Merge pull request #3983 from weblate/weblate-openwrt-luci
[project/luci.git] / applications / luci-app-adblock / po / fr / adblock.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2020-04-20 14:20+0000\n"
4 "Last-Translator: anonymous <noreply@weblate.org>\n"
5 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsadblock/fr/>\n"
7 "Language: fr\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:257
14 msgid "Action"
15 msgstr "Action"
16
17 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:216
18 msgid "Active Sources"
19 msgstr "Sources actives"
20
21 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:6
22 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3
23 msgid "Adblock"
24 msgstr "Bloqueur de publicité"
25
26 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:36
27 msgid "Adblock action"
28 msgstr "Action Adblock"
29
30 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11
31 msgid "Add Blacklist Domain"
32 msgstr "Ajouter un domaine sur liste noire"
33
34 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46
35 msgid "Add Whitelist Domain"
36 msgstr "Ajouter un domaine de liste blanche"
37
38 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:12
39 msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist."
40 msgstr "Ajout sous-domaine au réseau local blacklisté."
41
42 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:47
43 msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist."
44 msgstr "Ajout sous-domaine au réseau local whitelisté."
45
46 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:405
47 msgid "Additional Jail Blocklist"
48 msgstr "Additionnel Bannis Blocklisté"
49
50 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:269
51 msgid "Additional Settings"
52 msgstr "Paramètres additionnels"
53
54 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:332
55 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
56 msgstr ""
57 "Délai de déclenchement supplémentaire en secondes avant que le bloqueur de "
58 "publicité démarre."
59
60 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:270
61 msgid "Advanced DNS Settings"
62 msgstr "Paramètres DNS avancés"
63
64 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:272
65 msgid "Advanced E-Mail Settings"
66 msgstr "Paramètres de messagerie électronique avancés"
67
68 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:271
69 msgid "Advanced Report Settings"
70 msgstr "Paramètres de rapport avancés"
71
72 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:256
73 msgid "Answer"
74 msgstr "Répondre"
75
76 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:353
77 msgid "Backup Directory"
78 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
79
80 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:344
81 msgid "Base Temp Directory"
82 msgstr "Répertoire Temporaire"
83
84 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:344
85 msgid ""
86 "Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. "
87 "downloading, sorting, merging etc."
88 msgstr ""
89 "Repertoire Tempo pour toutes les operations adblock routines, ex. "
90 "telechargement, tri, collage, etc."
91
92 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:15
93 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:34
94 msgid ""
95 "Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
96 "take effect."
97 msgstr ""
98 "Changement Blacklist a été Sauvegarder. Rafraichir votre liste Adblock pour "
99 "que les chgmt prennent effet."
100
101 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:281
102 msgid "Blacklist..."
103 msgstr "Liste noire ..."
104
105 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:210
106 msgid "Blocked Domain"
107 msgstr "Domaines bloqués"
108
109 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:213
110 msgid "Blocked Domains"
111 msgstr "Domaines bloqués"
112
113 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:349
114 msgid "Blocklist Backup"
115 msgstr "Sauvegarde de la liste de blocage"
116
117 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:81
118 msgid "Blocklist Query"
119 msgstr "Demande Blocklist"
120
121 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:317
122 msgid "Blocklist Query..."
123 msgstr "Demande Blocklist..."
124
125 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:273
126 msgid "Blocklist Sources"
127 msgstr "Sources des listes de blocage"
128
129 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:405
130 msgid ""
131 "Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except "
132 "those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive "
133 "blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations."
134 msgstr ""
135 "Construit une liste de blocage DNS supplémentaire pour bloquer l'accès à "
136 "tous les domaines, sauf ceux qui figurent dans la liste blanche. Remarque : "
137 "vous pouvez utiliser cette liste de blocage restrictive, par exemple pour "
138 "les configurations wifi ou kidsafe des invités."
139
140 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:22
141 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:57
142 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:108
143 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:162
144 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:59
145 msgid "Cancel"
146 msgstr "Annuler"
147
148 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:254
149 msgid "Client"
150 msgstr "Client"
151
152 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:128
153 msgid ""
154 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. "
155 "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
156 "master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
157 "noopener\" >check the online documentation</a>"
158 msgstr ""
159 "Configuration du paquet adblock pour bloquer les domaines publicitaires/"
160 "abusifs en utilisant le DNS. Pour plus d'informations <a href=\"https://"
161 "github.com/openwrt/packages/blob/master/net/adblock/files/README.md\" target="
162 "\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >consulter la documentation en ligne</"
163 "a>"
164
165 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:205
166 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:207
167 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:209
168 msgid "Count"
169 msgstr "Compteur"
170
171 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:349
172 msgid ""
173 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
174 "errors or during startup."
175 msgstr ""
176 "Créer des sauvegardes de listes de blocage compressées, elles seront "
177 "utilisées en cas d'erreurs de téléchargement ou lors du démarrage."
