luci: add luci-app-attendedsysupgrade by default
[project/luci.git] / applications / luci-app-adblock / po / fr / adblock.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2022-07-31 13:17+0000\n"
4 "Last-Translator: Christophe Blancon <christophe.blancon@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsadblock/fr/>\n"
7 "Language: fr\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:258
14 msgid "Action"
15 msgstr "Action"
16
17 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:233
18 msgid "Active Sources"
19 msgstr "Sources Actives"
20
21 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3
22 msgid "Adblock"
23 msgstr "Bloqueur de publicité"
24
25 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:40
26 msgid "Adblock action"
27 msgstr "Action du bloqueur de publicités"
28
29 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11
30 msgid "Add Blacklist Domain"
31 msgstr "Ajouter un domaine en Liste noire"
32
33 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46
34 msgid "Add Whitelist Domain"
35 msgstr "Ajouter un domaine en Liste blanche"
36
37 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:12
38 msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist."
39 msgstr "Ajouter ce (sous-)domaine à la Liste noire locale."
40
41 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:47
42 msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist."
43 msgstr "Ajout ce (sous-)domaine à la Liste blanche locale."
44
45 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:470
46 msgid "Additional Jail Blocklist"
47 msgstr "Liste additionnelle de blocage des Bannis"
48
49 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:300
50 msgid "Additional Settings"
51 msgstr "Paramètres supplémentaires"
52
53 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:380
54 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
55 msgstr ""
56 "Délai de déclenchement supplémentaire en secondes avant que le bloqueur de "
57 "publicités ne démarre."
58
59 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
60 msgid "Advanced DNS Settings"
61 msgstr "Paramètres DNS avancés"
62
63 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:303
64 msgid "Advanced E-Mail Settings"
65 msgstr "Paramètres avancés du courrier électronique"
66
67 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:302
68 msgid "Advanced Report Settings"
69 msgstr "Paramètres de rapport avancés"
70
71 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:464
72 msgid "Allow Local Client IPs"
73 msgstr "Autoriser les IPs locales du client"
74
75 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:464
76 msgid ""
77 "Allow all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
78 "CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
79 "DNS backend."
80 msgstr ""
81 "Autoriserer toutes les requêtes de certains clients DNS sur la base de leur "
82 "adresse IP (RPZ-CLIENT-IP). Remarque : Cette fonctionnalité n'est supportée "
83 "actuellement que par lien d'arrière-plan DNS."
84
85 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:257
86 msgid "Answer"
87 msgstr "Répondre"
88
89 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:394
90 msgid "Backup Directory"
91 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
92
93 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:385
94 msgid "Base Temp Directory"
95 msgstr "Répertoire Temporaire"
96
97 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:385
98 msgid ""
99 "Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. "
100 "downloading, sorting, merging etc."
101 msgstr ""
102 "Répertoire de base temporaire pour toutes les traitements temporaires du "
103 "bloqueur de publicités, ex : téléchargement, tri, collage, etc."
104
105 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:15
106 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:34
107 msgid ""
108 "Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
109 "take effect."
110 msgstr ""
111 "Les modifications dans la Liste noire ont été enregistrées. Actualisez vos "
112 "listes Adblock pour que ces changements soient effectifs."
113
114 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:282
115 msgid "Blacklist..."
116 msgstr "Liste noire ..."
117
118 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:458
119 msgid "Block Local Client IPs"
120 msgstr "Bloquer les IPs du client local"
121
122 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:458
123 msgid ""
124 "Block all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
125 "CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
126 "DNS backend."
127 msgstr ""
128 "Bloquer toutes les requêtes de certains clients DNS sur la base de leur "
129 "adresse IP (RPZ-CLIENT-IP). Remarque : Cette fonctionnalité n'est supportée "
130 "actuellement que par lien d'arrière-plan DNS."
131
132 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:313
133 msgid "Blocked DNS Requests"
134 msgstr "Requêtes DNS bloquées"
135
136 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:211
137 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:229
138 msgid "Blocked Domains"
139 msgstr "Domaines bloqués"
140
141 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:390
142 msgid "Blocklist Backup"
143 msgstr "Sauvegarde de la liste de blocage"
144
145 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:81
146 msgid "Blocklist Query"
147 msgstr "Demande à la Liste de blocage"
148
149 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:322
150 msgid "Blocklist Query..."
151 msgstr "Demande à la liste de blocage..."
152
153 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
154 msgid "Blocklist Sources"
155 msgstr "Sources de la liste de blocage"
156
157 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:470
158 msgid ""
159 "Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except "
160 "those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive "
161 "blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations."
162 msgstr ""
163 "Construit une liste de blocage DNS supplémentaire pour bloquer l'accès à "
164 "tous les domaines, sauf ceux qui figurent dans la liste blanche. Remarque : "
165 "vous pouvez utiliser cette liste de blocage restrictive, par exemple pour "
166 "les configurations de controle parental ou de WiFi des invités."
167
168 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:22
169 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:57
170 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:109
171 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:163
172 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:72
173 msgid "Cancel"
174 msgstr "Annuler"
175
176 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:573
177 msgid "Categories"
178 msgstr "Catégories"
179
180 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:255
181 msgid "Client"
182 msgstr "Client"
183
184 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:207
185 msgid "Clients"
186 msgstr "Clients"
187
188 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:136
189 msgid ""
190 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. "
191 "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
192 "master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
193 "noopener\" >check the online documentation</a>"
194 msgstr ""
195 "Configuration du paquet AdBlock pour bloquer les domaines publicitaires/"
196 "abusifs en utilisant le DNS. Pour plus d'informations <a href=\"https://"
197 "github.com/openwrt/packages/blob/master/net/adblock/files/README.md\" "
198 "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >consulter la documentation en "
199 "ligne</a>"
200
201 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:206
202 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:208
203 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:210
204 msgid "Count"
205 msgstr "Compteur"
206
207 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:390
208 msgid ""
209 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
210 "errors or during startup."
211 msgstr ""
212 "Créer des sauvegardes de listes de blocage compressées, elles seront "
213 "utilisées en cas d'erreurs de téléchargement ou lors du démarrage."
