Merge pull request #5174 from TDT-AG/pr/20210702-luci-app-mwan3
[project/luci.git] / applications / luci-app-adblock / po / es / adblock.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2021-07-02 07:05+0000\n"
6 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsadblock/es/>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
15
16 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:258
17 msgid "Action"
18 msgstr "Acción"
19
20 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:233
21 msgid "Active Sources"
22 msgstr "Fuentes activas"
23
24 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:6
25 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3
26 msgid "Adblock"
27 msgstr "Adblock"
28
29 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:40
30 msgid "Adblock action"
31 msgstr "Acción de Adblock"
32
33 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11
34 msgid "Add Blacklist Domain"
35 msgstr "Agregar dominio de lista negra"
36
37 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46
38 msgid "Add Whitelist Domain"
39 msgstr "Agregar dominio de lista blanca"
40
41 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:12
42 msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist."
43 msgstr "Agregue este (sub) dominio a su lista negra local."
44
45 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:47
46 msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist."
47 msgstr "Agregue este (sub) dominio a su lista blanca local."
48
49 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:478
50 msgid "Additional Jail Blocklist"
51 msgstr "Lista de bloqueo adicional de la cárcel"
52
53 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:300
54 msgid "Additional Settings"
55 msgstr "Configuración adicional"
56
57 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:379
58 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
59 msgstr ""
60 "Demora adicional del disparador en segundos antes de que comience el "
61 "procesamiento de adblock."
62
63 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
64 msgid "Advanced DNS Settings"
65 msgstr "Configuración avanzada de DNS"
66
67 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:303
68 msgid "Advanced E-Mail Settings"
69 msgstr "Configuración avanzada de correo electrónico"
70
71 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:302
72 msgid "Advanced Report Settings"
73 msgstr "Configuración avanzada de informes"
74
75 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:472
76 msgid "Allow Local Client IPs"
77 msgstr "Permitir direcciones IP de clientes locales"
78
79 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:472
80 #, fuzzy
81 msgid ""
82 "Allow all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
83 "CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
84 "DNS backend."
85 msgstr ""
86 "Permitir todas las solicitudes de ciertos clientes DNS en función de su "
87 "dirección IP (RPZ-CLIENT-IP). Tenga en cuenta: esta función actualmente solo "
88 "es compatible con bind DNS backend."
89
90 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:257
91 msgid "Answer"
92 msgstr "Responder"
93
94 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:402
95 msgid "Backup Directory"
96 msgstr "Directorio de respaldo"
97
98 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:393
99 msgid "Base Temp Directory"
100 msgstr "Directorio temporal base"
101
102 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:393
103 msgid ""
104 "Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. "
105 "downloading, sorting, merging etc."
106 msgstr ""
107 "Directorio temporal base para todas las operaciones de tiempo de ejecución "
108 "relacionadas con adblock, p. Ej. descarga, clasificación, fusión, etc."
109
110 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:15
111 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:34
112 msgid ""
113 "Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
114 "take effect."
115 msgstr ""
116 "Se han guardado los cambios en la lista negra. Actualice sus listas de "
117 "bloqueos de anuncios para que los cambios surtan efecto."
118
119 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:282
120 msgid "Blacklist..."
121 msgstr "Lista negra..."
122
123 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:466
124 msgid "Block Local Client IPs"
125 msgstr "Bloquear direcciones IP de clientes locales"
126
127 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:466
128 #, fuzzy
129 msgid ""
130 "Block all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
131 "CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
132 "DNS backend."
133 msgstr ""
134 "Bloquea todas las solicitudes de ciertos clientes DNS en función de su "
135 "dirección IP (RPZ-CLIENT-IP). Tenga en cuenta: esta función actualmente solo "
136 "es compatible con bind DNS backend."
137
138 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:313
139 msgid "Blocked DNS Requests"
140 msgstr "Solicitudes de DNS bloqueadas"
141
142 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:211
143 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:229
144 msgid "Blocked Domains"
145 msgstr "Dominios bloqueados"
146
147 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:398
148 msgid "Blocklist Backup"
149 msgstr "Copia de seguridad de lista de bloqueo"
150
151 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:81
152 msgid "Blocklist Query"
153 msgstr "Consulta de lista de bloqueo"
154
155 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:322
156 msgid "Blocklist Query..."
157 msgstr "Consulta de lista de bloqueo..."
158
159 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
160 msgid "Blocklist Sources"
161 msgstr "Fuentes de lista de bloqueo"
162
163 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:478
164 msgid ""
165 "Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except "
166 "those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive "
167 "blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations."
168 msgstr ""
169 "Crea una lista de bloqueo DNS adicional para bloquear el acceso a todos los "
170 "dominios, excepto los que figuran en la lista blanca. Tenga en cuenta: puede "
171 "usar esta lista de bloqueo restrictiva, p. para configuraciones de wifi para "
172 "invitados o kidsafe."
173
174 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:22
175 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:57
176 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:109
177 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:163
178 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:72
179 msgid "Cancel"
180 msgstr "Cancelar"
181
182 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:585
183 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:600
184 msgid "Categories"
185 msgstr "Categorías"
186
187 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:255
188 msgid "Client"
189 msgstr "Cliente"
190
191 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:207
192 msgid "Clients"
193 msgstr "Clientes"
194
195 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:136
196 msgid ""
197 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. "
198 "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
199 "master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
200 "noopener\" >check the online documentation</a>"
201 msgstr ""
202 "Configuración del paquete adblock para bloquear dominios de publicidad/abuso "
203 "mediante DNS. Para obtener más información <a href=\"https://github.com/"
204 "openwrt/packages/blob/master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" "
205 "rel=\"noreferrer noopener\"> consulte la documentación en línea</a>"
206
207 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:206
208 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:208
209 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:210
210 msgid "Count"
211 msgstr "Contar"
212
213 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:398
214 msgid ""
215 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
216 "errors or during startup."
217 msgstr ""
218 "Cree copias de seguridad de listas de bloqueo comprimidas, se utilizarán en "
219 "caso de errores de descarga o durante el inicio."
220
221 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:237
222 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:426
223 msgid "DNS Backend"
224 msgstr "Backend de DNS"
225
226 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:436
227 msgid "DNS Directory"
228 msgstr "Directorio DNS"
229
230 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:440
231 msgid "DNS Instance"
232 msgstr ""
233
234 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:355
235 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:8
236 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:27
237 msgid "DNS Report"
238 msgstr "Informe DNS"
239
240 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:450
241 msgid "DNS Restart Timeout"
242 msgstr "Tiempo de espera de reinicio de DNS"
243
244 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:253
245 msgid "Date"
246 msgstr "Fecha"
247
248 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:463
249 msgid "Disable DNS Allow"
250 msgstr "Desactivar Permitir DNS"
251
252 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:487
253 msgid "Disable DNS Restarts"
254 msgstr "Desactivar Reinicios de DNS"
255
256 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:487
257 msgid ""
258 "Disable adblock triggered restarts for dns backends with autoload/inotify "
259 "functions."