178
179 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:219
180 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:372
181 msgid "DNS Backend"
182 msgstr "Backend du DNS"
183
184 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:381
185 msgid "DNS Directory"
186 msgstr "Répertoire du DNS"
187
188 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:395
189 msgid "DNS File Reset"
190 msgstr "Réinitialiser le fichier de DNS"
191
192 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:308
193 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:8
194 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:27
195 msgid "DNS Report"
196 msgstr "Rapport DNS"
197
198 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:309
199 msgid "DNS Requests (blocked)"
200 msgstr "Requêtes DNS (bloquées)"
201
202 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:306
203 msgid "DNS Requests (total)"
204 msgstr "Requêtes DNS (totales)"
205
206 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:385
207 msgid "DNS Restart Timeout"
208 msgstr "Délai de redémarrage DNS"
209
210 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:252
211 msgid "Date"
212 msgstr "Date"
213
214 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:402
215 msgid "Disable DNS Allow"
216 msgstr "Désactiver l'autorisation DNS"
217
218 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:414
219 msgid "Disable DNS Restarts"
220 msgstr "Désactiver les redémarrages DNS"
221
222 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:414
223 msgid ""
224 "Disable adblock triggered restarts for dns backends with autoload/inotify "
225 "functions."
226 msgstr ""
227 "Désactiver les redémarrages déclenchés par adblock pour les backends dns "
228 "avec des fonctions d'auto-chargement/notification."
229
230 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:402
231 msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ pass through)."
232 msgstr "Désactiver la liste blanche sélective du DNS (passthrough RPZ)."
233
234 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:208
235 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:255
236 msgid "Domain"
237 msgstr "Domaine"
238
239 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:366
240 msgid "Download Parameters"
241 msgstr "Paramètres Téléchargement"
242
243 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:337
244 msgid "Download Queue"
245 msgstr "Queue de Téléchargement"
246
247 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:359
248 msgid "Download Utility"
249 msgstr "Télécharger l'utilitaire"
250
251 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
252 msgid "E-Mail Notification"
253 msgstr "Notifications par e-mail"
254
255 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:460
256 msgid "E-Mail Notification Count"
257 msgstr "Nombre de notifications par courrier électronique"
258
259 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:456
260 msgid "E-Mail Profile"
261 msgstr "Profile Email"
262
263 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:316
264 msgid "E-Mail Receiver Address"
265 msgstr "Adresse e-mail du destinataire"
266
267 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:448
268 msgid "E-Mail Sender Address"
269 msgstr "Adresse électronique de l'expéditeur"
270
271 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:452
272 msgid "E-Mail Topic"
273 msgstr "Objet du courrier électronique"
274
275 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:9
276 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:35
277 msgid "Edit Blacklist"
278 msgstr "Modifier la liste noire"
279
280 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:10
281 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:43
282 msgid "Edit Whitelist"
283 msgstr "Modifier la liste blanche"
284
285 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
286 msgid "Enable SafeSearch"
287 msgstr "Activé Safesearch"
288
289 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
290 msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube."
291 msgstr "Activez les filtres SafeSearch modérés pour youtube."
292
293 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:284
294 msgid "Enable the adblock service."
295 msgstr "Activé le service adblock."
296
297 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:324
298 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
299 msgstr ""
300 "Activez la journalisation verbale de débogage en cas d'erreurs de traitement."
301
302 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:284
303 msgid "Enabled"
304 msgstr "Activé"
305
306 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:303
307 msgid "End Date"
308 msgstr "Date de fin"
309
310 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
311 msgid ""
312 "Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and "
313 "pixabay."
314 msgstr ""
315 "Mise en œuvre de SafeSearch pour google, bing, duckduckgo, yandex, youtube "
316 "et pixabay."
317
318 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:18
319 msgid "Existing job(s)"
320 msgstr "Travaux en cours"
321
322 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:390
323 msgid "External DNS Lookup Domain"
324 msgstr "Domaine de recherche DNS externe"
325
326 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:390
327 msgid ""
328 "External domain to check for a successful DNS backend restart. Please note: "
329 "To disable this check set this option to 'false'."
330 msgstr ""
331 "Domaine externe pour vérifier la réussite du redémarrage du backend DNS. "
332 "Remarque : Pour désactiver cette vérification, réglez cette option sur \"Faux"
333 "\"."
334
335 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:156
336 msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)"
337 msgstr "Critère filtre comme la date, domaine, client (option)"
338
339 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:399
340 msgid "Flush DNS Cache"
341 msgstr "Vider le cache DNS"
342
343 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:399
344 msgid "Flush the DNS Cache before adblock processing as well."
345 msgstr "Videz également le cache DNS avant le traitement des adblocs."
346
347 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:293
348 msgid "Force Local DNS"
349 msgstr "Forcer le DNS local"
350
351 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:308
352 msgid ""
353 "Gather DNS related network traffic via tcpdump and provide a DNS Report on "
354 "demand. Please note: this needs additional 'tcpdump-mini' package "
355 "installation and a full adblock service restart to take effect."
356 msgstr ""
357 "Recueillir le trafic réseau lié au DNS via tcpdump et fournir un rapport DNS "
358 "sur demande. Veuillez noter que cette opération nécessite l'installation "
359 "d'un paquet \"tcpdump-mini\" supplémentaire et le redémarrage complet du "
360 "service adblock pour prendre effet."
