3 "PO-Revision-Date: 2021-04-11 16:27+0000\n"
4 "Last-Translator: SRay <seb@isostorm.com>\n"
5 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsadblock/fr/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
13 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:258
17 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:233
18 msgid "Active Sources"
19 msgstr "Sources Actives"
21 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:6
22 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3
24 msgstr "Bloqueur de publicité"
26 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:40
27 msgid "Adblock action"
28 msgstr "Action Adblock"
30 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11
31 msgid "Add Blacklist Domain"
32 msgstr "Ajouter un domaine sur liste noire"
34 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46
35 msgid "Add Whitelist Domain"
36 msgstr "Ajouter un domaine de liste blanche"
38 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:12
39 msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist."
40 msgstr "Ajout sous-domaine au réseau local blacklisté."
42 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:47
43 msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist."
44 msgstr "Ajout sous-domaine au réseau local whitelisté."
46 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:463
47 msgid "Additional Jail Blocklist"
48 msgstr "Additionnel Bannis Blocklisté"
50 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:300
51 msgid "Additional Settings"
52 msgstr "Paramètres additionnels"
54 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:379
55 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
57 "Délai de déclenchement supplémentaire en secondes avant que le bloqueur de "
60 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
61 msgid "Advanced DNS Settings"
62 msgstr "Paramètres DNS avancés"
64 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:303
65 msgid "Advanced E-Mail Settings"
66 msgstr "Paramètres de messagerie électronique avancés"
68 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:302
69 msgid "Advanced Report Settings"
70 msgstr "Paramètres de rapport avancés"
72 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:457
73 msgid "Allow Local Client IPs"
76 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:457
78 "Allow all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
79 "CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
83 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:257
87 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:402
88 msgid "Backup Directory"
89 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
91 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:393
92 msgid "Base Temp Directory"
93 msgstr "Répertoire Temporaire"
95 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:393
97 "Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. "
98 "downloading, sorting, merging etc."
100 "Repertoire Tempo pour toutes les operations adblock routines, ex. "
101 "telechargement, tri, collage, etc."
103 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:15
104 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:34
106 "Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
109 "Changement Blacklist a été Sauvegarder. Rafraichir votre liste Adblock pour "
110 "que les chgmt prennent effet."
112 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:282
114 msgstr "Liste noire ..."
116 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:451
117 msgid "Block Local Client IPs"
120 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:451
122 "Block all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
123 "CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
127 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:313
128 msgid "Blocked DNS Requests"
131 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:211
132 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:229
133 msgid "Blocked Domains"
134 msgstr "Domaines bloqués"
136 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:398
137 msgid "Blocklist Backup"
138 msgstr "Sauvegarde de la liste de blocage"
140 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:81
141 msgid "Blocklist Query"
142 msgstr "Demande Blocklist"
144 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:322
145 msgid "Blocklist Query..."
146 msgstr "Demande Blocklist..."
148 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
149 msgid "Blocklist Sources"
150 msgstr "Sources des listes de blocage"
152 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:463
154 "Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except "
155 "those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive "
156 "blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations."
158 "Construit une liste de blocage DNS supplémentaire pour bloquer l'accès à "
159 "tous les domaines, sauf ceux qui figurent dans la liste blanche. Remarque : "
160 "vous pouvez utiliser cette liste de blocage restrictive, par exemple pour "
161 "les configurations wifi ou kidsafe des invités."
163 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:22
164 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:57
165 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:109
166 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:163
167 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:72
171 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:567
172 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:582
176 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:255
180 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:207
184 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:136
186 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. "
187 "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
188 "master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
189 "noopener\" >check the online documentation</a>"
191 "Configuration du paquet adblock pour bloquer les domaines publicitaires/"
192 "abusifs en utilisant le DNS. Pour plus d'informations <a href=\"https://"
193 "github.com/openwrt/packages/blob/master/net/adblock/files/README.md\" target="
194 "\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >consulter la documentation en ligne</"
197 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:206
198 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:208
199 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:210
203 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:398
205 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
206 "errors or during startup."
208 "Créer des sauvegardes de listes de blocage compressées, elles seront "
209 "utilisées en cas d'erreurs de téléchargement ou lors du démarrage."
211 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:237
212 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:421
214 msgstr "Backend du DNS"
216 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:431
217 msgid "DNS Directory"
218 msgstr "Répertoire du DNS"
220 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:355
221 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:8
222 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:27
226 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:435
227 msgid "DNS Restart Timeout"
228 msgstr "Délai de redémarrage DNS"
230 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:253
234 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:448
235 msgid "Disable DNS Allow"
236 msgstr "Désactiver l'autorisation DNS"
238 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:472
239 msgid "Disable DNS Restarts"
240 msgstr "Désactiver les redémarrages DNS"
242 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:472
244 "Disable adblock triggered restarts for dns backends with autoload/inotify "
247 "Désactiver les redémarrages déclenchés par adblock pour les backends dns "
248 "avec des fonctions d'auto-chargement/notification."