260 msgstr ""
261 "Desactivar los reinicios activados por adblock para back-end dns con "
262 "funciones de carga automática/inotify."
263
264 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:463
265 msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ-PASSTHRU)."
266 msgstr "Desactivar la lista blanca selectiva de DNS (RPZ-PASSTHRU)."
267
268 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:256
269 msgid "Domain"
270 msgstr "Dominio"
271
272 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:209
273 msgid "Domains"
274 msgstr "Dominios"
275
276 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:415
277 #, fuzzy
278 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
279 msgstr "No verificar los certificados SSL del servidor durante la descarga."
280
281 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:415
282 msgid "Download Insecure"
283 msgstr "Descarga insegura"
284
285 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:419
286 msgid "Download Parameters"
287 msgstr "Descargar parámetros"
288
289 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:384
290 msgid "Download Queue"
291 msgstr "Cola de descarga"
292
293 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:407
294 msgid "Download Utility"
295 msgstr "Utilidad de descarga"
296
297 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:359
298 msgid "E-Mail Notification"
299 msgstr "Notificación por correo electrónico"
300
301 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:539
302 msgid "E-Mail Notification Count"
303 msgstr "Conteo de notificaciones por E-Mail"
304
305 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:535
306 msgid "E-Mail Profile"
307 msgstr "Perfil de correo electrónico"
308
309 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:363
310 msgid "E-Mail Receiver Address"
311 msgstr "Dirección del destinatario de correo electrónico"
312
313 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:527
314 msgid "E-Mail Sender Address"
315 msgstr "Dirección del remitente de correo electrónico"
316
317 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:531
318 msgid "E-Mail Topic"
319 msgstr "Tema del correo electrónico"
320
321 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:9
322 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:35
323 msgid "Edit Blacklist"
324 msgstr "Editar lista negra"
325
326 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:10
327 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:43
328 msgid "Edit Whitelist"
329 msgstr "Editar lista blanca"
330
331 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:339
332 msgid "Enable SafeSearch"
333 msgstr "Activar SafeSearch"
334
335 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:351
336 msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube."
337 msgstr "Activar filtros moderados de SafeSearch para YouTube."
338
339 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
340 msgid "Enable the adblock service."
341 msgstr "Activa el servicio Adblock."
342
343 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:371
344 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
345 msgstr ""
346 "Activar el registro de depuración detallado en caso de errores de "
347 "procesamiento."
348
349 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
350 msgid "Enabled"
351 msgstr "Activado"
352
353 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:305
354 msgid "End Timestamp"
355 msgstr "Finalizar marca de tiempo"
356
357 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:339
358 msgid ""
359 "Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and "
360 "pixabay."
361 msgstr ""
362 "Hacer cumplir SafeSearch para google, bing, duckduckgo, yandex, youtube y "
363 "pixabay."
364
365 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:18
366 msgid "Existing job(s)"
367 msgstr "Trabajo(s) existente(s)"
368
369 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:455
370 msgid "External DNS Lookup Domain"
371 msgstr "Dominio de búsqueda de DNS externo"
372
373 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:455
374 msgid ""
375 "External domain to check for a successful DNS backend restart. Please note: "
376 "To disable this check set this option to 'false'."
377 msgstr ""
378 "Dominio externo para verificar si un reinicio del servidor DNS ha sido "
379 "exitoso. Tenga en cuenta: para desactivar esta comprobación, configure esta "
380 "opción en 'falso'."
381
382 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:445
383 msgid "Fifth instance"
384 msgstr ""
385
386 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:157
387 msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)"
388 msgstr "Criterios de filtro como fecha, dominio o cliente (opcional)"
389
390 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:328
391 msgid "Firewall ports that should be forced locally."
392 msgstr "Puertos del cortafuegos que deben forzarse localmente."
393
394 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
395 msgid "Firewall source zones that should be forced locally."
396 msgstr "Zonas de origen del cortafuegos que deben forzarse localmente."
397
398 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:441
399 msgid "First instance (default)"
400 msgstr ""
401
402 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:460
403 msgid "Flush DNS Cache"
404 msgstr "Vaciar caché de DNS"
405
406 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:460
407 msgid "Flush the DNS Cache before adblock processing as well."
408 msgstr "Vacíe la caché de DNS antes del procesamiento de adblock también."
409
410 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:318
411 msgid "Force Local DNS"
412 msgstr "Forzar DNS local"
413
414 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:328
415 msgid "Forced Ports"
416 msgstr "Puertos forzados"
417
418 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
419 msgid "Forced Zones"
420 msgstr "Zonas forzadas"
421
422 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:444
423 msgid "Fourth instance"
424 msgstr ""
425
426 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:355
427 msgid ""
428 "Gather DNS related network traffic via tcpdump and provide a DNS Report on "
429 "demand. Please note: this needs additional 'tcpdump-mini' package "
430 "installation and a full adblock service restart to take effect."
431 msgstr ""
432 "Reúna el tráfico de red relacionado con DNS a través de tcpdump y "
433 "proporcione un Informe DNS a pedido. Tenga en cuenta: esto necesita "
434 "instalación adicional del paquete 'tcpdump-mini' y un reinicio completo del "
435 "servicio adblock para que surta efecto."
436
437 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:299
438 msgid "General Settings"
439 msgstr "Configuración general"
440
441 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock.json:3
442 msgid "Grant access to LuCI app adblock"
443 msgstr "Conceder acceso a la aplicación adblock de LuCI"
444
445 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:223
446 msgid "Information"
447 msgstr "Información"
448
449 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:482
450 msgid "Jail Directory"
451 msgstr "Directorio de la cárcel"
452
453 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:257
454 msgid "Last Run"
455 msgstr "Último inicio"
456
457 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:341
458 msgid "Latest DNS Requests"
459 msgstr "Últimas solicitudes de DNS"
460
461 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:342
462 msgid "Limit SafeSearch"
463 msgstr "Limitar SafeSearch"
464
465 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:342
466 msgid "Limit SafeSearch to certain providers."
467 msgstr "Limitar SafeSearch a proveedores specíficos."
