Merge pull request #4974 from stangri/master-luci-app-simple-adblock
[project/luci.git] / applications / luci-app-adblock / po / fr / adblock.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2021-04-11 16:27+0000\n"
4 "Last-Translator: SRay <seb@isostorm.com>\n"
5 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsadblock/fr/>\n"
7 "Language: fr\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:404
14 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:419
15 msgid "- unspecified -"
16 msgstr "- non spécifié -"
17
18 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:258
19 msgid "Action"
20 msgstr "Action"
21
22 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:229
23 msgid "Active Sources"
24 msgstr "Sources Actives"
25
26 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:6
27 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3
28 msgid "Adblock"
29 msgstr "Bloqueur de publicité"
30
31 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:36
32 msgid "Adblock action"
33 msgstr "Action Adblock"
34
35 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11
36 msgid "Add Blacklist Domain"
37 msgstr "Ajouter un domaine sur liste noire"
38
39 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46
40 msgid "Add Whitelist Domain"
41 msgstr "Ajouter un domaine de liste blanche"
42
43 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:12
44 msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist."
45 msgstr "Ajout sous-domaine au réseau local blacklisté."
46
47 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:47
48 msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist."
49 msgstr "Ajout sous-domaine au réseau local whitelisté."
50
51 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:447
52 msgid "Additional Jail Blocklist"
53 msgstr "Additionnel Bannis Blocklisté"
54
55 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:296
56 msgid "Additional Settings"
57 msgstr "Paramètres additionnels"
58
59 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:375
60 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
61 msgstr ""
62 "Délai de déclenchement supplémentaire en secondes avant que le bloqueur de "
63 "publicité démarre."
64
65 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:297
66 msgid "Advanced DNS Settings"
67 msgstr "Paramètres DNS avancés"
68
69 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:299
70 msgid "Advanced E-Mail Settings"
71 msgstr "Paramètres de messagerie électronique avancés"
72
73 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:298
74 msgid "Advanced Report Settings"
75 msgstr "Paramètres de rapport avancés"
76
77 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:257
78 msgid "Answer"
79 msgstr "Répondre"
80
81 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:398
82 msgid "Backup Directory"
83 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
84
85 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:389
86 msgid "Base Temp Directory"
87 msgstr "Répertoire Temporaire"
88
89 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:389
90 msgid ""
91 "Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. "
92 "downloading, sorting, merging etc."
93 msgstr ""
94 "Repertoire Tempo pour toutes les operations adblock routines, ex. "
95 "telechargement, tri, collage, etc."
96
97 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:15
98 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:34
99 msgid ""
100 "Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
101 "take effect."
102 msgstr ""
103 "Changement Blacklist a été Sauvegarder. Rafraichir votre liste Adblock pour "
104 "que les chgmt prennent effet."
105
106 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:282
107 msgid "Blacklist..."
108 msgstr "Liste noire ..."
109
110 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:313
111 msgid "Blocked DNS Requests"
112 msgstr ""
113
114 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:211
115 msgid "Blocked Domain"
116 msgstr "Domaines bloqués"
117
118 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:225
119 msgid "Blocked Domains"
120 msgstr "Domaines bloqués"
121
122 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:394
123 msgid "Blocklist Backup"
124 msgstr "Sauvegarde de la liste de blocage"
125
126 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:81
127 msgid "Blocklist Query"
128 msgstr "Demande Blocklist"
129
130 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:322
131 msgid "Blocklist Query..."
132 msgstr "Demande Blocklist..."
133
134 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:300
135 msgid "Blocklist Sources"
136 msgstr "Sources des listes de blocage"
137
138 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:447
139 msgid ""
140 "Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except "
141 "those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive "
142 "blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations."
143 msgstr ""
144 "Construit une liste de blocage DNS supplémentaire pour bloquer l'accès à "
145 "tous les domaines, sauf ceux qui figurent dans la liste blanche. Remarque : "
146 "vous pouvez utiliser cette liste de blocage restrictive, par exemple pour "
147 "les configurations wifi ou kidsafe des invités."
148
149 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:22
150 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:57
151 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:109
152 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:163
153 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:68
154 msgid "Cancel"
155 msgstr "Annuler"
156
157 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:551
158 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:566
159 msgid "Categories"
160 msgstr ""
161
162 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:255
163 msgid "Client"
164 msgstr "Client"
165
166 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:132
167 msgid ""
168 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. "
169 "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
170 "master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
171 "noopener\" >check the online documentation</a>"
172 msgstr ""
173 "Configuration du paquet adblock pour bloquer les domaines publicitaires/"
174 "abusifs en utilisant le DNS. Pour plus d'informations <a href=\"https://"
175 "github.com/openwrt/packages/blob/master/net/adblock/files/README.md\" target="
176 "\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >consulter la documentation en ligne</"
177 "a>"
178
179 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:206
180 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:208
181 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:210
182 msgid "Count"
183 msgstr "Compteur"
184
185 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:394
186 msgid ""
187 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
188 "errors or during startup."
189 msgstr ""
190 "Créer des sauvegardes de listes de blocage compressées, elles seront "
191 "utilisées en cas d'erreurs de téléchargement ou lors du démarrage."
192
193 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:233
194 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:417
195 msgid "DNS Backend"
196 msgstr "Backend du DNS"
197
198 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:427
199 msgid "DNS Directory"
200 msgstr "Répertoire du DNS"
201
202 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:351
203 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:8
204 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:27
205 msgid "DNS Report"
206 msgstr "Rapport DNS"
207
208 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:431
209 msgid "DNS Restart Timeout"
210 msgstr "Délai de redémarrage DNS"
211
212 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:253
213 msgid "Date"
214 msgstr "Date"
215
216 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:444
217 msgid "Disable DNS Allow"
218 msgstr "Désactiver l'autorisation DNS"
219
220 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:456
221 msgid "Disable DNS Restarts"
222 msgstr "Désactiver les redémarrages DNS"
223
224 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:456
225 msgid ""
226 "Disable adblock triggered restarts for dns backends with autoload/inotify "
227 "functions."
