luci-app-adblock: update dns report page
[project/luci.git] / applications / luci-app-adblock / po / fr / adblock.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2020-11-15 19:47+0000\n"
4 "Last-Translator: Loïck MAHIEUX <loick111@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsadblock/fr/>\n"
7 "Language: fr\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:258
14 msgid "Action"
15 msgstr "Action"
16
17 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:216
18 msgid "Active Sources"
19 msgstr "Sources actives"
20
21 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:6
22 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3
23 msgid "Adblock"
24 msgstr "Bloqueur de publicité"
25
26 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:36
27 msgid "Adblock action"
28 msgstr "Action Adblock"
29
30 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11
31 msgid "Add Blacklist Domain"
32 msgstr "Ajouter un domaine sur liste noire"
33
34 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46
35 msgid "Add Whitelist Domain"
36 msgstr "Ajouter un domaine de liste blanche"
37
38 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:12
39 msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist."
40 msgstr "Ajout sous-domaine au réseau local blacklisté."
41
42 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:47
43 msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist."
44 msgstr "Ajout sous-domaine au réseau local whitelisté."
45
46 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:416
47 msgid "Additional Jail Blocklist"
48 msgstr "Additionnel Bannis Blocklisté"
49
50 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:269
51 msgid "Additional Settings"
52 msgstr "Paramètres additionnels"
53
54 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:341
55 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
56 msgstr ""
57 "Délai de déclenchement supplémentaire en secondes avant que le bloqueur de "
58 "publicité démarre."
59
60 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:270
61 msgid "Advanced DNS Settings"
62 msgstr "Paramètres DNS avancés"
63
64 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:272
65 msgid "Advanced E-Mail Settings"
66 msgstr "Paramètres de messagerie électronique avancés"
67
68 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:271
69 msgid "Advanced Report Settings"
70 msgstr "Paramètres de rapport avancés"
71
72 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:257
73 msgid "Answer"
74 msgstr "Répondre"
75
76 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:364
77 msgid "Backup Directory"
78 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
79
80 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:355
81 msgid "Base Temp Directory"
82 msgstr "Répertoire Temporaire"
83
84 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:355
85 msgid ""
86 "Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. "
87 "downloading, sorting, merging etc."
88 msgstr ""
89 "Repertoire Tempo pour toutes les operations adblock routines, ex. "
90 "telechargement, tri, collage, etc."
91
92 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:15
93 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:34
94 msgid ""
95 "Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
96 "take effect."
97 msgstr ""
98 "Changement Blacklist a été Sauvegarder. Rafraichir votre liste Adblock pour "
99 "que les chgmt prennent effet."
100
101 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:282
102 msgid "Blacklist..."
103 msgstr "Liste noire ..."
104
105 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:310
106 msgid "Blocked DNS Requests"
107 msgstr ""
108
109 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:211
110 msgid "Blocked Domain"
111 msgstr "Domaines bloqués"
112
113 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:213
114 msgid "Blocked Domains"
115 msgstr "Domaines bloqués"
116
117 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:360
118 msgid "Blocklist Backup"
119 msgstr "Sauvegarde de la liste de blocage"
120
121 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:81
122 msgid "Blocklist Query"
123 msgstr "Demande Blocklist"
124
125 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:318
126 msgid "Blocklist Query..."
127 msgstr "Demande Blocklist..."
128
129 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:273
130 msgid "Blocklist Sources"
131 msgstr "Sources des listes de blocage"
132
133 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:416
134 msgid ""
135 "Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except "
136 "those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive "
137 "blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations."
138 msgstr ""
139 "Construit une liste de blocage DNS supplémentaire pour bloquer l'accès à "
140 "tous les domaines, sauf ceux qui figurent dans la liste blanche. Remarque : "
141 "vous pouvez utiliser cette liste de blocage restrictive, par exemple pour "
142 "les configurations wifi ou kidsafe des invités."
143
144 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:22
145 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:57
146 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:109
147 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:163
148 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:59
149 msgid "Cancel"
150 msgstr "Annuler"
151
152 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:271
153 msgid ""
154 "Changes on this tab needs a full adblock service restart to take effect.<br /"
155 "><p>&#xa0;</p>"
156 msgstr ""
157 "Les modifications de cet onglet nécessitent un redémarrage complet du "
158 "service adblock pour prendre effet <br /> <p> &#xa0; </p>"
159
160 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:255
161 msgid "Client"
162 msgstr "Client"
163
164 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:128
165 msgid ""
166 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. "
167 "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
168 "master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
169 "noopener\" >check the online documentation</a>"
170 msgstr ""
171 "Configuration du paquet adblock pour bloquer les domaines publicitaires/"
172 "abusifs en utilisant le DNS. Pour plus d'informations <a href=\"https://"
173 "github.com/openwrt/packages/blob/master/net/adblock/files/README.md\" target="
174 "\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >consulter la documentation en ligne</"
175 "a>"
176
177 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:206
178 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:208
179 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:210
180 msgid "Count"
181 msgstr "Compteur"
182
183 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:360
184 msgid ""
185 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
186 "errors or during startup."
187 msgstr ""
188 "Créer des sauvegardes de listes de blocage compressées, elles seront "
189 "utilisées en cas d'erreurs de téléchargement ou lors du démarrage."
