Merge pull request #4623 from dibdot/master
[project/luci.git] / applications / luci-app-adblock / po / es / adblock.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2020-09-21 04:30+0000\n"
6 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsadblock/es/>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
15
16 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:258
17 msgid "Action"
18 msgstr "Acción"
19
20 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:216
21 msgid "Active Sources"
22 msgstr "Fuentes activas"
23
24 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:6
25 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3
26 msgid "Adblock"
27 msgstr "Adblock"
28
29 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:36
30 msgid "Adblock action"
31 msgstr "Acción de Adblock"
32
33 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11
34 msgid "Add Blacklist Domain"
35 msgstr "Agregar dominio de lista negra"
36
37 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46
38 msgid "Add Whitelist Domain"
39 msgstr "Agregar dominio de lista blanca"
40
41 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:12
42 msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist."
43 msgstr "Agregue este (sub) dominio a su lista negra local."
44
45 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:47
46 msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist."
47 msgstr "Agregue este (sub) dominio a su lista blanca local."
48
49 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:416
50 msgid "Additional Jail Blocklist"
51 msgstr "Lista de bloqueo adicional de la cárcel"
52
53 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:269
54 msgid "Additional Settings"
55 msgstr "Configuraciones adicionales"
56
57 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:341
58 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
59 msgstr ""
60 "Demora adicional del disparador en segundos antes de que comience el "
61 "procesamiento de adblock."
62
63 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:270
64 msgid "Advanced DNS Settings"
65 msgstr "Configuración avanzada de DNS"
66
67 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:272
68 msgid "Advanced E-Mail Settings"
69 msgstr "Configuración avanzada de E-Mail"
70
71 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:271
72 msgid "Advanced Report Settings"
73 msgstr "Configuración avanzada de informes"
74
75 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:257
76 msgid "Answer"
77 msgstr "Responder"
78
79 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:364
80 msgid "Backup Directory"
81 msgstr "Directorio de respaldo"
82
83 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:355
84 msgid "Base Temp Directory"
85 msgstr "Directorio de temperatura base"
86
87 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:355
88 msgid ""
89 "Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. "
90 "downloading, sorting, merging etc."
91 msgstr ""
92 "Directorio temporal base para todas las operaciones de tiempo de ejecución "
93 "relacionadas con adblock, p. Ej. descarga, clasificación, fusión, etc."
94
95 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:15
96 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:34
97 msgid ""
98 "Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
99 "take effect."
100 msgstr ""
101 "Se han guardado los cambios en la lista negra. Actualice sus listas de "
102 "bloqueos de anuncios para que los cambios surtan efecto."
103
104 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:282
105 msgid "Blacklist..."
106 msgstr "Lista negra..."
107
108 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:310
109 msgid "Blocked DNS Requests"
110 msgstr ""
111
112 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:211
113 msgid "Blocked Domain"
114 msgstr "Dominio bloqueado"
115
116 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:213
117 msgid "Blocked Domains"
118 msgstr "Dominios bloqueados"
119
120 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:360
121 msgid "Blocklist Backup"
122 msgstr "Copia de seguridad de lista de bloqueo"
123
124 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:81
125 msgid "Blocklist Query"
126 msgstr "Consulta de lista de bloqueo"
127
128 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:318
129 msgid "Blocklist Query..."
130 msgstr "Consulta de lista de bloqueo..."
131
132 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:273
133 msgid "Blocklist Sources"
134 msgstr "Fuentes de lista de bloqueo"
135
136 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:416
137 msgid ""
138 "Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except "
139 "those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive "
140 "blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations."
141 msgstr ""
142 "Crea una lista de bloqueo DNS adicional para bloquear el acceso a todos los "
143 "dominios, excepto los que figuran en la lista blanca. Tenga en cuenta: puede "
144 "usar esta lista de bloqueo restrictiva, p. para configuraciones de wifi para "
145 "invitados o kidsafe."
146
147 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:22
148 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:57
149 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:109
150 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:163
151 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:59
152 msgid "Cancel"
153 msgstr "Cancelar"
154
155 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:271
156 msgid ""
157 "Changes on this tab needs a full adblock service restart to take effect.<br /"
158 "><p>&#xa0;</p>"
159 msgstr ""
160 "Los cambios en esta pestaña requieren un reninicio completo del servicio "
161 "adblock para que los cambios surtan efecto.<br /><p>&#xa0;</p>"
162
163 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:255
164 msgid "Client"
165 msgstr "Cliente"
166
167 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:128
168 msgid ""
169 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. "
170 "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
171 "master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
172 "noopener\" >check the online documentation</a>"
173 msgstr ""
174 "Configuración del paquete adblock para bloquear dominios de publicidad/abuso "
175 "mediante DNS. Para obtener más información <a href=\"https://github.com/"
176 "openwrt/packages/blob/master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" "
177 "rel=\"noreferrer noopener\"> consulte la documentación en línea</a>"
178
179 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:206
180 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:208
181 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:210
182 msgid "Count"
183 msgstr "Contar"
184
185 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:360
186 msgid ""
187 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
188 "errors or during startup."
189 msgstr ""
190 "Cree copias de seguridad de listas de bloqueo comprimidas, se utilizarán en "
191 "caso de errores de descarga o durante el inicio."
192
193 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:219
194 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:383
195 msgid "DNS Backend"
196 msgstr "Backend de DNS"
197
198 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:392
199 msgid "DNS Directory"
200 msgstr "Directorio DNS"
201
202 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:406
203 msgid "DNS File Reset"
204 msgstr "Restablecimiento de archivos DNS"
205
206 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317
207 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:8
208 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:27
209 msgid "DNS Report"
210 msgstr "Informe DNS"
211
212 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:396
213 msgid "DNS Restart Timeout"
214 msgstr "Tiempo de espera de reinicio de DNS"
215
216 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:253
217 msgid "Date"
218 msgstr "Fecha"
219
220 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:413
221 msgid "Disable DNS Allow"
222 msgstr "Desactivar Permitir DNS"
223
224 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:425
225 msgid "Disable DNS Restarts"
226 msgstr "Desactivar Reinicios de DNS"
227
228 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:425
229 msgid ""
230 "Disable adblock triggered restarts for dns backends with autoload/inotify "
231 "functions."
