Merge pull request #4175 from aaronjg/openfortivpn
[project/luci.git] / applications / luci-app-adblock / po / fr / adblock.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2020-07-08 12:44+0000\n"
4 "Last-Translator: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>\n"
5 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsadblock/fr/>\n"
7 "Language: fr\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:257
14 msgid "Action"
15 msgstr "Action"
16
17 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:216
18 msgid "Active Sources"
19 msgstr "Sources actives"
20
21 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:6
22 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3
23 msgid "Adblock"
24 msgstr "Bloqueur de publicité"
25
26 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:36
27 msgid "Adblock action"
28 msgstr "Action Adblock"
29
30 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11
31 msgid "Add Blacklist Domain"
32 msgstr "Ajouter un domaine sur liste noire"
33
34 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46
35 msgid "Add Whitelist Domain"
36 msgstr "Ajouter un domaine de liste blanche"
37
38 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:12
39 msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist."
40 msgstr "Ajout sous-domaine au réseau local blacklisté."
41
42 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:47
43 msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist."
44 msgstr "Ajout sous-domaine au réseau local whitelisté."
45
46 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:414
47 msgid "Additional Jail Blocklist"
48 msgstr "Additionnel Bannis Blocklisté"
49
50 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:269
51 msgid "Additional Settings"
52 msgstr "Paramètres additionnels"
53
54 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:341
55 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
56 msgstr ""
57 "Délai de déclenchement supplémentaire en secondes avant que le bloqueur de "
58 "publicité démarre."
59
60 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:270
61 msgid "Advanced DNS Settings"
62 msgstr "Paramètres DNS avancés"
63
64 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:272
65 msgid "Advanced E-Mail Settings"
66 msgstr "Paramètres de messagerie électronique avancés"
67
68 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:271
69 msgid "Advanced Report Settings"
70 msgstr "Paramètres de rapport avancés"
71
72 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:256
73 msgid "Answer"
74 msgstr "Répondre"
75
76 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:362
77 msgid "Backup Directory"
78 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
79
80 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:353
81 msgid "Base Temp Directory"
82 msgstr "Répertoire Temporaire"
83
84 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:353
85 msgid ""
86 "Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. "
87 "downloading, sorting, merging etc."
88 msgstr ""
89 "Repertoire Tempo pour toutes les operations adblock routines, ex. "
90 "telechargement, tri, collage, etc."
91
92 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:15
93 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:34
94 msgid ""
95 "Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
96 "take effect."
97 msgstr ""
98 "Changement Blacklist a été Sauvegarder. Rafraichir votre liste Adblock pour "
99 "que les chgmt prennent effet."
100
101 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:281
102 msgid "Blacklist..."
103 msgstr "Liste noire ..."
104
105 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:210
106 msgid "Blocked Domain"
107 msgstr "Domaines bloqués"
108
109 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:213
110 msgid "Blocked Domains"
111 msgstr "Domaines bloqués"
112
113 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:358
114 msgid "Blocklist Backup"
115 msgstr "Sauvegarde de la liste de blocage"
116
117 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:81
118 msgid "Blocklist Query"
119 msgstr "Demande Blocklist"
120
121 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:317
122 msgid "Blocklist Query..."
123 msgstr "Demande Blocklist..."
124
125 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:273
126 msgid "Blocklist Sources"
127 msgstr "Sources des listes de blocage"
128
129 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:414
130 msgid ""
131 "Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except "
132 "those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive "
133 "blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations."
134 msgstr ""
135 "Construit une liste de blocage DNS supplémentaire pour bloquer l'accès à "
136 "tous les domaines, sauf ceux qui figurent dans la liste blanche. Remarque : "
137 "vous pouvez utiliser cette liste de blocage restrictive, par exemple pour "
138 "les configurations wifi ou kidsafe des invités."
139
140 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:22
141 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:57
142 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:108
143 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:162
144 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:59
145 msgid "Cancel"
146 msgstr "Annuler"
147
148 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:271
149 msgid ""
150 "Changes on this tab needs a full adblock service restart to take effect.<br /"
151 "><p>&#xa0;</p>"
152 msgstr ""
153 "Les modifications de cet onglet nécessitent un redémarrage complet du "
154 "service adblock pour prendre effet <br /> <p> &#xa0; </p>"
155
156 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:254
157 msgid "Client"
158 msgstr "Client"
159
160 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:128
161 msgid ""
162 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. "
163 "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
164 "master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
165 "noopener\" >check the online documentation</a>"
166 msgstr ""
167 "Configuration du paquet adblock pour bloquer les domaines publicitaires/"
168 "abusifs en utilisant le DNS. Pour plus d'informations <a href=\"https://"
169 "github.com/openwrt/packages/blob/master/net/adblock/files/README.md\" target="
170 "\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >consulter la documentation en ligne</"
171 "a>"
172
173 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:205
174 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:207
175 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:209
176 msgid "Count"
177 msgstr "Compteur"
178
179 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:358
180 msgid ""
181 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
182 "errors or during startup."
183 msgstr ""
184 "Créer des sauvegardes de listes de blocage compressées, elles seront "
185 "utilisées en cas d'erreurs de téléchargement ou lors du démarrage."
