Merge pull request #1735 from sumpfralle/olsr-jsoninfo-parser-handle-empty-result
[project/luci.git] / applications / luci-app-adblock / po / es / adblock.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: \n"
5 "POT-Creation-Date: \n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-02-22 16:32-0300\n"
7 "Language-Team: \n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
11 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "Language: es\n"
14
15 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:78
16 msgid ""
17 "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
18 "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
19 msgstr ""
20 "<b>Precaución:</b> Para evitar excepciones de OOM en dispositivos con poca "
21 "memoria con menos de 64 MB de RAM libre, ¡solo seleccione algunos de ellos!"
22
23 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:86
24 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
25 msgid "Action"
26 msgstr "Acción"
27
28 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:17
29 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:10
30 msgid "Adblock"
31 msgstr "Adblock"
32
33 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:151
34 msgid "Adblock Status"
35 msgstr "Estado de Adblock"
36
37 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:157
38 msgid "Adblock Version"
39 msgstr "Versión de Adblock"
40
41 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:182
42 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
43 msgstr ""
44 "Demora adicional del disparador en segundos antes de que comience el "
45 "procesamiento de adblock."
46
47 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:23
48 msgid "Advanced"
49 msgstr "Avanzado"
50
51 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:85
52 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
53 msgid "Answer"
54 msgstr "Responder"
55
56 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:96
57 msgid "Archive Categories"
58 msgstr "Categorías de archivo"
59
60 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:146
61 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:181
62 msgid "Backup Directory"
63 msgstr "Directorio de respaldo"
64
65 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:106
66 msgid "Blacklist"
67 msgstr "Lista negra"
68
69 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:169
70 msgid "Blacklist File"
71 msgstr "Archivo de lista negra"
72
73 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:274
74 msgid "Blocked DNS Queries"
75 msgstr "Consultas DNS bloqueadas"
76
77 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:30
78 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:73
79 msgid "Blocked Domain"
80 msgstr "Dominio bloqueado"
81
82 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:77
83 msgid "Blocklist Sources"
84 msgstr "Fuentes de lista de bloqueo"
85
86 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:37
87 msgid "Blocklist not found!"
88 msgstr "Lista de bloqueo no encontrado!"
89
90 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:56
91 msgid ""
92 "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
93 "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
94 msgstr ""
95 "Elija 'none' para deshabilitar los inicios automáticos, 'timed' para usar un "
96 "tiempo de espera clásico (30 segundos como predeterminado) o seleccione otra "
97 "interfaz de activación."
98
99 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:83
100 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
101 msgid "Client"
102 msgstr "Cliente"
103
104 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:59
105 msgid "Collecting data..."
106 msgstr "Recolectando datos..."
107
108 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:11
109 msgid ""
110 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
111 msgstr ""
112 "Configuración del paquete adblock para bloquear dominios de anuncios/abuso "
113 "mediante el uso de DNS."
114
115 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:25
116 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:27
117 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:29
118 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:68
119 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:70
120 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:72
121 msgid "Count"
122 msgstr "Contar"
123
124 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:24
125 msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
126 msgstr "DNS Backend (Directorio DNS)"
127
128 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:169
129 msgid "DNS Backend, DNS Directory"
130 msgstr "Servidor DNS, Directorio DNS"
131
132 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:34
133 msgid "DNS Blocking Variant"
134 msgstr "Variante de bloqueo de DNS"
135
136 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:164
137 msgid "DNS Directory"
138 msgstr "Directorio DNS"
139
140 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:127
141 msgid "DNS File Reset"
142 msgstr "Restablecimiento de archivos DNS"
143
144 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:197
145 msgid "DNS Inotify"
146 msgstr "DNS Inotify"
147
148 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:20
149 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:134
150 msgid "DNS Query Report"
151 msgstr "Informe de consulta de DNS"
152
153 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:175
154 msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
155 msgstr "Variante DNS, Restablecimiento de archivos DNS"
156
157 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:81
158 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
159 msgid "Date"
160 msgstr "Fecha"
161
162 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:94
163 msgid "Description"
164 msgstr "Descripción"
165
166 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:198
167 msgid ""
168 "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for dns backends "
169 "with autoload features."