250 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:448
251 msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ-PASSTHRU)."
254 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:256
258 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:209
262 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:415
263 msgid "Download Parameters"
264 msgstr "Paramètres Téléchargement"
266 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:384
267 msgid "Download Queue"
268 msgstr "Queue de Téléchargement"
270 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:407
271 msgid "Download Utility"
272 msgstr "Télécharger l'utilitaire"
274 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:359
275 msgid "E-Mail Notification"
276 msgstr "Notification E-Mail"
278 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:521
279 msgid "E-Mail Notification Count"
280 msgstr "Nombre de notifications par courrier électronique"
282 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:517
283 msgid "E-Mail Profile"
284 msgstr "Email du profil"
286 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:363
287 msgid "E-Mail Receiver Address"
288 msgstr "Adresse e-mail du destinataire"
290 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:509
291 msgid "E-Mail Sender Address"
292 msgstr "Adresse électronique de l'expéditeur"
294 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:513
296 msgstr "Objet du courrier électronique"
298 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:9
299 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:35
300 msgid "Edit Blacklist"
301 msgstr "Modifier la liste noire"
303 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:10
304 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:43
305 msgid "Edit Whitelist"
306 msgstr "Modifier la liste blanche"
308 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:339
309 msgid "Enable SafeSearch"
310 msgstr "Activer Safesearch"
312 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:351
313 msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube."
314 msgstr "Activez les filtres SafeSearch modérés pour youtube."
316 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
317 msgid "Enable the adblock service."
318 msgstr "Activer le service adblock."
320 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:371
321 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
323 "Activez la journalisation verbale de débogage en cas d'erreurs de traitement."
325 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
329 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:305
330 msgid "End Timestamp"
333 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:339
335 "Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and "
338 "Mise en œuvre de SafeSearch pour google, bing, duckduckgo, yandex, youtube "
341 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:18
342 msgid "Existing job(s)"
343 msgstr "Travaux en cours"
345 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:440
346 msgid "External DNS Lookup Domain"
347 msgstr "Domaine de recherche DNS externe"
349 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:440
351 "External domain to check for a successful DNS backend restart. Please note: "
352 "To disable this check set this option to 'false'."
354 "Domaine externe pour vérifier la réussite du redémarrage du backend DNS. "
355 "Remarque : Pour désactiver cette vérification, réglez cette option sur \"Faux"
358 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:157
359 msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)"
360 msgstr "Critère filtre comme la date, domaine, client (option)"
362 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:328
363 msgid "Firewall ports that should be forced locally."
366 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
367 msgid "Firewall source zones that should be forced locally."
370 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:445
371 msgid "Flush DNS Cache"
372 msgstr "Vider le cache DNS"
374 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:445
375 msgid "Flush the DNS Cache before adblock processing as well."
376 msgstr "Videz également le cache DNS avant le traitement des adblocs."
378 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:318
379 msgid "Force Local DNS"
380 msgstr "Forcer le DNS local"
382 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:328
386 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
390 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:355
392 "Gather DNS related network traffic via tcpdump and provide a DNS Report on "
393 "demand. Please note: this needs additional 'tcpdump-mini' package "
394 "installation and a full adblock service restart to take effect."
396 "Recueillir le trafic réseau lié au DNS via tcpdump et fournir un rapport DNS "
397 "sur demande. Veuillez noter que cette opération nécessite l'installation "
398 "d'un paquet \"tcpdump-mini\" supplémentaire et le redémarrage complet du "
399 "service adblock pour prendre effet."
401 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:299
402 msgid "General Settings"
403 msgstr "Paramètres généraux"
405 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock.json:3
406 msgid "Grant access to LuCI app adblock"
407 msgstr "Donner tout accès à l'application LuCI adblock"
409 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:223
413 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:467
414 msgid "Jail Directory"
415 msgstr "Répertoire des bannis"
417 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:257
419 msgstr "Dernière exécution"
421 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:341
422 msgid "Latest DNS Requests"
423 msgstr "Dernière Requêtes DNS"
425 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:342
426 msgid "Limit SafeSearch"
427 msgstr "Limiter SafeSearch"
429 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:342
430 msgid "Limit SafeSearch to certain providers."