186
187 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:219
188 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:381
189 msgid "DNS Backend"
190 msgstr "Backend du DNS"
191
192 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:390
193 msgid "DNS Directory"
194 msgstr "Répertoire du DNS"
195
196 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:404
197 msgid "DNS File Reset"
198 msgstr "Réinitialiser le fichier de DNS"
199
200 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317
201 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:8
202 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:27
203 msgid "DNS Report"
204 msgstr "Rapport DNS"
205
206 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:309
207 msgid "DNS Requests (blocked)"
208 msgstr "Requêtes DNS (bloquées)"
209
210 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:306
211 msgid "DNS Requests (total)"
212 msgstr "Requêtes DNS (totales)"
213
214 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:394
215 msgid "DNS Restart Timeout"
216 msgstr "Délai de redémarrage DNS"
217
218 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:252
219 msgid "Date"
220 msgstr "Date"
221
222 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:411
223 msgid "Disable DNS Allow"
224 msgstr "Désactiver l'autorisation DNS"
225
226 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:423
227 msgid "Disable DNS Restarts"
228 msgstr "Désactiver les redémarrages DNS"
229
230 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:423
231 msgid ""
232 "Disable adblock triggered restarts for dns backends with autoload/inotify "
233 "functions."
234 msgstr ""
235 "Désactiver les redémarrages déclenchés par adblock pour les backends dns "
236 "avec des fonctions d'auto-chargement/notification."
237
238 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:411
239 msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ pass through)."
240 msgstr "Désactiver la liste blanche sélective du DNS (passthrough RPZ)."
241
242 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:208
243 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:255
244 msgid "Domain"
245 msgstr "Domaine"
246
247 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:375
248 msgid "Download Parameters"
249 msgstr "Paramètres Téléchargement"
250
251 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:346
252 msgid "Download Queue"
253 msgstr "Queue de Téléchargement"
254
255 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:368
256 msgid "Download Utility"
257 msgstr "Télécharger l'utilitaire"
258
259 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
260 msgid "E-Mail Notification"
261 msgstr "Notifications par e-mail"
262
263 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:469
264 msgid "E-Mail Notification Count"
265 msgstr "Nombre de notifications par courrier électronique"
266
267 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:465
268 msgid "E-Mail Profile"
269 msgstr "Profile Email"
270
271 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:325
272 msgid "E-Mail Receiver Address"
273 msgstr "Adresse e-mail du destinataire"
274
275 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:457
276 msgid "E-Mail Sender Address"
277 msgstr "Adresse électronique de l'expéditeur"
278
279 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:461
280 msgid "E-Mail Topic"
281 msgstr "Objet du courrier électronique"
282
283 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:9
284 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:35
285 msgid "Edit Blacklist"
286 msgstr "Modifier la liste noire"
287
288 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:10
289 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:43
290 msgid "Edit Whitelist"
291 msgstr "Modifier la liste blanche"
292
293 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
294 msgid "Enable SafeSearch"
295 msgstr "Activer Safesearch"
296
297 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:313
298 msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube."
299 msgstr "Activez les filtres SafeSearch modérés pour youtube."
300
301 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:284
302 msgid "Enable the adblock service."
303 msgstr "Activer le service adblock."
304
305 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:333
306 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
307 msgstr ""
308 "Activez la journalisation verbale de débogage en cas d'erreurs de traitement."
309
310 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:284
311 msgid "Enabled"
312 msgstr "Activé"
313
314 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:303
315 msgid "End Date"
316 msgstr "Date de fin"
317
318 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
319 msgid ""
320 "Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and "
321 "pixabay."
322 msgstr ""
323 "Mise en œuvre de SafeSearch pour google, bing, duckduckgo, yandex, youtube "
324 "et pixabay."
325
326 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:18
327 msgid "Existing job(s)"
328 msgstr "Travaux en cours"
329
330 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:399
331 msgid "External DNS Lookup Domain"
332 msgstr "Domaine de recherche DNS externe"
333
334 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:399
335 msgid ""
336 "External domain to check for a successful DNS backend restart. Please note: "
337 "To disable this check set this option to 'false'."
338 msgstr ""
339 "Domaine externe pour vérifier la réussite du redémarrage du backend DNS. "
340 "Remarque : Pour désactiver cette vérification, réglez cette option sur \"Faux"
341 "\"."
342
343 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:156
344 msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)"
345 msgstr "Critère filtre comme la date, domaine, client (option)"
346
347 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:408
348 msgid "Flush DNS Cache"
349 msgstr "Vider le cache DNS"
350
351 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:408
352 msgid "Flush the DNS Cache before adblock processing as well."
353 msgstr "Videz également le cache DNS avant le traitement des adblocs."
354
355 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:293
356 msgid "Force Local DNS"
357 msgstr "Forcer le DNS local"
358
359 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317
360 msgid ""
361 "Gather DNS related network traffic via tcpdump and provide a DNS Report on "
362 "demand. Please note: this needs additional 'tcpdump-mini' package "
363 "installation and a full adblock service restart to take effect."
364 msgstr ""
365 "Recueillir le trafic réseau lié au DNS via tcpdump et fournir un rapport DNS "
366 "sur demande. Veuillez noter que cette opération nécessite l'installation "
367 "d'un paquet \"tcpdump-mini\" supplémentaire et le redémarrage complet du "
368 "service adblock pour prendre effet."