190
191 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:219
192 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:383
193 msgid "DNS Backend"
194 msgstr "Backend du DNS"
195
196 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:392
197 msgid "DNS Directory"
198 msgstr "Répertoire du DNS"
199
200 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:406
201 msgid "DNS File Reset"
202 msgstr "Réinitialiser le fichier de DNS"
203
204 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317
205 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:8
206 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:27
207 msgid "DNS Report"
208 msgstr "Rapport DNS"
209
210 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:396
211 msgid "DNS Restart Timeout"
212 msgstr "Délai de redémarrage DNS"
213
214 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:253
215 msgid "Date"
216 msgstr "Date"
217
218 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:413
219 msgid "Disable DNS Allow"
220 msgstr "Désactiver l'autorisation DNS"
221
222 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:425
223 msgid "Disable DNS Restarts"
224 msgstr "Désactiver les redémarrages DNS"
225
226 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:425
227 msgid ""
228 "Disable adblock triggered restarts for dns backends with autoload/inotify "
229 "functions."
230 msgstr ""
231 "Désactiver les redémarrages déclenchés par adblock pour les backends dns "
232 "avec des fonctions d'auto-chargement/notification."
233
234 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:413
235 msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ pass through)."
236 msgstr "Désactiver la liste blanche sélective du DNS (passthrough RPZ)."
237
238 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:209
239 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:256
240 msgid "Domain"
241 msgstr "Domaine"
242
243 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:377
244 msgid "Download Parameters"
245 msgstr "Paramètres Téléchargement"
246
247 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:346
248 msgid "Download Queue"
249 msgstr "Queue de Téléchargement"
250
251 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:370
252 msgid "Download Utility"
253 msgstr "Télécharger l'utilitaire"
254
255 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
256 msgid "E-Mail Notification"
257 msgstr "Notifications par e-mail"
258
259 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:471
260 msgid "E-Mail Notification Count"
261 msgstr "Nombre de notifications par courrier électronique"
262
263 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:467
264 msgid "E-Mail Profile"
265 msgstr "Email du profil"
266
267 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:325
268 msgid "E-Mail Receiver Address"
269 msgstr "Adresse e-mail du destinataire"
270
271 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:459
272 msgid "E-Mail Sender Address"
273 msgstr "Adresse électronique de l'expéditeur"
274
275 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:463
276 msgid "E-Mail Topic"
277 msgstr "Objet du courrier électronique"
278
279 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:9
280 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:35
281 msgid "Edit Blacklist"
282 msgstr "Modifier la liste noire"
283
284 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:10
285 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:43
286 msgid "Edit Whitelist"
287 msgstr "Modifier la liste blanche"
288
289 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
290 msgid "Enable SafeSearch"
291 msgstr "Activer Safesearch"
292
293 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:313
294 msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube."
295 msgstr "Activez les filtres SafeSearch modérés pour youtube."
296
297 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:284
298 msgid "Enable the adblock service."
299 msgstr "Activer le service adblock."
300
301 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:333
302 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
303 msgstr ""
304 "Activez la journalisation verbale de débogage en cas d'erreurs de traitement."
305
306 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:284
307 msgid "Enabled"
308 msgstr "Activé"
309
310 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:304
311 msgid "End Timestamp"
312 msgstr ""
313
314 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
315 msgid ""
316 "Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and "
317 "pixabay."
318 msgstr ""
319 "Mise en œuvre de SafeSearch pour google, bing, duckduckgo, yandex, youtube "
320 "et pixabay."
321
322 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:18
323 msgid "Existing job(s)"
324 msgstr "Travaux en cours"
325
326 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:401
327 msgid "External DNS Lookup Domain"
328 msgstr "Domaine de recherche DNS externe"
329
330 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:401
331 msgid ""
332 "External domain to check for a successful DNS backend restart. Please note: "
333 "To disable this check set this option to 'false'."
334 msgstr ""
335 "Domaine externe pour vérifier la réussite du redémarrage du backend DNS. "
336 "Remarque : Pour désactiver cette vérification, réglez cette option sur \"Faux"
337 "\"."
338
339 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:157
340 msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)"
341 msgstr "Critère filtre comme la date, domaine, client (option)"
342
343 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:410
344 msgid "Flush DNS Cache"
345 msgstr "Vider le cache DNS"
346
347 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:410
348 msgid "Flush the DNS Cache before adblock processing as well."
349 msgstr "Videz également le cache DNS avant le traitement des adblocs."
350
351 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:293
352 msgid "Force Local DNS"
353 msgstr "Forcer le DNS local"
354
355 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317
356 msgid ""
357 "Gather DNS related network traffic via tcpdump and provide a DNS Report on "
358 "demand. Please note: this needs additional 'tcpdump-mini' package "
359 "installation and a full adblock service restart to take effect."
360 msgstr ""
361 "Recueillir le trafic réseau lié au DNS via tcpdump et fournir un rapport DNS "
362 "sur demande. Veuillez noter que cette opération nécessite l'installation "
363 "d'un paquet \"tcpdump-mini\" supplémentaire et le redémarrage complet du "
364 "service adblock pour prendre effet."
365
366 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:268
367 msgid "General Settings"
368 msgstr "Paramètres généraux"
369
370 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock.json:3
371 msgid "Grant access to LuCI app adblock"
372 msgstr "Donner tout accès à l'application LuCI adblock"
373
374 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:208
375 msgid "Information"
376 msgstr "Information"
377
378 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:420
379 msgid "Jail Directory"
380 msgstr "Répertoire des bannis"
381
382 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:234
383 msgid "Last Run"
384 msgstr "Dernière exécution"
385
386 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:337
387 msgid "Latest DNS Requests"
388 msgstr "Dernière Requêtes DNS"
389
390 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
391 msgid "Limit SafeSearch"
392 msgstr "Limiter SafeSearch"
393
394 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
395 msgid "Limit SafeSearch to certain providers."