431 msgstr "Limitez SafeSearch à certains fournisseurs."
433 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:65
434 msgid "Line number to remove"
437 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:483
438 msgid "List of available network devices used by tcpdump."
439 msgstr "Liste des périphériques réseau disponibles utilisés par tcpdump."
441 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
443 "List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose "
444 "'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger."
446 "Liste des interfaces réseau disponibles pour déclencher le démarrage de "
447 "l'adblock. Choisissez \"non spécifié\" pour utiliser un délai de démarrage "
448 "classique au lieu d'un déclencheur réseau."
450 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:421
452 "List of supported DNS backends with their default list directory. To "
453 "overwrite the default path use the 'DNS Directory' option."
455 "Liste des backends DNS supportés avec leur répertoire de liste par défaut. "
456 "Pour écraser le chemin d'accès par défaut, utilisez l'option \"Répertoire DNS"
459 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:407
460 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
462 "Liste des utilitaires de téléchargement pris en charge et entièrement pré-"
465 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:11
466 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:51
468 msgstr "Vue du journal"
470 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:374
471 msgid "Low Priority Service"
472 msgstr "Service en priorité basse"
474 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:124
475 msgid "No Query results!"
476 msgstr "Pas de résultats de recherche !"
478 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:21
479 msgid "No adblock related logs yet!"
480 msgstr "Pas encore de journaux liés à l'adblock !"
482 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:7
483 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:19
487 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:517
488 msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
489 msgstr "Profil utilisé par \"msmtp\" pour les e-mails de notification adblock."
491 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:132
495 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:82
496 msgid "Query active blocklists and backups for a specific domain."
498 "Recherchez des listes de blocage actives et des sauvegardes pour un domaine "
501 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:521
503 "Raise the notification count, to get E-Mails if the overall blocklist count "
504 "is less or equal to the given limit."
506 "Augmenter le nombre de notifications, afin d'obtenir des courriers "
507 "électroniques si le nombre total de blocages est inférieur ou égal à la "
510 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:363
511 msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
513 "Adresse du destinataire pour les e-mails de notification du bloqueur de "
516 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:318
518 "Redirect all DNS queries from specified zones to the local DNS resolver, "
519 "applies to UDP and TCP protocol."
522 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:374
524 "Reduce the priority of the adblock background processing to take fewer "
525 "resources from the system. Please note: This change requires a full adblock "
526 "service restart to take effect."
528 "Réduire la priorité du traitement en arrière-plan de l'adblock afin de "
529 "prélever moins de ressources sur le système. Veuillez noter que ce "
530 "changement nécessite un redémarrage complet du service adblock pour prendre "
533 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:184
537 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:139
538 msgid "Refresh DNS Report"
539 msgstr "Rafraîchir le rapport DNS"
541 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:15
542 msgid "Refresh Timer"
543 msgstr "Rafraichir Horloge"
545 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:266
546 msgid "Refresh Timer..."
547 msgstr "Rafraîchir l'horloge..."
549 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:329
551 msgstr "Rafraichi..."
553 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:351
554 msgid "Relax SafeSearch"
555 msgstr "Relax SafeSearch"
557 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:281
561 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:61
562 msgid "Remove an existing job"
565 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:492
566 msgid "Report Chunk Count"
567 msgstr "Rapporter le nombre de morceaux"
569 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:497
570 msgid "Report Chunk Size"
571 msgstr "Rapporter la taille des morceaux"
573 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:488
574 msgid "Report Directory"
575 msgstr "Rapporter le Répertoire"
577 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:483
578 msgid "Report Interface"
579 msgstr "Rapporter l'Interface"
581 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:502
583 msgstr "Rapport des Ports"
585 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:492
586 msgid "Report chunk count used by tcpdump."
587 msgstr "Signalez le nombre de morceaux utilisés par tcpdump."
589 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:497
590 msgid "Report chunk size used by tcpdump in MByte."
591 msgstr "Indiquez la taille des morceaux utilisés par tcpdump en MByte."
593 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:288
597 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:96
601 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:249
602 msgid "Run Directories"
603 msgstr "Répertoire de travail"
605 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:253
607 msgstr "Drapeaux de travail"
609 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:245
610 msgid "Run Interfaces"
611 msgstr "Interfaces de travail"
613 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:241
615 msgstr "Outils de travail"
617 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:39
618 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:74
619 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:106
623 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:359
625 "Send adblock related notification e-mails. Please note: this needs "
626 "additional 'msmtp' package installation."
628 "Envoyer des e-mails de notification relatifs à l'adblock. Veuillez noter que "
629 "l'installation du paquet \"msmtp\" supplémentaire est nécessaire."