369
370 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:268
371 msgid "General Settings"
372 msgstr "Paramètres généraux"
373
374 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock.json:3
375 msgid "Grant access to LuCI app adblock"
376 msgstr "Donner tout accès à l'application LuCI adblock"
377
378 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:208
379 msgid "Information"
380 msgstr "Information"
381
382 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:418
383 msgid "Jail Directory"
384 msgstr "Répertoire des bannis"
385
386 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:234
387 msgid "Last Run"
388 msgstr "Dernière exécution"
389
390 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:336
391 msgid "Latest DNS Requests"
392 msgstr "Dernière Requêtes DNS"
393
394 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
395 msgid "Limit SafeSearch"
396 msgstr "Limiter SafeSearch"
397
398 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
399 msgid "Limit SafeSearch to certain providers."
400 msgstr "Limitez SafeSearch à certains fournisseurs."
401
402 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:430
403 msgid "List of available network devices used by tcpdump."
404 msgstr "Liste des périphériques réseau disponibles utilisés par tcpdump."
405
406 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:287
407 msgid ""
408 "List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose "
409 "'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger."
410 msgstr ""
411 "Liste des interfaces réseau disponibles pour déclencher le démarrage de "
412 "l'adblock. Choisissez \"non spécifié\" pour utiliser un délai de démarrage "
413 "classique au lieu d'un déclencheur réseau."
414
415 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:381
416 msgid ""
417 "List of supported DNS backends with their default list directory. To "
418 "overwrite the default path use the 'DNS Directory' option."
419 msgstr ""
420 "Liste des backends DNS supportés avec leur répertoire de liste par défaut. "
421 "Pour écraser le chemin d'accès par défaut, utilisez l'option \"Répertoire DNS"
422 "\"."
423
424 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:273
425 msgid ""
426 "List of supported and fully pre-configured adblock sources, already active "
427 "sources are pre-selected.<br /> <b><em>To avoid OOM errors, please do not "
428 "select too many lists!</em></b><br /> List size information with the "
429 "respective domain ranges as follows:<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> (-10k), "
430 "<b>M</b> (10k-30k) and <b>L</b> (30k-80k) should work for 128 MByte devices,"
431 "<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) should work for 256-512 MByte "
432 "devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) needs more RAM and Multicore "
433 "support, e.g. x86 or raspberry devices.<br /> <p>&#xa0;</p>"
434 msgstr ""
435 "Liste des sources adblock supportées et entièrement pré-configurées, les "
436 "sources déjà actives sont présélectionnées.<br /> <b><em>Pour éviter les "
437 "erreurs d'OOM, veuillez ne pas sélectionner trop de listes !</em></b><br /> "
438 "Indiquez les informations sur la taille avec les plages de domaines "
439 "respectives comme suit :<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> (-10k), <b>M</b> "
440 "(10k-30k) et <b>L</b> (30k-80k) devrait fonctionner pour des appareils de "
441 "128 MByte,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) devrait fonctionner pour "
442 "les appareils de 256 à 512 Mo,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) a "
443 "besoin de plus de RAM et de support Multicore, par exemple des appareils x86 "
444 "ou Raspberry.<br /> <p>&#xa0;</p>"
445
446 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:368
447 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
448 msgstr ""
449 "Liste des utilitaires de téléchargement pris en charge et entièrement pré-"
450 "configurés."
451
452 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:296
453 msgid "Local DNS Ports"
454 msgstr "Ports DNS locaux"
455
456 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:11
457 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:51
458 msgid "Log View"
459 msgstr "Vue du journal"
460
461 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:336
462 msgid "Low Priority Service"
463 msgstr "Service en priorité basse"
464
465 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:206
466 msgid "Name / IP Address"
467 msgstr "Nom / Adresse IP"
468
469 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:123
470 msgid "No Query results!"
471 msgstr "Pas de résultats de recherche !"
472
473 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:21
474 msgid "No adblock related logs yet!"
475 msgstr "Pas encore de journaux liés à l'adblock !"
476
477 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:7
478 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:19
479 msgid "Overview"
480 msgstr "Vue d’ensemble"
481
482 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:465
483 msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
484 msgstr "Profil utilisé par \"msmtp\" pour les e-mails de notification adblock."
485
486 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:131
487 msgid "Query"
488 msgstr "Requête"
489
490 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:82
491 msgid "Query active blocklists and backups for a specific domain."
492 msgstr ""
493 "Recherchez des listes de blocage actives et des sauvegardes pour un domaine "
494 "spécifique."
495
496 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:469
497 msgid ""
498 "Raise the notification count, to get E-Mails if the overall blocklist count "
499 "is less or equal to the given limit."
500 msgstr ""
501 "Augmenter le nombre de notifications, afin d'obtenir des courriers "
502 "électroniques si le nombre total de blocages est inférieur ou égal à la "
503 "limite donnée."
504
505 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:325
506 msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
507 msgstr ""
508 "Adresse du destinataire pour les e-mails de notification du bloqueur de "
509 "publicité."
510
511 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:293
512 msgid ""
513 "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, applies "
514 "to UDP and TCP protocol."
515 msgstr ""
516 "Rediriger toutes les requêtes DNS de la zone \"lan\" vers le résolveur DNS "
517 "local, s'applique aux protocoles UDP et TCP."
518
519 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:336
520 msgid ""
521 "Reduce the priority of the adblock background processing to take fewer "
522 "resources from the system. Please note: This change requires a full adblock "
523 "service restart to take effect."