396 msgstr "Limitez SafeSearch à certains fournisseurs."
397
398 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:432
399 msgid "List of available network devices used by tcpdump."
400 msgstr "Liste des périphériques réseau disponibles utilisés par tcpdump."
401
402 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:287
403 msgid ""
404 "List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose "
405 "'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger."
406 msgstr ""
407 "Liste des interfaces réseau disponibles pour déclencher le démarrage de "
408 "l'adblock. Choisissez \"non spécifié\" pour utiliser un délai de démarrage "
409 "classique au lieu d'un déclencheur réseau."
410
411 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:383
412 msgid ""
413 "List of supported DNS backends with their default list directory. To "
414 "overwrite the default path use the 'DNS Directory' option."
415 msgstr ""
416 "Liste des backends DNS supportés avec leur répertoire de liste par défaut. "
417 "Pour écraser le chemin d'accès par défaut, utilisez l'option \"Répertoire DNS"
418 "\"."
419
420 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:273
421 msgid ""
422 "List of supported and fully pre-configured adblock sources, already active "
423 "sources are pre-selected.<br /> <b><em>To avoid OOM errors, please do not "
424 "select too many lists!</em></b><br /> List size information with the "
425 "respective domain ranges as follows:<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> (-10k), "
426 "<b>M</b> (10k-30k) and <b>L</b> (30k-80k) should work for 128 MByte devices,"
427 "<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) should work for 256-512 MByte "
428 "devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) needs more RAM and Multicore "
429 "support, e.g. x86 or raspberry devices.<br /> <p>&#xa0;</p>"
430 msgstr ""
431 "Liste des sources adblock supportées et entièrement pré-configurées, les "
432 "sources déjà actives sont présélectionnées.<br /> <b><em>Pour éviter les "
433 "erreurs d'OOM, veuillez ne pas sélectionner trop de listes !</em></b><br /> "
434 "Indiquez les informations sur la taille avec les plages de domaines "
435 "respectives comme suit :<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> (-10k), <b>M</b> "
436 "(10k-30k) et <b>L</b> (30k-80k) devrait fonctionner pour des appareils de "
437 "128 MByte,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) devrait fonctionner pour "
438 "les appareils de 256 à 512 Mo,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) a "
439 "besoin de plus de RAM et de support Multicore, par exemple des appareils x86 "
440 "ou Raspberry.<br /> <p>&#xa0;</p>"
441
442 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:370
443 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
444 msgstr ""
445 "Liste des utilitaires de téléchargement pris en charge et entièrement pré-"
446 "configurés."
447
448 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:296
449 msgid "Local DNS Ports"
450 msgstr "Ports DNS locaux"
451
452 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:11
453 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:51
454 msgid "Log View"
455 msgstr "Vue du journal"
456
457 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:336
458 msgid "Low Priority Service"
459 msgstr "Service en priorité basse"
460
461 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:207
462 msgid "Name / IP Address"
463 msgstr "Nom / Adresse IP"
464
465 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:124
466 msgid "No Query results!"
467 msgstr "Pas de résultats de recherche !"
468
469 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:21
470 msgid "No adblock related logs yet!"
471 msgstr "Pas encore de journaux liés à l'adblock !"
472
473 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:7
474 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:19
475 msgid "Overview"
476 msgstr "Vue d’ensemble"
477
478 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:467
479 msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
480 msgstr "Profil utilisé par \"msmtp\" pour les e-mails de notification adblock."
481
482 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:132
483 msgid "Query"
484 msgstr "Requête"
485
486 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:82
487 msgid "Query active blocklists and backups for a specific domain."
488 msgstr ""
489 "Recherchez des listes de blocage actives et des sauvegardes pour un domaine "
490 "spécifique."
491
492 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:471
493 msgid ""
494 "Raise the notification count, to get E-Mails if the overall blocklist count "
495 "is less or equal to the given limit."
496 msgstr ""
497 "Augmenter le nombre de notifications, afin d'obtenir des courriers "
498 "électroniques si le nombre total de blocages est inférieur ou égal à la "
499 "limite donnée."
500
501 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:325
502 msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
503 msgstr ""
504 "Adresse du destinataire pour les e-mails de notification du bloqueur de "
505 "publicité."
506
507 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:293
508 msgid ""
509 "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, applies "
510 "to UDP and TCP protocol."
511 msgstr ""
512 "Rediriger toutes les requêtes DNS de la zone \"lan\" vers le résolveur DNS "
513 "local, s'applique aux protocoles UDP et TCP."
514
515 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:336
516 msgid ""
517 "Reduce the priority of the adblock background processing to take fewer "
518 "resources from the system. Please note: This change requires a full adblock "
519 "service restart to take effect."
520 msgstr ""
521 "Réduire la priorité du traitement en arrière-plan de l'adblock afin de "
522 "prélever moins de ressources sur le système. Veuillez noter que ce "
523 "changement nécessite un redémarrage complet du service adblock pour prendre "
524 "effet."