361
362 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:268
363 msgid "General Settings"
364 msgstr "Paramètres généraux"
365
366 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock.json:3
367 msgid "Grant access to LuCI app adblock"
368 msgstr ""
369
370 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:208
371 msgid "Information"
372 msgstr "Information"
373
374 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:409
375 msgid "Jail Directory"
376 msgstr "Répertoire des bannis"
377
378 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:234
379 msgid "Last Run"
380 msgstr "Dernière exécution"
381
382 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:336
383 msgid "Latest DNS Requests"
384 msgstr "Dernière Requêtes DNS"
385
386 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:421
387 msgid "List of available network devices used by tcpdump."
388 msgstr "Liste des périphériques réseau disponibles utilisés par tcpdump."
389
390 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:287
391 msgid ""
392 "List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose "
393 "'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger."
394 msgstr ""
395 "Liste des interfaces réseau disponibles pour déclencher le démarrage de "
396 "l'adblock. Choisissez \"non spécifié\" pour utiliser un délai de démarrage "
397 "classique au lieu d'un déclencheur réseau."
398
399 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:372
400 msgid ""
401 "List of supported DNS backends with their default list directory. To "
402 "overwrite the default path use the 'DNS Directory' option."
403 msgstr ""
404 "Liste des backends DNS supportés avec leur répertoire de liste par défaut. "
405 "Pour écraser le chemin d'accès par défaut, utilisez l'option \"Répertoire DNS"
406 "\"."
407
408 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:273
409 msgid ""
410 "List of supported and fully pre-configured adblock sources, already active "
411 "sources are pre-selected.<br /> <b><em>To avoid OOM errors, please do not "
412 "select too many lists!</em></b><br /> List size information with the "
413 "respective domain ranges as follows:<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> (-10k), "
414 "<b>M</b> (10k-30k) and <b>L</b> (30k-80k) should work for 128 MByte devices,"
415 "<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) should work for 256-512 MByte "
416 "devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) needs more RAM and Multicore "
417 "support, e.g. x86 or raspberry devices.<br /> <p>&#xa0;</p>"
418 msgstr ""
419 "Liste des sources adblock supportées et entièrement pré-configurées, les "
420 "sources déjà actives sont présélectionnées.<br /> <b><em>Pour éviter les "
421 "erreurs d'OOM, veuillez ne pas sélectionner trop de listes !</em></b><br /> "
422 "Indiquez les informations sur la taille avec les plages de domaines "
423 "respectives comme suit :<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> (-10k), <b>M</b> "
424 "(10k-30k) et <b>L</b> (30k-80k) devrait fonctionner pour des appareils de "
425 "128 MByte,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) devrait fonctionner pour "
426 "les appareils de 256 à 512 Mo,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) a "
427 "besoin de plus de RAM et de support Multicore, par exemple des appareils x86 "
428 "ou Raspberry.<br /> <p>&#xa0;</p>"
429
430 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:359
431 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
432 msgstr ""
433 "Liste des utilitaires de téléchargement pris en charge et entièrement pré-"
434 "configurés."
435
436 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:296
437 msgid "Local DNS Ports"
438 msgstr "Ports DNS locaux"
439
440 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:11
441 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:51
442 msgid "Log View"
443 msgstr "Vue du journal"
444
445 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:327
446 msgid "Low Priority Service"
447 msgstr "Service en priorité basse"
448
449 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:206
450 msgid "Name / IP Address"
451 msgstr "Nom / Adresse IP"
452
453 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:123
454 msgid "No Query results!"
455 msgstr "Pas de résultats de recherche !"
456
457 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:21
458 msgid "No adblock related logs yet!"
459 msgstr "Pas encore de journaux liés à l'adblock !"
460
461 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:7
462 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:19
463 msgid "Overview"
464 msgstr "Aperçu"
465
466 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:456
467 msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
468 msgstr "Profil utilisé par \"msmtp\" pour les e-mails de notification adblock."
469
470 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:131
471 msgid "Query"
472 msgstr "Requête"
473
474 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:82
475 msgid "Query active blocklists and backups for a specific domain."
476 msgstr ""
477 "Recherchez des listes de blocage actives et des sauvegardes pour un domaine "
478 "spécifique."
479
480 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:460
481 msgid ""
482 "Raise the notification count, to get E-Mails if the overall blocklist count "
483 "is less or equal to the given limit."
484 msgstr ""
485 "Augmenter le nombre de notifications, afin d'obtenir des courriers "
486 "électroniques si le nombre total de blocages est inférieur ou égal à la "
487 "limite donnée."
488
489 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:316
490 msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
491 msgstr ""
492 "Adresse du destinataire pour les e-mails de notification du bloqueur de "
493 "publicité."
494
495 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:293
496 msgid ""
497 "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, applies "
498 "to UDP and TCP protocol."
499 msgstr ""
500 "Rediriger toutes les requêtes DNS de la zone \"lan\" vers le résolveur DNS "
501 "local, s'applique aux protocoles UDP et TCP."
502
503 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:327
504 msgid ""
505 "Reduce the priority of the adblock background processing to take fewer "
506 "resources from the system. Please note: This change requires a full adblock "
507 "service restart to take effect."
508 msgstr ""
509 "Réduire la priorité du traitement en arrière-plan de l'adblock afin de "
510 "prélever moins de ressources sur le système. Veuillez noter que ce "
511 "changement nécessite un redémarrage complet du service adblock pour prendre "
512 "effet."