170 msgstr ""
171 "Deshabilite los reinicios activados por adblock y el 'Restablecimiento de "
172 "archivos DNS' para back-end dns con funciones de carga automática."
173
174 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:187
175 msgid ""
176 "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains is "
177 "greater than this threshold."
178 msgstr ""
179 "Deshabilite la compresión de dominio de nivel superior, si el número de "
180 "dominios bloqueados es mayor que este umbral."
181
182 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:36
183 msgid ""
184 "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
185 "response times."
186 msgstr ""
187 "Dnsmasq también admite variantes de bloque 'nulo', que pueden proporcionar "
188 "mejores tiempos de respuesta."
189
190 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:28
191 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:71
192 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:84
193 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
194 msgid "Domain"
195 msgstr "Dominio"
196
197 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:294
198 msgid "Domain/Client/Date/Time"
199 msgstr "Dominio/Cliente/Fecha/Hora"
200
201 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:43
202 msgid "Download Utility"
203 msgstr "Utilidad de descarga"
204
205 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:163
206 msgid "Download Utility (SSL Library)"
207 msgstr "Utilidad de descarga (Biblioteca SSL)"
208
209 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:152
210 msgid "E-Mail Notification"
211 msgstr "Notificación del E-Mail"
212
213 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:260
214 msgid "E-Mail Notification Count"
215 msgstr "Conteo de notificaciones por E-Mail"
216
217 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:255
218 msgid "E-Mail Profile"
219 msgstr "Perfil del E-Mail"
220
221 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:157
222 msgid "E-Mail Receiver Address"
223 msgstr "Dirección del destinatario del E-Mail"
224
225 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:245
226 msgid "E-Mail Sender Address"
227 msgstr "Dirección del remitente del E-Mail"
228
229 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:250
230 msgid "E-Mail Topic"
231 msgstr "Tema del E-Mail"
232
233 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:24
234 msgid "Edit Blacklist"
235 msgstr "Editar lista negra"
236
237 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:26
238 msgid "Edit Configuration"
239 msgstr "Editar configuración"
240
241 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:25
242 msgid "Edit Whitelist"
243 msgstr "Editar lista blanca"
244
245 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:20
246 msgid "Enable Adblock"
247 msgstr "Habilitar"
248
249 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:106
250 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
251 msgstr ""
252 "Habilita el registro de depuración detallado en caso de cualquier error de "
253 "procesamiento."
254
255 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:81
256 msgid "Enabled"
257 msgstr "Habilitado"
258
259 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:262
260 msgid "End Date"
261 msgstr "Fecha final"
262
263 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:102
264 msgid "Extra Options"
265 msgstr "Opciones extra"
266
267 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:302
268 msgid "Filter"
269 msgstr "Filtrar"
270
271 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:292
272 msgid ""
273 "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
274 "frame."
275 msgstr ""
276 "Filtrar el conjunto de resultados de la consulta de DNS para un dominio, "
277 "cliente o período de tiempo en particular."
278
279 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:203
280 msgid "Flush DNS Cache"
281 msgstr "Vaciar caché de DNS"
282
283 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:204
284 msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
285 msgstr "Vaciar el caché de DNS después del procesamiento de adblock."
286
287 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:12
288 msgid ""
289 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
290 "documentation</a>"
291 msgstr ""
292 "Para obtener más información <a href=\"%s\" target=\"_blank\">consulte la "
293 "documentación en línea</a>"
294
295 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:122
296 msgid ""
297 "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
298 "'16' should be safe."
299 msgstr ""
300 "Para otras mejoras de rendimiento, puede aumentar este valor, por ejemplo, "
301 "'8' o '16' deben ser seguros."
302
303 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:116
304 msgid "Force Local DNS"
305 msgstr "Forzar DNS local"
306
307 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:170
308 msgid "Full path to the blacklist file."
309 msgstr "Ruta completa al archivo de la lista negra."
310
311 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:176
312 msgid "Full path to the whitelist file."
313 msgstr "Ruta completa al archivo de la lista blanca."