525
526 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:184
527 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:257
528 msgid "Refresh"
529 msgstr "Actualiser"
530
531 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:139
532 msgid "Refresh DNS Report"
533 msgstr "Rafraîchir le rapport DNS"
534
535 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:15
536 msgid "Refresh Timer"
537 msgstr "Rafraichir Horloge"
538
539 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:242
540 msgid "Refresh Timer..."
541 msgstr "Rafraîchir l'horloge..."
542
543 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:325
544 msgid "Refresh..."
545 msgstr "Rafraichi..."
546
547 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:313
548 msgid "Relax SafeSearch"
549 msgstr "Relax SafeSearch"
550
551 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:442
552 msgid "Report Chunk Count"
553 msgstr "Rapporter le nombre de morceaux"
554
555 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:447
556 msgid "Report Chunk Size"
557 msgstr "Rapporter la taille des morceaux"
558
559 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:437
560 msgid "Report Directory"
561 msgstr "Rapporter le Répertoire"
562
563 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:432
564 msgid "Report Interface"
565 msgstr "Rapporter l'Interface"
566
567 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:452
568 msgid "Report Ports"
569 msgstr "Rapport des Ports"
570
571 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:442
572 msgid "Report chunk count used by tcpdump."
573 msgstr "Signalez le nombre de morceaux utilisés par tcpdump."
574
575 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:447
576 msgid "Report chunk size used by tcpdump in MByte."
577 msgstr "Indiquez la taille des morceaux utilisés par tcpdump en MByte."
578
579 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:406
580 msgid ""
581 "Resets the final DNS blocklist 'adb_list.overall' after DNS backend loading. "
582 "Please note: This option starts a small ubus/adblock monitor in the "
583 "background."
584 msgstr ""
585 "Réinitialise la liste de blocage DNS finale \"adb_list.overall\" après le "
586 "chargement du backend DNS. Veuillez noter : Cette option démarre un petit "
587 "moniteur ubus/adblock en arrière-plan."
588
589 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:96
590 msgid "Result"
591 msgstr "Resultat"
592
593 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:228
594 msgid "Run Directories"
595 msgstr "Répertoire de travail"
596
597 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:231
598 msgid "Run Flags"
599 msgstr "Drapeaux de travail"
600
601 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:225
602 msgid "Run Interfaces"
603 msgstr "Interfaces de travail"
604
605 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:222
606 msgid "Run Utils"
607 msgstr "Outils de travail"
608
609 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:39
610 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:74
611 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:83
612 msgid "Save"
613 msgstr "Enregistrer"
614
615 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
616 msgid ""
617 "Send adblock related notification e-mails. Please note: this needs "
618 "additional 'msmtp' package installation."
619 msgstr ""
620 "Envoyer des e-mails de notification relatifs à l'adblock. Veuillez noter que "
621 "l'installation du paquet \"msmtp\" supplémentaire est nécessaire."
622
623 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:459
624 msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
625 msgstr ""
626 "Adresse de l'expéditeur des courriers électroniques de notification de "
627 "l'adblock."
628
629 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:29
630 msgid "Set/Replace a new adblock job"
631 msgstr "Définir/remplacer un nouveau travail d'adblock"
632
633 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:266
634 msgid "Settings"
635 msgstr "Paramètres"
636
637 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:346
638 msgid ""
639 "Size of the download queue for download processing (incl. sorting, merging "
640 "etc.) in parallel."
641 msgstr ""
642 "Taille de la file d'attente pour le traitement des téléchargements (y "
643 "compris le tri, la fusion, etc.) en parallèle."
644
645 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:479
646 msgid "Sources (Size, Focus)"
647 msgstr "Sources (Taille, Focus)"
648
649 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:296
650 msgid ""
651 "Space separated list of DNS-related firewall ports which should be forced "
652 "locally."
653 msgstr ""
654 "Liste séparée par espace des ports de pare-feu liés au DNS qui doivent être "
655 "forcés localement."
656
657 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:452
658 msgid "Space separated list of ports used by tcpdump."
659 msgstr "Liste des ports utilisés par tcpdump, séparés par des espaces."
660
661 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:377
662 msgid "Special config options for the selected download utility."
663 msgstr ""
664 "Options de configuration spéciales pour l'utilitaire de téléchargement "
665 "sélectionné."
666
667 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:301
668 msgid "Start Timestamp"
669 msgstr ""
670
671 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:287
672 msgid "Startup Trigger Interface"
673 msgstr "Interface de déclenchmnt de démarrage"
674
675 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:210
676 msgid "Status / Version"
677 msgstr "Statut / Version"
678
679 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:250
680 msgid "Suspend"
681 msgstr "Mettre en pause"
682
683 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:437
684 msgid ""
685 "Target directory for DNS related report files. Default is '/tmp', please use "
686 "preferably an usb stick or another local disk."
687 msgstr ""
688 "Répertoire cible pour les fichiers de rapports liés au DNS. La valeur par "
689 "défaut est '/tmp', veuillez utiliser plutot une clé usb ou un disque local."
690
691 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:364
692 msgid ""
693 "Target directory for blocklist backups. Default is '/tmp', please use "
694 "preferably an usb stick or another local disk."
695 msgstr ""
696 "Répertoire cible pour les sauvegardes des listes de blocage. La valeur par "
697 "défaut est '/tmp', veuillez utiliser de préférence une clé usb ou un autre "
698 "disque local."