214
215 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:237
216 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:418
217 msgid "DNS Backend"
218 msgstr "Backend du DNS"
219
220 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:428
221 msgid "DNS Directory"
222 msgstr "Répertoire du DNS"
223
224 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:432
225 msgid "DNS Instance"
226 msgstr "Instance DNS"
227
228 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:356
229 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:27
230 msgid "DNS Report"
231 msgstr "Rapport DNS"
232
233 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:442
234 msgid "DNS Restart Timeout"
235 msgstr "Délai de redémarrage DNS"
236
237 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:253
238 msgid "Date"
239 msgstr "Date"
240
241 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:455
242 msgid "Disable DNS Allow"
243 msgstr "Désactiver l'autorisation DNS"
244
245 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:455
246 msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ-PASSTHRU)."
247 msgstr "Désactiver les Listes blanches DNS séléctives (RPZ-PASSTHRU)."
248
249 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:256
250 msgid "Domain"
251 msgstr "Domaine"
252
253 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:209
254 msgid "Domains"
255 msgstr "Domaines"
256
257 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:407
258 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
259 msgstr ""
260 "Ne pas vérifier les certificats SSL du serveur pendant le téléchargement."
261
262 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:407
263 msgid "Download Insecure"
264 msgstr "Téléchargement non sécurisé"
265
266 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:411
267 msgid "Download Parameters"
268 msgstr "Paramètres de téléchargement"
269
270 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:399
271 msgid "Download Utility"
272 msgstr "Télécharger l'utilitaire"
273
274 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:360
275 msgid "E-Mail Notification"
276 msgstr "Notification par courriel"
277
278 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:527
279 msgid "E-Mail Notification Count"
280 msgstr "Nombre de notifications par e-mail"
281
282 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:523
283 msgid "E-Mail Profile"
284 msgstr "Courriel du profil"
285
286 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:364
287 msgid "E-Mail Receiver Address"
288 msgstr "Adresse courriel du destinataire"
289
290 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:515
291 msgid "E-Mail Sender Address"
292 msgstr "Adresse courriel de l'expéditeur"
293
294 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:519
295 msgid "E-Mail Topic"
296 msgstr "Objet du courriel"
297
298 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:35
299 msgid "Edit Blacklist"
300 msgstr "Modifier la liste noire"
301
302 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:43
303 msgid "Edit Whitelist"
304 msgstr "Modifier la liste blanche"
305
306 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:452
307 msgid ""
308 "Empty the DNS cache before adblock processing starts to reduce the memory "
309 "consumption."
310 msgstr ""
311 "Vider le cache DNS avant le début du traitement d'adblock pour réduire la "
312 "consommation de mémoire."
313
314 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:339
315 msgid "Enable SafeSearch"
316 msgstr "Activer Safesearch"
317
318 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:352
319 msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube."
320 msgstr "Activez les filtres SafeSearch modérés pour Youtube."
321
322 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
323 msgid "Enable the adblock service."
324 msgstr "Activer le service AdBlock."
325
326 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:372
327 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
328 msgstr ""
329 "Activer la journalisation détaillée du débogage en cas d'erreurs de "
330 "traitement."
331
332 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
333 msgid "Enabled"
334 msgstr "Activé"
335
336 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:305
337 msgid "End Timestamp"
338 msgstr "Fin de l'horodatage"
339
340 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:339
341 msgid ""
342 "Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and "
343 "pixabay."
344 msgstr ""
345 "Mise en œuvre de SafeSearch pour google, bing, duckduckgo, yandex, youtube "
346 "et pixabay."
347
348 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:18
349 msgid "Existing job(s)"
350 msgstr "Travaux en cours"
351
352 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:447
353 msgid "External DNS Lookup Domain"
354 msgstr "Domaine de recherche DNS externe"
355
356 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:447
357 msgid ""
358 "External domain to check for a successful DNS backend restart. Please note: "
359 "To disable this check set this option to 'false'."
360 msgstr ""
361 "Domaine externe pour vérifier la réussite du redémarrage du backend DNS. "
362 "Remarque : Pour désactiver cette vérification, réglez cette option sur "
363 "\"Faux\"."
364
365 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:437
366 msgid "Fifth instance"
367 msgstr "Cinquième instance"
368
369 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:157
370 msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)"
371 msgstr "Critère filtre comme la date, domaine, client (option)"
372
373 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:328
374 msgid "Firewall ports that should be forced locally."
375 msgstr "Ports de pare-feu qui doivent être forcés localement."
376
377 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
378 msgid "Firewall source zones that should be forced locally."
379 msgstr "Zones sources du pare-feu qui doivent être forcées localement."
380
381 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:433
382 msgid "First instance (default)"
383 msgstr "Première instance (par défaut)"
384
385 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:452
386 msgid "Flush DNS Cache"
387 msgstr "Vider le cache DNS"
388
389 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:318
390 msgid "Force Local DNS"
391 msgstr "Forcer le DNS local"
392
393 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:328
394 msgid "Forced Ports"
395 msgstr "Ports forcés"
396
397 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
398 msgid "Forced Zones"
399 msgstr "Zones forcées"
400
401 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:436
402 msgid "Fourth instance"
403 msgstr "Quatrième instance"
404
405 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:356
406 msgid ""
407 "Gather DNS related network traffic via tcpdump and provide a DNS Report on "
408 "demand. Please note: this needs additional 'tcpdump' or 'tcpdump-mini' "
409 "package installation and a full adblock service restart to take effect."
410 msgstr ""
411 "Recueillir le trafic réseau lié au DNS via tcpdump et fournir un rapport DNS "
412 "sur demande. Veuillez noter que cette opération nécessite l'installation "
413 "d'un paquet \"tcpdump-mini\" supplémentaire et le redémarrage complet du "
414 "service adblock pour prendre effet."
415
416 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:299
417 msgid "General Settings"
418 msgstr "Paramètres généraux"
419
420 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock.json:3
421 msgid "Grant access to LuCI app adblock"
422 msgstr "Donner tout accès à l'application LuCI adblock"
423
424 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:223
425 msgid "Information"
426 msgstr "Information"
427
428 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:474
429 msgid "Jail Directory"
430 msgstr "Répertoire des bannis"
431
432 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:257
433 msgid "Last Run"
434 msgstr "Dernière exécution"
435
436 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:341
437 msgid "Latest DNS Requests"
438 msgstr "Dernière Requêtes DNS"
439
440 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:342
441 msgid "Limit SafeSearch"
442 msgstr "Limiter SafeSearch"
443
444 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:342
445 msgid "Limit SafeSearch to certain providers."