232 msgstr ""
233 "Desactivar los reinicios activados por adblock para back-end dns con "
234 "funciones de carga automática/inotify."
235
236 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:413
237 msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ pass through)."
238 msgstr "Desactivar la lista blanca selectiva de DNS (pasar por RPZ)."
239
240 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:209
241 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:256
242 msgid "Domain"
243 msgstr "Dominio"
244
245 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:377
246 msgid "Download Parameters"
247 msgstr "Descargar parámetros"
248
249 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:346
250 msgid "Download Queue"
251 msgstr "Descargar Cola"
252
253 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:370
254 msgid "Download Utility"
255 msgstr "Utilidad de descarga"
256
257 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
258 msgid "E-Mail Notification"
259 msgstr "Notificación del E-Mail"
260
261 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:471
262 msgid "E-Mail Notification Count"
263 msgstr "Conteo de notificaciones por E-Mail"
264
265 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:467
266 msgid "E-Mail Profile"
267 msgstr "Perfil de correo electrónico"
268
269 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:325
270 msgid "E-Mail Receiver Address"
271 msgstr "Dirección del destinatario del correo electrónico"
272
273 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:459
274 msgid "E-Mail Sender Address"
275 msgstr "Dirección del remitente del correo electrónico"
276
277 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:463
278 msgid "E-Mail Topic"
279 msgstr "Tema del correo electrónico"
280
281 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:9
282 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:35
283 msgid "Edit Blacklist"
284 msgstr "Editar lista negra"
285
286 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:10
287 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:43
288 msgid "Edit Whitelist"
289 msgstr "Editar lista blanca"
290
291 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
292 msgid "Enable SafeSearch"
293 msgstr "Activar SafeSearch"
294
295 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:313
296 msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube."
297 msgstr "Activar filtros moderados de SafeSearch para YouTube."
298
299 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:284
300 msgid "Enable the adblock service."
301 msgstr "Activa el servicio Adblock."
302
303 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:333
304 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
305 msgstr ""
306 "Activa el registro de depuración detallado en caso de errores de "
307 "procesamiento."
308
309 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:284
310 msgid "Enabled"
311 msgstr "Activado"
312
313 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:304
314 msgid "End Timestamp"
315 msgstr ""
316
317 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
318 msgid ""
319 "Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and "
320 "pixabay."
321 msgstr ""
322 "Hacer cumplir SafeSearch para google, bing, duckduckgo, yandex, youtube y "
323 "pixabay."
324
325 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:18
326 msgid "Existing job(s)"
327 msgstr "Trabajo(s) existente(s)"
328
329 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:401
330 msgid "External DNS Lookup Domain"
331 msgstr "Dominio de búsqueda de DNS externo"
332
333 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:401
334 msgid ""
335 "External domain to check for a successful DNS backend restart. Please note: "
336 "To disable this check set this option to 'false'."
337 msgstr ""
338 "Dominio externo para verificar si un reinicio del servidor DNS ha sido "
339 "exitoso. Tenga en cuenta: para desactivar esta comprobación, configure esta "
340 "opción en 'falso'."
341
342 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:157
343 msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)"
344 msgstr "Criterios de filtro como fecha, dominio o cliente (opcional)"
345
346 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:410
347 msgid "Flush DNS Cache"
348 msgstr "Vaciar caché de DNS"
349
350 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:410
351 msgid "Flush the DNS Cache before adblock processing as well."
352 msgstr "Vacíe la caché de DNS antes del procesamiento de adblock también."
353
354 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:293
355 msgid "Force Local DNS"
356 msgstr "Forzar DNS local"
357
358 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317
359 msgid ""
360 "Gather DNS related network traffic via tcpdump and provide a DNS Report on "
361 "demand. Please note: this needs additional 'tcpdump-mini' package "
362 "installation and a full adblock service restart to take effect."
363 msgstr ""
364 "Reúna el tráfico de red relacionado con DNS a través de tcpdump y "
365 "proporcione un Informe DNS a pedido. Tenga en cuenta: esto necesita "
366 "instalación adicional del paquete 'tcpdump-mini' y un reinicio completo del "
367 "servicio adblock para que surta efecto."
368
369 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:268
370 msgid "General Settings"
371 msgstr "Configuración general"
372
373 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock.json:3
374 msgid "Grant access to LuCI app adblock"
375 msgstr "Conceder acceso a la aplicación adblock de LuCI"
376
377 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:208
378 msgid "Information"
379 msgstr "Información"
380
381 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:420
382 msgid "Jail Directory"
383 msgstr "Directorio de la cárcel"
384
385 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:234
386 msgid "Last Run"
387 msgstr "Último inicio"
388
389 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:337
390 msgid "Latest DNS Requests"
391 msgstr "Últimas solicitudes de DNS"
392
393 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
394 msgid "Limit SafeSearch"
395 msgstr "Limitar SafeSearch"
396
397 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
398 msgid "Limit SafeSearch to certain providers."
399 msgstr "Limitar SafeSearch a proveedores specíficos."
400
401 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:432
402 msgid "List of available network devices used by tcpdump."
403 msgstr "Lista de dispositivos de red disponibles utilizados por tcpdump."
404
405 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:287
406 msgid ""
407 "List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose "
408 "'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger."
409 msgstr ""
410 "Lista de interfaces de red disponibles para activar el inicio de adblock. "
411 "Elija 'No especificado' para usar un tiempo de espera de inicio clásico en "
412 "lugar de un disparador de red."