513
514 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:183
515 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:257
516 msgid "Refresh"
517 msgstr "Actualiser"
518
519 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:138
520 msgid "Refresh DNS Report"
521 msgstr "Rafraîchir le rapport DNS"
522
523 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:15
524 msgid "Refresh Timer"
525 msgstr "Rafraichir Horloge"
526
527 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:242
528 msgid "Refresh Timer..."
529 msgstr "Rafraîchir l'horloge..."
530
531 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:324
532 msgid "Refresh..."
533 msgstr "Rafraichi..."
534
535 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:431
536 msgid "Report Chunk Count"
537 msgstr "Rapporter le nombre de morceaux"
538
539 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:436
540 msgid "Report Chunk Size"
541 msgstr "Rapporter la taille des morceaux"
542
543 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:426
544 msgid "Report Directory"
545 msgstr "Rapporter le Répertoire"
546
547 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:421
548 msgid "Report Interface"
549 msgstr "Rapporter l'Interface"
550
551 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:441
552 msgid "Report Ports"
553 msgstr "Rapport des Ports"
554
555 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:431
556 msgid "Report chunk count used by tcpdump."
557 msgstr "Signalez le nombre de morceaux utilisés par tcpdump."
558
559 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:436
560 msgid "Report chunk size used by tcpdump in MByte."
561 msgstr "Indiquez la taille des morceaux utilisés par tcpdump en MByte."
562
563 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:395
564 msgid ""
565 "Resets the final DNS blocklist 'adb_list.overall' after DNS backend loading. "
566 "Please note: This option starts a small ubus/adblock monitor in the "
567 "background."
568 msgstr ""
569 "Réinitialise la liste de blocage DNS finale \"adb_list.overall\" après le "
570 "chargement du backend DNS. Veuillez noter : Cette option démarre un petit "
571 "moniteur ubus/adblock en arrière-plan."
572
573 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:95
574 msgid "Result"
575 msgstr "Resultat"
576
577 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:228
578 msgid "Run Directories"
579 msgstr "Répertoire de travail"
580
581 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:231
582 msgid "Run Flags"
583 msgstr "Drapeaux de travail"
584
585 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:225
586 msgid "Run Interfaces"
587 msgstr "Interfaces de travail"
588
589 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:222
590 msgid "Run Utils"
591 msgstr "Outils de travail"
592
593 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
594 msgid "SafeSearch Moderate"
595 msgstr "SafeSearch Modéré"
596
597 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:39
598 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:74
599 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:83
600 msgid "Save"
601 msgstr "Enregistrer"
602
603 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
604 msgid ""
605 "Send adblock related notification e-mails. Please note: this needs "
606 "additional 'msmtp' package installation."
607 msgstr ""
608 "Envoyer des e-mails de notification relatifs à l'adblock. Veuillez noter que "
609 "l'installation du paquet \"msmtp\" supplémentaire est nécessaire."
610
611 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:448
612 msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
613 msgstr ""
614 "Adresse de l'expéditeur des courriers électroniques de notification de "
615 "l'adblock."
616
617 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:29
618 msgid "Set/Replace a new adblock job"
619 msgstr "Définir/remplacer un nouveau travail d'adblock"
620
621 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:266
622 msgid "Settings"
623 msgstr "Paramètres"
624
625 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:337
626 msgid ""
627 "Size of the download queue for download processing (incl. sorting, merging "
628 "etc.) in parallel."
629 msgstr ""
630 "Taille de la file d'attente pour le traitement des téléchargements (y "
631 "compris le tri, la fusion, etc.) en parallèle."
632
633 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:468
634 msgid "Sources (Size, Focus)"
635 msgstr "Sources (Taille, Focus)"
636
637 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:296
638 msgid ""
639 "Space separated list of DNS-related firewall ports which should be forced "
640 "locally."
641 msgstr ""
642 "Liste séparée par espace des ports de pare-feu liés au DNS qui doivent être "
643 "forcés localement."
644
645 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:441
646 msgid "Space separated list of ports used by tcpdump."
647 msgstr "Liste des ports utilisés par tcpdump, séparés par des espaces."
648
649 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:366
650 msgid "Special config options for the selected download utility."
651 msgstr ""
652 "Options de configuration spéciales pour l'utilitaire de téléchargement "
653 "sélectionné."
654
655 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:300
656 msgid "Start Date"
657 msgstr "Date de début"
658
659 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:287
660 msgid "Startup Trigger Interface"
661 msgstr "Interface de déclenchmnt de démarrage"
662
663 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:210
664 msgid "Status / Version"
665 msgstr "Statut / Version"
666
667 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:250
668 msgid "Suspend"
669 msgstr "Mettre en pause"
670
671 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:426
672 msgid ""
673 "Target directory for DNS related report files. Default is '/tmp', please use "
674 "preferably an usb stick or another local disk."
675 msgstr ""
676 "Répertoire cible pour les fichiers de rapports liés au DNS. La valeur par "
677 "défaut est '/tmp', veuillez utiliser plutot une clé usb ou un disque local."
678
679 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:353
680 msgid ""
681 "Target directory for blocklist backups. Default is '/tmp', please use "
682 "preferably an usb stick or another local disk."
683 msgstr ""
684 "Répertoire cible pour les sauvegardes des listes de blocage. La valeur par "
685 "défaut est '/tmp', veuillez utiliser de préférence une clé usb ou un autre "
686 "disque local."