446 msgstr "Limitez SafeSearch à certains fournisseurs."
447
448 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:65
449 msgid "Line number to remove"
450 msgstr "Numéro de la ligne à supprimer"
451
452 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:486
453 msgid "List of available network devices used by tcpdump."
454 msgstr "Liste des périphériques réseau disponibles utilisés par tcpdump."
455
456 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
457 msgid ""
458 "List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose "
459 "'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger."
460 msgstr ""
461 "Liste des interfaces réseau disponibles pour déclencher le démarrage de "
462 "l'adblock. Choisissez \"non spécifié\" pour utiliser un délai de démarrage "
463 "classique au lieu d'un déclencheur réseau."
464
465 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:418
466 msgid ""
467 "List of supported DNS backends with their default list directory. To "
468 "overwrite the default path use the 'DNS Directory' option."
469 msgstr ""
470 "Liste des backends DNS supportés avec leur répertoire de liste par défaut. "
471 "Pour écraser le chemin d'accès par défaut, utilisez l'option \"Répertoire "
472 "DNS\"."
473
474 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:399
475 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
476 msgstr ""
477 "Liste des utilitaires de téléchargement pris en charge et entièrement pré-"
478 "configurés."
479
480 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:51
481 msgid "Log View"
482 msgstr "Affichage du journal"
483
484 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:375
485 msgid "Low Priority Service"
486 msgstr "Service en priorité basse"
487
488 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:411
489 msgid ""
490 "Manually override the pre-configured download options for the selected "
491 "download utility."
492 msgstr ""
493 "Remplacer manuellement les options de téléchargement préconfigurées pour "
494 "l'utilitaire de téléchargement sélectionné."
495
496 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:124
497 msgid "No Query results!"
498 msgstr "Aucun résultat de recherche !"
499
500 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:21
501 msgid "No adblock related logs yet!"
502 msgstr "Pas encore de journaux liés à l'adblock !"
503
504 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:19
505 msgid "Overview"
506 msgstr "Aperçu"
507
508 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:523
509 msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
510 msgstr "Profil utilisé par \"msmtp\" pour les e-mails de notification adblock."
511
512 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:132
513 msgid "Query"
514 msgstr "Requête"
515
516 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:82
517 msgid "Query active blocklists and backups for a specific domain."
518 msgstr ""
519 "Recherchez des listes de blocage actives et des sauvegardes pour un domaine "
520 "spécifique."
521
522 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:527
523 msgid ""
524 "Raise the notification count, to get E-Mails if the overall blocklist count "
525 "is less or equal to the given limit."
526 msgstr ""
527 "Augmenter le nombre de notifications, afin d'obtenir des courriers "
528 "électroniques si le nombre total de blocages est inférieur ou égal à la "
529 "limite donnée."
530
531 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:364
532 msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
533 msgstr ""
534 "Adresse du destinataire pour les e-mails de notification du bloqueur de "
535 "publicité."
536
537 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:318
538 msgid ""
539 "Redirect all DNS queries from specified zones to the local DNS resolver, "
540 "applies to UDP and TCP protocol."
541 msgstr ""
542 "Redirigez toutes les requêtes DNS des zones spécifiées vers le résolveur DNS "
543 "local, s'applique aux protocoles UDP et TCP."
544
545 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:375
546 msgid ""
547 "Reduce the priority of the adblock background processing to take fewer "
548 "resources from the system. Please note: This change requires a full adblock "
549 "service restart to take effect."
550 msgstr ""
551 "Réduire la priorité du traitement en arrière-plan d'AdBlock afin de prélever "
552 "moins de ressources sur le système. Veuillez noter que ce changement "
553 "nécessite un redémarrage complet du service AdBlock pour prendre effet."
554
555 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:184
556 msgid "Refresh"
557 msgstr "Actualiser"
558
559 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:139
560 msgid "Refresh DNS Report"
561 msgstr "Actualiser le rapport DNS"
562
563 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:15
564 msgid "Refresh Timer"
565 msgstr "Minuteur d'actualisation"
566
567 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:266
568 msgid "Refresh Timer..."
569 msgstr "Minuteur d'actualisation..."
570
571 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:329
572 msgid "Refresh..."
573 msgstr "Actualisation..."
574
575 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:352
576 msgid "Relax SafeSearch"
577 msgstr "Relax SafeSearch"
578
579 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:281
580 msgid "Reload"
581 msgstr "Recharger"
582
583 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:61
584 msgid "Remove an existing job"
585 msgstr "Supprimer une tâche existante"
586
587 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:495
588 msgid "Report Chunk Count"
589 msgstr "Signaler le nombre de blocs"
590
591 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:500
592 msgid "Report Chunk Size"
593 msgstr "Rapporter la taille des blocs"
594
595 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:491
596 msgid "Report Directory"
597 msgstr "Répertoire des rapports"
598
599 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:486
600 msgid "Report Interface"
601 msgstr "Interface des rapports"
602
603 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:505
604 msgid "Report Ports"
605 msgstr "Rapport des Ports"
606
607 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:495
608 msgid "Report chunk count used by tcpdump."
609 msgstr "Signalez le nombre de morceaux utilisés par tcpdump."
610
611 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:500
612 msgid "Report chunk size used by tcpdump in MByte."
613 msgstr "Indiquez la taille des morceaux utilisés par tcpdump en MByte."
614
615 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:509
616 msgid "Resolve IPs"
617 msgstr "Résoudre les IPs"
618
619 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:509
620 msgid "Resolve reporting IP addresses by using reverse DNS (PTR) lookups."
621 msgstr ""
622 "Résoudre les rapports d'adresses IP à l'aide de recherches DNS inversées "
623 "(PTR)."