228 msgstr ""
229 "Désactiver les redémarrages déclenchés par adblock pour les backends dns "
230 "avec des fonctions d'auto-chargement/notification."
231
232 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:444
233 msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ pass through)."
234 msgstr "Désactiver la liste blanche sélective du DNS (passthrough RPZ)."
235
236 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:209
237 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:256
238 msgid "Domain"
239 msgstr "Domaine"
240
241 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:411
242 msgid "Download Parameters"
243 msgstr "Paramètres Téléchargement"
244
245 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:380
246 msgid "Download Queue"
247 msgstr "Queue de Téléchargement"
248
249 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:403
250 msgid "Download Utility"
251 msgstr "Télécharger l'utilitaire"
252
253 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:355
254 msgid "E-Mail Notification"
255 msgstr "Notification E-Mail"
256
257 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:505
258 msgid "E-Mail Notification Count"
259 msgstr "Nombre de notifications par courrier électronique"
260
261 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:501
262 msgid "E-Mail Profile"
263 msgstr "Email du profil"
264
265 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:359
266 msgid "E-Mail Receiver Address"
267 msgstr "Adresse e-mail du destinataire"
268
269 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:493
270 msgid "E-Mail Sender Address"
271 msgstr "Adresse électronique de l'expéditeur"
272
273 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:497
274 msgid "E-Mail Topic"
275 msgstr "Objet du courrier électronique"
276
277 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:9
278 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:35
279 msgid "Edit Blacklist"
280 msgstr "Modifier la liste noire"
281
282 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:10
283 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:43
284 msgid "Edit Whitelist"
285 msgstr "Modifier la liste blanche"
286
287 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:335
288 msgid "Enable SafeSearch"
289 msgstr "Activer Safesearch"
290
291 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:347
292 msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube."
293 msgstr "Activez les filtres SafeSearch modérés pour youtube."
294
295 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:305
296 msgid "Enable the adblock service."
297 msgstr "Activer le service adblock."
298
299 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:367
300 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
301 msgstr ""
302 "Activez la journalisation verbale de débogage en cas d'erreurs de traitement."
303
304 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:305
305 msgid "Enabled"
306 msgstr "Activé"
307
308 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:305
309 msgid "End Timestamp"
310 msgstr ""
311
312 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:335
313 msgid ""
314 "Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and "
315 "pixabay."
316 msgstr ""
317 "Mise en œuvre de SafeSearch pour google, bing, duckduckgo, yandex, youtube "
318 "et pixabay."
319
320 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:18
321 msgid "Existing job(s)"
322 msgstr "Travaux en cours"
323
324 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:436
325 msgid "External DNS Lookup Domain"
326 msgstr "Domaine de recherche DNS externe"
327
328 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:436
329 msgid ""
330 "External domain to check for a successful DNS backend restart. Please note: "
331 "To disable this check set this option to 'false'."
332 msgstr ""
333 "Domaine externe pour vérifier la réussite du redémarrage du backend DNS. "
334 "Remarque : Pour désactiver cette vérification, réglez cette option sur \"Faux"
335 "\"."
336
337 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:157
338 msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)"
339 msgstr "Critère filtre comme la date, domaine, client (option)"
340
341 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:324
342 msgid "Firewall ports that should be forced locally."
343 msgstr ""
344
345 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317
346 msgid "Firewall source zones that should be forced locally."
347 msgstr ""
348
349 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:441
350 msgid "Flush DNS Cache"
351 msgstr "Vider le cache DNS"
352
353 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:441
354 msgid "Flush the DNS Cache before adblock processing as well."
355 msgstr "Videz également le cache DNS avant le traitement des adblocs."
356
357 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:314
358 msgid "Force Local DNS"
359 msgstr "Forcer le DNS local"
360
361 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:324
362 msgid "Forced Ports"
363 msgstr ""
364
365 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317
366 msgid "Forced Zones"
367 msgstr ""
368
369 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:351
370 msgid ""
371 "Gather DNS related network traffic via tcpdump and provide a DNS Report on "
372 "demand. Please note: this needs additional 'tcpdump-mini' package "
373 "installation and a full adblock service restart to take effect."
374 msgstr ""
375 "Recueillir le trafic réseau lié au DNS via tcpdump et fournir un rapport DNS "
376 "sur demande. Veuillez noter que cette opération nécessite l'installation "
377 "d'un paquet \"tcpdump-mini\" supplémentaire et le redémarrage complet du "
378 "service adblock pour prendre effet."
379
380 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:295
381 msgid "General Settings"
382 msgstr "Paramètres généraux"
383
384 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock.json:3
385 msgid "Grant access to LuCI app adblock"
386 msgstr "Donner tout accès à l'application LuCI adblock"
387
388 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:219
389 msgid "Information"
390 msgstr "Information"
391
392 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:451
393 msgid "Jail Directory"
394 msgstr "Répertoire des bannis"
395
396 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:253
397 msgid "Last Run"
398 msgstr "Dernière exécution"
399
400 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:341
401 msgid "Latest DNS Requests"
402 msgstr "Dernière Requêtes DNS"
403
404 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:338
405 msgid "Limit SafeSearch"
406 msgstr "Limiter SafeSearch"
407
408 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:338
409 msgid "Limit SafeSearch to certain providers."