468
469 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:65
470 msgid "Line number to remove"
471 msgstr "Número de línea para eliminar"
472
473 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:498
474 msgid "List of available network devices used by tcpdump."
475 msgstr "Lista de dispositivos de red disponibles utilizados por tcpdump."
476
477 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
478 msgid ""
479 "List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose "
480 "'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger."
481 msgstr ""
482 "Lista de interfaces de red disponibles para activar el inicio de adblock. "
483 "Elija 'No especificado' para usar un tiempo de espera de inicio clásico en "
484 "lugar de un disparador de red."
485
486 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:426
487 msgid ""
488 "List of supported DNS backends with their default list directory. To "
489 "overwrite the default path use the 'DNS Directory' option."
490 msgstr ""
491 "Lista de backends DNS compatibles con su directorio de lista predeterminado. "
492 "Para sobrescribir la ruta predeterminada, use la opción 'Directorio DNS'."
493
494 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:407
495 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
496 msgstr ""
497 "Lista de utilidades de descarga totalmente preconfiguradas y compatibles."
498
499 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:11
500 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:51
501 msgid "Log View"
502 msgstr "Vista de registro"
503
504 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:374
505 msgid "Low Priority Service"
506 msgstr "Servicio con prioridad baja"
507
508 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:419
509 msgid ""
510 "Manually override the pre-configured download options for the selected "
511 "download utility."
512 msgstr ""
513 "Anular manualmente las opciones de descarga preconfiguradas para la utilidad "
514 "de descarga seleccionada."
515
516 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:124
517 msgid "No Query results!"
518 msgstr "¡No hay resultados de consulta!"
519
520 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:21
521 msgid "No adblock related logs yet!"
522 msgstr "¡Aún no hay registros relacionados con adblock!"
523
524 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:7
525 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:19
526 msgid "Overview"
527 msgstr "Vista general"
528
529 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:535
530 msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
531 msgstr "Perfil utilizado por 'msmtp' para notificaciones de E-Mails adblock."
532
533 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:132
534 msgid "Query"
535 msgstr "Consulta"
536
537 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:82
538 msgid "Query active blocklists and backups for a specific domain."
539 msgstr ""
540 "Consulta listas de bloqueo activas y copias de seguridad para un dominio "
541 "específico."
542
543 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:539
544 msgid ""
545 "Raise the notification count, to get E-Mails if the overall blocklist count "
546 "is less or equal to the given limit."
547 msgstr ""
548 "Aumente el recuento de notificaciones para obtener correos electrónicos si "
549 "el recuento general de la lista de bloqueo es menor o igual al límite dado."
550
551 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:363
552 msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
553 msgstr "Dirección del receptor para la notificación de bloqueos electrónicos."
554
555 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:318
556 msgid ""
557 "Redirect all DNS queries from specified zones to the local DNS resolver, "
558 "applies to UDP and TCP protocol."
559 msgstr ""
560 "Redirigir todas las consultas de DNS de las zonas especificadas al sistema "
561 "de resolución de DNS local, se aplica a los protocolos UDP y TCP."
562
563 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:374
564 msgid ""
565 "Reduce the priority of the adblock background processing to take fewer "
566 "resources from the system. Please note: This change requires a full adblock "
567 "service restart to take effect."
568 msgstr ""
569 "Reduzca la prioridad del procesamiento en segundo plano de adblock para "
570 "tomar menos recursos del sistema. Tenga en cuenta: este cambio requiere un "
571 "reinicio completo del servicio adblock para que surta efecto."
572
573 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:184
574 msgid "Refresh"
575 msgstr "Refrescar"
576
577 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:139
578 msgid "Refresh DNS Report"
579 msgstr "Actualizar informe DNS"
580
581 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:15
582 msgid "Refresh Timer"
583 msgstr "Temporizador de actualización"
584
585 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:266
586 msgid "Refresh Timer..."
587 msgstr "Actualizar temporizador..."
588
589 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:329
590 msgid "Refresh..."
591 msgstr "Actualizar..."
592
593 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:351
594 msgid "Relax SafeSearch"
595 msgstr "Relajar SafeSearch"
596
597 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:281
598 msgid "Reload"
599 msgstr "Recargar"
600
601 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:61
602 msgid "Remove an existing job"
603 msgstr "Eliminar un trabajo existente"
604
605 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:507
606 msgid "Report Chunk Count"
607 msgstr "Informe de recuento de fragmentos"
608
609 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:512
610 msgid "Report Chunk Size"
611 msgstr "Tamaño del fragmento de informe"
612
613 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:503
614 msgid "Report Directory"
615 msgstr "Directorio de informes"
616
617 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:498
618 msgid "Report Interface"
619 msgstr "Interfaz de informe"
620
621 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:517
622 msgid "Report Ports"
623 msgstr "Informar puertos"
624
625 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:507
626 msgid "Report chunk count used by tcpdump."
627 msgstr "Informe el recuento de fragmentos utilizado por tcpdump."
628
629 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:512
630 msgid "Report chunk size used by tcpdump in MByte."
631 msgstr "Informe el tamaño del fragmento utilizado por tcpdump en MByte."
632
633 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:521
634 #, fuzzy
635 msgid "Resolve IPs"
636 msgstr "Resolver IPs"
637
638 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:521
639 msgid "Resolve reporting IP addresses by using reverse DNS (PTR) lookups."
640 msgstr ""
641 "Resuelva las direcciones IP de informes mediante búsquedas de DNS inversas "
642 "(PTR)."
643
644 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:288
645 msgid "Restart"
646 msgstr "Reiniciar"
647
648 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:96
649 msgid "Result"
650 msgstr "Resultado"
651
652 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:249
653 msgid "Run Directories"
654 msgstr "Ejecutar directorios"
655
656 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:253
657 msgid "Run Flags"
658 msgstr "Ejecutar banderas"
659
660 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:245
661 msgid "Run Interfaces"
662 msgstr "Ejecutar interfaces"
663
664 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:241
665 msgid "Run Utils"
666 msgstr "Ejecutar utilidades"
667
668 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:39
669 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:74
670 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:106
671 msgid "Save"
672 msgstr "Guardar"
673
674 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:442
675 msgid "Second instance"
676 msgstr ""
677
678 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:359
679 msgid ""
680 "Send adblock related notification e-mails. Please note: this needs "
681 "additional 'msmtp' package installation."
682 msgstr ""
683 "Enviar correos electrónicos de notificación relacionados con adblock. Tenga "
684 "en cuenta: esto necesita una instalación adicional del paquete 'msmtp'."
685
686 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:527
687 msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
688 msgstr ""
689 "Dirección del remitente para los correos electrónicos de notificación de "
690 "adblock."