624
625 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:288
626 msgid "Restart"
627 msgstr "Redémarrer"
628
629 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:96
630 msgid "Result"
631 msgstr "Résultat"
632
633 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:249
634 msgid "Run Directories"
635 msgstr "Répertoire de travail"
636
637 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:253
638 msgid "Run Flags"
639 msgstr "Drapeaux d'exécution"
640
641 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:245
642 msgid "Run Interfaces"
643 msgstr "Interfaces de travail"
644
645 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:241
646 msgid "Run Utils"
647 msgstr "Outils de travail"
648
649 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:39
650 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:74
651 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:106
652 msgid "Save"
653 msgstr "Sauvegarder"
654
655 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:434
656 msgid "Second instance"
657 msgstr "Deuxième instance"
658
659 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:360
660 msgid ""
661 "Send adblock related notification e-mails. Please note: this needs "
662 "additional 'msmtp' package installation."
663 msgstr ""
664 "Envoyer des e-mails de notification relatifs à l'adblock. Veuillez noter que "
665 "l'installation du paquet \"msmtp\" supplémentaire est nécessaire."
666
667 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:515
668 msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
669 msgstr ""
670 "Adresse de l'expéditeur des courriers électroniques de notification de "
671 "l'adblock."
672
673 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:29
674 msgid "Set a new adblock job"
675 msgstr "Configurer un nouveau travail AdBlock"
676
677 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:432
678 msgid "Set the dns backend instance used by adblock."
679 msgstr "Réglez l'instance dns en arrière-plan utilisée par adblock."
680
681 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:297
682 msgid "Settings"
683 msgstr "Paramètres"
684
685 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:549
686 msgid "Sources (Size, Focus)"
687 msgstr "Sources (Taille, Focus)"
688
689 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:505
690 msgid "Space separated list of ports used by tcpdump."
691 msgstr "Liste des ports utilisés par tcpdump, séparés par des espaces."
692
693 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:301
694 msgid "Start Timestamp"
695 msgstr "Démarrer l'horodatage"
696
697 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
698 msgid "Startup Trigger Interface"
699 msgstr "Interface des déclencheurs de démarrage"
700
701 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:225
702 msgid "Status / Version"
703 msgstr "Statut / Version"
704
705 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:274
706 msgid "Suspend"
707 msgstr "Mettre en pause"
708
709 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:491
710 msgid "Target directory for DNS related report files."
711 msgstr "Répertoire cible des rapports DNS."
712
713 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:394
714 msgid "Target directory for blocklist backups."
715 msgstr "Répertoire cible des sauvegardes de Listes de blocage."
716
717 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:428
718 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
719 msgstr ""
720 "Répertoire cible pour la liste de blocage générée \"adb_list.overall\"."
721
722 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:474
723 msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'."
724 msgstr "Répertoire cible pour la liste de blocage générée \"adb_list.jail\"."
725
726 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:86
727 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:95
728 msgid "The Refresh Timer could not been updated."
729 msgstr "Le minuteur d’actualisation n’a pas pu être mis à jour."
730
731 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:88
732 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:97
733 msgid "The Refresh Timer has been updated."
734 msgstr "Minuteur d'actualisation mis à jour."
735
736 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:56
737 msgid "The day of the week (opt., values: 0-6 possibly sep. by , or -)"
738 msgstr ""
739 "Le jour de la semaine (opt., valeurs : 0-6 éventuellement sép. par , ou -)"
740
741 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:46
742 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
743 msgstr "La répartition des heures (req., plage : 0-23)"
744
745 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:51
746 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
747 msgstr "La répartition des minutes (req., plage : 0-59)"
748
749 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:28
750 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
751 msgstr ""
752 "La sortie syslog, pré-filtrée pour les messages liés à adblock uniquement."
753
754 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:435
755 msgid "Third instance"
756 msgstr "Troisième instance"
757
758 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:23
759 msgid ""
760 "This is the local adblock blacklist to always-deny certain (sub) domains."
761 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
762 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
763 msgstr ""
764 "Il s'agit de la liste noire des adblocs locaux permettant de toujours "
765 "refuser certains (sous-) domaines.<br /> Veuillez noter : n'ajoutez qu'un "
766 "seul domaine par ligne. Les commentaires introduits par un \"#\" sont "
767 "autorisés - les adresses IP, les caractères génériques et les expressions "
768 "rationnelles ne le sont pas."
769
770 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23
771 msgid ""
772 "This is the local adblock whitelist to always allow certain (sub) domains."
773 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
774 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
775 msgstr ""
776 "Il s'agit de la liste blanche des adblocs locaux, qui permet de toujours "
777 "autoriser certains (sous-) domaines.<br /> Veuillez noter : n'ajoutez qu'un "
778 "seul domaine par ligne. Les commentaires introduits par un \"#\" sont "
779 "autorisés - les adresses IP, les caractères génériques et les expressions "
780 "rationnelles ne le sont pas."
781
782 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:298
783 msgid ""
784 "This tab shows the last generated DNS Report, press the 'Refresh' button to "
785 "get a current one."
786 msgstr ""
787 "Cet onglet montre le dernier rapport DNS généré, appuyer sur le bouton "
788 "'Actualiser' pour le mettre à jour."
789
790 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:254
791 msgid "Time"
792 msgstr "Heure"
793
794 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:442
795 msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart."
796 msgstr "Délai d'attente pour un redémarrage réussi du backend du DNS."
797
798 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:16
799 msgid ""
800 "To keep your adblock lists up-to-date, you should set up an automatic update "
801 "job for these lists."
802 msgstr ""
803 "Pour maintenir vos listes adblock à jour, vous devez configurer un travail "
804 "de mise à jour automatique de ces listes."
805
806 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:334
807 msgid "Top 10 Statistics"
808 msgstr "Top 10 Statistiques"
809
810 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:519
811 msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
812 msgstr "Objet pour les notifications par e-mails d'adblock."
813
814 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:309
815 msgid "Total DNS Requests"
816 msgstr "Total des requêtes DNS"
817
818 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:380
819 msgid "Trigger Delay"
820 msgstr "Délai de déclenchement"
821
822 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:17
823 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:17
824 msgid "Unable to save changes: %s"
825 msgstr "Impossible de sauvegarder les modifications : %s"
826
827 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:588
828 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:604
829 msgid "Variants"
830 msgstr "Variantes"
831
832 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:372
833 msgid "Verbose Debug Logging"
834 msgstr "Journalisation détaillée du débogage"
835
836 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:69
837 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:15
838 msgid ""
839 "Whitelist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
840 "take effect."