314
315 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:135
316 msgid ""
317 "Gather dns related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query Report "
318 "on demand."
319 msgstr ""
320 "Reúne el tráfico de red relacionado con DNS a través de tcpdump para "
321 "proporcionar un informe de consulta de DNS a pedido."
322
323 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:10
324 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:9
325 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:10
326 msgid "Input file not found, please check your configuration."
327 msgstr "Archivo de entrada no encontrado, por favor revise su configuración."
328
329 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:193
330 msgid "Last Run"
331 msgstr "Último inicio"
332
333 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:307
334 msgid "Latest DNS Queries"
335 msgstr "Últimas consultas de DNS"
336
337 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:55
338 msgid ""
339 "List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
340 "by the 'wan' interface."
341 msgstr ""
342 "Lista de interfaces de red disponibles. Por lo general, el inicio se "
343 "activará mediante la interfaz 'wan'."
344
345 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:25
346 msgid ""
347 "List of supported DNS backends with their default list export directory."
348 msgstr ""
349 "Lista de backends DNS admitidos con su directorio de exportación de lista "
350 "predeterminado."
351
352 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:35
353 msgid ""
354 "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be used "
355 "for all DNS backends."
356 msgstr ""
357 "Lista de variantes de bloqueo de DNS compatibles. Por defecto, 'nxdomain' se "
358 "usará para todos los servidores DNS."
359
360 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:44
361 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
362 msgstr ""
363 "Lista de utilidades de descarga totalmente preconfiguradas y compatibles."
364
365 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:21
366 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:221
367 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:98
368 msgid "Loading"
369 msgstr "Cargando"
370
371 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:192
372 msgid "Local FW/DNS Ports"
373 msgstr "Puertos locales FW/DNS"
374
375 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:22
376 msgid "Logfile"
377 msgstr "Archivo de registro"
378
379 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:109
380 msgid "Low Priority Service"
381 msgstr "Servicio con prioridad baja"
382
383 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:256
384 msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
385 msgstr ""
386 "Perfil de correo utilizado en 'msmtp' para notificaciones de E-Mails de "
387 "adblock."
388
389 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:120
390 msgid "Max. Download Queue"
391 msgstr "Cola máxima de descarga"
392
393 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:26
394 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:69
395 msgid "Name / IP-Address"
396 msgstr "Nombre / Dirección IP"
397
398 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:90
399 msgid "No"
400 msgstr "No"
401
402 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:103
403 msgid ""
404 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
405 msgstr ""
406 "Opciones para ajustes adicionales en caso de que los valores predeterminados "
407 "no sean adecuados para usted."
408
409 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:187
410 msgid "Overall Domains"
411 msgstr "Dominios generales"
412
413 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:18
414 msgid "Overview"
415 msgstr "Vista general"
416
417 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:32
418 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:32
419 msgid ""
420 "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
421 "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
422 msgstr ""
423 "Por favor agregue solo un dominio por línea. Los comentarios introducidos "
424 "con '#' están permitidos, las direcciones IP, los comodines y las "
425 "expresiones regulares no."
426
427 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:19
428 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:18
429 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:19
430 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
431 msgstr "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
432
433 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:154
434 msgid "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
435 msgstr ""
436 "Tenga en cuenta: esto necesita la instalación y configuración del paquete "
437 "'msmtp' manual."
438
439 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:136
440 msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
441 msgstr ""
442 "Tenga en cuenta: esto necesita la instalación manual del paquete 'tcpdump-"
443 "mini'."
444
445 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:52
446 msgid "Query"
447 msgstr "Consulta"
448
449 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:27
450 msgid "Query domains"
451 msgstr "Dominios de consulta"
452
453 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:261
454 msgid ""
455 "Raise the minimum notification count, to get E-Mails if the overall count is "
456 "less or equal to the given limit (default 0),"
457 msgstr ""
458 "Aumente el recuento mínimo de notificaciones para obtener E-Mails si el "
459 "recuento general es menor o igual al límite dado (valor predeterminado 0),"
460
461 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:158
462 msgid "Receiver address for adblock notification E-Mails."
