Merge pull request #4305 from EHfive/fix-luci-app-frpc-prop-subdomain
[project/luci.git] / applications / luci-app-adblock / po / fr / adblock.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2021-04-25 02:37+0000\n"
4 "Last-Translator: localhost61 <xmh.rpi+weblate@free.fr>\n"
5 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsadblock/fr/>\n"
7 "Language: fr\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:258
14 msgid "Action"
15 msgstr "Action"
16
17 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:233
18 msgid "Active Sources"
19 msgstr "Sources Actives"
20
21 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:6
22 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3
23 msgid "Adblock"
24 msgstr "Bloqueur de publicité"
25
26 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:40
27 msgid "Adblock action"
28 msgstr "Action Adblock"
29
30 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11
31 msgid "Add Blacklist Domain"
32 msgstr "Ajouter un domaine en Liste noire"
33
34 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46
35 msgid "Add Whitelist Domain"
36 msgstr "Ajouter un domaine en Liste blanche"
37
38 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:12
39 msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist."
40 msgstr "Ajouter ce (sous-)domaine à la Liste noire locale."
41
42 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:47
43 msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist."
44 msgstr "Ajout ce (sous-)domaine à la Liste blanche locale."
45
46 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:463
47 msgid "Additional Jail Blocklist"
48 msgstr "Liste additionnelle de blocage des Bannis"
49
50 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:300
51 msgid "Additional Settings"
52 msgstr "Paramètres supplémentaires"
53
54 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:379
55 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
56 msgstr ""
57 "Délai de déclenchement supplémentaire en secondes avant qu'AdBlock démarre."
58
59 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
60 msgid "Advanced DNS Settings"
61 msgstr "Paramètres DNS avancés"
62
63 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:303
64 msgid "Advanced E-Mail Settings"
65 msgstr "Paramètres d'e-mail avancés"
66
67 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:302
68 msgid "Advanced Report Settings"
69 msgstr "Paramètres de rapport avancés"
70
71 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:457
72 msgid "Allow Local Client IPs"
73 msgstr "Autoriser les IPs locales du client"
74
75 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:457
76 msgid ""
77 "Allow all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
78 "CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
79 "DNS backend."
80 msgstr ""
81 "Autoriserer toutes les requêtes de certains clients DNS sur la base de leur "
82 "adresse IP (RPZ-CLIENT-IP). Remarque : Cette fonctionnalité n'est supportée "
83 "actuellement que par lien d'arrière-plan DNS."
84
85 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:257
86 msgid "Answer"
87 msgstr "Répondre"
88
89 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:402
90 msgid "Backup Directory"
91 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
92
93 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:393
94 msgid "Base Temp Directory"
95 msgstr "Répertoire Temporaire"
96
97 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:393
98 msgid ""
99 "Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. "
100 "downloading, sorting, merging etc."
101 msgstr ""
102 "Répertoire de base Temp pour toutes les traitements temporaires d'AdBlock, "
103 "ex : téléchargement, tri, collage, etc."
104
105 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:15
106 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:34
107 msgid ""
108 "Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
109 "take effect."
110 msgstr ""
111 "Les modifications dans la Liste noire ont été enregistrées. Rafraichir vos "
112 "listes Adblock pour que ces changements soient effectifs."
113
114 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:282
115 msgid "Blacklist..."
116 msgstr "Liste noire ..."
117
118 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:451
119 msgid "Block Local Client IPs"
120 msgstr "Bloquer les IPs du client local"
121
122 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:451
123 msgid ""
124 "Block all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
125 "CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
126 "DNS backend."
127 msgstr ""
128 "Bloquer toutes les requêtes de certains clients DNS sur la base de leur "
129 "adresse IP (RPZ-CLIENT-IP). Remarque : Cette fonctionnalité n'est supportée "
130 "actuellement que par lien d'arrière-plan DNS."
131
132 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:313
133 msgid "Blocked DNS Requests"
134 msgstr "Requêtes DNS bloquées"
135
136 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:211
137 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:229
138 msgid "Blocked Domains"
139 msgstr "Domaines bloqués"
140
141 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:398
142 msgid "Blocklist Backup"
143 msgstr "Sauvegarde de la liste de blocage"
144
145 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:81
146 msgid "Blocklist Query"
147 msgstr "Demande à la Liste de blocage"
148
149 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:322
150 msgid "Blocklist Query..."
151 msgstr "Demande à la liste de blocage..."