691
692 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:29
693 msgid "Set a new adblock job"
694 msgstr "Establecer un nuevo trabajo de adblock"
695
696 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:440
697 msgid "Set the dns backend instance used by adblock."
698 msgstr ""
699
700 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:297
701 msgid "Settings"
702 msgstr "Configuraciones"
703
704 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:384
705 msgid ""
706 "Size of the download queue for download processing (incl. sorting, merging "
707 "etc.) in parallel."
708 msgstr ""
709 "Tamaño de la cola de descarga para el procesamiento de descarga (incluida la "
710 "clasificación, fusión, etc.) en paralelo."
711
712 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:561
713 msgid "Sources (Size, Focus)"
714 msgstr "Fuentes (tamaño, enfoque)"
715
716 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:517
717 msgid "Space separated list of ports used by tcpdump."
718 msgstr "Lista de puertos separados por espacios utilizados por tcpdump."
719
720 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:301
721 msgid "Start Timestamp"
722 msgstr "Iniciar marca de tiempo"
723
724 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
725 msgid "Startup Trigger Interface"
726 msgstr "Interfaz de activación de inicio"
727
728 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:225
729 msgid "Status / Version"
730 msgstr "Estado/Versión"
731
732 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:274
733 msgid "Suspend"
734 msgstr "Suspender"
735
736 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:503
737 msgid "Target directory for DNS related report files."
738 msgstr "Directorio de destino para archivos de informes relacionados con DNS."
739
740 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:402
741 msgid "Target directory for blocklist backups."
742 msgstr "Directorio de destino para copias de seguridad de listas de bloqueo."
743
744 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:436
745 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
746 msgstr ""
747 "Directorio de destino para la lista de bloqueo generada 'adb_list.overall'."
748
749 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:482
750 msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'."
751 msgstr ""
752 "Directorio de destino para la lista de bloqueo de cárcel generada 'adb_list."
753 "jail'."
754
755 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:86
756 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:95
757 msgid "The Refresh Timer could not been updated."
758 msgstr "No se pudo actualizar el temporizador de actualización."
759
760 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:88
761 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:97
762 msgid "The Refresh Timer has been updated."
763 msgstr "Se ha actualizado el temporizador de actualización."
764
765 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:56
766 msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
767 msgstr ""
768 "El día de la semana (opt., valores: 1-7 posiblemente separados por , o -)"
769
770 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:46
771 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
772 msgstr "El reparto de horas (req., rango: 0-23)"
773
774 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:51
775 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
776 msgstr "La porción de minutos (opcional, rango: 0-59)"
777
778 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:28
779 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
780 msgstr ""
781 "La salida de syslog, prefiltrada solo para mensajes relacionados con adblock."
782
783 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:443
784 msgid "Third instance"
785 msgstr ""
786
787 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:23
788 msgid ""
789 "This is the local adblock blacklist to always-deny certain (sub) domains."
790 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
791 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
792 msgstr ""
793 "Esta es la lista negra de bloque de anuncios local para negar siempre "
794 "ciertos (sub) dominios.<br /> Tenga en cuenta: agregue solo un dominio por "
795 "línea. Los comentarios introducidos con '#' están permitidos; las "
796 "direcciones IP, comodines y expresiones regulares no."
797
798 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23
799 msgid ""
800 "This is the local adblock whitelist to always allow certain (sub) domains."
801 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
802 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
803 msgstr ""
804 "Esta es la lista blanca de bloque de anuncios local para permitir siempre "
805 "ciertos (sub) dominios.<br /> Tenga en cuenta: agregue solo un dominio por "
806 "línea. Los comentarios introducidos con '#' están permitidos; las "
807 "direcciones IP, comodines y expresiones regulares no."
808
809 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:298
810 msgid ""
811 "This tab shows the last generated DNS Report, press the 'Refresh' button to "
812 "get a current one."
813 msgstr ""
814 "Esta pestaña muestra el último informe DNS generado, presione el botón "
815 "'Actualizar' para obtener uno actual."
816
817 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:254
818 msgid "Time"
819 msgstr "Hora"
820
821 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:450
822 msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart."
823 msgstr "Tiempo de espera para esperar un reinicio de backend de DNS exitoso."
824
825 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:16
826 msgid ""
827 "To keep your adblock lists up-to-date, you should setup an automatic update "
828 "job for these lists."
829 msgstr ""
830 "Para mantener sus listas de bloqueos de anuncios actualizadas, debe "
831 "configurar un trabajo de actualización automática para estas listas."
832
833 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:334
834 msgid "Top 10 Statistics"
835 msgstr "Top 10 estadísticas"
836
837 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:531
838 msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
839 msgstr "Tema para los correos electrónicos de notificación de adblock."
840
841 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:309
842 msgid "Total DNS Requests"
843 msgstr "Solicitudes DNS Totales"
844
845 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:379
846 msgid "Trigger Delay"
847 msgstr "Retraso de disparo"
848
849 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:17
850 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:17
851 msgid "Unable to save changes: %s"
852 msgstr "No se pudo guardar los cambios: %s"
853
854 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:615
855 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:631
856 msgid "Variants"
857 msgstr "Variantes"
858
859 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:371
860 msgid "Verbose Debug Logging"
861 msgstr "Registro de depuración detallado"
862
863 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:69
864 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:15
865 msgid ""
866 "Whitelist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
867 "take effect."
868 msgstr ""
869 "Se han guardado los cambios en la lista blanca. Actualice sus listas de "
870 "bloqueos de anuncios para que los cambios surtan efecto."
871
872 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:274
873 msgid "Whitelist..."
874 msgstr "Lista blanca..."
875
876 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:430
877 msgid "bind (/var/lib/bind)"
878 msgstr "bind (/var/lib/bind)"
879
880 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:428
881 msgid "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
882 msgstr "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
883
884 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:431
885 msgid "kresd (/etc/kresd)"
886 msgstr "kresd (/etc/kresd)"
887
888 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:150
889 msgid "max. result set size"
890 msgstr "máx. tamaño del conjunto de resultados"
891
892 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:432
893 msgid "raw (/tmp)"
894 msgstr "crudo (/tmp)"
895
896 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:429
897 msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
898 msgstr "unbound (/var/lib/unbound)"
899
900 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
901 #~ msgstr ""
902 #~ "Opciones de configuración especiales para la utilidad de descarga "
903 #~ "seleccionada."
904
905 #~ msgid "- unspecified -"
906 #~ msgstr "- sin especificar -"
907
908 #~ msgid "Blocked Domain"
909 #~ msgstr "Dominio bloqueado"
910
911 #~ msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ pass through)."