631 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:509
632 msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
634 "Adresse de l'expéditeur des courriers électroniques de notification de "
637 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:29
638 msgid "Set a new adblock job"
641 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:297
645 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:384
647 "Size of the download queue for download processing (incl. sorting, merging "
650 "Taille de la file d'attente pour le traitement des téléchargements (y "
651 "compris le tri, la fusion, etc.) en parallèle."
653 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:543
654 msgid "Sources (Size, Focus)"
655 msgstr "Sources (Taille, Focus)"
657 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:502
658 msgid "Space separated list of ports used by tcpdump."
659 msgstr "Liste des ports utilisés par tcpdump, séparés par des espaces."
661 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:415
662 msgid "Special config options for the selected download utility."
664 "Options de configuration spéciales pour l'utilitaire de téléchargement "
667 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:301
668 msgid "Start Timestamp"
671 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
672 msgid "Startup Trigger Interface"
673 msgstr "Interface de déclenchmnt de démarrage"
675 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:225
676 msgid "Status / Version"
677 msgstr "Statut / Version"
679 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:274
681 msgstr "Mettre en pause"
683 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:488
684 msgid "Target directory for DNS related report files."
687 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:402
688 msgid "Target directory for blocklist backups."
691 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:431
692 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
694 "Répertoire cible pour la liste de blocage générée \"adb_list.overall\"."
696 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:467
697 msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'."
698 msgstr "Répertoire cible pour la liste de blocage générée \"adb_list.jail\"."
700 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:86
701 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:95
702 msgid "The Refresh Timer could not been updated."
703 msgstr "L'horloge de rafraîchissement n'a pas pu être mise à jour."
705 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:88
706 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:97
707 msgid "The Refresh Timer has been updated."
708 msgstr "Horloge mis à jour."
710 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:56
711 msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
713 "Le jour de la semaine (opt., valeurs : 1-7 éventuellement sep. par , ou -)"
715 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:46
716 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
717 msgstr "La répartition des heures (req., plage : 0-23)"
719 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:51
720 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
721 msgstr "La répartition des minutes (req., plage : 0-59)"
723 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:28
724 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
726 "La sortie syslog, pré-filtrée pour les messages liés à adblock uniquement."
728 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:23
730 "This is the local adblock blacklist to always-deny certain (sub) domains."
731 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
732 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
734 "Il s'agit de la liste noire des adblocs locaux permettant de toujours "
735 "refuser certains (sous-) domaines.<br /> Veuillez noter : n'ajoutez qu'un "
736 "seul domaine par ligne. Les commentaires introduits par un \"#\" sont "
737 "autorisés - les adresses IP, les caractères génériques et les expressions "
738 "rationnelles ne le sont pas."
740 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23
742 "This is the local adblock whitelist to always allow certain (sub) domains."
743 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
744 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
746 "Il s'agit de la liste blanche des adblocs locaux, qui permet de toujours "
747 "autoriser certains (sous-) domaines.<br /> Veuillez noter : n'ajoutez qu'un "
748 "seul domaine par ligne. Les commentaires introduits par un \"#\" sont "
749 "autorisés - les adresses IP, les caractères génériques et les expressions "
750 "rationnelles ne le sont pas."
752 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:298
754 "This tab shows the last generated DNS Report, press the 'Refresh' button to "
758 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:254
762 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:435
763 msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart."
764 msgstr "Délai d'attente pour un redémarrage réussi du backend du DNS."
766 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:16
768 "To keep your adblock lists up-to-date, you should setup an automatic update "
769 "job for these lists."
771 "Pour maintenir vos listes adblock à jour, vous devez configurer un travail "
772 "de mise à jour automatique de ces listes."
774 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:334
775 msgid "Top 10 Statistics"
776 msgstr "Top 10 Statistiques"
778 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:513
779 msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
780 msgstr "Objet pour les notifications par e-mails d'adblock."
782 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:309
783 msgid "Total DNS Requests"
786 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:379
787 msgid "Trigger Delay"
788 msgstr "Délai de déclenchement"
790 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:17
791 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:17
792 msgid "Unable to save changes: %s"
793 msgstr "Sauvegarde Impossible : %s"
795 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:597
796 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:613
800 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:371
801 msgid "Verbose Debug Logging"
802 msgstr "Logs en mode verbeux"
804 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:69
805 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:15
807 "Whitelist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
810 "Les modifications apportées à la liste blanche sauvegardées. Rafraîchissez "
811 "adblock pour prise d'effet."
813 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:274
815 msgstr "Liste Blanche..."