413
414 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:383
415 msgid ""
416 "List of supported DNS backends with their default list directory. To "
417 "overwrite the default path use the 'DNS Directory' option."
418 msgstr ""
419 "Lista de backends DNS compatibles con su directorio de lista predeterminado. "
420 "Para sobrescribir la ruta predeterminada, use la opción 'Directorio DNS'."
421
422 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:273
423 msgid ""
424 "List of supported and fully pre-configured adblock sources, already active "
425 "sources are pre-selected.<br /> <b><em>To avoid OOM errors, please do not "
426 "select too many lists!</em></b><br /> List size information with the "
427 "respective domain ranges as follows:<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> (-10k), "
428 "<b>M</b> (10k-30k) and <b>L</b> (30k-80k) should work for 128 MByte devices,"
429 "<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) should work for 256-512 MByte "
430 "devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) needs more RAM and Multicore "
431 "support, e.g. x86 or raspberry devices.<br /> <p>&#xa0;</p>"
432 msgstr ""
433 "Lista de fuentes de adblock compatibles y totalmente preconfiguradas, las "
434 "fuentes ya activas están preseleccionadas.<br /><b><em>Para evitar errores "
435 "de OOM, ¡no seleccione demasiadas listas!</em></b><br /> Enumere la "
436 "información de tamaño con los rangos de dominio respectivos de la siguiente "
437 "manera:<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> (-10k), <b>M</b> (10k-30k) y <b>L</b> "
438 "(30k-80k) debería funcionar para dispositivos de 128 MByte,<br /> &#8226;"
439 "&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) debería funcionar para dispositivos de 256-512 "
440 "MByte,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) necesita más RAM y soporte "
441 "multinúcleo, p. ej. x86 o dispositivos Raspberry.<br /><p></p>"
442
443 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:370
444 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
445 msgstr ""
446 "Lista de utilidades de descarga totalmente preconfiguradas y compatibles."
447
448 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:296
449 msgid "Local DNS Ports"
450 msgstr "Puertos DNS locales"
451
452 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:11
453 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:51
454 msgid "Log View"
455 msgstr "Vista de registro"
456
457 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:336
458 msgid "Low Priority Service"
459 msgstr "Servicio con prioridad baja"
460
461 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:207
462 msgid "Name / IP Address"
463 msgstr "Nombre / Dirección IP"
464
465 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:124
466 msgid "No Query results!"
467 msgstr "No hay resultados de consulta!"
468
469 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:21
470 msgid "No adblock related logs yet!"
471 msgstr "¡Aún no hay registros relacionados con adblock!"
472
473 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:7
474 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:19
475 msgid "Overview"
476 msgstr "Visión general"
477
478 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:467
479 msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
480 msgstr "Perfil utilizado por 'msmtp' para notificaciones de E-Mails adblock."
481
482 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:132
483 msgid "Query"
484 msgstr "Consulta"
485
486 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:82
487 msgid "Query active blocklists and backups for a specific domain."
488 msgstr ""
489 "Consulta listas de bloqueo activas y copias de seguridad para un dominio "
490 "específico."
491
492 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:471
493 msgid ""
494 "Raise the notification count, to get E-Mails if the overall blocklist count "
495 "is less or equal to the given limit."
496 msgstr ""
497 "Aumente el recuento de notificaciones para obtener correos electrónicos si "
498 "el recuento general de la lista de bloqueo es menor o igual al límite dado."
499
500 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:325
501 msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
502 msgstr "Dirección del receptor para la notificación de bloqueos electrónicos."
503
504 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:293
505 msgid ""
506 "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, applies "
507 "to UDP and TCP protocol."
508 msgstr ""
509 "Redireccionar todas las consultas DNS desde la zona 'lan' al solucionador "
510 "DNS local, se aplica al protocolo UDP y TCP."
511
512 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:336
513 msgid ""
514 "Reduce the priority of the adblock background processing to take fewer "
515 "resources from the system. Please note: This change requires a full adblock "
516 "service restart to take effect."
517 msgstr ""
518 "Reduzca la prioridad del procesamiento en segundo plano de adblock para "
519 "tomar menos recursos del sistema. Tenga en cuenta: este cambio requiere un "
520 "reinicio completo del servicio adblock para que surta efecto."
521
522 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:184
523 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:257
524 msgid "Refresh"
525 msgstr "Refrescar"
526
527 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:139
528 msgid "Refresh DNS Report"
529 msgstr "Actualizar informe DNS"
530
531 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:15
532 msgid "Refresh Timer"
533 msgstr "Actualizar temporizador"
534
535 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:242
536 msgid "Refresh Timer..."
537 msgstr "Actualizar temporizador..."
538
539 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:325
540 msgid "Refresh..."
541 msgstr "Actualizar..."
542
543 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:313
544 msgid "Relax SafeSearch"
545 msgstr "Relajar SafeSearch"
546
547 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:442
548 msgid "Report Chunk Count"
549 msgstr "Informe de recuento de fragmentos"
550
551 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:447
552 msgid "Report Chunk Size"
553 msgstr "Tamaño del fragmento de informe"
554
555 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:437
556 msgid "Report Directory"
557 msgstr "Directorio de informes"
558
559 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:432
560 msgid "Report Interface"
561 msgstr "Interfaz de informe"
562
563 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:452
564 msgid "Report Ports"
565 msgstr "Informar puertos"
566
567 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:442
568 msgid "Report chunk count used by tcpdump."
569 msgstr "Informe el recuento de fragmentos utilizado por tcpdump."
570
571 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:447
572 msgid "Report chunk size used by tcpdump in MByte."
573 msgstr "Informe el tamaño del fragmento utilizado por tcpdump en MByte."
574
575 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:406
576 msgid ""
577 "Resets the final DNS blocklist 'adb_list.overall' after DNS backend loading. "
578 "Please note: This option starts a small ubus/adblock monitor in the "
579 "background."