699
700 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:392
701 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
702 msgstr ""
703 "Répertoire cible pour la liste de blocage générée \"adb_list.overall\"."
704
705 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:420
706 msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'."
707 msgstr "Répertoire cible pour la liste de blocage générée \"adb_list.jail\"."
708
709 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:72
710 msgid "The Refresh Timer could not been updated."
711 msgstr "L'horloge de rafraîchissement n'a pas pu être mise à jour."
712
713 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:74
714 msgid "The Refresh Timer has been updated."
715 msgstr "Horloge mis à jour."
716
717 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:52
718 msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
719 msgstr ""
720 "Le jour de la semaine (opt., valeurs : 1-7 éventuellement sep. par , ou -)"
721
722 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:42
723 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
724 msgstr "La répartition des heures (req., plage : 0-23)"
725
726 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:47
727 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
728 msgstr "La répartition des minutes (req., plage : 0-59)"
729
730 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:28
731 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
732 msgstr ""
733 "La sortie syslog, pré-filtrée pour les messages liés à adblock uniquement."
734
735 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:23
736 msgid ""
737 "This is the local adblock blacklist to always-deny certain (sub) domains."
738 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
739 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
740 msgstr ""
741 "Il s'agit de la liste noire des adblocs locaux permettant de toujours "
742 "refuser certains (sous-) domaines.<br /> Veuillez noter : n'ajoutez qu'un "
743 "seul domaine par ligne. Les commentaires introduits par un \"#\" sont "
744 "autorisés - les adresses IP, les caractères génériques et les expressions "
745 "rationnelles ne le sont pas."
746
747 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23
748 msgid ""
749 "This is the local adblock whitelist to always allow certain (sub) domains."
750 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
751 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
752 msgstr ""
753 "Il s'agit de la liste blanche des adblocs locaux, qui permet de toujours "
754 "autoriser certains (sous-) domaines.<br /> Veuillez noter : n'ajoutez qu'un "
755 "seul domaine par ligne. Les commentaires introduits par un \"#\" sont "
756 "autorisés - les adresses IP, les caractères génériques et les expressions "
757 "rationnelles ne le sont pas."
758
759 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:298
760 msgid ""
761 "This shows the last generated DNS Report, press the refresh button to get a "
762 "current one."
763 msgstr ""
764 "Ceci montre le dernier rapport DNS généré, appuyez sur le bouton de "
765 "rafraîchissement pour en obtenir un actuel."
766
767 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:254
768 msgid "Time"
769 msgstr "Heure"
770
771 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:396
772 msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart."
773 msgstr "Délai d'attente pour un redémarrage réussi du backend du DNS."
774
775 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:16
776 msgid ""
777 "To keep your adblock lists up-to-date, you should setup an automatic update "
778 "job for these lists."
779 msgstr ""
780 "Pour maintenir vos listes adblock à jour, vous devez configurer un travail "
781 "de mise à jour automatique de ces listes."
782
783 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:330
784 msgid "Top 10 Statistics"
785 msgstr "Top 10 Statistiques"
786
787 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:463
788 msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
789 msgstr "Objet pour les notifications par e-mails d'adblock."
790
791 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:307
792 msgid "Total DNS Requests"
793 msgstr ""
794
795 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:341
796 msgid "Trigger Delay"
797 msgstr "Délai de déclenchement"
798
799 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:17
800 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:17
801 msgid "Unable to save changes: %s"
802 msgstr "Sauvegarde Impossible : %s"
803
804 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:333
805 msgid "Verbose Debug Logging"
806 msgstr "Logs en mode verbeux"
807
808 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:69
809 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:15
810 msgid ""
811 "Whitelist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
812 "take effect."
813 msgstr ""
814 "Les modifications apportées à la liste blanche sauvegardées. Rafraîchissez "
815 "adblock pour prise d'effet."
816
817 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:274
818 msgid "Whitelist..."
819 msgstr "Liste Blanche..."
820
821 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:385
822 msgid "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
823 msgstr "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
824
825 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:388
826 msgid "kresd (/etc/kresd)"
827 msgstr "kresd (/etc/kresd)"
828
829 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:150
830 msgid "max. result set size"
831 msgstr "taille max. des résultats"
832
833 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:387
834 msgid "named (/var/lib/bind)"
835 msgstr "named (/var/lib/bind)"
836
837 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:389
838 msgid "raw (/tmp)"
839 msgstr "raw (/tmp)"
840
841 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:386
842 msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
843 msgstr "unbound (/var/lib/unbound)"
844
845 #~ msgid "DNS Requests (blocked)"
846 #~ msgstr "Requêtes DNS (bloquées)"
847
848 #~ msgid "DNS Requests (total)"
849 #~ msgstr "Requêtes DNS (totales)"
850
851 #~ msgid "End Date"
852 #~ msgstr "Date de fin"
853
854 #~ msgid "Start Date"
855 #~ msgstr "Date de début"
856
857 #~ msgid "SafeSearch Moderate"
858 #~ msgstr "SafeSearch Modéré"
859
860 #~ msgid ""
861 #~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
862 #~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
863 #~ msgstr ""
864 #~ "<b>Attention :</b> Pour éviter les exceptions de dépassement de mémoire "
865 #~ "sur les appareils disposant de moins de 64 Mo de RAM libre, veuillez n'en "
866 #~ "sélectionner que quelques uns !"