841 msgstr ""
842 "Les modifications apportées à la liste blanche ont été sauvegardées. "
843 "Actualisez votre liste de blocage des publicités pour que les modifications "
844 "prennent effet."
845
846 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:274
847 msgid "Whitelist..."
848 msgstr "Liste Blanche..."
849
850 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:422
851 msgid "bind (/var/lib/bind)"
852 msgstr "bind (/var/lib/bind)"
853
854 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:420
855 msgid "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
856 msgstr "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
857
858 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:423
859 msgid "kresd (/etc/kresd)"
860 msgstr "kresd (/etc/kresd)"
861
862 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:150
863 msgid "max. result set size"
864 msgstr "taille max. des résultats"
865
866 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:424
867 msgid "raw (/tmp)"
868 msgstr "raw (/tmp)"
869
870 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:421
871 msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
872 msgstr "unbound (/var/lib/unbound)"
873
874 #~ msgid "Disable DNS Restarts"
875 #~ msgstr "Désactiver les redémarrages DNS"
876
877 #~ msgid ""
878 #~ "Disable adblock triggered restarts for dns backends with autoload/inotify "
879 #~ "functions."
880 #~ msgstr ""
881 #~ "Désactiver les redémarrages déclenchés par AdBlock pour les backends DNS "
882 #~ "avec des fonctions d'auto-chargement/notification."
883
884 #~ msgid "Download Queue"
885 #~ msgstr "File d'attente de téléchargement"
886
887 #~ msgid ""
888 #~ "Size of the download queue for download processing (incl. sorting, "
889 #~ "merging etc.) in parallel."
890 #~ msgstr ""
891 #~ "Taille de la file d'attente pour le traitement des téléchargements (y "
892 #~ "compris le tri, la fusion, etc.) en parallèle."
893
894 #~ msgid "Flush the DNS Cache before adblock processing as well."
895 #~ msgstr "Videz également le cache DNS avant le traitement des adblocs."
896
897 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
898 #~ msgstr ""
899 #~ "Options de configuration spéciales pour l'utilitaire de téléchargement "
900 #~ "sélectionné."
901
902 #~ msgid "- unspecified -"
903 #~ msgstr "- non spécifié -"
904
905 #~ msgid "Blocked Domain"
906 #~ msgstr "Domaines bloqués"
907
908 #~ msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ pass through)."
909 #~ msgstr "Désactiver la liste blanche sélective du DNS (passthrough RPZ)."
910
911 #~ msgid "Name / IP Address"
912 #~ msgstr "Nom / Adresse IP"
913
914 #~ msgid "named (/var/lib/bind)"
915 #~ msgstr "named (/var/lib/bind)"
916
917 #~ msgid ""
918 #~ "Changes on this tab needs a full adblock service restart to take effect."
919 #~ "<br /><p>&#xa0;</p>"
920 #~ msgstr ""
921 #~ "Les modifications de cet onglet nécessitent un redémarrage complet du "
922 #~ "service adblock pour prendre effet <br /> <p> &#xa0; </p>"
923
924 #~ msgid "DNS File Reset"
925 #~ msgstr "Réinitialiser le fichier de DNS"
926
927 #~ msgid ""
928 #~ "List of supported and fully pre-configured adblock sources, already "
929 #~ "active sources are pre-selected.<br /> <b><em>To avoid OOM errors, please "
930 #~ "do not select too many lists!</em></b><br /> List size information with "
931 #~ "the respective domain ranges as follows:<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> "
932 #~ "(-10k), <b>M</b> (10k-30k) and <b>L</b> (30k-80k) should work for 128 "
933 #~ "MByte devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) should work for "
934 #~ "256-512 MByte devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) needs more "
935 #~ "RAM and Multicore support, e.g. x86 or raspberry devices.<br /> <p>&#xa0;"
936 #~ "</p>"
937 #~ msgstr ""
938 #~ "Liste des sources adblock supportées et entièrement pré-configurées, les "
939 #~ "sources déjà actives sont présélectionnées.<br /> <b><em>Pour éviter les "
940 #~ "erreurs d'OOM, veuillez ne pas sélectionner trop de listes !</em></b><br /"
941 #~ "> Indiquez les informations sur la taille avec les plages de domaines "
942 #~ "respectives comme suit :<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> (-10k), <b>M</b> "
943 #~ "(10k-30k) et <b>L</b> (30k-80k) devrait fonctionner pour des appareils de "
944 #~ "128 MByte,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) devrait fonctionner "
945 #~ "pour les appareils de 256 à 512 Mo,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) "
946 #~ "a besoin de plus de RAM et de support Multicore, par exemple des "
947 #~ "appareils x86 ou Raspberry.<br /> <p>&#xa0;</p>"
948
949 #~ msgid ""
950 #~ "Resets the final DNS blocklist 'adb_list.overall' after DNS backend "
951 #~ "loading. Please note: This option starts a small ubus/adblock monitor in "
952 #~ "the background."
953 #~ msgstr ""
954 #~ "Réinitialise la liste de blocage DNS finale \"adb_list.overall\" après le "
955 #~ "chargement du backend DNS. Veuillez noter : Cette option démarre un petit "
956 #~ "moniteur ubus/adblock en arrière-plan."
957
958 #~ msgid "Set/Replace a new adblock job"
959 #~ msgstr "Définir/remplacer un nouveau travail d'adblock"
960
961 #~ msgid ""
962 #~ "Target directory for DNS related report files. Default is '/tmp', please "
963 #~ "use preferably an usb stick or another local disk."
964 #~ msgstr ""
965 #~ "Répertoire cible pour les fichiers de rapports liés au DNS. La valeur par "
966 #~ "défaut est '/tmp', veuillez utiliser plutot une clé usb ou un disque "
967 #~ "local."
968
969 #~ msgid ""
970 #~ "Target directory for blocklist backups. Default is '/tmp', please use "
971 #~ "preferably an usb stick or another local disk."
