)"
1116 #~ msgstr "Informe escuchar puerto(s)"
1118 #~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
1120 #~ "Informe de recuento de fragmentos utilizado por tcpdump (por defecto '5')."
1122 #~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
1124 #~ "Informe el tamaño del fragmento utilizado por tcpdump en MB (valor "
1125 #~ "predeterminado '1')."
1128 #~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
1129 #~ "(default 'br-lan')."
1131 #~ "Interfaz de informes utilizada por tcpdump, establecida en 'any' para "
1132 #~ "múltiples interfaces (por defecto 'br-lan')."
1135 #~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
1136 #~ "the DNS backend."
1138 #~ "Restablece el archivo de bloque DNS final 'adb_list.overall' después de "
1139 #~ "cargarlo a través del backend de DNS."
1142 #~ msgstr "Reanudar"
1144 #~ msgid "Runtime Information"
1145 #~ msgstr "Información de tiempo de ejecución"
1148 #~ msgstr "Req. SSL"
1151 #~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
1152 #~ "count is ≤ 0."
1154 #~ "Enviar notificaciones por E-Mail en caso de un error de procesamiento o "
1155 #~ "si el recuento de dominios es &le 0."
1157 #~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
1159 #~ "Dirección del remitente para los E-Mails de notificación de adblock."
1162 #~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
1163 #~ "processing will take fewer resources from the system."
1165 #~ "Establezca el nivel agradable en 'prioridad baja' y el procesamiento en "
1166 #~ "segundo plano de Adblock tomará menos recursos del sistema."
1169 #~ "Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
1170 #~ "parallel (default '4')."
1172 #~ "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas & procesamiento "
1173 #~ "de la lista en paralelo (predeterminado '4')."
1176 #~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
1178 #~ "Lista de puertos de firewall separados por espacios que deben redirigirse "
1182 #~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
1184 #~ "Lista separada por espacios de los puertos de informe utilizados por "
1185 #~ "tcpdump (predeterminado: '53')."
1187 #~ msgid "Startup Trigger"
1188 #~ msgstr "Disparador de inicio"
1190 #~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
1191 #~ msgstr "Suspender / Reanudar Adblock"
1193 #~ msgid "TLD Compression Threshold"
1194 #~ msgstr "Umbral de compresión de TLD"
1197 #~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
1198 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1200 #~ "Directorio de destino para copias de seguridad de origen de adblock. El "
1201 #~ "valor predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no "
1202 #~ "volátil si está disponible."
1205 #~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
1206 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1208 #~ "Directorio de destino para archivos de informes relacionados con dns. El "
1209 #~ "valor predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no "
1210 #~ "volátil si está disponible."
1212 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
1214 #~ "El tamaño del archivo es demasiado grande para la edición en línea en "
1215 #~ "LuCI (≥ 100 KB)."
1217 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1219 #~ "Este cambio requiere una parada/reinicio manual del servicio para que "
1223 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
1225 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista negra de "
1229 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
1231 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista blanca de "
1235 #~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
1236 #~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
1238 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
1239 #~ "configuración principal de adblock (/etc/config/adblock)."
1242 #~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
1243 #~ "g. for whitelisting."
1245 #~ "Este formulario le permite consultar listas de bloqueo activas para "
1246 #~ "ciertos dominios, por ejemplo, para la lista blanca."
1249 #~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
1250 #~ "ubus/adblock monitor in the background."
1252 #~ "Esta opción ahorra una enorme cantidad de espacio de almacenamiento, pero "
1253 #~ "inicia un pequeño monitor ubus/adblock en segundo plano."
1256 #~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
1259 #~ "Para sobrescribir la ruta predeterminada, use la opción 'Directorio DNS' "
1260 #~ "en la sección adicional a continuación."
1262 #~ msgid "Top 10 Reporting"
1263 #~ msgstr "Top 10 de informes"
1265 #~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
1266 #~ msgstr "Tema para la notificación de bloqueos de E-Mails."