867
868 #~ msgid "Adblock Status"
869 #~ msgstr "État du bloqueur de publicité"
870
871 #~ msgid "Adblock Version"
872 #~ msgstr "Version du bloqueur de publicité"
873
874 #~ msgid "Advanced"
875 #~ msgstr "Avancé"
876
877 #~ msgid "Archive Categories"
878 #~ msgstr "Archiver les catégories"
879
880 #~ msgid "Blacklist"
881 #~ msgstr "Liste noire"
882
883 #~ msgid "Blacklist File"
884 #~ msgstr "Fichier de liste noire"
885
886 #~ msgid "Blocked DNS Queries"
887 #~ msgstr "Requêtes DNS bloquées"
888
889 #~ msgid "Blocklist not found!"
890 #~ msgstr "Liste de blocage introuvable !"
891
892 #~ msgid ""
893 #~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
894 #~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
895 #~ msgstr ""
896 #~ "Choisissez « aucun » pour désactiver le démarrage automatique, « "
897 #~ "chronométré » pour utiliser un décompte classique (par défaut 30 s) ou "
898 #~ "sélectionnez une autre interface de déclenchement."
899
900 #~ msgid "Collecting data..."
901 #~ msgstr "Récupération des données…"
902
903 #~ msgid ""
904 #~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
905 #~ "DNS."
906 #~ msgstr ""
907 #~ "Configuration du paquet du bloqueur de publicité pour bloquer les "
908 #~ "domaines publicitaires/abusifs en utilisant le DNS."
909
910 #~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
911 #~ msgstr "Terminal DNS (répertoire DNS)"
912
913 #~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
914 #~ msgstr "Terminal DNS, Répertoire DNS"
915
916 #~ msgid "DNS Blocking Variant"
917 #~ msgstr "Variante de blocage DNS"
918
919 #~ msgid "DNS Inotify"
920 #~ msgstr "Notifications DNS"
921
922 #~ msgid "DNS Query Report"
923 #~ msgstr "Rapport de requête DNS"
924
925 #~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
926 #~ msgstr "Variante de DNS, Réinitialisation du fichier DNS"
927
928 #~ msgid "Description"
929 #~ msgstr "Description"
930
931 #~ msgid ""
932 #~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
933 #~ "backends with autoload features."
934 #~ msgstr ""
935 #~ "Désactiver le redémarrage automatique d'adblock ainsi que l'option \"DNS "
936 #~ "File Reset\" pour activer le redémarrage du DNS via le moteur utilisé."
937
938 #~ msgid ""
939 #~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
940 #~ "is greater than this threshold."
941 #~ msgstr ""
942 #~ "Désactiver la compression des réponses de haut niveau si le nombre de "
943 #~ "domaine bloqués est supérieur à ce seuil."
944
945 #~ msgid ""
946 #~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
947 #~ "response times."
948 #~ msgstr ""
949 #~ "Dnsmaq supporte également l'option \"null block\", celle-ci peut fournir "
950 #~ "de meilleurs temps de réponse."
951
952 #~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
953 #~ msgstr "Domaine/Client/Date/Heure"
954
955 #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
956 #~ msgstr "Télécharger l'utilitaire (Bibliothèque SSL)"
957
958 #~ msgid "E-mail Notification Count"
959 #~ msgstr "Nombre de notification par e-mail"
960
961 #~ msgid "E-mail Profile"
962 #~ msgstr "Profil e-mail"
963
964 #~ msgid "E-mail Sender Address"
965 #~ msgstr "Adresse e-mail de l'émetteur"
966
967 #~ msgid "E-mail Topic"
968 #~ msgstr "Objet de l'e-mail"
969
970 #~ msgid "Edit Configuration"
971 #~ msgstr "Modifier la configuration"
972
973 #~ msgid "Enable Adblock"
974 #~ msgstr "Activer le bloqueur de publicité"
975
976 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
977 #~ msgstr "Activer le mode verbeux en cas d'erreur de traitement."
978
979 #~ msgid "Extra Options"
980 #~ msgstr "Options supplémentaires"
981
982 #~ msgid "Filter"
983 #~ msgstr "Filtrer"
984
985 #~ msgid ""
986 #~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
987 #~ "frame."
988 #~ msgstr ""
989 #~ "Filtrer les réponses DNS pour un domaine particulier, un client ou un "
990 #~ "intervalle de temps."
991
992 #~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
993 #~ msgstr "Vider le cache du DNS après l'exécution du bloqueur de publicité."
994
995 #~ msgid ""
996 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
997 #~ "documentation</a>"
998 #~ msgstr ""
999 #~ "Pour plus d'informations, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veuillez "
1000 #~ "consulter la documentation en ligne</a>"
1001
1002 #~ msgid ""
1003 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1004 #~ "or '16' should be safe."
1005 #~ msgstr ""
1006 #~ "Pour d'autres améliorations des performances, vous pouvez augmenter cette "
1007 #~ "valeur, par exemple, « 8 » ou « 16 » devrait être correct."
1008
1009 #~ msgid "Full path to the blacklist file."
1010 #~ msgstr "Chemin complet vers le fichier de liste noire."
1011
1012 #~ msgid "Full path to the whitelist file."
1013 #~ msgstr "Chemin complet vers le fichier de liste blanche."
1014
1015 #~ msgid ""
1016 #~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
1017 #~ "Report on demand."
1018 #~ msgstr ""
1019 #~ "Collecter le trafic réseau DNS via tcpdump pour fournir un Rapport de "
1020 #~ "Requête DNS à la demande."