972 #~ msgstr ""
973 #~ "Répertoire cible pour les sauvegardes des listes de blocage. La valeur "
974 #~ "par défaut est '/tmp', veuillez utiliser de préférence une clé usb ou un "
975 #~ "autre disque local."
976
977 #~ msgid ""
978 #~ "This shows the last generated DNS Report, press the refresh button to get "
979 #~ "a current one."
980 #~ msgstr ""
981 #~ "Ceci montre le dernier rapport DNS généré, appuyez sur le bouton de "
982 #~ "rafraîchissement pour en obtenir un actuel."
983
984 #~ msgid "Local DNS Ports"
985 #~ msgstr "Ports DNS locaux"
986
987 #~ msgid ""
988 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, "
989 #~ "applies to UDP and TCP protocol."
990 #~ msgstr ""
991 #~ "Rediriger toutes les requêtes DNS de la zone \"lan\" vers le résolveur "
992 #~ "DNS local, s'applique aux protocoles UDP et TCP."
993
994 #~ msgid ""
995 #~ "Space separated list of DNS-related firewall ports which should be forced "
996 #~ "locally."
997 #~ msgstr ""
998 #~ "Liste séparée par espace des ports de pare-feu liés au DNS qui doivent "
999 #~ "être forcés localement."
1000
1001 #~ msgid "DNS Requests (blocked)"
1002 #~ msgstr "Requêtes DNS (bloquées)"
1003
1004 #~ msgid "DNS Requests (total)"
1005 #~ msgstr "Requêtes DNS (totales)"
1006
1007 #~ msgid "End Date"
1008 #~ msgstr "Date de fin"
1009
1010 #~ msgid "Start Date"
1011 #~ msgstr "Date de début"
1012
1013 #~ msgid "SafeSearch Moderate"
1014 #~ msgstr "SafeSearch Modéré"
1015
1016 #~ msgid ""
1017 #~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
1018 #~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
1019 #~ msgstr ""
1020 #~ "<b>Attention :</b> Pour éviter les exceptions de dépassement de mémoire "
1021 #~ "sur les appareils disposant de moins de 64 Mo de RAM libre, veuillez n'en "
1022 #~ "sélectionner que quelques uns !"
1023
1024 #~ msgid "Adblock Status"
1025 #~ msgstr "État du bloqueur de publicité"
1026
1027 #~ msgid "Adblock Version"
1028 #~ msgstr "Version du bloqueur de publicité"
1029
1030 #~ msgid "Advanced"
1031 #~ msgstr "Avancé"
1032
1033 #~ msgid "Archive Categories"
1034 #~ msgstr "Archiver les catégories"
1035
1036 #~ msgid "Blacklist"
1037 #~ msgstr "Liste noire"
1038
1039 #~ msgid "Blacklist File"
1040 #~ msgstr "Fichier de liste noire"
1041
1042 #~ msgid "Blocked DNS Queries"
1043 #~ msgstr "Requêtes DNS bloquées"
1044
1045 #~ msgid "Blocklist not found!"
1046 #~ msgstr "Liste de blocage introuvable !"
1047
1048 #~ msgid ""
1049 #~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
1050 #~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
1051 #~ msgstr ""
1052 #~ "Choisissez « aucun » pour désactiver le démarrage automatique, « "
1053 #~ "chronométré » pour utiliser un décompte classique (par défaut 30 s) ou "
1054 #~ "sélectionnez une autre interface de déclenchement."
1055
1056 #~ msgid "Collecting data..."
1057 #~ msgstr "Récupération des données…"
1058
1059 #~ msgid ""
1060 #~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
1061 #~ "DNS."
1062 #~ msgstr ""
1063 #~ "Configuration du paquet du bloqueur de publicité pour bloquer les "
1064 #~ "domaines publicitaires/abusifs en utilisant le DNS."
1065
1066 #~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
1067 #~ msgstr "Terminal DNS (répertoire DNS)"
1068
1069 #~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
1070 #~ msgstr "Terminal DNS, Répertoire DNS"
1071
1072 #~ msgid "DNS Blocking Variant"
1073 #~ msgstr "Variante de blocage DNS"
1074
1075 #~ msgid "DNS Inotify"
1076 #~ msgstr "Notifications DNS"
1077
1078 #~ msgid "DNS Query Report"
1079 #~ msgstr "Rapport de requête DNS"
1080
1081 #~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
1082 #~ msgstr "Variante de DNS, Réinitialisation du fichier DNS"
1083
1084 #~ msgid "Description"
1085 #~ msgstr "Description"
1086
1087 #~ msgid ""
1088 #~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
1089 #~ "backends with autoload features."
1090 #~ msgstr ""
1091 #~ "Désactiver le redémarrage automatique d'adblock ainsi que l'option \"DNS "
1092 #~ "File Reset\" pour activer le redémarrage du DNS via le moteur utilisé."
1093
1094 #~ msgid ""
1095 #~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
1096 #~ "is greater than this threshold."
1097 #~ msgstr ""
1098 #~ "Désactiver la compression des réponses de haut niveau si le nombre de "
1099 #~ "domaine bloqués est supérieur à ce seuil."
1100
1101 #~ msgid ""
1102 #~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
1103 #~ "response times."
1104 #~ msgstr ""
1105 #~ "Dnsmaq supporte également l'option \"null block\", celle-ci peut fournir "
1106 #~ "de meilleurs temps de réponse."
1107
1108 #~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
1109 #~ msgstr "Domaine/Client/Date/Heure"
1110
1111 #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
1112 #~ msgstr "Télécharger l'utilitaire (Bibliothèque SSL)"
1113
1114 #~ msgid "E-mail Notification Count"
1115 #~ msgstr "Nombre de notification par e-mail"
1116
1117 #~ msgid "E-mail Profile"
1118 #~ msgstr "Profil e-mail"
1119
1120 #~ msgid "E-mail Sender Address"
1121 #~ msgstr "Adresse e-mail de l'émetteur"
1122
1123 #~ msgid "E-mail Topic"
1124 #~ msgstr "Objet de l'e-mail"
1125
1126 #~ msgid "Edit Configuration"
1127 #~ msgstr "Modifier la configuration"
1128
1129 #~ msgid "Enable Adblock"
1130 #~ msgstr "Activer le bloqueur de publicité"
1131
1132 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1133 #~ msgstr "Activer le mode verbeux en cas d'erreur de traitement."