687
688 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:381
689 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
690 msgstr ""
691 "Répertoire cible pour la liste de blocage générée \"adb_list.overall\"."
692
693 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:409
694 msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'."
695 msgstr "Répertoire cible pour la liste de blocage générée \"adb_list.jail\"."
696
697 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:72
698 msgid "The Refresh Timer could not been updated."
699 msgstr "L'horloge de rafraîchissement n'a pas pu être mise à jour."
700
701 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:74
702 msgid "The Refresh Timer has been updated."
703 msgstr "Horloge mis à jour."
704
705 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:52
706 msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
707 msgstr ""
708 "Le jour de la semaine (opt., valeurs : 1-7 éventuellement sep. par , ou -)"
709
710 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:42
711 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
712 msgstr "La répartition des heures (req., plage : 0-23)"
713
714 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:47
715 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
716 msgstr "La répartition des minutes (req., plage : 0-59)"
717
718 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:28
719 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
720 msgstr ""
721 "La sortie syslog, pré-filtrée pour les messages liés à adblock uniquement."
722
723 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:23
724 msgid ""
725 "This is the local adblock blacklist to always-deny certain (sub) domains."
726 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
727 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
728 msgstr ""
729 "Il s'agit de la liste noire des adblocs locaux permettant de toujours "
730 "refuser certains (sous-) domaines.<br /> Veuillez noter : n'ajoutez qu'un "
731 "seul domaine par ligne. Les commentaires introduits par un \"#\" sont "
732 "autorisés - les adresses IP, les caractères génériques et les expressions "
733 "rationnelles ne le sont pas."
734
735 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23
736 msgid ""
737 "This is the local adblock whitelist to always allow certain (sub) domains."
738 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
739 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
740 msgstr ""
741 "Il s'agit de la liste blanche des adblocs locaux, qui permet de toujours "
742 "autoriser certains (sous-) domaines.<br /> Veuillez noter : n'ajoutez qu'un "
743 "seul domaine par ligne. Les commentaires introduits par un \"#\" sont "
744 "autorisés - les adresses IP, les caractères génériques et les expressions "
745 "rationnelles ne le sont pas."
746
747 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:297
748 msgid ""
749 "This shows the last generated DNS Report, press the refresh button to get a "
750 "current one."
751 msgstr ""
752 "Ceci montre le dernier rapport DNS généré, appuyez sur le bouton de "
753 "rafraîchissement pour en obtenir un actuel."
754
755 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:253
756 msgid "Time"
757 msgstr "Heure"
758
759 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:385
760 msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart."
761 msgstr "Délai d'attente pour un redémarrage réussi du backend du DNS."
762
763 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:16
764 msgid ""
765 "To keep your adblock lists up-to-date, you should setup an automatic update "
766 "job for these lists."
767 msgstr ""
768 "Pour maintenir vos listes adblock à jour, vous devez configurer un travail "
769 "de mise à jour automatique de ces listes."
770
771 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:329
772 msgid "Top 10 Statistics"
773 msgstr "Top 10 Statistiques"
774
775 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:452
776 msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
777 msgstr "Objet pour les notifications par e-mails d'adblock."
778
779 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:332
780 msgid "Trigger Delay"
781 msgstr "Délai de déclenchement"
782
783 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:17
784 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:17
785 msgid "Unable to save changes: %s"
786 msgstr "Sauvegarde Impossible : %s"
787
788 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:324
789 msgid "Verbose Debug Logging"
790 msgstr "Logs en mode verbeux"
791
792 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:69
793 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:15
794 msgid ""
795 "Whitelist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
796 "take effect."
797 msgstr ""
798 "Les modifications apportées à la liste blanche sauvegardées. Rafraîchissez "
799 "adblock pour prise d'effet."
800
801 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:273
802 msgid "Whitelist..."
803 msgstr "Liste Blanche..."
804
805 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:374
806 msgid "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
807 msgstr "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
808
809 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:377
810 msgid "kresd (/etc/kresd)"
811 msgstr "kresd (/etc/kresd)"
812
813 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:149
814 msgid "max. result set size"
815 msgstr "taille max. des résultats"
816
817 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:376
818 msgid "named (/var/lib/bind)"
819 msgstr "named (/var/lib/bind)"
820
821 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:378
822 msgid "raw (/tmp)"
823 msgstr "raw (/tmp)"
824
825 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:375
826 msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
827 msgstr "unbound (/var/lib/unbound)"
828
829 #~ msgid ""
830 #~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
831 #~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
832 #~ msgstr ""
833 #~ "<b>Attention :</b> Pour éviter les exceptions de dépassement de mémoire "
834 #~ "sur les appareils disposant de moins de 64 Mo de RAM libre, veuillez n'en "
835 #~ "sélectionner que quelques uns !"
836
837 #~ msgid "Adblock Status"
838 #~ msgstr "État du bloqueur de publicité"
839
840 #~ msgid "Adblock Version"
841 #~ msgstr "Version du bloqueur de publicité"
842
843 #~ msgid "Advanced"
844 #~ msgstr "Avancé"
845
846 #~ msgid "Archive Categories"
847 #~ msgstr "Archiver les catégories"
848
849 #~ msgid "Blacklist"
850 #~ msgstr "Liste noire"
851
852 #~ msgid "Blacklist File"
853 #~ msgstr "Fichier de liste noire"
854
855 #~ msgid "Blocked DNS Queries"
856 #~ msgstr "Requêtes DNS bloquées"
857
858 #~ msgid "Blocklist not found!"