524 msgstr ""
525 "Réduire la priorité du traitement en arrière-plan de l'adblock afin de "
526 "prélever moins de ressources sur le système. Veuillez noter que ce "
527 "changement nécessite un redémarrage complet du service adblock pour prendre "
528 "effet."
529
530 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:183
531 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:257
532 msgid "Refresh"
533 msgstr "Actualiser"
534
535 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:138
536 msgid "Refresh DNS Report"
537 msgstr "Rafraîchir le rapport DNS"
538
539 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:15
540 msgid "Refresh Timer"
541 msgstr "Rafraichir Horloge"
542
543 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:242
544 msgid "Refresh Timer..."
545 msgstr "Rafraîchir l'horloge..."
546
547 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:324
548 msgid "Refresh..."
549 msgstr "Rafraichi..."
550
551 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:313
552 msgid "Relax SafeSearch"
553 msgstr "Relax SafeSearch"
554
555 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:440
556 msgid "Report Chunk Count"
557 msgstr "Rapporter le nombre de morceaux"
558
559 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:445
560 msgid "Report Chunk Size"
561 msgstr "Rapporter la taille des morceaux"
562
563 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:435
564 msgid "Report Directory"
565 msgstr "Rapporter le Répertoire"
566
567 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:430
568 msgid "Report Interface"
569 msgstr "Rapporter l'Interface"
570
571 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:450
572 msgid "Report Ports"
573 msgstr "Rapport des Ports"
574
575 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:440
576 msgid "Report chunk count used by tcpdump."
577 msgstr "Signalez le nombre de morceaux utilisés par tcpdump."
578
579 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:445
580 msgid "Report chunk size used by tcpdump in MByte."
581 msgstr "Indiquez la taille des morceaux utilisés par tcpdump en MByte."
582
583 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:404
584 msgid ""
585 "Resets the final DNS blocklist 'adb_list.overall' after DNS backend loading. "
586 "Please note: This option starts a small ubus/adblock monitor in the "
587 "background."
588 msgstr ""
589 "Réinitialise la liste de blocage DNS finale \"adb_list.overall\" après le "
590 "chargement du backend DNS. Veuillez noter : Cette option démarre un petit "
591 "moniteur ubus/adblock en arrière-plan."
592
593 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:95
594 msgid "Result"
595 msgstr "Resultat"
596
597 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:228
598 msgid "Run Directories"
599 msgstr "Répertoire de travail"
600
601 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:231
602 msgid "Run Flags"
603 msgstr "Drapeaux de travail"
604
605 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:225
606 msgid "Run Interfaces"
607 msgstr "Interfaces de travail"
608
609 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:222
610 msgid "Run Utils"
611 msgstr "Outils de travail"
612
613 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:39
614 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:74
615 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:83
616 msgid "Save"
617 msgstr "Enregistrer"
618
619 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
620 msgid ""
621 "Send adblock related notification e-mails. Please note: this needs "
622 "additional 'msmtp' package installation."
623 msgstr ""
624 "Envoyer des e-mails de notification relatifs à l'adblock. Veuillez noter que "
625 "l'installation du paquet \"msmtp\" supplémentaire est nécessaire."
626
627 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:457
628 msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
629 msgstr ""
630 "Adresse de l'expéditeur des courriers électroniques de notification de "
631 "l'adblock."
632
633 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:29
634 msgid "Set/Replace a new adblock job"
635 msgstr "Définir/remplacer un nouveau travail d'adblock"
636
637 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:266
638 msgid "Settings"
639 msgstr "Paramètres"
640
641 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:346
642 msgid ""
643 "Size of the download queue for download processing (incl. sorting, merging "
644 "etc.) in parallel."
645 msgstr ""
646 "Taille de la file d'attente pour le traitement des téléchargements (y "
647 "compris le tri, la fusion, etc.) en parallèle."
648
649 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:477
650 msgid "Sources (Size, Focus)"
651 msgstr "Sources (Taille, Focus)"
652
653 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:296
654 msgid ""
655 "Space separated list of DNS-related firewall ports which should be forced "
656 "locally."
657 msgstr ""
658 "Liste séparée par espace des ports de pare-feu liés au DNS qui doivent être "
659 "forcés localement."
660
661 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:450
662 msgid "Space separated list of ports used by tcpdump."
663 msgstr "Liste des ports utilisés par tcpdump, séparés par des espaces."
664
665 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:375
666 msgid "Special config options for the selected download utility."
667 msgstr ""
668 "Options de configuration spéciales pour l'utilitaire de téléchargement "
669 "sélectionné."
670
671 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:300
672 msgid "Start Date"
673 msgstr "Date de début"
674
675 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:287
676 msgid "Startup Trigger Interface"
677 msgstr "Interface de déclenchmnt de démarrage"
678
679 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:210
680 msgid "Status / Version"
681 msgstr "Statut / Version"
682
683 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:250
684 msgid "Suspend"
685 msgstr "Mettre en pause"
686
687 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:435
688 msgid ""
689 "Target directory for DNS related report files. Default is '/tmp', please use "
690 "preferably an usb stick or another local disk."
691 msgstr ""
692 "Répertoire cible pour les fichiers de rapports liés au DNS. La valeur par "
693 "défaut est '/tmp', veuillez utiliser plutot une clé usb ou un disque local."
694
695 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:362
696 msgid ""
697 "Target directory for blocklist backups. Default is '/tmp', please use "
698 "preferably an usb stick or another local disk."