152
153 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
154 msgid "Blocklist Sources"
155 msgstr "Sources de la liste de blocage"
156
157 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:463
158 msgid ""
159 "Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except "
160 "those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive "
161 "blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations."
162 msgstr ""
163 "Construit une liste de blocage DNS supplémentaire pour bloquer l'accès à "
164 "tous les domaines, sauf ceux qui figurent dans la liste blanche. Remarque : "
165 "vous pouvez utiliser cette liste de blocage restrictive, par exemple pour "
166 "les configurations de controle parental ou de WiFi des invités."
167
168 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:22
169 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:57
170 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:109
171 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:163
172 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:72
173 msgid "Cancel"
174 msgstr "Annuler"
175
176 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:567
177 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:582
178 msgid "Categories"
179 msgstr "Catégories"
180
181 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:255
182 msgid "Client"
183 msgstr "Client"
184
185 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:207
186 msgid "Clients"
187 msgstr "Clients"
188
189 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:136
190 msgid ""
191 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. "
192 "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
193 "master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
194 "noopener\" >check the online documentation</a>"
195 msgstr ""
196 "Configuration du paquet AdBlock pour bloquer les domaines publicitaires/"
197 "abusifs en utilisant le DNS. Pour plus d'informations <a href=\"https"
198 "://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/adblock/files/README.md\" "
199 "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >consulter la documentation en "
200 "ligne</a>"
201
202 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:206
203 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:208
204 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:210
205 msgid "Count"
206 msgstr "Compteur"
207
208 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:398
209 msgid ""
210 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
211 "errors or during startup."
212 msgstr ""
213 "Créer des sauvegardes de listes de blocage compressées, elles seront "
214 "utilisées en cas d'erreurs de téléchargement ou lors du démarrage."
215
216 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:237
217 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:421
218 msgid "DNS Backend"
219 msgstr "Backend du DNS"
220
221 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:431
222 msgid "DNS Directory"
223 msgstr "Répertoire du DNS"
224
225 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:355
226 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:8
227 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:27
228 msgid "DNS Report"
229 msgstr "Rapport DNS"
230
231 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:435
232 msgid "DNS Restart Timeout"
233 msgstr "Délai de redémarrage DNS"
234
235 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:253
236 msgid "Date"
237 msgstr "Date"
238
239 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:448
240 msgid "Disable DNS Allow"
241 msgstr "Désactiver l'autorisation DNS"
242
243 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:472
244 msgid "Disable DNS Restarts"
245 msgstr "Désactiver les redémarrages DNS"
246
247 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:472
248 msgid ""
249 "Disable adblock triggered restarts for dns backends with autoload/inotify "
250 "functions."
251 msgstr ""
252 "Désactiver les redémarrages déclenchés par AdBlock pour les backends DNS "
253 "avec des fonctions d'auto-chargement/notification."
254
255 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:448
256 msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ-PASSTHRU)."
257 msgstr "Désactiver les Listes blanches DNS séléctives (RPZ-PASSTHRU)."
258
259 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:256
260 msgid "Domain"
261 msgstr "Domaine"
262
263 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:209
264 msgid "Domains"
265 msgstr "Domaines"
266
267 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:415
268 msgid "Download Parameters"
269 msgstr "Paramètres de téléchargement"
270
271 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:384
272 msgid "Download Queue"
273 msgstr "File d'attente de téléchargement"
274
275 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:407
276 msgid "Download Utility"
277 msgstr "Télécharger l'utilitaire"
278
279 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:359
280 msgid "E-Mail Notification"
281 msgstr "Notification par e-mail"
282
283 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:521
284 msgid "E-Mail Notification Count"
285 msgstr "Nombre de notifications par e-mail"
286
287 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:517
288 msgid "E-Mail Profile"
289 msgstr "E-mail du profil"
290
291 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:363
292 msgid "E-Mail Receiver Address"
293 msgstr "Adresse e-mail du destinataire"
294
295 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:509
296 msgid "E-Mail Sender Address"
297 msgstr "Adresse e-mail de l'expéditeur"
298
299 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:513
300 msgid "E-Mail Topic"
301 msgstr "Objet de l'e-mail"
302
303 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:9
304 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:35
305 msgid "Edit Blacklist"
306 msgstr "Modifier la liste noire"
307
308 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:10
309 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:43
310 msgid "Edit Whitelist"
311 msgstr "Modifier la liste blanche"
312
313 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:339
314 msgid "Enable SafeSearch"
315 msgstr "Activer Safesearch"
316
317 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:351
318 msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube."