463 msgstr "Dirección del receptor para la notificación de bloqueos electrónicos."
464
465 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:117
466 msgid ""
467 "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies to "
468 "udp and tcp protocol on ports 53, 853 and 5353."
469 msgstr ""
470 "Redireccionar todas las consultas DNS desde la zona 'lan' al resolvedor "
471 "local, se aplica al protocolo udp y tcp en los puertos 53, 853 y 5353."
472
473 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:28
474 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:39
475 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:50
476 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:111
477 msgid "Refresh"
478 msgstr "Refrescar"
479
480 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:208
481 msgid "Refresh Blocklist Sources"
482 msgstr "Actualizar las fuentes de la lista de bloqueo"
483
484 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:281
485 msgid "Refresh Report"
486 msgstr "Informe de actualización"
487
488 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:231
489 msgid "Report Chunk Count"
490 msgstr "Informe de recuento de fragmentos"
491
492 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:238
493 msgid "Report Chunk Size"
494 msgstr "Tamaño del fragmento de informe"
495
496 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:139
497 msgid "Report Directory"
498 msgstr "Directorio de informes"
499
500 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:208
501 msgid "Report Interface"
502 msgstr "Interfaz de informe"
503
504 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:225
505 msgid "Report Listen Port(s)"
506 msgstr "Informe escuchar puerto(s)"
507
508 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:232
509 msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
510 msgstr ""
511 "Informe de recuento de fragmentos utilizado por tcpdump (por defecto '5')."
512
513 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:239
514 msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
515 msgstr ""
516 "Informe el tamaño del fragmento utilizado por tcpdump en MB (valor "
517 "predeterminado '1')."
518
519 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:209
520 msgid ""
521 "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
522 "(default 'br-lan')."
523 msgstr ""
524 "Interfaz de informes utilizada por tcpdump, establecida en 'any' para "
525 "múltiples interfaces (por defecto 'br-lan')."
526
527 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:128
528 msgid ""
529 "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through the "
530 "DNS backend."
531 msgstr ""
532 "Restablece el archivo de bloque DNS final 'adb_list.overall' después de "
533 "cargarlo a través del backend de DNS."
534
535 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:37
536 msgid "Resume"
537 msgstr "Reanudar"
538
539 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:149
540 msgid "Runtime Information"
541 msgstr "Información en tiempo de ejecución"
542
543 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:84
544 msgid "SSL req."
545 msgstr "Requerimiento de SSL"
546
547 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:27
548 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:26
549 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:27
550 msgid "Save"
551 msgstr "Guardar"
552
553 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:153
554 msgid ""
555 "Send notification E-Mails in case of a processing error or if domain count "
556 "is &le; 0."
557 msgstr ""
558 "Enviar notificaciones por E-Mail en caso de un error de procesamiento o si "
559 "el recuento de dominios es &le 0."
560
561 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:246
562 msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
563 msgstr "Dirección del remitente para los E-Mails de notificación de adblock."
564
565 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:110
566 msgid ""
567 "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing "
568 "will take fewer resources from the system."
569 msgstr ""
570 "Establezca el nivel agradable en 'prioridad baja' y el procesamiento en "
571 "segundo plano de Adblock tomará menos recursos del sistema."
572
573 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:121
574 msgid ""
575 "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
576 "parallel (default '4')."
577 msgstr ""
578 "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas &amp; procesamiento de "
579 "la lista en paralelo (predeterminado '4')."
580
581 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:193
582 msgid ""
583 "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
584 msgstr ""
585 "Lista de puertos de firewall separados por espacios que deben redirigirse "
586 "localmente."
587
588 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:226
589 msgid ""
590 "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
591 msgstr ""
592 "Lista separada por espacios de los puertos de informe utilizados por tcpdump "
593 "(predeterminado: '53')."
594
595 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:256
596 msgid "Start Date"
597 msgstr "Fecha de inicio"
598
599 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:54
600 msgid "Startup Trigger"
601 msgstr "Disparador de inicio"
602
603 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:26
604 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:48
605 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:109
606 msgid "Suspend"
607 msgstr "Suspender"
608
609 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:200
610 msgid "Suspend / Resume Adblock"
611 msgstr "Suspender / Reanudar Adblock"
612
613 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:186
614 msgid "TLD Compression Threshold"
615 msgstr "Umbral de compresión de TLD"
616
617 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:147
618 msgid ""
619 "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please use "
620 "preferably a non-volatile disk if available."