912 #~ msgstr "Desactivar la lista blanca selectiva de DNS (pasar por RPZ)."
913
914 #~ msgid "Name / IP Address"
915 #~ msgstr "Nombre / Dirección IP"
916
917 #~ msgid "named (/var/lib/bind)"
918 #~ msgstr "llamado (/var/lib/bind)"
919
920 #~ msgid ""
921 #~ "Changes on this tab needs a full adblock service restart to take effect."
922 #~ "<br /><p>&#xa0;</p>"
923 #~ msgstr ""
924 #~ "Los cambios en esta pestaña requieren un reninicio completo del servicio "
925 #~ "adblock para que los cambios surtan efecto.<br /><p>&#xa0;</p>"
926
927 #~ msgid "DNS File Reset"
928 #~ msgstr "Restablecimiento de archivos DNS"
929
930 #~ msgid ""
931 #~ "List of supported and fully pre-configured adblock sources, already "
932 #~ "active sources are pre-selected.<br /> <b><em>To avoid OOM errors, please "
933 #~ "do not select too many lists!</em></b><br /> List size information with "
934 #~ "the respective domain ranges as follows:<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> "
935 #~ "(-10k), <b>M</b> (10k-30k) and <b>L</b> (30k-80k) should work for 128 "
936 #~ "MByte devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) should work for "
937 #~ "256-512 MByte devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) needs more "
938 #~ "RAM and Multicore support, e.g. x86 or raspberry devices.<br /> <p>&#xa0;"
939 #~ "</p>"
940 #~ msgstr ""
941 #~ "Lista de fuentes de adblock compatibles y totalmente preconfiguradas, las "
942 #~ "fuentes ya activas están preseleccionadas.<br /><b><em>Para evitar "
943 #~ "errores de OOM, ¡no seleccione demasiadas listas!</em></b><br /> Enumere "
944 #~ "la información de tamaño con los rangos de dominio respectivos de la "
945 #~ "siguiente manera:<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> (-10k), <b>M</b> (10k-30k) "
946 #~ "y <b>L</b> (30k-80k) debería funcionar para dispositivos de 128 MByte,"
947 #~ "<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) debería funcionar para "
948 #~ "dispositivos de 256-512 MByte,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) "
949 #~ "necesita más RAM y soporte multinúcleo, p. ej. x86 o dispositivos "
950 #~ "Raspberry.<br /><p></p>"
951
952 #~ msgid ""
953 #~ "Resets the final DNS blocklist 'adb_list.overall' after DNS backend "
954 #~ "loading. Please note: This option starts a small ubus/adblock monitor in "
955 #~ "the background."
956 #~ msgstr ""
957 #~ "Restablece la lista de bloqueo de DNS final 'adb_list.overall' después de "
958 #~ "la carga del backend de DNS. Nota: esta opción inicia un pequeño monitor "
959 #~ "ubus/adblock en segundo plano."
960
961 #~ msgid "Set/Replace a new adblock job"
962 #~ msgstr "Establecer/Reemplazar un nuevo trabajo de adblock"
963
964 #~ msgid ""
965 #~ "Target directory for DNS related report files. Default is '/tmp', please "
966 #~ "use preferably an usb stick or another local disk."
967 #~ msgstr ""
968 #~ "Directorio de destino para archivos de informes relacionados con DNS. El "
969 #~ "valor predeterminado es '/ tmp', utilice preferiblemente una memoria USB "
970 #~ "u otro disco local."
971
972 #~ msgid ""
973 #~ "Target directory for blocklist backups. Default is '/tmp', please use "
974 #~ "preferably an usb stick or another local disk."
975 #~ msgstr ""
976 #~ "Directorio de destino para copias de seguridad de listas de bloqueo. El "
977 #~ "valor predeterminado es '/ tmp', utilice preferiblemente una memoria USB "
978 #~ "u otro disco local."
979
980 #~ msgid ""
981 #~ "This shows the last generated DNS Report, press the refresh button to get "
982 #~ "a current one."
983 #~ msgstr ""
984 #~ "Esto muestra el último Informe DNS generado, presione el botón Actualizar "
985 #~ "para obtener uno actual."
986
987 #~ msgid "Local DNS Ports"
988 #~ msgstr "Puertos DNS locales"
989
990 #~ msgid ""
991 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, "
992 #~ "applies to UDP and TCP protocol."
993 #~ msgstr ""
994 #~ "Redireccionar todas las consultas DNS desde la zona 'lan' al solucionador "
995 #~ "DNS local, se aplica al protocolo UDP y TCP."
996
997 #~ msgid ""
998 #~ "Space separated list of DNS-related firewall ports which should be forced "
999 #~ "locally."
1000 #~ msgstr ""
1001 #~ "Lista separada por espacios de puertos de firewall relacionados con DNS "
1002 #~ "que deben forzarse localmente."
1003
1004 #~ msgid "DNS Requests (blocked)"
1005 #~ msgstr "Solicitudes DNS (bloqueadas)"
1006
1007 #~ msgid "DNS Requests (total)"
1008 #~ msgstr "Solicitudes DNS (total)"
1009
1010 #~ msgid "End Date"
1011 #~ msgstr "Fecha final"
1012
1013 #~ msgid "Start Date"
1014 #~ msgstr "Fecha de inicio"
1015
1016 #~ msgid "SafeSearch Moderate"
1017 #~ msgstr "SafeSearch Moderado"
1018
1019 #~ msgid ""
1020 #~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
1021 #~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
1022 #~ msgstr ""
1023 #~ "<b>Precaución:</b> Para evitar excepciones de OOM en dispositivos con "
1024 #~ "poca memoria con menos de 64 MB de RAM libre, ¡solo seleccione algunos de "
1025 #~ "ellos!"
1026
1027 #~ msgid "Adblock Status"
1028 #~ msgstr "Estado de Adblock"
1029
1030 #~ msgid "Adblock Version"
1031 #~ msgstr "Versión de Adblock"
1032
1033 #~ msgid "Advanced"
1034 #~ msgstr "Avanzado"
1035
1036 #~ msgid "Archive Categories"
1037 #~ msgstr "Categorías de archivo"
1038
1039 #~ msgid "Blacklist"
1040 #~ msgstr "Lista negra"
1041
1042 #~ msgid "Blacklist File"
1043 #~ msgstr "Archivo de lista negra"
1044
1045 #~ msgid "Blocked DNS Queries"
1046 #~ msgstr "Consultas DNS bloqueadas"
1047
1048 #~ msgid "Blocklist not found!"