1021
1022 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1023 #~ msgstr ""
1024 #~ "Fichier d'entrée introuvable, veuillez vérifier votre configuration."
1025
1026 #~ msgid "Latest DNS Queries"
1027 #~ msgstr "Dernières requêtes DNS"
1028
1029 #~ msgid ""
1030 #~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
1031 #~ "triggered by the 'wan' interface."
1032 #~ msgstr ""
1033 #~ "Liste des interfaces réseau disponibles. Le démarrage est normalement "
1034 #~ "déclenché par l'interface 'wan'."
1035
1036 #~ msgid ""
1037 #~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
1038 #~ msgstr ""
1039 #~ "Liste des backends DNS supportés avec leur répertoire d'export de liste "
1040 #~ "par défaut."
1041
1042 #~ msgid ""
1043 #~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
1044 #~ "used for all DNS backends."
1045 #~ msgstr ""
1046 #~ "Liste des variantes de blocage DNS prises en charge. Par défaut, "
1047 #~ "'nxdomain' sera utilisé pour tous les backends DNS."
1048
1049 #~ msgid "Loading"
1050 #~ msgstr "Chargement"
1051
1052 #~ msgid "Local FW/DNS Ports"
1053 #~ msgstr "Ports FW/DNS locaux"
1054
1055 #~ msgid "Logfile"
1056 #~ msgstr "Fichier de journal"
1057
1058 #~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
1059 #~ msgstr ""
1060 #~ "Profil de messagerie utilisé dans «msmtp» pour les e-mails de "
1061 #~ "notification adblock."
1062
1063 #~ msgid "Max. Download Queue"
1064 #~ msgstr "Longueur max. de la file d'attente de téléchargement"
1065
1066 #~ msgid "Name / IP-Address"
1067 #~ msgstr "Nom / Adresse IP"
1068
1069 #~ msgid "No"
1070 #~ msgstr "Non"
1071
1072 #~ msgid ""
1073 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1074 #~ "you."
1075 #~ msgstr ""
1076 #~ "Options permettant d'apporter des modifications supplémentaires au cas où "
1077 #~ "les valeurs par défaut ne vous conviendraient pas."
1078
1079 #~ msgid "Overall Domains"
1080 #~ msgstr "Domaines généraux"
1081
1082 #~ msgid ""
1083 #~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
1084 #~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
1085 #~ msgstr ""
1086 #~ "Veuillez ajouter un seul domaine par ligne. Les commentaires sont "
1087 #~ "autorisés et commencent par « # ». Les adresses IP, les caractères "
1088 #~ "génériques et les expressions régulières ne le sont pas."
1089
1090 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1091 #~ msgstr ""
1092 #~ "Veuillez modifier ce fichier directement dans une session de terminal."
1093
1094 #~ msgid ""
1095 #~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
1096 #~ msgstr ""
1097 #~ "Veuillez noter qu'il faut installer et configurer manuellement le paquet "
1098 #~ "\"msmtp\"."
1099
1100 #~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
1101 #~ msgstr ""
1102 #~ "Veuillez noter que l'installation du paquet \"tcpdump-mini\" doit être "
1103 #~ "effectuée manuellement."
1104
1105 #~ msgid "Query domains"
1106 #~ msgstr "Domaines de recherche"
1107
1108 #~ msgid ""
1109 #~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
1110 #~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
1111 #~ msgstr ""
1112 #~ "Augmenter le nombre minimum de notifications, pour recevoir des e-mails "
1113 #~ "si le nombre total est inférieur ou égal à la limite donnée (par défaut "
1114 #~ "0),"
1115
1116 #~ msgid ""
1117 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
1118 #~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
1119 #~ msgstr ""
1120 #~ "Rediriger toutes les requêtes DNS de la zone \"lan\" vers le résolveur "
1121 #~ "local, s'applique aux protocoles UDP et TCP sur les ports 53, 853 et 5353."
1122
1123 #~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
1124 #~ msgstr "Actualiser les sources des listes de blocage"
1125
1126 #~ msgid "Refresh Report"
1127 #~ msgstr "Rafraîchir le rapport"
1128
1129 #~ msgid "Report Listen Port(s)"
1130 #~ msgstr "Rapporter le(s) Port(s) d'écoute"
1131
1132 #~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
1133 #~ msgstr ""
1134 #~ "Indiquez le nombre de morceaux utilisés par tcpdump (par défaut \"5\")."
1135
1136 #~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
1137 #~ msgstr ""
1138 #~ "Indiquez la taille des morceaux utilisés par tcpdump en MB (par défaut "
1139 #~ "\"1\")."
1140
1141 #~ msgid ""
1142 #~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
1143 #~ "(default 'br-lan')."
1144 #~ msgstr ""
1145 #~ "Rapporter l'Interface utilisée par tcpdump, définie sur \"any\" pour les "
1146 #~ "interfaces multiples (par défaut \"br-lan\")."
1147
1148 #~ msgid ""
1149 #~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
1150 #~ "the DNS backend."
1151 #~ msgstr ""
1152 #~ "Réinitialise le fichier de blocage DNS final \"adb_list.overall\" après "
1153 #~ "le chargement par le backend DNS."
1154
1155 #~ msgid "Resume"
1156 #~ msgstr "Reprendre"
1157
1158 #~ msgid "Runtime Information"
1159 #~ msgstr "Information processus"
1160
1161 #~ msgid "SSL req."