319 msgstr "Activez les filtres SafeSearch modérés pour Youtube."
320
321 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
322 msgid "Enable the adblock service."
323 msgstr "Activer le service AdBlock."
324
325 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:371
326 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
327 msgstr ""
328 "Activez la journalisation de débogage verbeuse en cas d'erreurs de "
329 "traitement."
330
331 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
332 msgid "Enabled"
333 msgstr "Activé"
334
335 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:305
336 msgid "End Timestamp"
337 msgstr "Fin de l'horodatage"
338
339 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:339
340 msgid ""
341 "Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and "
342 "pixabay."
343 msgstr ""
344 "Mise en œuvre de SafeSearch pour google, bing, duckduckgo, yandex, youtube "
345 "et pixabay."
346
347 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:18
348 msgid "Existing job(s)"
349 msgstr "Travaux en cours"
350
351 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:440
352 msgid "External DNS Lookup Domain"
353 msgstr "Domaine de recherche DNS externe"
354
355 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:440
356 msgid ""
357 "External domain to check for a successful DNS backend restart. Please note: "
358 "To disable this check set this option to 'false'."
359 msgstr ""
360 "Domaine externe pour vérifier la réussite du redémarrage du backend DNS. "
361 "Remarque : Pour désactiver cette vérification, réglez cette option sur \"Faux"
362 "\"."
363
364 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:157
365 msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)"
366 msgstr "Critère filtre comme la date, domaine, client (option)"
367
368 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:328
369 msgid "Firewall ports that should be forced locally."
370 msgstr "Ports de pare-feu qui doivent être forcés localement."
371
372 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
373 msgid "Firewall source zones that should be forced locally."
374 msgstr "Zones sources du pare-feu qui doivent être forcées localement."
375
376 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:445
377 msgid "Flush DNS Cache"
378 msgstr "Vider le cache DNS"
379
380 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:445
381 msgid "Flush the DNS Cache before adblock processing as well."
382 msgstr "Videz également le cache DNS avant le traitement des adblocs."
383
384 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:318
385 msgid "Force Local DNS"
386 msgstr "Forcer le DNS local"
387
388 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:328
389 msgid "Forced Ports"
390 msgstr "Ports forcés"
391
392 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
393 msgid "Forced Zones"
394 msgstr "Zones forcées"
395
396 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:355
397 msgid ""
398 "Gather DNS related network traffic via tcpdump and provide a DNS Report on "
399 "demand. Please note: this needs additional 'tcpdump-mini' package "
400 "installation and a full adblock service restart to take effect."
401 msgstr ""
402 "Recueillir le trafic réseau lié au DNS via tcpdump et fournir un rapport DNS "
403 "sur demande. Veuillez noter que cette opération nécessite l'installation "
404 "d'un paquet \"tcpdump-mini\" supplémentaire et le redémarrage complet du "
405 "service adblock pour prendre effet."
406
407 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:299
408 msgid "General Settings"
409 msgstr "Paramètres généraux"
410
411 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock.json:3
412 msgid "Grant access to LuCI app adblock"
413 msgstr "Donner tout accès à l'application LuCI adblock"
414
415 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:223
416 msgid "Information"
417 msgstr "Information"
418
419 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:467
420 msgid "Jail Directory"
421 msgstr "Répertoire des bannis"
422
423 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:257
424 msgid "Last Run"
425 msgstr "Dernière exécution"
426
427 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:341
428 msgid "Latest DNS Requests"
429 msgstr "Dernière Requêtes DNS"
430
431 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:342
432 msgid "Limit SafeSearch"
433 msgstr "Limiter SafeSearch"
434
435 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:342
436 msgid "Limit SafeSearch to certain providers."
437 msgstr "Limitez SafeSearch à certains fournisseurs."
438
439 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:65
440 msgid "Line number to remove"
441 msgstr "Numéro de la ligne à supprimer"
442
443 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:483
444 msgid "List of available network devices used by tcpdump."
445 msgstr "Liste des périphériques réseau disponibles utilisés par tcpdump."
446
447 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
448 msgid ""
449 "List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose "
450 "'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger."
451 msgstr ""
452 "Liste des interfaces réseau disponibles pour déclencher le démarrage de "
453 "l'adblock. Choisissez \"non spécifié\" pour utiliser un délai de démarrage "
454 "classique au lieu d'un déclencheur réseau."