1049 #~ msgstr "Lista de bloqueo no encontrado!"
1050
1051 #~ msgid ""
1052 #~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
1053 #~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
1054 #~ msgstr ""
1055 #~ "Elija 'none' para desactivar los inicios automáticos, 'timed' para usar "
1056 #~ "un tiempo de espera clásico (30 segundos como predeterminado) o "
1057 #~ "seleccione otra interfaz de activación."
1058
1059 #~ msgid "Collecting data..."
1060 #~ msgstr "Recolectando datos…"
1061
1062 #~ msgid ""
1063 #~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
1064 #~ "DNS."
1065 #~ msgstr ""
1066 #~ "Configuración del paquete adblock para bloquear dominios de anuncios/"
1067 #~ "abuso mediante el uso de DNS."
1068
1069 #~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
1070 #~ msgstr "DNS Backend (Directorio DNS)"
1071
1072 #~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
1073 #~ msgstr "Servidor DNS, Directorio DNS"
1074
1075 #~ msgid "DNS Blocking Variant"
1076 #~ msgstr "Variante de bloqueo de DNS"
1077
1078 #~ msgid "DNS Inotify"
1079 #~ msgstr "DNS Inotify"
1080
1081 #~ msgid "DNS Query Report"
1082 #~ msgstr "Informe de consulta de DNS"
1083
1084 #~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
1085 #~ msgstr "Variante DNS, Restablecimiento de archivos DNS"
1086
1087 #~ msgid "Description"
1088 #~ msgstr "Descripción"
1089
1090 #~ msgid ""
1091 #~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
1092 #~ "backends with autoload features."
1093 #~ msgstr ""
1094 #~ "Desactive los reinicios activados por adblock y el 'Restablecimiento de "
1095 #~ "archivos DNS' para back-end dns con funciones de carga automática."
1096
1097 #~ msgid ""
1098 #~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
1099 #~ "is greater than this threshold."
1100 #~ msgstr ""
1101 #~ "Desactive la compresión de dominio de nivel superior, si el número de "
1102 #~ "dominios bloqueados es mayor que este umbral."
1103
1104 #~ msgid ""
1105 #~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
1106 #~ "response times."
1107 #~ msgstr ""
1108 #~ "Dnsmasq también admite variantes de bloque 'nulo', que pueden "
1109 #~ "proporcionar mejores tiempos de respuesta."
1110
1111 #~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
1112 #~ msgstr "Dominio/Cliente/Fecha/Hora"
1113
1114 #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
1115 #~ msgstr "Utilidad de descarga (Biblioteca SSL)"
1116
1117 #~ msgid "E-mail Notification Count"
1118 #~ msgstr "Conteo de notificaciones por E-Mail"
1119
1120 #~ msgid "E-mail Profile"
1121 #~ msgstr "Perfil del E-Mail"
1122
1123 #~ msgid "E-mail Sender Address"
1124 #~ msgstr "Dirección del remitente del E-Mail"
1125
1126 #~ msgid "E-mail Topic"
1127 #~ msgstr "Tema del E-Mail"
1128
1129 #~ msgid "Edit Configuration"
1130 #~ msgstr "Editar configuración"
1131
1132 #~ msgid "Enable Adblock"
1133 #~ msgstr "Activar"
1134
1135 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1136 #~ msgstr ""
1137 #~ "Activa el registro de depuración detallado en caso de cualquier error de "
1138 #~ "procesamiento."
1139
1140 #~ msgid "Extra Options"
1141 #~ msgstr "Opciones extra"
1142
1143 #~ msgid "Filter"
1144 #~ msgstr "Filtrar"
1145
1146 #~ msgid ""
1147 #~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
1148 #~ "frame."
1149 #~ msgstr ""
1150 #~ "Filtrar el conjunto de resultados de la consulta de DNS para un dominio, "
1151 #~ "cliente o período de tiempo en particular."
1152
1153 #~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
1154 #~ msgstr "Vaciar el caché de DNS después del procesamiento de adblock."
1155
1156 #~ msgid ""
1157 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1158 #~ "documentation</a>"
1159 #~ msgstr ""
1160 #~ "Para obtener más información <a href=\"%s\" target=\"_blank\">consulte la "
1161 #~ "documentación en línea</a>"
1162
1163 #~ msgid ""
1164 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1165 #~ "or '16' should be safe."
1166 #~ msgstr ""
1167 #~ "Para otras mejoras de rendimiento, puede aumentar este valor, por "
1168 #~ "ejemplo, '8' o '16' deben ser seguros."
1169
1170 #~ msgid "Full path to the blacklist file."
1171 #~ msgstr "Ruta completa al archivo de la lista negra."
1172
1173 #~ msgid "Full path to the whitelist file."
1174 #~ msgstr "Ruta completa al archivo de la lista blanca."
1175
1176 #~ msgid ""
1177 #~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
1178 #~ "Report on demand."
1179 #~ msgstr ""
1180 #~ "Reúne el tráfico de red relacionado con DNS a través de tcpdump para "
1181 #~ "proporcionar un informe de consulta de DNS a pedido."
1182
1183 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1184 #~ msgstr ""
1185 #~ "Archivo de entrada no encontrado, por favor revise su configuración."
1186
1187 #~ msgid "Latest DNS Queries"
1188 #~ msgstr "Últimas consultas de DNS"
1189
1190 #~ msgid ""
1191 #~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
1192 #~ "triggered by the 'wan' interface."
1193 #~ msgstr ""
1194 #~ "Lista de interfaces de red disponibles. Por lo general, el inicio se "
1195 #~ "activará mediante la interfaz 'wan'."
1196
1197 #~ msgid ""
1198 #~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
1199 #~ msgstr ""
1200 #~ "Lista de backends DNS admitidos con su directorio de exportación de lista "
1201 #~ "predeterminado."
1202
1203 #~ msgid ""
1204 #~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
1205 #~ "used for all DNS backends."
1206 #~ msgstr ""
1207 #~ "Lista de variantes de bloqueo de DNS compatibles. Por defecto, 'nxdomain' "
1208 #~ "se usará para todos los servidores DNS."
1209
1210 #~ msgid "Loading"
1211 #~ msgstr "Cargando"
1212
1213 #~ msgid "Local FW/DNS Ports"
1214 #~ msgstr "Puertos locales FW/DNS"
1215
1216 #~ msgid "Logfile"
1217 #~ msgstr "Archivo de registro"
1218
1219 #~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
1220 #~ msgstr ""
1221 #~ "Perfil de correo utilizado en 'msmtp' para notificaciones de E-Mails de "
1222 #~ "adblock."