1268 #~ msgid "Total DNS Queries"
1269 #~ msgstr "Total de consultas de DNS"
1271 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
1272 #~ msgstr "Esperando a que se complete el comando..."
1274 #~ msgid "Whitelist"
1275 #~ msgstr "Lista blanca"
1277 #~ msgid "Whitelist File"
1278 #~ msgstr "Archivo de lista blanca"
1284 #~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
1285 #~ "value to 200000."
1287 #~ "p.ej. para recibir una notificación por E-Mail con cada ejecución de "
1288 #~ "bloque de anuncios, establezca este valor en 200000."
1290 #~ msgid "'Jail' Blocklist Creation"
1291 #~ msgstr "Creación de listas de bloqueo 'Jail'"
1293 #~ msgid "Backup Mode"
1294 #~ msgstr "Modo de copia de seguridad"
1297 #~ "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to "
1298 #~ "all domains except those listed in the whitelist file."
1300 #~ "Crea una lista de 'Jail' adicional (/tmp/adb_list.jail) para bloquear el "
1301 #~ "acceso a todos los dominios, excepto los que figuran en el archivo de la "
1305 #~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
1306 #~ "download errors or during startup in backup mode."
1308 #~ "Crea copias de seguridad de listas de bloqueo comprimidas, se utilizarán "
1309 #~ "en caso de errores de descarga o durante el inicio en modo de copia de "
1313 #~ "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist "
1314 #~ "backups instead."
1316 #~ "No actualice automáticamente las listas de bloqueo durante el inicio, use "
1317 #~ "copias de seguridad de listas de bloqueo en su lugar."
1319 #~ msgid "Email Notification"
1320 #~ msgstr "Notificación por Email"
1322 #~ msgid "Email Notification Count"
1323 #~ msgstr "Recuento de notificaciones por Email"
1325 #~ msgid "Enable Blocklist Backup"
1326 #~ msgstr "Habilitar copia de seguridad de lista bloqueada"
1328 #~ msgid "Enable DNS Query Report"
1329 #~ msgstr "Habilitar informe de consulta de DNS"
1332 #~ "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
1333 #~ "count is less or equal to the given limit (default 0),"
1335 #~ "Aumente el recuento mínimo de notificaciones por correo electrónico para "
1336 #~ "obtener correos electrónicos si el recuento general es menor o igual al "
1337 #~ "límite dado (valor predeterminado 0),"
1340 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to "
1341 #~ "UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
1343 #~ "Redirije todas las consultas de DNS de la zona 'lan' a la resolución "
1344 #~ "local, aplíquelas a los protocolos udp y tcp en los puertos 53, 853 y "
1348 #~ "Send notification emails in case of a processing error or if domain count "
1351 #~ "Envía Emails de notificación en caso de un error de procesamiento o si el "
1352 #~ "recuento de dominios es ≤ 0."
1355 #~ "Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
1356 #~ "parallel (default '8')."
1358 #~ "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas & procesamiento "
1359 #~ "de listas en paralelo (por defecto '8')."
1362 #~ "Target directory for adblock backups. Please use only a non-volatile "
1363 #~ "disk, e.g. an external usb stick."
1365 #~ "Directorio de destino para las copias de seguridad de Adblock. Utilice "
1366 #~ "solo un disco no volátil, por ejemplo, una memoria usb externa."
1369 #~ "Target directory for dns related report files. Please use preferably a "
1370 #~ "non-volatile disk, e.g. an external usb stick."
1372 #~ "Directorio de destino para los archivos de informes relacionados con DNS. "
1373 #~ "Utilice preferiblemente un disco no volátil, por ej. una memoria usb "
1377 #~ "You can use this restrictive blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe "
1378 #~ "configurations."
1380 #~ "Puede utilizar esta lista de bloqueo restrictiva, por ejemplo, para "
1381 #~ "configuraciones de wifi de invitados o para niños."
1384 #~ "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
1385 #~ "value to 150000."
1387 #~ "P.ej. para recibir una notificación por email con cada actualización de "
1388 #~ "Adblock, establezca este valor en 150000."