699 msgstr ""
700 "Répertoire cible pour les sauvegardes des listes de blocage. La valeur par "
701 "défaut est '/tmp', veuillez utiliser de préférence une clé usb ou un autre "
702 "disque local."
703
704 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:390
705 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
706 msgstr ""
707 "Répertoire cible pour la liste de blocage générée \"adb_list.overall\"."
708
709 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:418
710 msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'."
711 msgstr "Répertoire cible pour la liste de blocage générée \"adb_list.jail\"."
712
713 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:72
714 msgid "The Refresh Timer could not been updated."
715 msgstr "L'horloge de rafraîchissement n'a pas pu être mise à jour."
716
717 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:74
718 msgid "The Refresh Timer has been updated."
719 msgstr "Horloge mis à jour."
720
721 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:52
722 msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
723 msgstr ""
724 "Le jour de la semaine (opt., valeurs : 1-7 éventuellement sep. par , ou -)"
725
726 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:42
727 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
728 msgstr "La répartition des heures (req., plage : 0-23)"
729
730 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:47
731 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
732 msgstr "La répartition des minutes (req., plage : 0-59)"
733
734 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:28
735 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
736 msgstr ""
737 "La sortie syslog, pré-filtrée pour les messages liés à adblock uniquement."
738
739 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:23
740 msgid ""
741 "This is the local adblock blacklist to always-deny certain (sub) domains."
742 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
743 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
744 msgstr ""
745 "Il s'agit de la liste noire des adblocs locaux permettant de toujours "
746 "refuser certains (sous-) domaines.<br /> Veuillez noter : n'ajoutez qu'un "
747 "seul domaine par ligne. Les commentaires introduits par un \"#\" sont "
748 "autorisés - les adresses IP, les caractères génériques et les expressions "
749 "rationnelles ne le sont pas."
750
751 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23
752 msgid ""
753 "This is the local adblock whitelist to always allow certain (sub) domains."
754 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
755 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
756 msgstr ""
757 "Il s'agit de la liste blanche des adblocs locaux, qui permet de toujours "
758 "autoriser certains (sous-) domaines.<br /> Veuillez noter : n'ajoutez qu'un "
759 "seul domaine par ligne. Les commentaires introduits par un \"#\" sont "
760 "autorisés - les adresses IP, les caractères génériques et les expressions "
761 "rationnelles ne le sont pas."
762
763 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:297
764 msgid ""
765 "This shows the last generated DNS Report, press the refresh button to get a "
766 "current one."
767 msgstr ""
768 "Ceci montre le dernier rapport DNS généré, appuyez sur le bouton de "
769 "rafraîchissement pour en obtenir un actuel."
770
771 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:253
772 msgid "Time"
773 msgstr "Heure"
774
775 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:394
776 msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart."
777 msgstr "Délai d'attente pour un redémarrage réussi du backend du DNS."
778
779 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:16
780 msgid ""
781 "To keep your adblock lists up-to-date, you should setup an automatic update "
782 "job for these lists."
783 msgstr ""
784 "Pour maintenir vos listes adblock à jour, vous devez configurer un travail "
785 "de mise à jour automatique de ces listes."
786
787 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:329
788 msgid "Top 10 Statistics"
789 msgstr "Top 10 Statistiques"
790
791 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:461
792 msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
793 msgstr "Objet pour les notifications par e-mails d'adblock."
794
795 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:341
796 msgid "Trigger Delay"
797 msgstr "Délai de déclenchement"
798
799 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:17
800 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:17
801 msgid "Unable to save changes: %s"
802 msgstr "Sauvegarde Impossible : %s"
803
804 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:333
805 msgid "Verbose Debug Logging"
806 msgstr "Logs en mode verbeux"
807
808 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:69
809 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:15
810 msgid ""
811 "Whitelist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
812 "take effect."
813 msgstr ""
814 "Les modifications apportées à la liste blanche sauvegardées. Rafraîchissez "
815 "adblock pour prise d'effet."
816
817 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:273
818 msgid "Whitelist..."
819 msgstr "Liste Blanche..."
820
821 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:383
822 msgid "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
823 msgstr "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
824
825 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:386
826 msgid "kresd (/etc/kresd)"
827 msgstr "kresd (/etc/kresd)"
828
829 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:149
830 msgid "max. result set size"
831 msgstr "taille max. des résultats"
832
833 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:385
834 msgid "named (/var/lib/bind)"
835 msgstr "named (/var/lib/bind)"
836
837 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:387
838 msgid "raw (/tmp)"
839 msgstr "raw (/tmp)"
840
841 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:384
842 msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
843 msgstr "unbound (/var/lib/unbound)"
844
845 #~ msgid "SafeSearch Moderate"
846 #~ msgstr "SafeSearch Modéré"
847
848 #~ msgid ""
849 #~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
850 #~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
851 #~ msgstr ""
852 #~ "<b>Attention :</b> Pour éviter les exceptions de dépassement de mémoire "
853 #~ "sur les appareils disposant de moins de 64 Mo de RAM libre, veuillez n'en "
854 #~ "sélectionner que quelques uns !"