1223
1224 #~ msgid "Max. Download Queue"
1225 #~ msgstr "Cola máxima de descarga"
1226
1227 #~ msgid "Name / IP-Address"
1228 #~ msgstr "Nombre / Dirección IP"
1229
1230 #~ msgid "No"
1231 #~ msgstr "No"
1232
1233 #~ msgid ""
1234 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1235 #~ "you."
1236 #~ msgstr ""
1237 #~ "Opciones para ajustes adicionales en caso de que los valores "
1238 #~ "predeterminados no sean adecuados para usted."
1239
1240 #~ msgid "Overall Domains"
1241 #~ msgstr "Dominios generales"
1242
1243 #~ msgid ""
1244 #~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
1245 #~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
1246 #~ msgstr ""
1247 #~ "Por favor agregue solo un dominio por línea. Los comentarios introducidos "
1248 #~ "con '#' están permitidos, las direcciones IP, los comodines y las "
1249 #~ "expresiones regulares no."
1250
1251 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1252 #~ msgstr ""
1253 #~ "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
1254
1255 #~ msgid ""
1256 #~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
1257 #~ msgstr ""
1258 #~ "Tenga en cuenta: esto necesita la instalación y configuración del paquete "
1259 #~ "'msmtp' manual."
1260
1261 #~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
1262 #~ msgstr ""
1263 #~ "Tenga en cuenta: esto necesita la instalación manual del paquete 'tcpdump-"
1264 #~ "mini'."
1265
1266 #~ msgid "Query domains"
1267 #~ msgstr "Dominios de consulta"
1268
1269 #~ msgid ""
1270 #~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
1271 #~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
1272 #~ msgstr ""
1273 #~ "Aumente el recuento mínimo de notificaciones para obtener E-Mails si el "
1274 #~ "recuento general es menor o igual al límite dado (valor predeterminado 0),"
1275
1276 #~ msgid ""
1277 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
1278 #~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
1279 #~ msgstr ""
1280 #~ "Redireccionar todas las consultas DNS desde la zona 'lan' al resolvedor "
1281 #~ "local, se aplica al protocolo udp y tcp en los puertos 53, 853 y 5353."
1282
1283 #~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
1284 #~ msgstr "Actualizar las fuentes de la lista de bloqueo"
1285
1286 #~ msgid "Refresh Report"
1287 #~ msgstr "Informe de actualización"
1288
1289 #~ msgid "Report Listen Port(s)"
1290 #~ msgstr "Informe escuchar puerto(s)"
1291
1292 #~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
1293 #~ msgstr ""
1294 #~ "Informe de recuento de fragmentos utilizado por tcpdump (por defecto '5')."
1295
1296 #~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
1297 #~ msgstr ""
1298 #~ "Informe el tamaño del fragmento utilizado por tcpdump en MB (valor "
1299 #~ "predeterminado '1')."
1300
1301 #~ msgid ""
1302 #~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
1303 #~ "(default 'br-lan')."
1304 #~ msgstr ""
1305 #~ "Interfaz de informes utilizada por tcpdump, establecida en 'any' para "
1306 #~ "múltiples interfaces (por defecto 'br-lan')."
1307
1308 #~ msgid ""
1309 #~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
1310 #~ "the DNS backend."
1311 #~ msgstr ""
1312 #~ "Restablece el archivo de bloque DNS final 'adb_list.overall' después de "
1313 #~ "cargarlo a través del backend de DNS."
1314
1315 #~ msgid "Resume"
1316 #~ msgstr "Reanudar"
1317
1318 #~ msgid "Runtime Information"
1319 #~ msgstr "Información de tiempo de ejecución"
1320
1321 #~ msgid "SSL req."
1322 #~ msgstr "Req. SSL"
1323
1324 #~ msgid ""
1325 #~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
1326 #~ "count is &le; 0."
1327 #~ msgstr ""
1328 #~ "Enviar notificaciones por E-Mail en caso de un error de procesamiento o "
1329 #~ "si el recuento de dominios es &le 0."
1330
1331 #~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
1332 #~ msgstr ""
1333 #~ "Dirección del remitente para los E-Mails de notificación de adblock."
1334
1335 #~ msgid ""
1336 #~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
1337 #~ "processing will take fewer resources from the system."
1338 #~ msgstr ""
1339 #~ "Establezca el nivel agradable en 'prioridad baja' y el procesamiento en "
1340 #~ "segundo plano de Adblock tomará menos recursos del sistema."
1341
1342 #~ msgid ""
1343 #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
1344 #~ "parallel (default '4')."
1345 #~ msgstr ""
1346 #~ "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas &amp; procesamiento "
1347 #~ "de la lista en paralelo (predeterminado '4')."
1348
1349 #~ msgid ""
1350 #~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
1351 #~ msgstr ""
1352 #~ "Lista de puertos de firewall separados por espacios que deben redirigirse "
1353 #~ "localmente."
1354
1355 #~ msgid ""
1356 #~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
1357 #~ msgstr ""
1358 #~ "Lista separada por espacios de los puertos de informe utilizados por "
1359 #~ "tcpdump (predeterminado: '53')."
1360
1361 #~ msgid "Startup Trigger"
1362 #~ msgstr "Disparador de inicio"
1363
1364 #~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
1365 #~ msgstr "Suspender / Reanudar Adblock"
1366
1367 #~ msgid "TLD Compression Threshold"
1368 #~ msgstr "Umbral de compresión de TLD"
1369
1370 #~ msgid ""
1371 #~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
1372 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1373 #~ msgstr ""
1374 #~ "Directorio de destino para copias de seguridad de origen de adblock. El "
1375 #~ "valor predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no "
1376 #~ "volátil si está disponible."
1377
1378 #~ msgid ""
1379 #~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
1380 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1381 #~ msgstr ""
1382 #~ "Directorio de destino para archivos de informes relacionados con dns. El "
1383 #~ "valor predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no "
1384 #~ "volátil si está disponible."
1385
1386 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
1387 #~ msgstr ""
1388 #~ "El tamaño del archivo es demasiado grande para la edición en línea en "
1389 #~ "LuCI (&ge; 100 KB)."
1390
1391 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1392 #~ msgstr ""
1393 #~ "Este cambio requiere una parada/reinicio manual del servicio para que "
1394 #~ "tenga efecto."
1395
1396 #~ msgid ""
1397 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
1398 #~ msgstr ""
1399 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista negra de "
1400 #~ "adblock (%s)."