817 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:425
818 msgid "bind (/var/lib/bind)"
821 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:423
822 msgid "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
823 msgstr "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
825 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:426
826 msgid "kresd (/etc/kresd)"
827 msgstr "kresd (/etc/kresd)"
829 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:150
830 msgid "max. result set size"
831 msgstr "taille max. des résultats"
833 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:427
837 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:424
838 msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
839 msgstr "unbound (/var/lib/unbound)"
841 #~ msgid "- unspecified -"
842 #~ msgstr "- non spécifié -"
844 #~ msgid "Blocked Domain"
845 #~ msgstr "Domaines bloqués"
847 #~ msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ pass through)."
848 #~ msgstr "Désactiver la liste blanche sélective du DNS (passthrough RPZ)."
850 #~ msgid "Name / IP Address"
851 #~ msgstr "Nom / Adresse IP"
853 #~ msgid "named (/var/lib/bind)"
854 #~ msgstr "named (/var/lib/bind)"
857 #~ "Changes on this tab needs a full adblock service restart to take effect."
858 #~ "<br /><p> </p>"
860 #~ "Les modifications de cet onglet nécessitent un redémarrage complet du "
861 #~ "service adblock pour prendre effet <br /> <p>   </p>"
863 #~ msgid "DNS File Reset"
864 #~ msgstr "Réinitialiser le fichier de DNS"
867 #~ "List of supported and fully pre-configured adblock sources, already "
868 #~ "active sources are pre-selected.<br /> <b><em>To avoid OOM errors, please "
869 #~ "do not select too many lists!</em></b><br /> List size information with "
870 #~ "the respective domain ranges as follows:<br /> • <b>S</b> "
871 #~ "(-10k), <b>M</b> (10k-30k) and <b>L</b> (30k-80k) should work for 128 "
872 #~ "MByte devices,<br /> • <b>XL</b> (80k-200k) should work for "
873 #~ "256-512 MByte devices,<br /> • <b>XXL</b> (200k-) needs more "
874 #~ "RAM and Multicore support, e.g. x86 or raspberry devices.<br /> <p> "
877 #~ "Liste des sources adblock supportées et entièrement pré-configurées, les "
878 #~ "sources déjà actives sont présélectionnées.<br /> <b><em>Pour éviter les "
879 #~ "erreurs d'OOM, veuillez ne pas sélectionner trop de listes !</em></b><br /"
880 #~ "> Indiquez les informations sur la taille avec les plages de domaines "
881 #~ "respectives comme suit :<br /> • <b>S</b> (-10k), <b>M</b> "
882 #~ "(10k-30k) et <b>L</b> (30k-80k) devrait fonctionner pour des appareils de "
883 #~ "128 MByte,<br /> • <b>XL</b> (80k-200k) devrait fonctionner "
884 #~ "pour les appareils de 256 à 512 Mo,<br /> • <b>XXL</b> (200k-) "
885 #~ "a besoin de plus de RAM et de support Multicore, par exemple des "
886 #~ "appareils x86 ou Raspberry.<br /> <p> </p>"
889 #~ "Resets the final DNS blocklist 'adb_list.overall' after DNS backend "
890 #~ "loading. Please note: This option starts a small ubus/adblock monitor in "
893 #~ "Réinitialise la liste de blocage DNS finale \"adb_list.overall\" après le "
894 #~ "chargement du backend DNS. Veuillez noter : Cette option démarre un petit "
895 #~ "moniteur ubus/adblock en arrière-plan."
897 #~ msgid "Set/Replace a new adblock job"
898 #~ msgstr "Définir/remplacer un nouveau travail d'adblock"
901 #~ "Target directory for DNS related report files. Default is '/tmp', please "
902 #~ "use preferably an usb stick or another local disk."
904 #~ "Répertoire cible pour les fichiers de rapports liés au DNS. La valeur par "
905 #~ "défaut est '/tmp', veuillez utiliser plutot une clé usb ou un disque "
909 #~ "Target directory for blocklist backups. Default is '/tmp', please use "
910 #~ "preferably an usb stick or another local disk."
912 #~ "Répertoire cible pour les sauvegardes des listes de blocage. La valeur "
913 #~ "par défaut est '/tmp', veuillez utiliser de préférence une clé usb ou un "
914 #~ "autre disque local."
917 #~ "This shows the last generated DNS Report, press the refresh button to get "
920 #~ "Ceci montre le dernier rapport DNS généré, appuyez sur le bouton de "
921 #~ "rafraîchissement pour en obtenir un actuel."
923 #~ msgid "Local DNS Ports"
924 #~ msgstr "Ports DNS locaux"
927 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, "
928 #~ "applies to UDP and TCP protocol."