410 msgstr "Limitez SafeSearch à certains fournisseurs."
411
412 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:61
413 msgid "Line number to remove"
414 msgstr ""
415
416 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:467
417 msgid "List of available network devices used by tcpdump."
418 msgstr "Liste des périphériques réseau disponibles utilisés par tcpdump."
419
420 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:308
421 msgid ""
422 "List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose "
423 "'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger."
424 msgstr ""
425 "Liste des interfaces réseau disponibles pour déclencher le démarrage de "
426 "l'adblock. Choisissez \"non spécifié\" pour utiliser un délai de démarrage "
427 "classique au lieu d'un déclencheur réseau."
428
429 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:417
430 msgid ""
431 "List of supported DNS backends with their default list directory. To "
432 "overwrite the default path use the 'DNS Directory' option."
433 msgstr ""
434 "Liste des backends DNS supportés avec leur répertoire de liste par défaut. "
435 "Pour écraser le chemin d'accès par défaut, utilisez l'option \"Répertoire DNS"
436 "\"."
437
438 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:403
439 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
440 msgstr ""
441 "Liste des utilitaires de téléchargement pris en charge et entièrement pré-"
442 "configurés."
443
444 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:11
445 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:51
446 msgid "Log View"
447 msgstr "Vue du journal"
448
449 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:370
450 msgid "Low Priority Service"
451 msgstr "Service en priorité basse"
452
453 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:207
454 msgid "Name / IP Address"
455 msgstr "Nom / Adresse IP"
456
457 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:124
458 msgid "No Query results!"
459 msgstr "Pas de résultats de recherche !"
460
461 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:21
462 msgid "No adblock related logs yet!"
463 msgstr "Pas encore de journaux liés à l'adblock !"
464
465 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:7
466 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:19
467 msgid "Overview"
468 msgstr "Aperçu"
469
470 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:501
471 msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
472 msgstr "Profil utilisé par \"msmtp\" pour les e-mails de notification adblock."
473
474 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:132
475 msgid "Query"
476 msgstr "Requête"
477
478 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:82
479 msgid "Query active blocklists and backups for a specific domain."
480 msgstr ""
481 "Recherchez des listes de blocage actives et des sauvegardes pour un domaine "
482 "spécifique."
483
484 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:505
485 msgid ""
486 "Raise the notification count, to get E-Mails if the overall blocklist count "
487 "is less or equal to the given limit."
488 msgstr ""
489 "Augmenter le nombre de notifications, afin d'obtenir des courriers "
490 "électroniques si le nombre total de blocages est inférieur ou égal à la "
491 "limite donnée."
492
493 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:359
494 msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
495 msgstr ""
496 "Adresse du destinataire pour les e-mails de notification du bloqueur de "
497 "publicité."
498
499 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:314
500 msgid ""
501 "Redirect all DNS queries from specified zones to the local DNS resolver, "
502 "applies to UDP and TCP protocol."
503 msgstr ""
504
505 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:370
506 msgid ""
507 "Reduce the priority of the adblock background processing to take fewer "
508 "resources from the system. Please note: This change requires a full adblock "
509 "service restart to take effect."
510 msgstr ""
511 "Réduire la priorité du traitement en arrière-plan de l'adblock afin de "
512 "prélever moins de ressources sur le système. Veuillez noter que ce "
513 "changement nécessite un redémarrage complet du service adblock pour prendre "
514 "effet."
515
516 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:184
517 msgid "Refresh"
518 msgstr "Actualiser"
519
520 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:139
521 msgid "Refresh DNS Report"
522 msgstr "Rafraîchir le rapport DNS"
523
524 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:15
525 msgid "Refresh Timer"
526 msgstr "Rafraichir Horloge"
527
528 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:262
529 msgid "Refresh Timer..."
530 msgstr "Rafraîchir l'horloge..."
531
532 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:329
533 msgid "Refresh..."
534 msgstr "Rafraichi..."
535
536 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:347
537 msgid "Relax SafeSearch"
538 msgstr "Relax SafeSearch"
539
540 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:277
541 msgid "Reload"
542 msgstr ""
543
544 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:57
545 msgid "Remove an existing job"
546 msgstr ""
547
548 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:476
549 msgid "Report Chunk Count"
550 msgstr "Rapporter le nombre de morceaux"
551
552 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:481
553 msgid "Report Chunk Size"
554 msgstr "Rapporter la taille des morceaux"
555
556 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:472
557 msgid "Report Directory"
558 msgstr "Rapporter le Répertoire"
559
560 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:467
561 msgid "Report Interface"
562 msgstr "Rapporter l'Interface"
563
564 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:486
565 msgid "Report Ports"
566 msgstr "Rapport des Ports"
567
568 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:476
569 msgid "Report chunk count used by tcpdump."
570 msgstr "Signalez le nombre de morceaux utilisés par tcpdump."
571
572 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:481
573 msgid "Report chunk size used by tcpdump in MByte."
574 msgstr "Indiquez la taille des morceaux utilisés par tcpdump en MByte."
575
576 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:284
577 msgid "Restart"
578 msgstr ""
579
580 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:96
581 msgid "Result"
582 msgstr "Resultat"
583
584 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:245
585 msgid "Run Directories"
586 msgstr "Répertoire de travail"
587
588 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:249
589 msgid "Run Flags"
590 msgstr "Drapeaux de travail"
591
592 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:241
593 msgid "Run Interfaces"
594 msgstr "Interfaces de travail"
595
596 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:237
597 msgid "Run Utils"
598 msgstr "Outils de travail"
599
600 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:39
601 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:74
602 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:102
603 msgid "Save"
604 msgstr "Enregistrer"
605
606 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:355
607 msgid ""
608 "Send adblock related notification e-mails. Please note: this needs "
609 "additional 'msmtp' package installation."