1162 #~ msgstr "Requête SSL"
1163
1164 #~ msgid ""
1165 #~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
1166 #~ "count is &le; 0."
1167 #~ msgstr ""
1168 #~ "Envoyer des e-mails de notification en cas d'erreur de traitement ou si "
1169 #~ "le nombre de domaines est &le; 0."
1170
1171 #~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
1172 #~ msgstr "Adresse de l'expéditeur des e-mails de notification d'adblock."
1173
1174 #~ msgid ""
1175 #~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
1176 #~ "processing will take fewer resources from the system."
1177 #~ msgstr ""
1178 #~ "Si vous réglez le niveau clémence sur \"priorité basse\", le traitement "
1179 #~ "en arrière-plan d'adblock consommera moins de ressources du système."
1180
1181 #~ msgid ""
1182 #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
1183 #~ "parallel (default '4')."
1184 #~ msgstr ""
1185 #~ "Taille de la file d'attente de téléchargement pour traiter les "
1186 #~ "téléchargements &amp; traitement en parallèle de la liste (par défaut "
1187 #~ "\"4\")."
1188
1189 #~ msgid ""
1190 #~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
1191 #~ msgstr ""
1192 #~ "Liste séparée par des espaces des ports du pare-feu qui doivent être "
1193 #~ "redirigés localement."
1194
1195 #~ msgid ""
1196 #~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
1197 #~ msgstr ""
1198 #~ "Liste séparée par des espaces du ou des ports utilisés par tcpdump (par "
1199 #~ "défaut : \"53\")."
1200
1201 #~ msgid "Startup Trigger"
1202 #~ msgstr "Déclencheur de démarrage"
1203
1204 #~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
1205 #~ msgstr "Mettre en pause / Reprendre le blocage de publicité"
1206
1207 #~ msgid "TLD Compression Threshold"
1208 #~ msgstr "Seuil de compression des TLD"
1209
1210 #~ msgid ""
1211 #~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
1212 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1213 #~ msgstr ""
1214 #~ "Répertoire cible pour les sauvegardes des sources adblock. La valeur par "
1215 #~ "défaut est '/tmp', veuillez utiliser de préférence un disque non volatil "
1216 #~ "si disponible."
1217
1218 #~ msgid ""
1219 #~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
1220 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1221 #~ msgstr ""
1222 #~ "Répertoire cible pour les fichiers de rapport relatifs aux DNS. La valeur "
1223 #~ "par défaut est '/tmp', veuillez utiliser de préférence un disque non "
1224 #~ "volatil si disponible."
1225
1226 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
1227 #~ msgstr ""
1228 #~ "La taille du fichier est trop grande pour l'édition dans LUCI (&ge; 100 "
1229 #~ "Ko)."
1230
1231 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1232 #~ msgstr ""
1233 #~ "Ce changement nécessite un arrêt/redémarrage manuel du service pour "
1234 #~ "prendre effet."
1235
1236 #~ msgid ""
1237 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
1238 #~ msgstr ""
1239 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de a liste noire du "
1240 #~ "bloqueur de publicité (%s)."
1241
1242 #~ msgid ""
1243 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
1244 #~ msgstr ""
1245 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de la liste blanche du "
1246 #~ "bloqueur de publicité (%s)."
1247
1248 #~ msgid ""
1249 #~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
1250 #~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
1251 #~ msgstr ""
1252 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier e contenu du fichier de "
1253 #~ "configuration principal du bloqueur de publicité (/etc/config/adblock)."
1254
1255 #~ msgid ""
1256 #~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
1257 #~ "g. for whitelisting."
1258 #~ msgstr ""
1259 #~ "Ce formulaire vous permet d'interroger des listes de blocage actives pour "
1260 #~ "certains domaines, par exemple pour la liste blanche."
1261
1262 #~ msgid ""
1263 #~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
1264 #~ "ubus/adblock monitor in the background."
1265 #~ msgstr ""
1266 #~ "Cette option économise une énorme quantité d'espace de stockage, mais "
1267 #~ "démarre un petit moniteur ubus / adblock en arrière-plan."
1268
1269 #~ msgid ""
1270 #~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
1271 #~ "section below."
1272 #~ msgstr ""
1273 #~ "Pour remplacer le chemin par défaut, utilisez l'option «Répertoire DNS» "
1274 #~ "dans la section supplémentaire ci-dessous."
1275
1276 #~ msgid "Top 10 Reporting"
1277 #~ msgstr "Top 10 des rapports"
1278
1279 #~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
1280 #~ msgstr "Sujet pour les e-mails de notification adblock."
1281
1282 #~ msgid "Total DNS Queries"
1283 #~ msgstr "Nombre total de Requêtes DNS"
1284
1285 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
1286 #~ msgstr "En attente que la commande se termine…"
1287
1288 #~ msgid "Whitelist"
1289 #~ msgstr "Liste blanche"
1290
1291 #~ msgid "Whitelist File"
1292 #~ msgstr "Fichier de liste blanche"
1293
1294 #~ msgid "Yes"
1295 #~ msgstr "Oui"
1296
1297 #~ msgid ""
1298 #~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
1299 #~ "value to 200000."
1300 #~ msgstr ""
1301 #~ "Par exemple, pour recevoir une notification par e-mail à chaque exécution "
1302 #~ "d'Adblock, réglez cette valeur sur 200 000."