930 #~ "Rediriger toutes les requêtes DNS de la zone \"lan\" vers le résolveur "
931 #~ "DNS local, s'applique aux protocoles UDP et TCP."
934 #~ "Space separated list of DNS-related firewall ports which should be forced "
937 #~ "Liste séparée par espace des ports de pare-feu liés au DNS qui doivent "
938 #~ "être forcés localement."
940 #~ msgid "DNS Requests (blocked)"
941 #~ msgstr "Requêtes DNS (bloquées)"
943 #~ msgid "DNS Requests (total)"
944 #~ msgstr "Requêtes DNS (totales)"
947 #~ msgstr "Date de fin"
949 #~ msgid "Start Date"
950 #~ msgstr "Date de début"
952 #~ msgid "SafeSearch Moderate"
953 #~ msgstr "SafeSearch Modéré"
956 #~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
957 #~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
959 #~ "<b>Attention :</b> Pour éviter les exceptions de dépassement de mémoire "
960 #~ "sur les appareils disposant de moins de 64 Mo de RAM libre, veuillez n'en "
961 #~ "sélectionner que quelques uns !"
963 #~ msgid "Adblock Status"
964 #~ msgstr "État du bloqueur de publicité"
966 #~ msgid "Adblock Version"
967 #~ msgstr "Version du bloqueur de publicité"
972 #~ msgid "Archive Categories"
973 #~ msgstr "Archiver les catégories"
976 #~ msgstr "Liste noire"
978 #~ msgid "Blacklist File"
979 #~ msgstr "Fichier de liste noire"
981 #~ msgid "Blocked DNS Queries"
982 #~ msgstr "Requêtes DNS bloquées"
984 #~ msgid "Blocklist not found!"
985 #~ msgstr "Liste de blocage introuvable !"
988 #~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
989 #~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
991 #~ "Choisissez « aucun » pour désactiver le démarrage automatique, « "
992 #~ "chronométré » pour utiliser un décompte classique (par défaut 30 s) ou "
993 #~ "sélectionnez une autre interface de déclenchement."
995 #~ msgid "Collecting data..."
996 #~ msgstr "Récupération des données…"
999 #~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
1002 #~ "Configuration du paquet du bloqueur de publicité pour bloquer les "
1003 #~ "domaines publicitaires/abusifs en utilisant le DNS."
1005 #~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
1006 #~ msgstr "Terminal DNS (répertoire DNS)"
1008 #~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
1009 #~ msgstr "Terminal DNS, Répertoire DNS"
1011 #~ msgid "DNS Blocking Variant"
1012 #~ msgstr "Variante de blocage DNS"
1014 #~ msgid "DNS Inotify"
1015 #~ msgstr "Notifications DNS"
1017 #~ msgid "DNS Query Report"
1018 #~ msgstr "Rapport de requête DNS"
1020 #~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
1021 #~ msgstr "Variante de DNS, Réinitialisation du fichier DNS"
1023 #~ msgid "Description"
1024 #~ msgstr "Description"
1027 #~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
1028 #~ "backends with autoload features."
1030 #~ "Désactiver le redémarrage automatique d'adblock ainsi que l'option \"DNS "
1031 #~ "File Reset\" pour activer le redémarrage du DNS via le moteur utilisé."
1034 #~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
1035 #~ "is greater than this threshold."
1037 #~ "Désactiver la compression des réponses de haut niveau si le nombre de "
1038 #~ "domaine bloqués est supérieur à ce seuil."
1041 #~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
1042 #~ "response times."
1044 #~ "Dnsmaq supporte également l'option \"null block\", celle-ci peut fournir "
1045 #~ "de meilleurs temps de réponse."
1047 #~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
1048 #~ msgstr "Domaine/Client/Date/Heure"
1050 #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
1051 #~ msgstr "Télécharger l'utilitaire (Bibliothèque SSL)"
1053 #~ msgid "E-mail Notification Count"
1054 #~ msgstr "Nombre de notification par e-mail"
1056 #~ msgid "E-mail Profile"
1057 #~ msgstr "Profil e-mail"
1059 #~ msgid "E-mail Sender Address"
1060 #~ msgstr "Adresse e-mail de l'émetteur"
1062 #~ msgid "E-mail Topic"
1063 #~ msgstr "Objet de l'e-mail"
1065 #~ msgid "Edit Configuration"
1066 #~ msgstr "Modifier la configuration"
1068 #~ msgid "Enable Adblock"
1069 #~ msgstr "Activer le bloqueur de publicité"
1071 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1072 #~ msgstr "Activer le mode verbeux en cas d'erreur de traitement."