621 msgstr ""
622 "Directorio de destino para copias de seguridad de origen de adblock. El "
623 "valor predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no volátil "
624 "si está disponible."
625
626 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:140
627 msgid ""
628 "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please use "
629 "preferably a non-volatile disk if available."
630 msgstr ""
631 "Directorio de destino para archivos de informes relacionados con dns. El "
632 "valor predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no volátil "
633 "si está disponible."
634
635 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:165
636 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
637 msgstr ""
638 "Directorio de destino para la lista de bloqueo generada 'adb_list.overall'."
639
640 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:18
641 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:17
642 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:18
643 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
644 msgstr ""
645 "El tamaño del archivo es demasiado grande para la edición en línea en LuCI "
646 "(&ge; 100 KB)."
647
648 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/logread.htm:31
649 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
650 msgstr ""
651 "La salida de syslog, prefiltrada solo para mensajes relacionados con adblock."
652
653 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:111
654 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:210
655 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:227
656 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:233
657 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:240
658 msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
659 msgstr ""
660 "Este cambio requiere una parada/reinicio manual del servicio para que tenga "
661 "efecto."
662
663 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:31
664 msgid ""
665 "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
666 msgstr ""
667 "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista negra de "
668 "adblock (%s)."
669
670 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:31
671 msgid ""
672 "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
673 msgstr ""
674 "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista blanca de "
675 "adblock (%s)."
676
677 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:30
678 msgid ""
679 "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
680 "file (/etc/config/adblock)."
681 msgstr ""
682 "Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
683 "configuración principal de adblock (/etc/config/adblock)."
684
685 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:49
686 msgid ""
687 "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
688 "for whitelisting."
689 msgstr ""
690 "Este formulario le permite consultar listas de bloqueo activas para ciertos "
691 "dominios, por ejemplo, para la lista blanca."
692
693 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:129
694 msgid ""
695 "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
696 "ubus/adblock monitor in the background."
697 msgstr ""
698 "Esta opción ahorra una enorme cantidad de espacio de almacenamiento, pero "
699 "inicia un pequeño monitor ubus/adblock en segundo plano."
700
701 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:82
702 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
703 msgid "Time"
704 msgstr "Hora"
705
706 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:26
707 msgid ""
708 "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
709 "section below."
710 msgstr ""
711 "Para sobrescribir la ruta predeterminada, use la opción 'Directorio DNS' en "
712 "la sección adicional a continuación."
713
714 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:287
715 msgid "Top 10 Reporting"
716 msgstr "Top 10 de informes"
717
718 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:251
719 msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
720 msgstr "Tema para la notificación de bloqueos de E-Mails."
721
722 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:268
723 msgid "Total DNS Queries"
724 msgstr "Total de consultas de DNS"
725
726 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:181
727 msgid "Trigger Delay"
728 msgstr "Retraso de disparo"
729
730 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:105
731 msgid "Verbose Debug Logging"
732 msgstr "Registro de depuración detallado"
733
734 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:22
735 msgid "Waiting for command to complete..."
736 msgstr "Esperando que el comando se complete..."
737
738 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:102
739 msgid "Whitelist"
740 msgstr "Lista blanca"
741
742 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:175
743 msgid "Whitelist File"
744 msgstr "Archivo de lista blanca"
745
746 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:88
747 msgid "Yes"
748 msgstr "Si"
749
750 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:262
751 msgid ""
752 "e.g. to receive an E-Mail notification with every adblock run set this value "
753 "to 200000."
754 msgstr ""
755 "p.ej. para recibir una notificación por E-Mail con cada ejecución de bloque "
756 "de anuncios, establezca este valor en 200000."