859 #~ msgstr "Liste de blocage introuvable !"
860
861 #~ msgid ""
862 #~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
863 #~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
864 #~ msgstr ""
865 #~ "Choisissez « aucun » pour désactiver le démarrage automatique, « "
866 #~ "chronométré » pour utiliser un décompte classique (par défaut 30 s) ou "
867 #~ "sélectionnez une autre interface de déclenchement."
868
869 #~ msgid "Collecting data..."
870 #~ msgstr "Récupération des données…"
871
872 #~ msgid ""
873 #~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
874 #~ "DNS."
875 #~ msgstr ""
876 #~ "Configuration du paquet du bloqueur de publicité pour bloquer les "
877 #~ "domaines publicitaires/abusifs en utilisant le DNS."
878
879 #~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
880 #~ msgstr "Terminal DNS (répertoire DNS)"
881
882 #~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
883 #~ msgstr "Terminal DNS, Répertoire DNS"
884
885 #~ msgid "DNS Blocking Variant"
886 #~ msgstr "Variante de blocage DNS"
887
888 #~ msgid "DNS Inotify"
889 #~ msgstr "Notifications DNS"
890
891 #~ msgid "DNS Query Report"
892 #~ msgstr "Rapport de requête DNS"
893
894 #~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
895 #~ msgstr "Variante de DNS, Réinitialisation du fichier DNS"
896
897 #~ msgid "Description"
898 #~ msgstr "Description"
899
900 #~ msgid ""
901 #~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
902 #~ "backends with autoload features."
903 #~ msgstr ""
904 #~ "Désactiver le redémarrage automatique d'adblock ainsi que l'option \"DNS "
905 #~ "File Reset\" pour activer le redémarrage du DNS via le moteur utilisé."
906
907 #~ msgid ""
908 #~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
909 #~ "is greater than this threshold."
910 #~ msgstr ""
911 #~ "Désactiver la compression des réponses de haut niveau si le nombre de "
912 #~ "domaine bloqués est supérieur à ce seuil."
913
914 #~ msgid ""
915 #~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
916 #~ "response times."
917 #~ msgstr ""
918 #~ "Dnsmaq supporte également l'option \"null block\", celle-ci peut fournir "
919 #~ "de meilleurs temps de réponse."
920
921 #~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
922 #~ msgstr "Domaine/Client/Date/Heure"
923
924 #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
925 #~ msgstr "Télécharger l'utilitaire (Bibliothèque SSL)"
926
927 #~ msgid "E-mail Notification Count"
928 #~ msgstr "Nombre de notification par e-mail"
929
930 #~ msgid "E-mail Profile"
931 #~ msgstr "Profil e-mail"
932
933 #~ msgid "E-mail Sender Address"
934 #~ msgstr "Adresse e-mail de l'émetteur"
935
936 #~ msgid "E-mail Topic"
937 #~ msgstr "Objet de l'e-mail"
938
939 #~ msgid "Edit Configuration"
940 #~ msgstr "Modifier la configuration"
941
942 #~ msgid "Enable Adblock"
943 #~ msgstr "Activer le bloqueur de publicité"
944
945 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
946 #~ msgstr "Activer le mode verbeux en cas d'erreur de traitement."
947
948 #~ msgid "Extra Options"
949 #~ msgstr "Options supplémentaires"
950
951 #~ msgid "Filter"
952 #~ msgstr "Filtrer"
953
954 #~ msgid ""
955 #~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
956 #~ "frame."
957 #~ msgstr ""
958 #~ "Filtrer les réponses DNS pour un domaine particulier, un client ou un "
959 #~ "intervalle de temps."
960
961 #~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
962 #~ msgstr "Vider le cache du DNS après l'exécution du bloqueur de publicité."
963
964 #~ msgid ""
965 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
966 #~ "documentation</a>"
967 #~ msgstr ""
968 #~ "Pour plus d'informations, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veuillez "
969 #~ "consulter la documentation en ligne</a>"
970
971 #~ msgid ""
972 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
973 #~ "or '16' should be safe."
974 #~ msgstr ""
975 #~ "Pour d'autres améliorations des performances, vous pouvez augmenter cette "
976 #~ "valeur, par exemple, « 8 » ou « 16 » devrait être correct."
977
978 #~ msgid "Full path to the blacklist file."
979 #~ msgstr "Chemin complet vers le fichier de liste noire."
980
981 #~ msgid "Full path to the whitelist file."
982 #~ msgstr "Chemin complet vers le fichier de liste blanche."
983
984 #~ msgid ""
985 #~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
986 #~ "Report on demand."
987 #~ msgstr ""
988 #~ "Collecter le trafic réseau DNS via tcpdump pour fournir un Rapport de "
989 #~ "Requête DNS à la demande."
990
991 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
992 #~ msgstr ""
993 #~ "Fichier d'entrée introuvable, veuillez vérifier votre configuration."