610 msgstr ""
611 "Envoyer des e-mails de notification relatifs à l'adblock. Veuillez noter que "
612 "l'installation du paquet \"msmtp\" supplémentaire est nécessaire."
613
614 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:493
615 msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
616 msgstr ""
617 "Adresse de l'expéditeur des courriers électroniques de notification de "
618 "l'adblock."
619
620 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:29
621 msgid "Set a new adblock job"
622 msgstr ""
623
624 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:293
625 msgid "Settings"
626 msgstr "Paramètres"
627
628 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:380
629 msgid ""
630 "Size of the download queue for download processing (incl. sorting, merging "
631 "etc.) in parallel."
632 msgstr ""
633 "Taille de la file d'attente pour le traitement des téléchargements (y "
634 "compris le tri, la fusion, etc.) en parallèle."
635
636 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:527
637 msgid "Sources (Size, Focus)"
638 msgstr "Sources (Taille, Focus)"
639
640 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:486
641 msgid "Space separated list of ports used by tcpdump."
642 msgstr "Liste des ports utilisés par tcpdump, séparés par des espaces."
643
644 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:411
645 msgid "Special config options for the selected download utility."
646 msgstr ""
647 "Options de configuration spéciales pour l'utilitaire de téléchargement "
648 "sélectionné."
649
650 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:301
651 msgid "Start Timestamp"
652 msgstr ""
653
654 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:308
655 msgid "Startup Trigger Interface"
656 msgstr "Interface de déclenchmnt de démarrage"
657
658 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:221
659 msgid "Status / Version"
660 msgstr "Statut / Version"
661
662 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:270
663 msgid "Suspend"
664 msgstr "Mettre en pause"
665
666 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:472
667 msgid "Target directory for DNS related report files."
668 msgstr ""
669
670 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:398
671 msgid "Target directory for blocklist backups."
672 msgstr ""
673
674 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:427
675 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
676 msgstr ""
677 "Répertoire cible pour la liste de blocage générée \"adb_list.overall\"."
678
679 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:451
680 msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'."
681 msgstr "Répertoire cible pour la liste de blocage générée \"adb_list.jail\"."
682
683 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:82
684 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:91
685 msgid "The Refresh Timer could not been updated."
686 msgstr "L'horloge de rafraîchissement n'a pas pu être mise à jour."
687
688 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:84
689 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:93
690 msgid "The Refresh Timer has been updated."
691 msgstr "Horloge mis à jour."
692
693 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:52
694 msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
695 msgstr ""
696 "Le jour de la semaine (opt., valeurs : 1-7 éventuellement sep. par , ou -)"
697
698 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:42
699 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
700 msgstr "La répartition des heures (req., plage : 0-23)"
701
702 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:47
703 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
704 msgstr "La répartition des minutes (req., plage : 0-59)"
705
706 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:28
707 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
708 msgstr ""
709 "La sortie syslog, pré-filtrée pour les messages liés à adblock uniquement."
710
711 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:23
712 msgid ""
713 "This is the local adblock blacklist to always-deny certain (sub) domains."
714 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
715 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
716 msgstr ""
717 "Il s'agit de la liste noire des adblocs locaux permettant de toujours "
718 "refuser certains (sous-) domaines.<br /> Veuillez noter : n'ajoutez qu'un "
719 "seul domaine par ligne. Les commentaires introduits par un \"#\" sont "
720 "autorisés - les adresses IP, les caractères génériques et les expressions "
721 "rationnelles ne le sont pas."
722
723 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23
724 msgid ""
725 "This is the local adblock whitelist to always allow certain (sub) domains."
726 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
727 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
728 msgstr ""
729 "Il s'agit de la liste blanche des adblocs locaux, qui permet de toujours "
730 "autoriser certains (sous-) domaines.<br /> Veuillez noter : n'ajoutez qu'un "
731 "seul domaine par ligne. Les commentaires introduits par un \"#\" sont "
732 "autorisés - les adresses IP, les caractères génériques et les expressions "
733 "rationnelles ne le sont pas."
734
735 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:298
736 msgid ""
737 "This tab shows the last generated DNS Report, press the 'Refresh' button to "
738 "get a current one."
739 msgstr ""
740
741 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:254
742 msgid "Time"
743 msgstr "Heure"
744
745 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:431
746 msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart."
747 msgstr "Délai d'attente pour un redémarrage réussi du backend du DNS."
748
749 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:16
750 msgid ""
751 "To keep your adblock lists up-to-date, you should setup an automatic update "
752 "job for these lists."
753 msgstr ""
754 "Pour maintenir vos listes adblock à jour, vous devez configurer un travail "
755 "de mise à jour automatique de ces listes."
756
757 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:334
758 msgid "Top 10 Statistics"
759 msgstr "Top 10 Statistiques"
760
761 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:497
762 msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
763 msgstr "Objet pour les notifications par e-mails d'adblock."
764
765 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:309
766 msgid "Total DNS Requests"
767 msgstr ""
768
769 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:375
770 msgid "Trigger Delay"
771 msgstr "Délai de déclenchement"
772
773 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:17
774 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:17
775 msgid "Unable to save changes: %s"
776 msgstr "Sauvegarde Impossible : %s"
777
778 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:581
779 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:597
780 msgid "Variants"
781 msgstr ""
782
783 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:367
784 msgid "Verbose Debug Logging"
785 msgstr "Logs en mode verbeux"
786
787 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:69
788 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:15
789 msgid ""
790 "Whitelist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
791 "take effect."