580 msgstr ""
581 "Restablece la lista de bloqueo de DNS final 'adb_list.overall' después de la "
582 "carga del backend de DNS. Nota: esta opción inicia un pequeño monitor ubus/"
583 "adblock en segundo plano."
584
585 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:96
586 msgid "Result"
587 msgstr "Resultado"
588
589 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:228
590 msgid "Run Directories"
591 msgstr "Ejecutar directorios"
592
593 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:231
594 msgid "Run Flags"
595 msgstr "Ejecutar banderas"
596
597 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:225
598 msgid "Run Interfaces"
599 msgstr "Ejecutar interfaces"
600
601 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:222
602 msgid "Run Utils"
603 msgstr "Ejecutar utilidades"
604
605 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:39
606 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:74
607 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:83
608 msgid "Save"
609 msgstr "Guardar"
610
611 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
612 msgid ""
613 "Send adblock related notification e-mails. Please note: this needs "
614 "additional 'msmtp' package installation."
615 msgstr ""
616 "Enviar correos electrónicos de notificación relacionados con adblock. Tenga "
617 "en cuenta: esto necesita una instalación adicional del paquete 'msmtp'."
618
619 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:459
620 msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
621 msgstr ""
622 "Dirección del remitente para los correos electrónicos de notificación de "
623 "adblock."
624
625 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:29
626 msgid "Set/Replace a new adblock job"
627 msgstr "Establecer/Reemplazar un nuevo trabajo de adblock"
628
629 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:266
630 msgid "Settings"
631 msgstr "Configuraciones"
632
633 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:346
634 msgid ""
635 "Size of the download queue for download processing (incl. sorting, merging "
636 "etc.) in parallel."
637 msgstr ""
638 "Tamaño de la cola de descarga para el procesamiento de descarga (incluida la "
639 "clasificación, fusión, etc.) en paralelo."
640
641 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:479
642 msgid "Sources (Size, Focus)"
643 msgstr "Fuentes (tamaño, enfoque)"
644
645 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:296
646 msgid ""
647 "Space separated list of DNS-related firewall ports which should be forced "
648 "locally."
649 msgstr ""
650 "Lista separada por espacios de puertos de firewall relacionados con DNS que "
651 "deben forzarse localmente."
652
653 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:452
654 msgid "Space separated list of ports used by tcpdump."
655 msgstr "Lista de puertos separados por espacios utilizados por tcpdump."
656
657 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:377
658 msgid "Special config options for the selected download utility."
659 msgstr ""
660 "Opciones de configuración especiales para la utilidad de descarga "
661 "seleccionada."
662
663 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:301
664 msgid "Start Timestamp"
665 msgstr ""
666
667 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:287
668 msgid "Startup Trigger Interface"
669 msgstr "Interfaz de disparo de inicio"
670
671 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:210
672 msgid "Status / Version"
673 msgstr "Estado / Versión"
674
675 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:250
676 msgid "Suspend"
677 msgstr "Suspender"
678
679 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:437
680 msgid ""
681 "Target directory for DNS related report files. Default is '/tmp', please use "
682 "preferably an usb stick or another local disk."
683 msgstr ""
684 "Directorio de destino para archivos de informes relacionados con DNS. El "
685 "valor predeterminado es '/ tmp', utilice preferiblemente una memoria USB u "
686 "otro disco local."
687
688 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:364
689 msgid ""
690 "Target directory for blocklist backups. Default is '/tmp', please use "
691 "preferably an usb stick or another local disk."
692 msgstr ""
693 "Directorio de destino para copias de seguridad de listas de bloqueo. El "
694 "valor predeterminado es '/ tmp', utilice preferiblemente una memoria USB u "
695 "otro disco local."
696
697 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:392
698 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
699 msgstr ""
700 "Directorio de destino para la lista de bloqueo generada 'adb_list.overall'."
701
702 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:420
703 msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'."
704 msgstr ""
705 "Directorio de destino para la lista de bloqueo de cárcel generada 'adb_list."
706 "jail'."
707
708 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:72
709 msgid "The Refresh Timer could not been updated."
710 msgstr "No se pudo actualizar el temporizador de actualización."
711
712 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:74
713 msgid "The Refresh Timer has been updated."
714 msgstr "El temporizador de actualización se ha actualizado."
715
716 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:52
717 msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
718 msgstr ""
719 "El día de la semana (opcional, valores: 1-7 posiblemente sep. Por, o -)"
720
721 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:42
722 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
723 msgstr "La porción de horas (req., Rango: 0-23)"
724
725 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:47
726 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
727 msgstr "La porción de minutos (opcional, rango: 0-59)"
728
729 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:28
730 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
731 msgstr ""
732 "La salida de syslog, prefiltrada solo para mensajes relacionados con adblock."
733
734 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:23
735 msgid ""
736 "This is the local adblock blacklist to always-deny certain (sub) domains."
737 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
738 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
739 msgstr ""
740 "Esta es la lista negra de bloque de anuncios local para negar siempre "
741 "ciertos (sub) dominios.<br /> Tenga en cuenta: agregue solo un dominio por "
742 "línea. Los comentarios introducidos con '#' están permitidos; las "
743 "direcciones IP, comodines y expresiones regulares no."
744
745 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23
746 msgid ""
747 "This is the local adblock whitelist to always allow certain (sub) domains."
748 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
749 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
750 msgstr ""
751 "Esta es la lista blanca de bloque de anuncios local para permitir siempre "
752 "ciertos (sub) dominios.<br /> Tenga en cuenta: agregue solo un dominio por "
753 "línea. Los comentarios introducidos con '#' están permitidos; las "
754 "direcciones IP, comodines y expresiones regulares no."
755
756 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:298
757 msgid ""
758 "This shows the last generated DNS Report, press the refresh button to get a "
759 "current one."