1074 #~ msgid "Extra Options"
1075 #~ msgstr "Options supplémentaires"
1081 #~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
1084 #~ "Filtrer les réponses DNS pour un domaine particulier, un client ou un "
1085 #~ "intervalle de temps."
1087 #~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
1088 #~ msgstr "Vider le cache du DNS après l'exécution du bloqueur de publicité."
1091 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1092 #~ "documentation</a>"
1094 #~ "Pour plus d'informations, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veuillez "
1095 #~ "consulter la documentation en ligne</a>"
1098 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1099 #~ "or '16' should be safe."
1101 #~ "Pour d'autres améliorations des performances, vous pouvez augmenter cette "
1102 #~ "valeur, par exemple, « 8 » ou « 16 » devrait être correct."
1104 #~ msgid "Full path to the blacklist file."
1105 #~ msgstr "Chemin complet vers le fichier de liste noire."
1107 #~ msgid "Full path to the whitelist file."
1108 #~ msgstr "Chemin complet vers le fichier de liste blanche."
1111 #~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
1112 #~ "Report on demand."
1114 #~ "Collecter le trafic réseau DNS via tcpdump pour fournir un Rapport de "
1115 #~ "Requête DNS à la demande."
1117 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1119 #~ "Fichier d'entrée introuvable, veuillez vérifier votre configuration."
1121 #~ msgid "Latest DNS Queries"
1122 #~ msgstr "Dernières requêtes DNS"
1125 #~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
1126 #~ "triggered by the 'wan' interface."
1128 #~ "Liste des interfaces réseau disponibles. Le démarrage est normalement "
1129 #~ "déclenché par l'interface 'wan'."
1132 #~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
1134 #~ "Liste des backends DNS supportés avec leur répertoire d'export de liste "
1138 #~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
1139 #~ "used for all DNS backends."
1141 #~ "Liste des variantes de blocage DNS prises en charge. Par défaut, "
1142 #~ "'nxdomain' sera utilisé pour tous les backends DNS."
1145 #~ msgstr "Chargement"
1147 #~ msgid "Local FW/DNS Ports"
1148 #~ msgstr "Ports FW/DNS locaux"
1151 #~ msgstr "Fichier de journal"
1153 #~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
1155 #~ "Profil de messagerie utilisé dans «msmtp» pour les e-mails de "
1156 #~ "notification adblock."
1158 #~ msgid "Max. Download Queue"
1159 #~ msgstr "Longueur max. de la file d'attente de téléchargement"
1161 #~ msgid "Name / IP-Address"
1162 #~ msgstr "Nom / Adresse IP"
1168 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1171 #~ "Options permettant d'apporter des modifications supplémentaires au cas où "
1172 #~ "les valeurs par défaut ne vous conviendraient pas."
1174 #~ msgid "Overall Domains"
1175 #~ msgstr "Domaines généraux"
1178 #~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
1179 #~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
1181 #~ "Veuillez ajouter un seul domaine par ligne. Les commentaires sont "
1182 #~ "autorisés et commencent par « # ». Les adresses IP, les caractères "
1183 #~ "génériques et les expressions régulières ne le sont pas."
1185 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1187 #~ "Veuillez modifier ce fichier directement dans une session de terminal."
1190 #~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
1192 #~ "Veuillez noter qu'il faut installer et configurer manuellement le paquet "
1195 #~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
1197 #~ "Veuillez noter que l'installation du paquet \"tcpdump-mini\" doit être "
1198 #~ "effectuée manuellement."
1200 #~ msgid "Query domains"
1201 #~ msgstr "Domaines de recherche"
1204 #~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
1205 #~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
1207 #~ "Augmenter le nombre minimum de notifications, pour recevoir des e-mails "
1208 #~ "si le nombre total est inférieur ou égal à la limite donnée (par défaut "
1212 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
1213 #~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
1215 #~ "Rediriger toutes les requêtes DNS de la zone \"lan\" vers le résolveur "
1216 #~ "local, s'applique aux protocoles UDP et TCP sur les ports 53, 853 et 5353."
1218 #~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
1219 #~ msgstr "Actualiser les sources des listes de blocage"
1221 #~ msgid "Refresh Report"
1222 #~ msgstr "Rafraîchir le rapport"
1224 #~ msgid "Report Listen Port(s)"
1225 #~ msgstr "Rapporter le(s) Port(s) d'écoute"
1227 #~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
1229 #~ "Indiquez le nombre de morceaux utilisés par tcpdump (par défaut \"5\")."