855
856 #~ msgid "Adblock Status"
857 #~ msgstr "État du bloqueur de publicité"
858
859 #~ msgid "Adblock Version"
860 #~ msgstr "Version du bloqueur de publicité"
861
862 #~ msgid "Advanced"
863 #~ msgstr "Avancé"
864
865 #~ msgid "Archive Categories"
866 #~ msgstr "Archiver les catégories"
867
868 #~ msgid "Blacklist"
869 #~ msgstr "Liste noire"
870
871 #~ msgid "Blacklist File"
872 #~ msgstr "Fichier de liste noire"
873
874 #~ msgid "Blocked DNS Queries"
875 #~ msgstr "Requêtes DNS bloquées"
876
877 #~ msgid "Blocklist not found!"
878 #~ msgstr "Liste de blocage introuvable !"
879
880 #~ msgid ""
881 #~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
882 #~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
883 #~ msgstr ""
884 #~ "Choisissez « aucun » pour désactiver le démarrage automatique, « "
885 #~ "chronométré » pour utiliser un décompte classique (par défaut 30 s) ou "
886 #~ "sélectionnez une autre interface de déclenchement."
887
888 #~ msgid "Collecting data..."
889 #~ msgstr "Récupération des données…"
890
891 #~ msgid ""
892 #~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
893 #~ "DNS."
894 #~ msgstr ""
895 #~ "Configuration du paquet du bloqueur de publicité pour bloquer les "
896 #~ "domaines publicitaires/abusifs en utilisant le DNS."
897
898 #~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
899 #~ msgstr "Terminal DNS (répertoire DNS)"
900
901 #~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
902 #~ msgstr "Terminal DNS, Répertoire DNS"
903
904 #~ msgid "DNS Blocking Variant"
905 #~ msgstr "Variante de blocage DNS"
906
907 #~ msgid "DNS Inotify"
908 #~ msgstr "Notifications DNS"
909
910 #~ msgid "DNS Query Report"
911 #~ msgstr "Rapport de requête DNS"
912
913 #~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
914 #~ msgstr "Variante de DNS, Réinitialisation du fichier DNS"
915
916 #~ msgid "Description"
917 #~ msgstr "Description"
918
919 #~ msgid ""
920 #~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
921 #~ "backends with autoload features."
922 #~ msgstr ""
923 #~ "Désactiver le redémarrage automatique d'adblock ainsi que l'option \"DNS "
924 #~ "File Reset\" pour activer le redémarrage du DNS via le moteur utilisé."
925
926 #~ msgid ""
927 #~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
928 #~ "is greater than this threshold."
929 #~ msgstr ""
930 #~ "Désactiver la compression des réponses de haut niveau si le nombre de "
931 #~ "domaine bloqués est supérieur à ce seuil."
932
933 #~ msgid ""
934 #~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
935 #~ "response times."
936 #~ msgstr ""
937 #~ "Dnsmaq supporte également l'option \"null block\", celle-ci peut fournir "
938 #~ "de meilleurs temps de réponse."
939
940 #~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
941 #~ msgstr "Domaine/Client/Date/Heure"
942
943 #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
944 #~ msgstr "Télécharger l'utilitaire (Bibliothèque SSL)"
945
946 #~ msgid "E-mail Notification Count"
947 #~ msgstr "Nombre de notification par e-mail"
948
949 #~ msgid "E-mail Profile"
950 #~ msgstr "Profil e-mail"
951
952 #~ msgid "E-mail Sender Address"
953 #~ msgstr "Adresse e-mail de l'émetteur"
954
955 #~ msgid "E-mail Topic"
956 #~ msgstr "Objet de l'e-mail"
957
958 #~ msgid "Edit Configuration"
959 #~ msgstr "Modifier la configuration"
960
961 #~ msgid "Enable Adblock"
962 #~ msgstr "Activer le bloqueur de publicité"
963
964 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
965 #~ msgstr "Activer le mode verbeux en cas d'erreur de traitement."
966
967 #~ msgid "Extra Options"
968 #~ msgstr "Options supplémentaires"
969
970 #~ msgid "Filter"
971 #~ msgstr "Filtrer"
972
973 #~ msgid ""
974 #~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
975 #~ "frame."
976 #~ msgstr ""
977 #~ "Filtrer les réponses DNS pour un domaine particulier, un client ou un "
978 #~ "intervalle de temps."
979
980 #~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
981 #~ msgstr "Vider le cache du DNS après l'exécution du bloqueur de publicité."
982
983 #~ msgid ""
984 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
985 #~ "documentation</a>"
986 #~ msgstr ""
987 #~ "Pour plus d'informations, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veuillez "
988 #~ "consulter la documentation en ligne</a>"
989
990 #~ msgid ""
991 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
992 #~ "or '16' should be safe."
993 #~ msgstr ""
994 #~ "Pour d'autres améliorations des performances, vous pouvez augmenter cette "
995 #~ "valeur, par exemple, « 8 » ou « 16 » devrait être correct."
996
997 #~ msgid "Full path to the blacklist file."
998 #~ msgstr "Chemin complet vers le fichier de liste noire."
999
1000 #~ msgid "Full path to the whitelist file."
1001 #~ msgstr "Chemin complet vers le fichier de liste blanche."
1002
1003 #~ msgid ""
1004 #~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
1005 #~ "Report on demand."
1006 #~ msgstr ""
1007 #~ "Collecter le trafic réseau DNS via tcpdump pour fournir un Rapport de "
1008 #~ "Requête DNS à la demande."