1134
1135 #~ msgid "Extra Options"
1136 #~ msgstr "Options supplémentaires"
1137
1138 #~ msgid "Filter"
1139 #~ msgstr "Filtrer"
1140
1141 #~ msgid ""
1142 #~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
1143 #~ "frame."
1144 #~ msgstr ""
1145 #~ "Filtrer les réponses DNS pour un domaine particulier, un client ou un "
1146 #~ "intervalle de temps."
1147
1148 #~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
1149 #~ msgstr "Vider le cache du DNS après l'exécution du bloqueur de publicité."
1150
1151 #~ msgid ""
1152 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1153 #~ "documentation</a>"
1154 #~ msgstr ""
1155 #~ "Pour plus d'informations, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veuillez "
1156 #~ "consulter la documentation en ligne</a>"
1157
1158 #~ msgid ""
1159 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1160 #~ "or '16' should be safe."
1161 #~ msgstr ""
1162 #~ "Pour d'autres améliorations des performances, vous pouvez augmenter cette "
1163 #~ "valeur, par exemple, « 8 » ou « 16 » devrait être correct."
1164
1165 #~ msgid "Full path to the blacklist file."
1166 #~ msgstr "Chemin complet vers le fichier de liste noire."
1167
1168 #~ msgid "Full path to the whitelist file."
1169 #~ msgstr "Chemin complet vers le fichier de liste blanche."
1170
1171 #~ msgid ""
1172 #~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
1173 #~ "Report on demand."
1174 #~ msgstr ""
1175 #~ "Collecter le trafic réseau DNS via tcpdump pour fournir un Rapport de "
1176 #~ "Requête DNS à la demande."
1177
1178 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1179 #~ msgstr ""
1180 #~ "Fichier d'entrée introuvable, veuillez vérifier votre configuration."
1181
1182 #~ msgid "Latest DNS Queries"
1183 #~ msgstr "Dernières requêtes DNS"
1184
1185 #~ msgid ""
1186 #~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
1187 #~ "triggered by the 'wan' interface."
1188 #~ msgstr ""
1189 #~ "Liste des interfaces réseau disponibles. Le démarrage est normalement "
1190 #~ "déclenché par l'interface 'wan'."
1191
1192 #~ msgid ""
1193 #~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
1194 #~ msgstr ""
1195 #~ "Liste des backends DNS supportés avec leur répertoire d'export de liste "
1196 #~ "par défaut."
1197
1198 #~ msgid ""
1199 #~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
1200 #~ "used for all DNS backends."
1201 #~ msgstr ""
1202 #~ "Liste des variantes de blocage DNS prises en charge. Par défaut, "
1203 #~ "'nxdomain' sera utilisé pour tous les backends DNS."
1204
1205 #~ msgid "Loading"
1206 #~ msgstr "Chargement"
1207
1208 #~ msgid "Local FW/DNS Ports"
1209 #~ msgstr "Ports FW/DNS locaux"
1210
1211 #~ msgid "Logfile"
1212 #~ msgstr "Fichier de journal"
1213
1214 #~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
1215 #~ msgstr ""
1216 #~ "Profil de messagerie utilisé dans «msmtp» pour les e-mails de "
1217 #~ "notification adblock."
1218
1219 #~ msgid "Max. Download Queue"
1220 #~ msgstr "Longueur max. de la file d'attente de téléchargement"
1221
1222 #~ msgid "Name / IP-Address"
1223 #~ msgstr "Nom / Adresse IP"
1224
1225 #~ msgid "No"
1226 #~ msgstr "Non"
1227
1228 #~ msgid ""
1229 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1230 #~ "you."
1231 #~ msgstr ""
1232 #~ "Options permettant d'apporter des modifications supplémentaires au cas où "
1233 #~ "les valeurs par défaut ne vous conviendraient pas."
1234
1235 #~ msgid "Overall Domains"
1236 #~ msgstr "Domaines généraux"
1237
1238 #~ msgid ""
1239 #~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
1240 #~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
1241 #~ msgstr ""
1242 #~ "Veuillez ajouter un seul domaine par ligne. Les commentaires sont "
1243 #~ "autorisés et commencent par « # ». Les adresses IP, les caractères "
1244 #~ "génériques et les expressions régulières ne le sont pas."
1245
1246 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1247 #~ msgstr ""
1248 #~ "Veuillez modifier ce fichier directement dans une session de terminal."
1249
1250 #~ msgid ""
1251 #~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
1252 #~ msgstr ""
1253 #~ "Veuillez noter qu'il faut installer et configurer manuellement le paquet "
1254 #~ "\"msmtp\"."
1255
1256 #~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
1257 #~ msgstr ""
1258 #~ "Veuillez noter que l'installation du paquet \"tcpdump-mini\" doit être "
1259 #~ "effectuée manuellement."
1260
1261 #~ msgid "Query domains"
1262 #~ msgstr "Domaines de recherche"
1263
1264 #~ msgid ""
1265 #~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
1266 #~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
1267 #~ msgstr ""
1268 #~ "Augmenter le nombre minimum de notifications, pour recevoir des e-mails "
1269 #~ "si le nombre total est inférieur ou égal à la limite donnée (par défaut "
1270 #~ "0),"
1271
1272 #~ msgid ""
1273 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
1274 #~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
1275 #~ msgstr ""
1276 #~ "Rediriger toutes les requêtes DNS de la zone \"lan\" vers le résolveur "
1277 #~ "local, s'applique aux protocoles UDP et TCP sur les ports 53, 853 et 5353."
1278
1279 #~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
1280 #~ msgstr "Actualiser les sources des listes de blocage"
1281
1282 #~ msgid "Refresh Report"
1283 #~ msgstr "Rafraîchir le rapport"
1284
1285 #~ msgid "Report Listen Port(s)"
1286 #~ msgstr "Rapporter le(s) Port(s) d'écoute"
1287
1288 #~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
1289 #~ msgstr ""
1290 #~ "Indiquez le nombre de morceaux utilisés par tcpdump (par défaut \"5\")."
1291
1292 #~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
1293 #~ msgstr ""
1294 #~ "Indiquez la taille des morceaux utilisés par tcpdump en MB (par défaut "
1295 #~ "\"1\")."