994
995 #~ msgid "Latest DNS Queries"
996 #~ msgstr "Dernières requêtes DNS"
997
998 #~ msgid ""
999 #~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
1000 #~ "triggered by the 'wan' interface."
1001 #~ msgstr ""
1002 #~ "Liste des interfaces réseau disponibles. Le démarrage est normalement "
1003 #~ "déclenché par l'interface 'wan'."
1004
1005 #~ msgid ""
1006 #~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
1007 #~ msgstr ""
1008 #~ "Liste des backends DNS supportés avec leur répertoire d'export de liste "
1009 #~ "par défaut."
1010
1011 #~ msgid ""
1012 #~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
1013 #~ "used for all DNS backends."
1014 #~ msgstr ""
1015 #~ "Liste des variantes de blocage DNS prises en charge. Par défaut, "
1016 #~ "'nxdomain' sera utilisé pour tous les backends DNS."
1017
1018 #~ msgid "Loading"
1019 #~ msgstr "Chargement"
1020
1021 #~ msgid "Local FW/DNS Ports"
1022 #~ msgstr "Ports FW/DNS locaux"
1023
1024 #~ msgid "Logfile"
1025 #~ msgstr "Fichier de journal"
1026
1027 #~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
1028 #~ msgstr ""
1029 #~ "Profil de messagerie utilisé dans «msmtp» pour les e-mails de "
1030 #~ "notification adblock."
1031
1032 #~ msgid "Max. Download Queue"
1033 #~ msgstr "Longueur max. de la file d'attente de téléchargement"
1034
1035 #~ msgid "Name / IP-Address"
1036 #~ msgstr "Nom / Adresse IP"
1037
1038 #~ msgid "No"
1039 #~ msgstr "Non"
1040
1041 #~ msgid ""
1042 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1043 #~ "you."
1044 #~ msgstr ""
1045 #~ "Options permettant d'apporter des modifications supplémentaires au cas où "
1046 #~ "les valeurs par défaut ne vous conviendraient pas."
1047
1048 #~ msgid "Overall Domains"
1049 #~ msgstr "Domaines généraux"
1050
1051 #~ msgid ""
1052 #~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
1053 #~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
1054 #~ msgstr ""
1055 #~ "Veuillez ajouter un seul domaine par ligne. Les commentaires sont "
1056 #~ "autorisés et commencent par « # ». Les adresses IP, les caractères "
1057 #~ "génériques et les expressions régulières ne le sont pas."
1058
1059 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1060 #~ msgstr ""
1061 #~ "Veuillez modifier ce fichier directement dans une session de terminal."
1062
1063 #~ msgid ""
1064 #~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
1065 #~ msgstr ""
1066 #~ "Veuillez noter qu'il faut installer et configurer manuellement le paquet "
1067 #~ "\"msmtp\"."
1068
1069 #~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
1070 #~ msgstr ""
1071 #~ "Veuillez noter que l'installation du paquet \"tcpdump-mini\" doit être "
1072 #~ "effectuée manuellement."
1073
1074 #~ msgid "Query domains"
1075 #~ msgstr "Domaines de recherche"
1076
1077 #~ msgid ""
1078 #~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
1079 #~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
1080 #~ msgstr ""
1081 #~ "Augmenter le nombre minimum de notifications, pour recevoir des e-mails "
1082 #~ "si le nombre total est inférieur ou égal à la limite donnée (par défaut "
1083 #~ "0),"
1084
1085 #~ msgid ""
1086 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
1087 #~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
1088 #~ msgstr ""
1089 #~ "Rediriger toutes les requêtes DNS de la zone \"lan\" vers le résolveur "
1090 #~ "local, s'applique aux protocoles UDP et TCP sur les ports 53, 853 et 5353."
1091
1092 #~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
1093 #~ msgstr "Actualiser les sources des listes de blocage"
1094
1095 #~ msgid "Refresh Report"
1096 #~ msgstr "Rafraîchir le rapport"
1097
1098 #~ msgid "Report Listen Port(s)"
1099 #~ msgstr "Rapporter le(s) Port(s) d'écoute"
1100
1101 #~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
1102 #~ msgstr ""
1103 #~ "Indiquez le nombre de morceaux utilisés par tcpdump (par défaut \"5\")."
1104
1105 #~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
1106 #~ msgstr ""
1107 #~ "Indiquez la taille des morceaux utilisés par tcpdump en MB (par défaut "
1108 #~ "\"1\")."
1109
1110 #~ msgid ""
1111 #~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
1112 #~ "(default 'br-lan')."
1113 #~ msgstr ""
1114 #~ "Rapporter l'Interface utilisée par tcpdump, définie sur \"any\" pour les "
1115 #~ "interfaces multiples (par défaut \"br-lan\")."
1116
1117 #~ msgid ""
1118 #~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
1119 #~ "the DNS backend."
1120 #~ msgstr ""
1121 #~ "Réinitialise le fichier de blocage DNS final \"adb_list.overall\" après "
1122 #~ "le chargement par le backend DNS."
1123
1124 #~ msgid "Resume"
1125 #~ msgstr "Reprendre"
1126
1127 #~ msgid "Runtime Information"
1128 #~ msgstr "Information processus"
1129
1130 #~ msgid "SSL req."
1131 #~ msgstr "Requête SSL"
1132
1133 #~ msgid ""
1134 #~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
1135 #~ "count is &le; 0."