1009
1010 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1011 #~ msgstr ""
1012 #~ "Fichier d'entrée introuvable, veuillez vérifier votre configuration."
1013
1014 #~ msgid "Latest DNS Queries"
1015 #~ msgstr "Dernières requêtes DNS"
1016
1017 #~ msgid ""
1018 #~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
1019 #~ "triggered by the 'wan' interface."
1020 #~ msgstr ""
1021 #~ "Liste des interfaces réseau disponibles. Le démarrage est normalement "
1022 #~ "déclenché par l'interface 'wan'."
1023
1024 #~ msgid ""
1025 #~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
1026 #~ msgstr ""
1027 #~ "Liste des backends DNS supportés avec leur répertoire d'export de liste "
1028 #~ "par défaut."
1029
1030 #~ msgid ""
1031 #~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
1032 #~ "used for all DNS backends."
1033 #~ msgstr ""
1034 #~ "Liste des variantes de blocage DNS prises en charge. Par défaut, "
1035 #~ "'nxdomain' sera utilisé pour tous les backends DNS."
1036
1037 #~ msgid "Loading"
1038 #~ msgstr "Chargement"
1039
1040 #~ msgid "Local FW/DNS Ports"
1041 #~ msgstr "Ports FW/DNS locaux"
1042
1043 #~ msgid "Logfile"
1044 #~ msgstr "Fichier de journal"
1045
1046 #~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
1047 #~ msgstr ""
1048 #~ "Profil de messagerie utilisé dans «msmtp» pour les e-mails de "
1049 #~ "notification adblock."
1050
1051 #~ msgid "Max. Download Queue"
1052 #~ msgstr "Longueur max. de la file d'attente de téléchargement"
1053
1054 #~ msgid "Name / IP-Address"
1055 #~ msgstr "Nom / Adresse IP"
1056
1057 #~ msgid "No"
1058 #~ msgstr "Non"
1059
1060 #~ msgid ""
1061 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1062 #~ "you."
1063 #~ msgstr ""
1064 #~ "Options permettant d'apporter des modifications supplémentaires au cas où "
1065 #~ "les valeurs par défaut ne vous conviendraient pas."
1066
1067 #~ msgid "Overall Domains"
1068 #~ msgstr "Domaines généraux"
1069
1070 #~ msgid ""
1071 #~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
1072 #~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
1073 #~ msgstr ""
1074 #~ "Veuillez ajouter un seul domaine par ligne. Les commentaires sont "
1075 #~ "autorisés et commencent par « # ». Les adresses IP, les caractères "
1076 #~ "génériques et les expressions régulières ne le sont pas."
1077
1078 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1079 #~ msgstr ""
1080 #~ "Veuillez modifier ce fichier directement dans une session de terminal."
1081
1082 #~ msgid ""
1083 #~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
1084 #~ msgstr ""
1085 #~ "Veuillez noter qu'il faut installer et configurer manuellement le paquet "
1086 #~ "\"msmtp\"."
1087
1088 #~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
1089 #~ msgstr ""
1090 #~ "Veuillez noter que l'installation du paquet \"tcpdump-mini\" doit être "
1091 #~ "effectuée manuellement."
1092
1093 #~ msgid "Query domains"
1094 #~ msgstr "Domaines de recherche"
1095
1096 #~ msgid ""
1097 #~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
1098 #~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
1099 #~ msgstr ""
1100 #~ "Augmenter le nombre minimum de notifications, pour recevoir des e-mails "
1101 #~ "si le nombre total est inférieur ou égal à la limite donnée (par défaut "
1102 #~ "0),"
1103
1104 #~ msgid ""
1105 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
1106 #~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
1107 #~ msgstr ""
1108 #~ "Rediriger toutes les requêtes DNS de la zone \"lan\" vers le résolveur "
1109 #~ "local, s'applique aux protocoles UDP et TCP sur les ports 53, 853 et 5353."
1110
1111 #~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
1112 #~ msgstr "Actualiser les sources des listes de blocage"
1113
1114 #~ msgid "Refresh Report"
1115 #~ msgstr "Rafraîchir le rapport"
1116
1117 #~ msgid "Report Listen Port(s)"
1118 #~ msgstr "Rapporter le(s) Port(s) d'écoute"
1119
1120 #~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
1121 #~ msgstr ""
1122 #~ "Indiquez le nombre de morceaux utilisés par tcpdump (par défaut \"5\")."
1123
1124 #~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
1125 #~ msgstr ""
1126 #~ "Indiquez la taille des morceaux utilisés par tcpdump en MB (par défaut "
1127 #~ "\"1\")."
1128
1129 #~ msgid ""
1130 #~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
1131 #~ "(default 'br-lan')."
1132 #~ msgstr ""
1133 #~ "Rapporter l'Interface utilisée par tcpdump, définie sur \"any\" pour les "
1134 #~ "interfaces multiples (par défaut \"br-lan\")."
1135
1136 #~ msgid ""
1137 #~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
1138 #~ "the DNS backend."
1139 #~ msgstr ""
1140 #~ "Réinitialise le fichier de blocage DNS final \"adb_list.overall\" après "
1141 #~ "le chargement par le backend DNS."
1142
1143 #~ msgid "Resume"
1144 #~ msgstr "Reprendre"
1145
1146 #~ msgid "Runtime Information"
1147 #~ msgstr "Information processus"
1148
1149 #~ msgid "SSL req."