1401
1402 #~ msgid ""
1403 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
1404 #~ msgstr ""
1405 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista blanca de "
1406 #~ "adblock (%s)."
1407
1408 #~ msgid ""
1409 #~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
1410 #~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
1411 #~ msgstr ""
1412 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
1413 #~ "configuración principal de adblock (/etc/config/adblock)."
1414
1415 #~ msgid ""
1416 #~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
1417 #~ "g. for whitelisting."
1418 #~ msgstr ""
1419 #~ "Este formulario le permite consultar listas de bloqueo activas para "
1420 #~ "ciertos dominios, por ejemplo, para la lista blanca."
1421
1422 #~ msgid ""
1423 #~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
1424 #~ "ubus/adblock monitor in the background."
1425 #~ msgstr ""
1426 #~ "Esta opción ahorra una enorme cantidad de espacio de almacenamiento, pero "
1427 #~ "inicia un pequeño monitor ubus/adblock en segundo plano."
1428
1429 #~ msgid ""
1430 #~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
1431 #~ "section below."
1432 #~ msgstr ""
1433 #~ "Para sobrescribir la ruta predeterminada, use la opción 'Directorio DNS' "
1434 #~ "en la sección adicional a continuación."
1435
1436 #~ msgid "Top 10 Reporting"
1437 #~ msgstr "Top 10 de informes"
1438
1439 #~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
1440 #~ msgstr "Tema para la notificación de bloqueos de E-Mails."
1441
1442 #~ msgid "Total DNS Queries"
1443 #~ msgstr "Total de consultas de DNS"
1444
1445 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
1446 #~ msgstr "Esperando a que se complete el comando..."
1447
1448 #~ msgid "Whitelist"
1449 #~ msgstr "Lista blanca"
1450
1451 #~ msgid "Whitelist File"
1452 #~ msgstr "Archivo de lista blanca"
1453
1454 #~ msgid "Yes"
1455 #~ msgstr "Si"
1456
1457 #~ msgid ""
1458 #~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
1459 #~ "value to 200000."
1460 #~ msgstr ""
1461 #~ "p.ej. para recibir una notificación por E-Mail con cada ejecución de "
1462 #~ "bloque de anuncios, establezca este valor en 200000."
1463
1464 #~ msgid "'Jail' Blocklist Creation"
1465 #~ msgstr "Creación de listas de bloqueo 'Jail'"
1466
1467 #~ msgid "Backup Mode"
1468 #~ msgstr "Modo de copia de seguridad"
1469
1470 #~ msgid ""
1471 #~ "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to "
1472 #~ "all domains except those listed in the whitelist file."
1473 #~ msgstr ""
1474 #~ "Crea una lista de 'Jail' adicional (/tmp/adb_list.jail) para bloquear el "
1475 #~ "acceso a todos los dominios, excepto los que figuran en el archivo de la "
1476 #~ "lista blanca."
1477
1478 #~ msgid ""
1479 #~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
1480 #~ "download errors or during startup in backup mode."
1481 #~ msgstr ""
1482 #~ "Crea copias de seguridad de listas de bloqueo comprimidas, se utilizarán "
1483 #~ "en caso de errores de descarga o durante el inicio en modo de copia de "
1484 #~ "seguridad."
1485
1486 #~ msgid ""
1487 #~ "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist "
1488 #~ "backups instead."
1489 #~ msgstr ""
1490 #~ "No actualice automáticamente las listas de bloqueo durante el inicio, use "
1491 #~ "copias de seguridad de listas de bloqueo en su lugar."
1492
1493 #~ msgid "Email Notification"
1494 #~ msgstr "Notificación por Email"
1495
1496 #~ msgid "Email Notification Count"
1497 #~ msgstr "Recuento de notificaciones por Email"
1498
1499 #~ msgid "Enable Blocklist Backup"
1500 #~ msgstr "Habilitar copia de seguridad de lista bloqueada"
1501
1502 #~ msgid "Enable DNS Query Report"
1503 #~ msgstr "Habilitar informe de consulta de DNS"
1504
1505 #~ msgid ""
1506 #~ "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
1507 #~ "count is less or equal to the given limit (default 0),"
1508 #~ msgstr ""
1509 #~ "Aumente el recuento mínimo de notificaciones por correo electrónico para "
1510 #~ "obtener correos electrónicos si el recuento general es menor o igual al "
1511 #~ "límite dado (valor predeterminado 0),"
1512
1513 #~ msgid ""
1514 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to "
1515 #~ "UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
1516 #~ msgstr ""
1517 #~ "Redirije todas las consultas de DNS de la zona 'lan' a la resolución "
1518 #~ "local, aplíquelas a los protocolos udp y tcp en los puertos 53, 853 y "
1519 #~ "5353."
1520
1521 #~ msgid ""
1522 #~ "Send notification emails in case of a processing error or if domain count "
1523 #~ "is &le; 0."
1524 #~ msgstr ""
1525 #~ "Envía Emails de notificación en caso de un error de procesamiento o si el "
1526 #~ "recuento de dominios es &le; 0."
1527
1528 #~ msgid ""
1529 #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
1530 #~ "parallel (default '8')."
1531 #~ msgstr ""
1532 #~ "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas &amp; procesamiento "
1533 #~ "de listas en paralelo (por defecto '8')."
1534
1535 #~ msgid ""
1536 #~ "Target directory for adblock backups. Please use only a non-volatile "
1537 #~ "disk, e.g. an external usb stick."
1538 #~ msgstr ""
1539 #~ "Directorio de destino para las copias de seguridad de Adblock. Utilice "
1540 #~ "solo un disco no volátil, por ejemplo, una memoria usb externa."
1541
1542 #~ msgid ""
1543 #~ "Target directory for dns related report files. Please use preferably a "
1544 #~ "non-volatile disk, e.g. an external usb stick."
1545 #~ msgstr ""
1546 #~ "Directorio de destino para los archivos de informes relacionados con DNS. "
1547 #~ "Utilice preferiblemente un disco no volátil, por ej. una memoria usb "
1548 #~ "externa."
1549
1550 #~ msgid ""
1551 #~ "You can use this restrictive blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe "
1552 #~ "configurations."
1553 #~ msgstr ""
1554 #~ "Puede utilizar esta lista de bloqueo restrictiva, por ejemplo, para "
1555 #~ "configuraciones de wifi de invitados o para niños."
1556
1557 #~ msgid ""
1558 #~ "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
1559 #~ "value to 150000."
1560 #~ msgstr ""
1561 #~ "P.ej. para recibir una notificación por email con cada actualización de "
1562 #~ "Adblock, establezca este valor en 150000."