760 msgstr ""
761 "Esto muestra el último Informe DNS generado, presione el botón Actualizar "
762 "para obtener uno actual."
763
764 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:254
765 msgid "Time"
766 msgstr "Hora"
767
768 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:396
769 msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart."
770 msgstr "Tiempo de espera para esperar un reinicio de backend de DNS exitoso."
771
772 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:16
773 msgid ""
774 "To keep your adblock lists up-to-date, you should setup an automatic update "
775 "job for these lists."
776 msgstr ""
777 "Para mantener sus listas de bloqueos de anuncios actualizadas, debe "
778 "configurar un trabajo de actualización automática para estas listas."
779
780 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:330
781 msgid "Top 10 Statistics"
782 msgstr "Top 10 estadísticas"
783
784 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:463
785 msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
786 msgstr "Tema para los correos electrónicos de notificación de adblock."
787
788 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:307
789 msgid "Total DNS Requests"
790 msgstr ""
791
792 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:341
793 msgid "Trigger Delay"
794 msgstr "Retraso de disparo"
795
796 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:17
797 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:17
798 msgid "Unable to save changes: %s"
799 msgstr "No se pueden guardar los cambios: %s"
800
801 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:333
802 msgid "Verbose Debug Logging"
803 msgstr "Registro de depuración detallado"
804
805 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:69
806 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:15
807 msgid ""
808 "Whitelist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
809 "take effect."
810 msgstr ""
811 "Se han guardado los cambios en la lista blanca. Actualice sus listas de "
812 "bloqueos de anuncios para que los cambios surtan efecto."
813
814 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:274
815 msgid "Whitelist..."
816 msgstr "Lista blanca..."
817
818 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:385
819 msgid "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
820 msgstr "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
821
822 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:388
823 msgid "kresd (/etc/kresd)"
824 msgstr "kresd (/etc/kresd)"
825
826 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:150
827 msgid "max. result set size"
828 msgstr "máx. tamaño del conjunto de resultados"
829
830 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:387
831 msgid "named (/var/lib/bind)"
832 msgstr "llamado (/var/lib/bind)"
833
834 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:389
835 msgid "raw (/tmp)"
836 msgstr "crudo (/tmp)"
837
838 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:386
839 msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
840 msgstr "unbound (/var/lib/unbound)"
841
842 #~ msgid "DNS Requests (blocked)"
843 #~ msgstr "Solicitudes DNS (bloqueadas)"
844
845 #~ msgid "DNS Requests (total)"
846 #~ msgstr "Solicitudes DNS (total)"
847
848 #~ msgid "End Date"
849 #~ msgstr "Fecha final"
850
851 #~ msgid "Start Date"
852 #~ msgstr "Fecha de inicio"
853
854 #~ msgid "SafeSearch Moderate"
855 #~ msgstr "SafeSearch Moderado"
856
857 #~ msgid ""
858 #~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
859 #~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
860 #~ msgstr ""
861 #~ "<b>Precaución:</b> Para evitar excepciones de OOM en dispositivos con "
862 #~ "poca memoria con menos de 64 MB de RAM libre, ¡solo seleccione algunos de "
863 #~ "ellos!"
864
865 #~ msgid "Adblock Status"
866 #~ msgstr "Estado de Adblock"
867
868 #~ msgid "Adblock Version"
869 #~ msgstr "Versión de Adblock"
870
871 #~ msgid "Advanced"
872 #~ msgstr "Avanzado"
873
874 #~ msgid "Archive Categories"
875 #~ msgstr "Categorías de archivo"
876
877 #~ msgid "Blacklist"
878 #~ msgstr "Lista negra"
879
880 #~ msgid "Blacklist File"
881 #~ msgstr "Archivo de lista negra"
882
883 #~ msgid "Blocked DNS Queries"
884 #~ msgstr "Consultas DNS bloqueadas"
885
886 #~ msgid "Blocklist not found!"
887 #~ msgstr "Lista de bloqueo no encontrado!"
888
889 #~ msgid ""
890 #~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
891 #~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
892 #~ msgstr ""
893 #~ "Elija 'none' para desactivar los inicios automáticos, 'timed' para usar "
894 #~ "un tiempo de espera clásico (30 segundos como predeterminado) o "
895 #~ "seleccione otra interfaz de activación."
896
897 #~ msgid "Collecting data..."
898 #~ msgstr "Recolectando datos…"
899
900 #~ msgid ""
901 #~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
902 #~ "DNS."
903 #~ msgstr ""
904 #~ "Configuración del paquete adblock para bloquear dominios de anuncios/"
905 #~ "abuso mediante el uso de DNS."
906
907 #~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
908 #~ msgstr "DNS Backend (Directorio DNS)"
909
910 #~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
911 #~ msgstr "Servidor DNS, Directorio DNS"
912
913 #~ msgid "DNS Blocking Variant"
914 #~ msgstr "Variante de bloqueo de DNS"
915
916 #~ msgid "DNS Inotify"
917 #~ msgstr "DNS Inotify"
918
919 #~ msgid "DNS Query Report"
920 #~ msgstr "Informe de consulta de DNS"
921
922 #~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
923 #~ msgstr "Variante DNS, Restablecimiento de archivos DNS"
924
925 #~ msgid "Description"
926 #~ msgstr "Descripción"
927
928 #~ msgid ""
929 #~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
930 #~ "backends with autoload features."
931 #~ msgstr ""
932 #~ "Desactive los reinicios activados por adblock y el 'Restablecimiento de "
933 #~ "archivos DNS' para back-end dns con funciones de carga automática."
934
935 #~ msgid ""
936 #~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
937 #~ "is greater than this threshold."
938 #~ msgstr ""
939 #~ "Desactive la compresión de dominio de nivel superior, si el número de "
940 #~ "dominios bloqueados es mayor que este umbral."