1150 #~ msgstr "Requête SSL"
1151
1152 #~ msgid ""
1153 #~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
1154 #~ "count is &le; 0."
1155 #~ msgstr ""
1156 #~ "Envoyer des e-mails de notification en cas d'erreur de traitement ou si "
1157 #~ "le nombre de domaines est &le; 0."
1158
1159 #~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
1160 #~ msgstr "Adresse de l'expéditeur des e-mails de notification d'adblock."
1161
1162 #~ msgid ""
1163 #~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
1164 #~ "processing will take fewer resources from the system."
1165 #~ msgstr ""
1166 #~ "Si vous réglez le niveau clémence sur \"priorité basse\", le traitement "
1167 #~ "en arrière-plan d'adblock consommera moins de ressources du système."
1168
1169 #~ msgid ""
1170 #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
1171 #~ "parallel (default '4')."
1172 #~ msgstr ""
1173 #~ "Taille de la file d'attente de téléchargement pour traiter les "
1174 #~ "téléchargements &amp; traitement en parallèle de la liste (par défaut "
1175 #~ "\"4\")."
1176
1177 #~ msgid ""
1178 #~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
1179 #~ msgstr ""
1180 #~ "Liste séparée par des espaces des ports du pare-feu qui doivent être "
1181 #~ "redirigés localement."
1182
1183 #~ msgid ""
1184 #~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
1185 #~ msgstr ""
1186 #~ "Liste séparée par des espaces du ou des ports utilisés par tcpdump (par "
1187 #~ "défaut : \"53\")."
1188
1189 #~ msgid "Startup Trigger"
1190 #~ msgstr "Déclencheur de démarrage"
1191
1192 #~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
1193 #~ msgstr "Mettre en pause / Reprendre le blocage de publicité"
1194
1195 #~ msgid "TLD Compression Threshold"
1196 #~ msgstr "Seuil de compression des TLD"
1197
1198 #~ msgid ""
1199 #~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
1200 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1201 #~ msgstr ""
1202 #~ "Répertoire cible pour les sauvegardes des sources adblock. La valeur par "
1203 #~ "défaut est '/tmp', veuillez utiliser de préférence un disque non volatil "
1204 #~ "si disponible."
1205
1206 #~ msgid ""
1207 #~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
1208 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1209 #~ msgstr ""
1210 #~ "Répertoire cible pour les fichiers de rapport relatifs aux DNS. La valeur "
1211 #~ "par défaut est '/tmp', veuillez utiliser de préférence un disque non "
1212 #~ "volatil si disponible."
1213
1214 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
1215 #~ msgstr ""
1216 #~ "La taille du fichier est trop grande pour l'édition dans LUCI (&ge; 100 "
1217 #~ "Ko)."
1218
1219 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1220 #~ msgstr ""
1221 #~ "Ce changement nécessite un arrêt/redémarrage manuel du service pour "
1222 #~ "prendre effet."
1223
1224 #~ msgid ""
1225 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
1226 #~ msgstr ""
1227 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de a liste noire du "
1228 #~ "bloqueur de publicité (%s)."
1229
1230 #~ msgid ""
1231 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
1232 #~ msgstr ""
1233 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de la liste blanche du "
1234 #~ "bloqueur de publicité (%s)."
1235
1236 #~ msgid ""
1237 #~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
1238 #~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
1239 #~ msgstr ""
1240 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier e contenu du fichier de "
1241 #~ "configuration principal du bloqueur de publicité (/etc/config/adblock)."
1242
1243 #~ msgid ""
1244 #~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
1245 #~ "g. for whitelisting."
1246 #~ msgstr ""
1247 #~ "Ce formulaire vous permet d'interroger des listes de blocage actives pour "
1248 #~ "certains domaines, par exemple pour la liste blanche."
1249
1250 #~ msgid ""
1251 #~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
1252 #~ "ubus/adblock monitor in the background."
1253 #~ msgstr ""
1254 #~ "Cette option économise une énorme quantité d'espace de stockage, mais "
1255 #~ "démarre un petit moniteur ubus / adblock en arrière-plan."
1256
1257 #~ msgid ""
1258 #~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
1259 #~ "section below."
1260 #~ msgstr ""
1261 #~ "Pour remplacer le chemin par défaut, utilisez l'option «Répertoire DNS» "
1262 #~ "dans la section supplémentaire ci-dessous."
1263
1264 #~ msgid "Top 10 Reporting"
1265 #~ msgstr "Top 10 des rapports"
1266
1267 #~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
1268 #~ msgstr "Sujet pour les e-mails de notification adblock."
1269
1270 #~ msgid "Total DNS Queries"
1271 #~ msgstr "Nombre total de Requêtes DNS"
1272
1273 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
1274 #~ msgstr "En attente que la commande se termine…"
1275
1276 #~ msgid "Whitelist"
1277 #~ msgstr "Liste blanche"
1278
1279 #~ msgid "Whitelist File"
1280 #~ msgstr "Fichier de liste blanche"
1281
1282 #~ msgid "Yes"
1283 #~ msgstr "Oui"
1284
1285 #~ msgid ""
1286 #~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
1287 #~ "value to 200000."
1288 #~ msgstr ""
1289 #~ "Par exemple, pour recevoir une notification par e-mail à chaque exécution "
1290 #~ "d'Adblock, réglez cette valeur sur 200 000."