1136 #~ msgstr ""
1137 #~ "Envoyer des e-mails de notification en cas d'erreur de traitement ou si "
1138 #~ "le nombre de domaines est &le; 0."
1139
1140 #~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
1141 #~ msgstr "Adresse de l'expéditeur des e-mails de notification d'adblock."
1142
1143 #~ msgid ""
1144 #~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
1145 #~ "processing will take fewer resources from the system."
1146 #~ msgstr ""
1147 #~ "Si vous réglez le niveau clémence sur \"priorité basse\", le traitement "
1148 #~ "en arrière-plan d'adblock consommera moins de ressources du système."
1149
1150 #~ msgid ""
1151 #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
1152 #~ "parallel (default '4')."
1153 #~ msgstr ""
1154 #~ "Taille de la file d'attente de téléchargement pour traiter les "
1155 #~ "téléchargements &amp; traitement en parallèle de la liste (par défaut "
1156 #~ "\"4\")."
1157
1158 #~ msgid ""
1159 #~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
1160 #~ msgstr ""
1161 #~ "Liste séparée par des espaces des ports du pare-feu qui doivent être "
1162 #~ "redirigés localement."
1163
1164 #~ msgid ""
1165 #~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
1166 #~ msgstr ""
1167 #~ "Liste séparée par des espaces du ou des ports utilisés par tcpdump (par "
1168 #~ "défaut : \"53\")."
1169
1170 #~ msgid "Startup Trigger"
1171 #~ msgstr "Déclencheur de démarrage"
1172
1173 #~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
1174 #~ msgstr "Mettre en pause / Reprendre le blocage de publicité"
1175
1176 #~ msgid "TLD Compression Threshold"
1177 #~ msgstr "Seuil de compression des TLD"
1178
1179 #~ msgid ""
1180 #~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
1181 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1182 #~ msgstr ""
1183 #~ "Répertoire cible pour les sauvegardes des sources adblock. La valeur par "
1184 #~ "défaut est '/tmp', veuillez utiliser de préférence un disque non volatil "
1185 #~ "si disponible."
1186
1187 #~ msgid ""
1188 #~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
1189 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1190 #~ msgstr ""
1191 #~ "Répertoire cible pour les fichiers de rapport relatifs aux DNS. La valeur "
1192 #~ "par défaut est '/tmp', veuillez utiliser de préférence un disque non "
1193 #~ "volatil si disponible."
1194
1195 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
1196 #~ msgstr ""
1197 #~ "La taille du fichier est trop grande pour l'édition dans LUCI (&ge; 100 "
1198 #~ "Ko)."
1199
1200 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1201 #~ msgstr ""
1202 #~ "Ce changement nécessite un arrêt/redémarrage manuel du service pour "
1203 #~ "prendre effet."
1204
1205 #~ msgid ""
1206 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
1207 #~ msgstr ""
1208 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de a liste noire du "
1209 #~ "bloqueur de publicité (%s)."
1210
1211 #~ msgid ""
1212 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
1213 #~ msgstr ""
1214 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de la liste blanche du "
1215 #~ "bloqueur de publicité (%s)."
1216
1217 #~ msgid ""
1218 #~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
1219 #~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
1220 #~ msgstr ""
1221 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier e contenu du fichier de "
1222 #~ "configuration principal du bloqueur de publicité (/etc/config/adblock)."
1223
1224 #~ msgid ""
1225 #~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
1226 #~ "g. for whitelisting."
1227 #~ msgstr ""
1228 #~ "Ce formulaire vous permet d'interroger des listes de blocage actives pour "
1229 #~ "certains domaines, par exemple pour la liste blanche."
1230
1231 #~ msgid ""
1232 #~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
1233 #~ "ubus/adblock monitor in the background."
1234 #~ msgstr ""
1235 #~ "Cette option économise une énorme quantité d'espace de stockage, mais "
1236 #~ "démarre un petit moniteur ubus / adblock en arrière-plan."
1237
1238 #~ msgid ""
1239 #~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
1240 #~ "section below."
1241 #~ msgstr ""
1242 #~ "Pour remplacer le chemin par défaut, utilisez l'option «Répertoire DNS» "
1243 #~ "dans la section supplémentaire ci-dessous."
1244
1245 #~ msgid "Top 10 Reporting"
1246 #~ msgstr "Top 10 des rapports"
1247
1248 #~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
1249 #~ msgstr "Sujet pour les e-mails de notification adblock."
1250
1251 #~ msgid "Total DNS Queries"
1252 #~ msgstr "Nombre total de Requêtes DNS"
1253
1254 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
1255 #~ msgstr "En attente que la commande se termine…"
1256
1257 #~ msgid "Whitelist"
1258 #~ msgstr "Liste blanche"
1259
1260 #~ msgid "Whitelist File"
1261 #~ msgstr "Fichier de liste blanche"
1262
1263 #~ msgid "Yes"
1264 #~ msgstr "Oui"
1265
1266 #~ msgid ""
1267 #~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
1268 #~ "value to 200000."
1269 #~ msgstr ""
1270 #~ "Par exemple, pour recevoir une notification par e-mail à chaque exécution "
1271 #~ "d'Adblock, réglez cette valeur sur 200 000."