941
942 #~ msgid ""
943 #~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
944 #~ "response times."
945 #~ msgstr ""
946 #~ "Dnsmasq también admite variantes de bloque 'nulo', que pueden "
947 #~ "proporcionar mejores tiempos de respuesta."
948
949 #~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
950 #~ msgstr "Dominio/Cliente/Fecha/Hora"
951
952 #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
953 #~ msgstr "Utilidad de descarga (Biblioteca SSL)"
954
955 #~ msgid "E-mail Notification Count"
956 #~ msgstr "Conteo de notificaciones por E-Mail"
957
958 #~ msgid "E-mail Profile"
959 #~ msgstr "Perfil del E-Mail"
960
961 #~ msgid "E-mail Sender Address"
962 #~ msgstr "Dirección del remitente del E-Mail"
963
964 #~ msgid "E-mail Topic"
965 #~ msgstr "Tema del E-Mail"
966
967 #~ msgid "Edit Configuration"
968 #~ msgstr "Editar configuración"
969
970 #~ msgid "Enable Adblock"
971 #~ msgstr "Activar"
972
973 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
974 #~ msgstr ""
975 #~ "Activa el registro de depuración detallado en caso de cualquier error de "
976 #~ "procesamiento."
977
978 #~ msgid "Extra Options"
979 #~ msgstr "Opciones extra"
980
981 #~ msgid "Filter"
982 #~ msgstr "Filtrar"
983
984 #~ msgid ""
985 #~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
986 #~ "frame."
987 #~ msgstr ""
988 #~ "Filtrar el conjunto de resultados de la consulta de DNS para un dominio, "
989 #~ "cliente o período de tiempo en particular."
990
991 #~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
992 #~ msgstr "Vaciar el caché de DNS después del procesamiento de adblock."
993
994 #~ msgid ""
995 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
996 #~ "documentation</a>"
997 #~ msgstr ""
998 #~ "Para obtener más información <a href=\"%s\" target=\"_blank\">consulte la "
999 #~ "documentación en línea</a>"
1000
1001 #~ msgid ""
1002 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1003 #~ "or '16' should be safe."
1004 #~ msgstr ""
1005 #~ "Para otras mejoras de rendimiento, puede aumentar este valor, por "
1006 #~ "ejemplo, '8' o '16' deben ser seguros."
1007
1008 #~ msgid "Full path to the blacklist file."
1009 #~ msgstr "Ruta completa al archivo de la lista negra."
1010
1011 #~ msgid "Full path to the whitelist file."
1012 #~ msgstr "Ruta completa al archivo de la lista blanca."
1013
1014 #~ msgid ""
1015 #~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
1016 #~ "Report on demand."
1017 #~ msgstr ""
1018 #~ "Reúne el tráfico de red relacionado con DNS a través de tcpdump para "
1019 #~ "proporcionar un informe de consulta de DNS a pedido."
1020
1021 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1022 #~ msgstr ""
1023 #~ "Archivo de entrada no encontrado, por favor revise su configuración."
1024
1025 #~ msgid "Latest DNS Queries"
1026 #~ msgstr "Últimas consultas de DNS"
1027
1028 #~ msgid ""
1029 #~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
1030 #~ "triggered by the 'wan' interface."
1031 #~ msgstr ""
1032 #~ "Lista de interfaces de red disponibles. Por lo general, el inicio se "
1033 #~ "activará mediante la interfaz 'wan'."
1034
1035 #~ msgid ""
1036 #~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
1037 #~ msgstr ""
1038 #~ "Lista de backends DNS admitidos con su directorio de exportación de lista "
1039 #~ "predeterminado."
1040
1041 #~ msgid ""
1042 #~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
1043 #~ "used for all DNS backends."
1044 #~ msgstr ""
1045 #~ "Lista de variantes de bloqueo de DNS compatibles. Por defecto, 'nxdomain' "
1046 #~ "se usará para todos los servidores DNS."
1047
1048 #~ msgid "Loading"
1049 #~ msgstr "Cargando"
1050
1051 #~ msgid "Local FW/DNS Ports"
1052 #~ msgstr "Puertos locales FW/DNS"
1053
1054 #~ msgid "Logfile"
1055 #~ msgstr "Archivo de registro"
1056
1057 #~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
1058 #~ msgstr ""
1059 #~ "Perfil de correo utilizado en 'msmtp' para notificaciones de E-Mails de "
1060 #~ "adblock."
1061
1062 #~ msgid "Max. Download Queue"
1063 #~ msgstr "Cola máxima de descarga"
1064
1065 #~ msgid "Name / IP-Address"
1066 #~ msgstr "Nombre / Dirección IP"
1067
1068 #~ msgid "No"
1069 #~ msgstr "No"
1070
1071 #~ msgid ""
1072 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1073 #~ "you."
1074 #~ msgstr ""
1075 #~ "Opciones para ajustes adicionales en caso de que los valores "
1076 #~ "predeterminados no sean adecuados para usted."
1077
1078 #~ msgid "Overall Domains"
1079 #~ msgstr "Dominios generales"
1080
1081 #~ msgid ""
1082 #~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
1083 #~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
1084 #~ msgstr ""
1085 #~ "Por favor agregue solo un dominio por línea. Los comentarios introducidos "
1086 #~ "con '#' están permitidos, las direcciones IP, los comodines y las "
1087 #~ "expresiones regulares no."
1088
1089 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1090 #~ msgstr ""
1091 #~ "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
1092
1093 #~ msgid ""
1094 #~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
1095 #~ msgstr ""
1096 #~ "Tenga en cuenta: esto necesita la instalación y configuración del paquete "
1097 #~ "'msmtp' manual."
1098
1099 #~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
1100 #~ msgstr ""
1101 #~ "Tenga en cuenta: esto necesita la instalación manual del paquete 'tcpdump-"
1102 #~ "mini'."