792 msgstr ""
793 "Les modifications apportées à la liste blanche sauvegardées. Rafraîchissez "
794 "adblock pour prise d'effet."
795
796 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:274
797 msgid "Whitelist..."
798 msgstr "Liste Blanche..."
799
800 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:420
801 msgid "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
802 msgstr "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
803
804 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:423
805 msgid "kresd (/etc/kresd)"
806 msgstr "kresd (/etc/kresd)"
807
808 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:150
809 msgid "max. result set size"
810 msgstr "taille max. des résultats"
811
812 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:422
813 msgid "named (/var/lib/bind)"
814 msgstr "named (/var/lib/bind)"
815
816 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:424
817 msgid "raw (/tmp)"
818 msgstr "raw (/tmp)"
819
820 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:421
821 msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
822 msgstr "unbound (/var/lib/unbound)"
823
824 #~ msgid ""
825 #~ "Changes on this tab needs a full adblock service restart to take effect."
826 #~ "<br /><p>&#xa0;</p>"
827 #~ msgstr ""
828 #~ "Les modifications de cet onglet nécessitent un redémarrage complet du "
829 #~ "service adblock pour prendre effet <br /> <p> &#xa0; </p>"
830
831 #~ msgid "DNS File Reset"
832 #~ msgstr "Réinitialiser le fichier de DNS"
833
834 #~ msgid ""
835 #~ "List of supported and fully pre-configured adblock sources, already "
836 #~ "active sources are pre-selected.<br /> <b><em>To avoid OOM errors, please "
837 #~ "do not select too many lists!</em></b><br /> List size information with "
838 #~ "the respective domain ranges as follows:<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> "
839 #~ "(-10k), <b>M</b> (10k-30k) and <b>L</b> (30k-80k) should work for 128 "
840 #~ "MByte devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) should work for "
841 #~ "256-512 MByte devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) needs more "
842 #~ "RAM and Multicore support, e.g. x86 or raspberry devices.<br /> <p>&#xa0;"
843 #~ "</p>"
844 #~ msgstr ""
845 #~ "Liste des sources adblock supportées et entièrement pré-configurées, les "
846 #~ "sources déjà actives sont présélectionnées.<br /> <b><em>Pour éviter les "
847 #~ "erreurs d'OOM, veuillez ne pas sélectionner trop de listes !</em></b><br /"
848 #~ "> Indiquez les informations sur la taille avec les plages de domaines "
849 #~ "respectives comme suit :<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> (-10k), <b>M</b> "
850 #~ "(10k-30k) et <b>L</b> (30k-80k) devrait fonctionner pour des appareils de "
851 #~ "128 MByte,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) devrait fonctionner "
852 #~ "pour les appareils de 256 à 512 Mo,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) "
853 #~ "a besoin de plus de RAM et de support Multicore, par exemple des "
854 #~ "appareils x86 ou Raspberry.<br /> <p>&#xa0;</p>"
855
856 #~ msgid ""
857 #~ "Resets the final DNS blocklist 'adb_list.overall' after DNS backend "
858 #~ "loading. Please note: This option starts a small ubus/adblock monitor in "
859 #~ "the background."
860 #~ msgstr ""
861 #~ "Réinitialise la liste de blocage DNS finale \"adb_list.overall\" après le "
862 #~ "chargement du backend DNS. Veuillez noter : Cette option démarre un petit "
863 #~ "moniteur ubus/adblock en arrière-plan."
864
865 #~ msgid "Set/Replace a new adblock job"
866 #~ msgstr "Définir/remplacer un nouveau travail d'adblock"
867
868 #~ msgid ""
869 #~ "Target directory for DNS related report files. Default is '/tmp', please "
870 #~ "use preferably an usb stick or another local disk."
871 #~ msgstr ""
872 #~ "Répertoire cible pour les fichiers de rapports liés au DNS. La valeur par "
873 #~ "défaut est '/tmp', veuillez utiliser plutot une clé usb ou un disque "
874 #~ "local."
875
876 #~ msgid ""
877 #~ "Target directory for blocklist backups. Default is '/tmp', please use "
878 #~ "preferably an usb stick or another local disk."
879 #~ msgstr ""
880 #~ "Répertoire cible pour les sauvegardes des listes de blocage. La valeur "
881 #~ "par défaut est '/tmp', veuillez utiliser de préférence une clé usb ou un "
882 #~ "autre disque local."
883
884 #~ msgid ""
885 #~ "This shows the last generated DNS Report, press the refresh button to get "
886 #~ "a current one."
887 #~ msgstr ""
888 #~ "Ceci montre le dernier rapport DNS généré, appuyez sur le bouton de "
889 #~ "rafraîchissement pour en obtenir un actuel."
890
891 #~ msgid "Local DNS Ports"
892 #~ msgstr "Ports DNS locaux"
893
894 #~ msgid ""
895 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, "
896 #~ "applies to UDP and TCP protocol."
897 #~ msgstr ""
898 #~ "Rediriger toutes les requêtes DNS de la zone \"lan\" vers le résolveur "
899 #~ "DNS local, s'applique aux protocoles UDP et TCP."
900
901 #~ msgid ""
902 #~ "Space separated list of DNS-related firewall ports which should be forced "
903 #~ "locally."
904 #~ msgstr ""
905 #~ "Liste séparée par espace des ports de pare-feu liés au DNS qui doivent "
906 #~ "être forcés localement."