1296
1297 #~ msgid ""
1298 #~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
1299 #~ "(default 'br-lan')."
1300 #~ msgstr ""
1301 #~ "Rapporter l'Interface utilisée par tcpdump, définie sur \"any\" pour les "
1302 #~ "interfaces multiples (par défaut \"br-lan\")."
1303
1304 #~ msgid ""
1305 #~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
1306 #~ "the DNS backend."
1307 #~ msgstr ""
1308 #~ "Réinitialise le fichier de blocage DNS final \"adb_list.overall\" après "
1309 #~ "le chargement par le backend DNS."
1310
1311 #~ msgid "Resume"
1312 #~ msgstr "Reprendre"
1313
1314 #~ msgid "Runtime Information"
1315 #~ msgstr "Information processus"
1316
1317 #~ msgid "SSL req."
1318 #~ msgstr "Requête SSL"
1319
1320 #~ msgid ""
1321 #~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
1322 #~ "count is &le; 0."
1323 #~ msgstr ""
1324 #~ "Envoyer des e-mails de notification en cas d'erreur de traitement ou si "
1325 #~ "le nombre de domaines est &le; 0."
1326
1327 #~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
1328 #~ msgstr "Adresse de l'expéditeur des e-mails de notification d'adblock."
1329
1330 #~ msgid ""
1331 #~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
1332 #~ "processing will take fewer resources from the system."
1333 #~ msgstr ""
1334 #~ "Si vous réglez le niveau clémence sur \"priorité basse\", le traitement "
1335 #~ "en arrière-plan d'adblock consommera moins de ressources du système."
1336
1337 #~ msgid ""
1338 #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
1339 #~ "parallel (default '4')."
1340 #~ msgstr ""
1341 #~ "Taille de la file d'attente de téléchargement pour traiter les "
1342 #~ "téléchargements &amp; traitement en parallèle de la liste (par défaut "
1343 #~ "\"4\")."
1344
1345 #~ msgid ""
1346 #~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
1347 #~ msgstr ""
1348 #~ "Liste séparée par des espaces des ports du pare-feu qui doivent être "
1349 #~ "redirigés localement."
1350
1351 #~ msgid ""
1352 #~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
1353 #~ msgstr ""
1354 #~ "Liste séparée par des espaces du ou des ports utilisés par tcpdump (par "
1355 #~ "défaut : \"53\")."
1356
1357 #~ msgid "Startup Trigger"
1358 #~ msgstr "Déclencheur de démarrage"
1359
1360 #~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
1361 #~ msgstr "Mettre en pause / Reprendre le blocage de publicité"
1362
1363 #~ msgid "TLD Compression Threshold"
1364 #~ msgstr "Seuil de compression des TLD"
1365
1366 #~ msgid ""
1367 #~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
1368 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1369 #~ msgstr ""
1370 #~ "Répertoire cible pour les sauvegardes des sources adblock. La valeur par "
1371 #~ "défaut est '/tmp', veuillez utiliser de préférence un disque non volatil "
1372 #~ "si disponible."
1373
1374 #~ msgid ""
1375 #~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
1376 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1377 #~ msgstr ""
1378 #~ "Répertoire cible pour les fichiers de rapport relatifs aux DNS. La valeur "
1379 #~ "par défaut est '/tmp', veuillez utiliser de préférence un disque non "
1380 #~ "volatil si disponible."
1381
1382 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
1383 #~ msgstr ""
1384 #~ "La taille du fichier est trop grande pour l'édition dans LUCI (&ge; 100 "
1385 #~ "Ko)."
1386
1387 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1388 #~ msgstr ""
1389 #~ "Ce changement nécessite un arrêt/redémarrage manuel du service pour "
1390 #~ "prendre effet."
1391
1392 #~ msgid ""
1393 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
1394 #~ msgstr ""
1395 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de a liste noire du "
1396 #~ "bloqueur de publicité (%s)."
1397
1398 #~ msgid ""
1399 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
1400 #~ msgstr ""
1401 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de la liste blanche du "
1402 #~ "bloqueur de publicité (%s)."
1403
1404 #~ msgid ""
1405 #~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
1406 #~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
1407 #~ msgstr ""
1408 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier e contenu du fichier de "
1409 #~ "configuration principal du bloqueur de publicité (/etc/config/adblock)."
1410
1411 #~ msgid ""
1412 #~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
1413 #~ "g. for whitelisting."
1414 #~ msgstr ""
1415 #~ "Ce formulaire vous permet d'interroger des listes de blocage actives pour "
1416 #~ "certains domaines, par exemple pour la liste blanche."
1417
1418 #~ msgid ""
1419 #~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
1420 #~ "ubus/adblock monitor in the background."
1421 #~ msgstr ""
1422 #~ "Cette option économise une énorme quantité d'espace de stockage, mais "
1423 #~ "démarre un petit moniteur ubus / adblock en arrière-plan."
1424
1425 #~ msgid ""
1426 #~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
1427 #~ "section below."
1428 #~ msgstr ""
1429 #~ "Pour remplacer le chemin par défaut, utilisez l'option «Répertoire DNS» "
1430 #~ "dans la section supplémentaire ci-dessous."
1431
1432 #~ msgid "Top 10 Reporting"
1433 #~ msgstr "Top 10 des rapports"
1434
1435 #~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
1436 #~ msgstr "Sujet pour les e-mails de notification adblock."
1437
1438 #~ msgid "Total DNS Queries"
1439 #~ msgstr "Nombre total de Requêtes DNS"
1440
1441 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
1442 #~ msgstr "En attente que la commande se termine…"
1443
1444 #~ msgid "Whitelist"
1445 #~ msgstr "Liste blanche"
1446
1447 #~ msgid "Whitelist File"
1448 #~ msgstr "Fichier de liste blanche"
1449
1450 #~ msgid "Yes"
1451 #~ msgstr "Oui"
1452
1453 #~ msgid ""
1454 #~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
1455 #~ "value to 200000."
1456 #~ msgstr ""
1457 #~ "Par exemple, pour recevoir une notification par e-mail à chaque exécution "
1458 #~ "d'Adblock, réglez cette valeur sur 200 000."