1103
1104 #~ msgid "Query domains"
1105 #~ msgstr "Dominios de consulta"
1106
1107 #~ msgid ""
1108 #~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
1109 #~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
1110 #~ msgstr ""
1111 #~ "Aumente el recuento mínimo de notificaciones para obtener E-Mails si el "
1112 #~ "recuento general es menor o igual al límite dado (valor predeterminado 0),"
1113
1114 #~ msgid ""
1115 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
1116 #~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
1117 #~ msgstr ""
1118 #~ "Redireccionar todas las consultas DNS desde la zona 'lan' al resolvedor "
1119 #~ "local, se aplica al protocolo udp y tcp en los puertos 53, 853 y 5353."
1120
1121 #~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
1122 #~ msgstr "Actualizar las fuentes de la lista de bloqueo"
1123
1124 #~ msgid "Refresh Report"
1125 #~ msgstr "Informe de actualización"
1126
1127 #~ msgid "Report Listen Port(s)"
1128 #~ msgstr "Informe escuchar puerto(s)"
1129
1130 #~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
1131 #~ msgstr ""
1132 #~ "Informe de recuento de fragmentos utilizado por tcpdump (por defecto '5')."
1133
1134 #~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
1135 #~ msgstr ""
1136 #~ "Informe el tamaño del fragmento utilizado por tcpdump en MB (valor "
1137 #~ "predeterminado '1')."
1138
1139 #~ msgid ""
1140 #~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
1141 #~ "(default 'br-lan')."
1142 #~ msgstr ""
1143 #~ "Interfaz de informes utilizada por tcpdump, establecida en 'any' para "
1144 #~ "múltiples interfaces (por defecto 'br-lan')."
1145
1146 #~ msgid ""
1147 #~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
1148 #~ "the DNS backend."
1149 #~ msgstr ""
1150 #~ "Restablece el archivo de bloque DNS final 'adb_list.overall' después de "
1151 #~ "cargarlo a través del backend de DNS."
1152
1153 #~ msgid "Resume"
1154 #~ msgstr "Reanudar"
1155
1156 #~ msgid "Runtime Information"
1157 #~ msgstr "Información de tiempo de ejecución"
1158
1159 #~ msgid "SSL req."
1160 #~ msgstr "Req. SSL"
1161
1162 #~ msgid ""
1163 #~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
1164 #~ "count is &le; 0."
1165 #~ msgstr ""
1166 #~ "Enviar notificaciones por E-Mail en caso de un error de procesamiento o "
1167 #~ "si el recuento de dominios es &le 0."
1168
1169 #~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
1170 #~ msgstr ""
1171 #~ "Dirección del remitente para los E-Mails de notificación de adblock."
1172
1173 #~ msgid ""
1174 #~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
1175 #~ "processing will take fewer resources from the system."
1176 #~ msgstr ""
1177 #~ "Establezca el nivel agradable en 'prioridad baja' y el procesamiento en "
1178 #~ "segundo plano de Adblock tomará menos recursos del sistema."
1179
1180 #~ msgid ""
1181 #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
1182 #~ "parallel (default '4')."
1183 #~ msgstr ""
1184 #~ "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas &amp; procesamiento "
1185 #~ "de la lista en paralelo (predeterminado '4')."
1186
1187 #~ msgid ""
1188 #~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
1189 #~ msgstr ""
1190 #~ "Lista de puertos de firewall separados por espacios que deben redirigirse "
1191 #~ "localmente."
1192
1193 #~ msgid ""
1194 #~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
1195 #~ msgstr ""
1196 #~ "Lista separada por espacios de los puertos de informe utilizados por "
1197 #~ "tcpdump (predeterminado: '53')."
1198
1199 #~ msgid "Startup Trigger"
1200 #~ msgstr "Disparador de inicio"
1201
1202 #~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
1203 #~ msgstr "Suspender / Reanudar Adblock"
1204
1205 #~ msgid "TLD Compression Threshold"
1206 #~ msgstr "Umbral de compresión de TLD"
1207
1208 #~ msgid ""
1209 #~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
1210 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1211 #~ msgstr ""
1212 #~ "Directorio de destino para copias de seguridad de origen de adblock. El "
1213 #~ "valor predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no "
1214 #~ "volátil si está disponible."
1215
1216 #~ msgid ""
1217 #~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
1218 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1219 #~ msgstr ""
1220 #~ "Directorio de destino para archivos de informes relacionados con dns. El "
1221 #~ "valor predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no "
1222 #~ "volátil si está disponible."
1223
1224 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
1225 #~ msgstr ""
1226 #~ "El tamaño del archivo es demasiado grande para la edición en línea en "
1227 #~ "LuCI (&ge; 100 KB)."
1228
1229 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1230 #~ msgstr ""
1231 #~ "Este cambio requiere una parada/reinicio manual del servicio para que "
1232 #~ "tenga efecto."
1233
1234 #~ msgid ""
1235 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
1236 #~ msgstr ""
1237 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista negra de "
1238 #~ "adblock (%s)."
1239
1240 #~ msgid ""
1241 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
1242 #~ msgstr ""
1243 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista blanca de "
1244 #~ "adblock (%s)."
1245
1246 #~ msgid ""
1247 #~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
1248 #~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
1249 #~ msgstr ""
1250 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
1251 #~ "configuración principal de adblock (/etc/config/adblock)."
1252
1253 #~ msgid ""
1254 #~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
1255 #~ "g. for whitelisting."
1256 #~ msgstr ""
1257 #~ "Este formulario le permite consultar listas de bloqueo activas para "
1258 #~ "ciertos dominios, por ejemplo, para la lista blanca."
1259
1260 #~ msgid ""
1261 #~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
1262 #~ "ubus/adblock monitor in the background."