907
908 #~ msgid "DNS Requests (blocked)"
909 #~ msgstr "Requêtes DNS (bloquées)"
910
911 #~ msgid "DNS Requests (total)"
912 #~ msgstr "Requêtes DNS (totales)"
913
914 #~ msgid "End Date"
915 #~ msgstr "Date de fin"
916
917 #~ msgid "Start Date"
918 #~ msgstr "Date de début"
919
920 #~ msgid "SafeSearch Moderate"
921 #~ msgstr "SafeSearch Modéré"
922
923 #~ msgid ""
924 #~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
925 #~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
926 #~ msgstr ""
927 #~ "<b>Attention :</b> Pour éviter les exceptions de dépassement de mémoire "
928 #~ "sur les appareils disposant de moins de 64 Mo de RAM libre, veuillez n'en "
929 #~ "sélectionner que quelques uns !"
930
931 #~ msgid "Adblock Status"
932 #~ msgstr "État du bloqueur de publicité"
933
934 #~ msgid "Adblock Version"
935 #~ msgstr "Version du bloqueur de publicité"
936
937 #~ msgid "Advanced"
938 #~ msgstr "Avancé"
939
940 #~ msgid "Archive Categories"
941 #~ msgstr "Archiver les catégories"
942
943 #~ msgid "Blacklist"
944 #~ msgstr "Liste noire"
945
946 #~ msgid "Blacklist File"
947 #~ msgstr "Fichier de liste noire"
948
949 #~ msgid "Blocked DNS Queries"
950 #~ msgstr "Requêtes DNS bloquées"
951
952 #~ msgid "Blocklist not found!"
953 #~ msgstr "Liste de blocage introuvable !"
954
955 #~ msgid ""
956 #~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
957 #~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
958 #~ msgstr ""
959 #~ "Choisissez « aucun » pour désactiver le démarrage automatique, « "
960 #~ "chronométré » pour utiliser un décompte classique (par défaut 30 s) ou "
961 #~ "sélectionnez une autre interface de déclenchement."
962
963 #~ msgid "Collecting data..."
964 #~ msgstr "Récupération des données…"
965
966 #~ msgid ""
967 #~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
968 #~ "DNS."
969 #~ msgstr ""
970 #~ "Configuration du paquet du bloqueur de publicité pour bloquer les "
971 #~ "domaines publicitaires/abusifs en utilisant le DNS."
972
973 #~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
974 #~ msgstr "Terminal DNS (répertoire DNS)"
975
976 #~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
977 #~ msgstr "Terminal DNS, Répertoire DNS"
978
979 #~ msgid "DNS Blocking Variant"
980 #~ msgstr "Variante de blocage DNS"
981
982 #~ msgid "DNS Inotify"
983 #~ msgstr "Notifications DNS"
984
985 #~ msgid "DNS Query Report"
986 #~ msgstr "Rapport de requête DNS"
987
988 #~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
989 #~ msgstr "Variante de DNS, Réinitialisation du fichier DNS"
990
991 #~ msgid "Description"
992 #~ msgstr "Description"
993
994 #~ msgid ""
995 #~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
996 #~ "backends with autoload features."
997 #~ msgstr ""
998 #~ "Désactiver le redémarrage automatique d'adblock ainsi que l'option \"DNS "
999 #~ "File Reset\" pour activer le redémarrage du DNS via le moteur utilisé."
1000
1001 #~ msgid ""
1002 #~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
1003 #~ "is greater than this threshold."
1004 #~ msgstr ""
1005 #~ "Désactiver la compression des réponses de haut niveau si le nombre de "
1006 #~ "domaine bloqués est supérieur à ce seuil."
1007
1008 #~ msgid ""
1009 #~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
1010 #~ "response times."
1011 #~ msgstr ""
1012 #~ "Dnsmaq supporte également l'option \"null block\", celle-ci peut fournir "
1013 #~ "de meilleurs temps de réponse."
1014
1015 #~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
1016 #~ msgstr "Domaine/Client/Date/Heure"
1017
1018 #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
1019 #~ msgstr "Télécharger l'utilitaire (Bibliothèque SSL)"
1020
1021 #~ msgid "E-mail Notification Count"
1022 #~ msgstr "Nombre de notification par e-mail"
1023
1024 #~ msgid "E-mail Profile"
1025 #~ msgstr "Profil e-mail"
1026
1027 #~ msgid "E-mail Sender Address"
1028 #~ msgstr "Adresse e-mail de l'émetteur"
1029
1030 #~ msgid "E-mail Topic"
1031 #~ msgstr "Objet de l'e-mail"
1032
1033 #~ msgid "Edit Configuration"
1034 #~ msgstr "Modifier la configuration"
1035
1036 #~ msgid "Enable Adblock"
1037 #~ msgstr "Activer le bloqueur de publicité"
1038
1039 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1040 #~ msgstr "Activer le mode verbeux en cas d'erreur de traitement."
1041
1042 #~ msgid "Extra Options"
1043 #~ msgstr "Options supplémentaires"
1044
1045 #~ msgid "Filter"
1046 #~ msgstr "Filtrer"
1047
1048 #~ msgid ""
1049 #~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
1050 #~ "frame."
1051 #~ msgstr ""
1052 #~ "Filtrer les réponses DNS pour un domaine particulier, un client ou un "
1053 #~ "intervalle de temps."
1054
1055 #~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
1056 #~ msgstr "Vider le cache du DNS après l'exécution du bloqueur de publicité."
1057
1058 #~ msgid ""
1059 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1060 #~ "documentation</a>"
1061 #~ msgstr ""
1062 #~ "Pour plus d'informations, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veuillez "
1063 #~ "consulter la documentation en ligne</a>"
1064
1065 #~ msgid ""
1066 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1067 #~ "or '16' should be safe."
1068 #~ msgstr ""
1069 #~ "Pour d'autres améliorations des performances, vous pouvez augmenter cette "
1070 #~ "valeur, par exemple, « 8 » ou « 16 » devrait être correct."