1231 #~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
1233 #~ "Indiquez la taille des morceaux utilisés par tcpdump en MB (par défaut "
1237 #~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
1238 #~ "(default 'br-lan')."
1240 #~ "Rapporter l'Interface utilisée par tcpdump, définie sur \"any\" pour les "
1241 #~ "interfaces multiples (par défaut \"br-lan\")."
1244 #~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
1245 #~ "the DNS backend."
1247 #~ "Réinitialise le fichier de blocage DNS final \"adb_list.overall\" après "
1248 #~ "le chargement par le backend DNS."
1251 #~ msgstr "Reprendre"
1253 #~ msgid "Runtime Information"
1254 #~ msgstr "Information processus"
1257 #~ msgstr "Requête SSL"
1260 #~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
1261 #~ "count is ≤ 0."
1263 #~ "Envoyer des e-mails de notification en cas d'erreur de traitement ou si "
1264 #~ "le nombre de domaines est ≤ 0."
1266 #~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
1267 #~ msgstr "Adresse de l'expéditeur des e-mails de notification d'adblock."
1270 #~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
1271 #~ "processing will take fewer resources from the system."
1273 #~ "Si vous réglez le niveau clémence sur \"priorité basse\", le traitement "
1274 #~ "en arrière-plan d'adblock consommera moins de ressources du système."
1277 #~ "Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
1278 #~ "parallel (default '4')."
1280 #~ "Taille de la file d'attente de téléchargement pour traiter les "
1281 #~ "téléchargements & traitement en parallèle de la liste (par défaut "
1285 #~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
1287 #~ "Liste séparée par des espaces des ports du pare-feu qui doivent être "
1288 #~ "redirigés localement."
1291 #~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
1293 #~ "Liste séparée par des espaces du ou des ports utilisés par tcpdump (par "
1294 #~ "défaut : \"53\")."
1296 #~ msgid "Startup Trigger"
1297 #~ msgstr "Déclencheur de démarrage"
1299 #~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
1300 #~ msgstr "Mettre en pause / Reprendre le blocage de publicité"
1302 #~ msgid "TLD Compression Threshold"
1303 #~ msgstr "Seuil de compression des TLD"
1306 #~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
1307 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1309 #~ "Répertoire cible pour les sauvegardes des sources adblock. La valeur par "
1310 #~ "défaut est '/tmp', veuillez utiliser de préférence un disque non volatil "
1314 #~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
1315 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1317 #~ "Répertoire cible pour les fichiers de rapport relatifs aux DNS. La valeur "
1318 #~ "par défaut est '/tmp', veuillez utiliser de préférence un disque non "
1319 #~ "volatil si disponible."
1321 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
1323 #~ "La taille du fichier est trop grande pour l'édition dans LUCI (≥ 100 "
1326 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1328 #~ "Ce changement nécessite un arrêt/redémarrage manuel du service pour "
1332 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
1334 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de a liste noire du "
1335 #~ "bloqueur de publicité (%s)."
1338 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
1340 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de la liste blanche du "
1341 #~ "bloqueur de publicité (%s)."
1344 #~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
1345 #~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
1347 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier e contenu du fichier de "
1348 #~ "configuration principal du bloqueur de publicité (/etc/config/adblock)."
1351 #~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
1352 #~ "g. for whitelisting."
1354 #~ "Ce formulaire vous permet d'interroger des listes de blocage actives pour "
1355 #~ "certains domaines, par exemple pour la liste blanche."
1358 #~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
1359 #~ "ubus/adblock monitor in the background."
1361 #~ "Cette option économise une énorme quantité d'espace de stockage, mais "
1362 #~ "démarre un petit moniteur ubus / adblock en arrière-plan."
1365 #~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
1368 #~ "Pour remplacer le chemin par défaut, utilisez l'option «Répertoire DNS» "
1369 #~ "dans la section supplémentaire ci-dessous."
1371 #~ msgid "Top 10 Reporting"
1372 #~ msgstr "Top 10 des rapports"
1374 #~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
1375 #~ msgstr "Sujet pour les e-mails de notification adblock."
1377 #~ msgid "Total DNS Queries"
1378 #~ msgstr "Nombre total de Requêtes DNS"
1380 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
1381 #~ msgstr "En attente que la commande se termine…"
1383 #~ msgid "Whitelist"
1384 #~ msgstr "Liste blanche"
1386 #~ msgid "Whitelist File"
1387 #~ msgstr "Fichier de liste blanche"
1393 #~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
1394 #~ "value to 200000."
1396 #~ "Par exemple, pour recevoir une notification par e-mail à chaque exécution "
1397 #~ "d'Adblock, réglez cette valeur sur 200 000."