1263 #~ msgstr ""
1264 #~ "Esta opción ahorra una enorme cantidad de espacio de almacenamiento, pero "
1265 #~ "inicia un pequeño monitor ubus/adblock en segundo plano."
1266
1267 #~ msgid ""
1268 #~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
1269 #~ "section below."
1270 #~ msgstr ""
1271 #~ "Para sobrescribir la ruta predeterminada, use la opción 'Directorio DNS' "
1272 #~ "en la sección adicional a continuación."
1273
1274 #~ msgid "Top 10 Reporting"
1275 #~ msgstr "Top 10 de informes"
1276
1277 #~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
1278 #~ msgstr "Tema para la notificación de bloqueos de E-Mails."
1279
1280 #~ msgid "Total DNS Queries"
1281 #~ msgstr "Total de consultas de DNS"
1282
1283 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
1284 #~ msgstr "Esperando a que se complete el comando..."
1285
1286 #~ msgid "Whitelist"
1287 #~ msgstr "Lista blanca"
1288
1289 #~ msgid "Whitelist File"
1290 #~ msgstr "Archivo de lista blanca"
1291
1292 #~ msgid "Yes"
1293 #~ msgstr "Si"
1294
1295 #~ msgid ""
1296 #~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
1297 #~ "value to 200000."
1298 #~ msgstr ""
1299 #~ "p.ej. para recibir una notificación por E-Mail con cada ejecución de "
1300 #~ "bloque de anuncios, establezca este valor en 200000."
1301
1302 #~ msgid "'Jail' Blocklist Creation"
1303 #~ msgstr "Creación de listas de bloqueo 'Jail'"
1304
1305 #~ msgid "Backup Mode"
1306 #~ msgstr "Modo de copia de seguridad"
1307
1308 #~ msgid ""
1309 #~ "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to "
1310 #~ "all domains except those listed in the whitelist file."
1311 #~ msgstr ""
1312 #~ "Crea una lista de 'Jail' adicional (/tmp/adb_list.jail) para bloquear el "
1313 #~ "acceso a todos los dominios, excepto los que figuran en el archivo de la "
1314 #~ "lista blanca."
1315
1316 #~ msgid ""
1317 #~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
1318 #~ "download errors or during startup in backup mode."
1319 #~ msgstr ""
1320 #~ "Crea copias de seguridad de listas de bloqueo comprimidas, se utilizarán "
1321 #~ "en caso de errores de descarga o durante el inicio en modo de copia de "
1322 #~ "seguridad."
1323
1324 #~ msgid ""
1325 #~ "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist "
1326 #~ "backups instead."
1327 #~ msgstr ""
1328 #~ "No actualice automáticamente las listas de bloqueo durante el inicio, use "
1329 #~ "copias de seguridad de listas de bloqueo en su lugar."
1330
1331 #~ msgid "Email Notification"
1332 #~ msgstr "Notificación por Email"
1333
1334 #~ msgid "Email Notification Count"
1335 #~ msgstr "Recuento de notificaciones por Email"
1336
1337 #~ msgid "Enable Blocklist Backup"
1338 #~ msgstr "Habilitar copia de seguridad de lista bloqueada"
1339
1340 #~ msgid "Enable DNS Query Report"
1341 #~ msgstr "Habilitar informe de consulta de DNS"
1342
1343 #~ msgid ""
1344 #~ "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
1345 #~ "count is less or equal to the given limit (default 0),"
1346 #~ msgstr ""
1347 #~ "Aumente el recuento mínimo de notificaciones por correo electrónico para "
1348 #~ "obtener correos electrónicos si el recuento general es menor o igual al "
1349 #~ "límite dado (valor predeterminado 0),"
1350
1351 #~ msgid ""
1352 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to "
1353 #~ "UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
1354 #~ msgstr ""
1355 #~ "Redirije todas las consultas de DNS de la zona 'lan' a la resolución "
1356 #~ "local, aplíquelas a los protocolos udp y tcp en los puertos 53, 853 y "
1357 #~ "5353."
1358
1359 #~ msgid ""
1360 #~ "Send notification emails in case of a processing error or if domain count "
1361 #~ "is &le; 0."
1362 #~ msgstr ""
1363 #~ "Envía Emails de notificación en caso de un error de procesamiento o si el "
1364 #~ "recuento de dominios es &le; 0."
1365
1366 #~ msgid ""
1367 #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
1368 #~ "parallel (default '8')."
1369 #~ msgstr ""
1370 #~ "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas &amp; procesamiento "
1371 #~ "de listas en paralelo (por defecto '8')."
1372
1373 #~ msgid ""
1374 #~ "Target directory for adblock backups. Please use only a non-volatile "
1375 #~ "disk, e.g. an external usb stick."
1376 #~ msgstr ""
1377 #~ "Directorio de destino para las copias de seguridad de Adblock. Utilice "
1378 #~ "solo un disco no volátil, por ejemplo, una memoria usb externa."
1379
1380 #~ msgid ""
1381 #~ "Target directory for dns related report files. Please use preferably a "
1382 #~ "non-volatile disk, e.g. an external usb stick."
1383 #~ msgstr ""
1384 #~ "Directorio de destino para los archivos de informes relacionados con DNS. "
1385 #~ "Utilice preferiblemente un disco no volátil, por ej. una memoria usb "
1386 #~ "externa."
1387
1388 #~ msgid ""
1389 #~ "You can use this restrictive blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe "
1390 #~ "configurations."
1391 #~ msgstr ""
1392 #~ "Puede utilizar esta lista de bloqueo restrictiva, por ejemplo, para "
1393 #~ "configuraciones de wifi de invitados o para niños."
1394
1395 #~ msgid ""
1396 #~ "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
1397 #~ "value to 150000."
1398 #~ msgstr ""
1399 #~ "P.ej. para recibir una notificación por email con cada actualización de "
1400 #~ "Adblock, establezca este valor en 150000."