1071
1072 #~ msgid "Full path to the blacklist file."
1073 #~ msgstr "Chemin complet vers le fichier de liste noire."
1074
1075 #~ msgid "Full path to the whitelist file."
1076 #~ msgstr "Chemin complet vers le fichier de liste blanche."
1077
1078 #~ msgid ""
1079 #~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
1080 #~ "Report on demand."
1081 #~ msgstr ""
1082 #~ "Collecter le trafic réseau DNS via tcpdump pour fournir un Rapport de "
1083 #~ "Requête DNS à la demande."
1084
1085 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1086 #~ msgstr ""
1087 #~ "Fichier d'entrée introuvable, veuillez vérifier votre configuration."
1088
1089 #~ msgid "Latest DNS Queries"
1090 #~ msgstr "Dernières requêtes DNS"
1091
1092 #~ msgid ""
1093 #~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
1094 #~ "triggered by the 'wan' interface."
1095 #~ msgstr ""
1096 #~ "Liste des interfaces réseau disponibles. Le démarrage est normalement "
1097 #~ "déclenché par l'interface 'wan'."
1098
1099 #~ msgid ""
1100 #~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
1101 #~ msgstr ""
1102 #~ "Liste des backends DNS supportés avec leur répertoire d'export de liste "
1103 #~ "par défaut."
1104
1105 #~ msgid ""
1106 #~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
1107 #~ "used for all DNS backends."
1108 #~ msgstr ""
1109 #~ "Liste des variantes de blocage DNS prises en charge. Par défaut, "
1110 #~ "'nxdomain' sera utilisé pour tous les backends DNS."
1111
1112 #~ msgid "Loading"
1113 #~ msgstr "Chargement"
1114
1115 #~ msgid "Local FW/DNS Ports"
1116 #~ msgstr "Ports FW/DNS locaux"
1117
1118 #~ msgid "Logfile"
1119 #~ msgstr "Fichier de journal"
1120
1121 #~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
1122 #~ msgstr ""
1123 #~ "Profil de messagerie utilisé dans «msmtp» pour les e-mails de "
1124 #~ "notification adblock."
1125
1126 #~ msgid "Max. Download Queue"
1127 #~ msgstr "Longueur max. de la file d'attente de téléchargement"
1128
1129 #~ msgid "Name / IP-Address"
1130 #~ msgstr "Nom / Adresse IP"
1131
1132 #~ msgid "No"
1133 #~ msgstr "Non"
1134
1135 #~ msgid ""
1136 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1137 #~ "you."
1138 #~ msgstr ""
1139 #~ "Options permettant d'apporter des modifications supplémentaires au cas où "
1140 #~ "les valeurs par défaut ne vous conviendraient pas."
1141
1142 #~ msgid "Overall Domains"
1143 #~ msgstr "Domaines généraux"
1144
1145 #~ msgid ""
1146 #~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
1147 #~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
1148 #~ msgstr ""
1149 #~ "Veuillez ajouter un seul domaine par ligne. Les commentaires sont "
1150 #~ "autorisés et commencent par « # ». Les adresses IP, les caractères "
1151 #~ "génériques et les expressions régulières ne le sont pas."
1152
1153 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1154 #~ msgstr ""
1155 #~ "Veuillez modifier ce fichier directement dans une session de terminal."
1156
1157 #~ msgid ""
1158 #~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
1159 #~ msgstr ""
1160 #~ "Veuillez noter qu'il faut installer et configurer manuellement le paquet "
1161 #~ "\"msmtp\"."
1162
1163 #~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
1164 #~ msgstr ""
1165 #~ "Veuillez noter que l'installation du paquet \"tcpdump-mini\" doit être "
1166 #~ "effectuée manuellement."
1167
1168 #~ msgid "Query domains"
1169 #~ msgstr "Domaines de recherche"
1170
1171 #~ msgid ""
1172 #~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
1173 #~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
1174 #~ msgstr ""
1175 #~ "Augmenter le nombre minimum de notifications, pour recevoir des e-mails "
1176 #~ "si le nombre total est inférieur ou égal à la limite donnée (par défaut "
1177 #~ "0),"
1178
1179 #~ msgid ""
1180 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
1181 #~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
1182 #~ msgstr ""
1183 #~ "Rediriger toutes les requêtes DNS de la zone \"lan\" vers le résolveur "
1184 #~ "local, s'applique aux protocoles UDP et TCP sur les ports 53, 853 et 5353."
1185
1186 #~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
1187 #~ msgstr "Actualiser les sources des listes de blocage"
1188
1189 #~ msgid "Refresh Report"
1190 #~ msgstr "Rafraîchir le rapport"
1191
1192 #~ msgid "Report Listen Port(s)"
1193 #~ msgstr "Rapporter le(s) Port(s) d'écoute"
1194
1195 #~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
1196 #~ msgstr ""
1197 #~ "Indiquez le nombre de morceaux utilisés par tcpdump (par défaut \"5\")."
1198
1199 #~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
1200 #~ msgstr ""
1201 #~ "Indiquez la taille des morceaux utilisés par tcpdump en MB (par défaut "
1202 #~ "\"1\")."
1203
1204 #~ msgid ""
1205 #~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
1206 #~ "(default 'br-lan')."
1207 #~ msgstr ""
1208 #~ "Rapporter l'Interface utilisée par tcpdump, définie sur \"any\" pour les "
1209 #~ "interfaces multiples (par défaut \"br-lan\")."
1210
1211 #~ msgid ""
1212 #~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
1213 #~ "the DNS backend."