757
758 #~ msgid "'Jail' Blocklist Creation"
759 #~ msgstr "Creación de listas de bloqueo 'Jail'"
760
761 #~ msgid "Backup Mode"
762 #~ msgstr "Modo de copia de seguridad"
763
764 #~ msgid ""
765 #~ "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to "
766 #~ "all domains except those listed in the whitelist file."
767 #~ msgstr ""
768 #~ "Crea una lista de 'Jail' adicional (/tmp/adb_list.jail) para bloquear el "
769 #~ "acceso a todos los dominios, excepto los que figuran en el archivo de la "
770 #~ "lista blanca."
771
772 #~ msgid ""
773 #~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
774 #~ "download errors or during startup in backup mode."
775 #~ msgstr ""
776 #~ "Crea copias de seguridad de listas de bloqueo comprimidas, se utilizarán "
777 #~ "en caso de errores de descarga o durante el inicio en modo de copia de "
778 #~ "seguridad."
779
780 #~ msgid ""
781 #~ "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist "
782 #~ "backups instead."
783 #~ msgstr ""
784 #~ "No actualice automáticamente las listas de bloqueo durante el inicio, use "
785 #~ "copias de seguridad de listas de bloqueo en su lugar."
786
787 #~ msgid "Email Notification"
788 #~ msgstr "Notificación por Email"
789
790 #~ msgid "Email Notification Count"
791 #~ msgstr "Recuento de notificaciones por Email"
792
793 #~ msgid "Enable Blocklist Backup"
794 #~ msgstr "Habilitar copia de seguridad de lista bloqueada"
795
796 #~ msgid "Enable DNS Query Report"
797 #~ msgstr "Habilitar informe de consulta de DNS"
798
799 #~ msgid ""
800 #~ "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
801 #~ "count is less or equal to the given limit (default 0),"
802 #~ msgstr ""
803 #~ "Aumente el recuento mínimo de notificaciones por correo electrónico para "
804 #~ "obtener correos electrónicos si el recuento general es menor o igual al "
805 #~ "límite dado (valor predeterminado 0),"
806
807 #~ msgid ""
808 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to "
809 #~ "udp and tcp protocol on ports 53, 853 and 5353."
810 #~ msgstr ""
811 #~ "Redirije todas las consultas de DNS de la zona 'lan' a la resolución "
812 #~ "local, aplíquelas a los protocolos udp y tcp en los puertos 53, 853 y "
813 #~ "5353."
814
815 #~ msgid ""
816 #~ "Send notification emails in case of a processing error or if domain count "
817 #~ "is &le; 0."
818 #~ msgstr ""
819 #~ "Envía Emails de notificación en caso de un error de procesamiento o si el "
820 #~ "recuento de dominios es &le; 0."
821
822 #~ msgid ""
823 #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
824 #~ "parallel (default '8')."
825 #~ msgstr ""
826 #~ "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas &amp; procesamiento "
827 #~ "de listas en paralelo (por defecto '8')."
828
829 #~ msgid ""
830 #~ "Target directory for adblock backups. Please use only a non-volatile "
831 #~ "disk, e.g. an external usb stick."
832 #~ msgstr ""
833 #~ "Directorio de destino para las copias de seguridad de Adblock. Utilice "
834 #~ "solo un disco no volátil, por ejemplo, una memoria usb externa."
835
836 #~ msgid ""
837 #~ "Target directory for dns related report files. Please use preferably a "
838 #~ "non-volatile disk, e.g. an external usb stick."
839 #~ msgstr ""
840 #~ "Directorio de destino para los archivos de informes relacionados con DNS. "
841 #~ "Utilice preferiblemente un disco no volátil, por ej. una memoria usb "
842 #~ "externa."
843
844 #~ msgid ""
845 #~ "You can use this restrictive blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe "
846 #~ "configurations."
847 #~ msgstr ""
848 #~ "Puede utilizar esta lista de bloqueo restrictiva, por ejemplo, para "
849 #~ "configuraciones de wifi de invitados o para niños."
850
851 #~ msgid ""
852 #~ "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
853 #~ "value to 150000."
854 #~ msgstr ""
855 #~ "P.ej. para recibir una notificación por email con cada actualización de "
856 #~ "Adblock, establezca este valor en 150000."