1214 #~ msgstr ""
1215 #~ "Réinitialise le fichier de blocage DNS final \"adb_list.overall\" après "
1216 #~ "le chargement par le backend DNS."
1217
1218 #~ msgid "Resume"
1219 #~ msgstr "Reprendre"
1220
1221 #~ msgid "Runtime Information"
1222 #~ msgstr "Information processus"
1223
1224 #~ msgid "SSL req."
1225 #~ msgstr "Requête SSL"
1226
1227 #~ msgid ""
1228 #~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
1229 #~ "count is &le; 0."
1230 #~ msgstr ""
1231 #~ "Envoyer des e-mails de notification en cas d'erreur de traitement ou si "
1232 #~ "le nombre de domaines est &le; 0."
1233
1234 #~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
1235 #~ msgstr "Adresse de l'expéditeur des e-mails de notification d'adblock."
1236
1237 #~ msgid ""
1238 #~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
1239 #~ "processing will take fewer resources from the system."
1240 #~ msgstr ""
1241 #~ "Si vous réglez le niveau clémence sur \"priorité basse\", le traitement "
1242 #~ "en arrière-plan d'adblock consommera moins de ressources du système."
1243
1244 #~ msgid ""
1245 #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
1246 #~ "parallel (default '4')."
1247 #~ msgstr ""
1248 #~ "Taille de la file d'attente de téléchargement pour traiter les "
1249 #~ "téléchargements &amp; traitement en parallèle de la liste (par défaut "
1250 #~ "\"4\")."
1251
1252 #~ msgid ""
1253 #~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
1254 #~ msgstr ""
1255 #~ "Liste séparée par des espaces des ports du pare-feu qui doivent être "
1256 #~ "redirigés localement."
1257
1258 #~ msgid ""
1259 #~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
1260 #~ msgstr ""
1261 #~ "Liste séparée par des espaces du ou des ports utilisés par tcpdump (par "
1262 #~ "défaut : \"53\")."
1263
1264 #~ msgid "Startup Trigger"
1265 #~ msgstr "Déclencheur de démarrage"
1266
1267 #~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
1268 #~ msgstr "Mettre en pause / Reprendre le blocage de publicité"
1269
1270 #~ msgid "TLD Compression Threshold"
1271 #~ msgstr "Seuil de compression des TLD"
1272
1273 #~ msgid ""
1274 #~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
1275 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1276 #~ msgstr ""
1277 #~ "Répertoire cible pour les sauvegardes des sources adblock. La valeur par "
1278 #~ "défaut est '/tmp', veuillez utiliser de préférence un disque non volatil "
1279 #~ "si disponible."
1280
1281 #~ msgid ""
1282 #~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
1283 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1284 #~ msgstr ""
1285 #~ "Répertoire cible pour les fichiers de rapport relatifs aux DNS. La valeur "
1286 #~ "par défaut est '/tmp', veuillez utiliser de préférence un disque non "
1287 #~ "volatil si disponible."
1288
1289 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
1290 #~ msgstr ""
1291 #~ "La taille du fichier est trop grande pour l'édition dans LUCI (&ge; 100 "
1292 #~ "Ko)."
1293
1294 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1295 #~ msgstr ""
1296 #~ "Ce changement nécessite un arrêt/redémarrage manuel du service pour "
1297 #~ "prendre effet."
1298
1299 #~ msgid ""
1300 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
1301 #~ msgstr ""
1302 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de a liste noire du "
1303 #~ "bloqueur de publicité (%s)."
1304
1305 #~ msgid ""
1306 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
1307 #~ msgstr ""
1308 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de la liste blanche du "
1309 #~ "bloqueur de publicité (%s)."
1310
1311 #~ msgid ""
1312 #~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
1313 #~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
1314 #~ msgstr ""
1315 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier e contenu du fichier de "
1316 #~ "configuration principal du bloqueur de publicité (/etc/config/adblock)."
1317
1318 #~ msgid ""
1319 #~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
1320 #~ "g. for whitelisting."
1321 #~ msgstr ""
1322 #~ "Ce formulaire vous permet d'interroger des listes de blocage actives pour "
1323 #~ "certains domaines, par exemple pour la liste blanche."
1324
1325 #~ msgid ""
1326 #~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
1327 #~ "ubus/adblock monitor in the background."
1328 #~ msgstr ""
1329 #~ "Cette option économise une énorme quantité d'espace de stockage, mais "
1330 #~ "démarre un petit moniteur ubus / adblock en arrière-plan."
1331
1332 #~ msgid ""
1333 #~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
1334 #~ "section below."
1335 #~ msgstr ""
1336 #~ "Pour remplacer le chemin par défaut, utilisez l'option «Répertoire DNS» "
1337 #~ "dans la section supplémentaire ci-dessous."
1338
1339 #~ msgid "Top 10 Reporting"
1340 #~ msgstr "Top 10 des rapports"
1341
1342 #~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
1343 #~ msgstr "Sujet pour les e-mails de notification adblock."
1344
1345 #~ msgid "Total DNS Queries"
1346 #~ msgstr "Nombre total de Requêtes DNS"
1347
1348 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
1349 #~ msgstr "En attente que la commande se termine…"
1350
1351 #~ msgid "Whitelist"
1352 #~ msgstr "Liste blanche"
1353
1354 #~ msgid "Whitelist File"
1355 #~ msgstr "Fichier de liste blanche"
1356
1357 #~ msgid "Yes"
1358 #~ msgstr "Oui"
1359
1360 #~ msgid ""
1361 #~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
1362 #~ "value to 200000."
1363 #~ msgstr ""
1364 #~ "Par exemple, pour recevoir une notification par e-mail à chaque exécution "
1365 #~ "d'Adblock, réglez cette valeur sur 200 000."