455
456 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:421
457 msgid ""
458 "List of supported DNS backends with their default list directory. To "
459 "overwrite the default path use the 'DNS Directory' option."
460 msgstr ""
461 "Liste des backends DNS supportés avec leur répertoire de liste par défaut. "
462 "Pour écraser le chemin d'accès par défaut, utilisez l'option \"Répertoire DNS"
463 "\"."
464
465 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:407
466 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
467 msgstr ""
468 "Liste des utilitaires de téléchargement pris en charge et entièrement "
469 "pré-configurés."
470
471 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:11
472 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:51
473 msgid "Log View"
474 msgstr "Vue du journal"
475
476 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:374
477 msgid "Low Priority Service"
478 msgstr "Service en priorité basse"
479
480 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:124
481 msgid "No Query results!"
482 msgstr "Pas de résultats de recherche !"
483
484 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:21
485 msgid "No adblock related logs yet!"
486 msgstr "Pas encore de journaux liés à l'adblock !"
487
488 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:7
489 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:19
490 msgid "Overview"
491 msgstr "Aperçu"
492
493 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:517
494 msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
495 msgstr "Profil utilisé par \"msmtp\" pour les e-mails de notification adblock."
496
497 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:132
498 msgid "Query"
499 msgstr "Requête"
500
501 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:82
502 msgid "Query active blocklists and backups for a specific domain."
503 msgstr ""
504 "Recherchez des listes de blocage actives et des sauvegardes pour un domaine "
505 "spécifique."
506
507 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:521
508 msgid ""
509 "Raise the notification count, to get E-Mails if the overall blocklist count "
510 "is less or equal to the given limit."
511 msgstr ""
512 "Augmenter le nombre de notifications, afin d'obtenir des courriers "
513 "électroniques si le nombre total de blocages est inférieur ou égal à la "
514 "limite donnée."
515
516 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:363
517 msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
518 msgstr ""
519 "Adresse du destinataire pour les e-mails de notification du bloqueur de "
520 "publicité."
521
522 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:318
523 msgid ""
524 "Redirect all DNS queries from specified zones to the local DNS resolver, "
525 "applies to UDP and TCP protocol."
526 msgstr ""
527 "Redirigez toutes les requêtes DNS des zones spécifiées vers le résolveur DNS "
528 "local, s'applique aux protocoles UDP et TCP."
529
530 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:374
531 msgid ""
532 "Reduce the priority of the adblock background processing to take fewer "
533 "resources from the system. Please note: This change requires a full adblock "
534 "service restart to take effect."
535 msgstr ""
536 "Réduire la priorité du traitement en arrière-plan d'AdBlock afin de prélever "
537 "moins de ressources sur le système. Veuillez noter que ce changement "
538 "nécessite un redémarrage complet du service AdBlock pour prendre effet."
539
540 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:184
541 msgid "Refresh"
542 msgstr "Actualiser"
543
544 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:139
545 msgid "Refresh DNS Report"
546 msgstr "Rafraîchir le rapport DNS"
547
548 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:15
549 msgid "Refresh Timer"
550 msgstr "Minuteur d'actualisation"
551
552 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:266
553 msgid "Refresh Timer..."
554 msgstr "Minuteur d'actualisation..."
555
556 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:329
557 msgid "Refresh..."
558 msgstr "Rafraichi..."
559
560 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:351
561 msgid "Relax SafeSearch"
562 msgstr "Relax SafeSearch"
563
564 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:281
565 msgid "Reload"
566 msgstr "Recharger"
567
568 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:61
569 msgid "Remove an existing job"
570 msgstr "Supprimer un travail existant"
571
572 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:492
573 msgid "Report Chunk Count"
574 msgstr "Rapporter le nombre de morceaux"
575
576 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:497
577 msgid "Report Chunk Size"
578 msgstr "Rapporter la taille des morceaux"
579
580 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:488
581 msgid "Report Directory"
582 msgstr "Répertoire des rapports"
583
584 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:483
585 msgid "Report Interface"
586 msgstr "Interface des rapports"
587
588 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:502
589 msgid "Report Ports"
590 msgstr "Rapport des Ports"
591
592 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:492
593 msgid "Report chunk count used by tcpdump."
594 msgstr "Signalez le nombre de morceaux utilisés par tcpdump."
595
596 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:497
597 msgid "Report chunk size used by tcpdump in MByte."
598 msgstr "Indiquez la taille des morceaux utilisés par tcpdump en MByte."
599
600 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:288
601 msgid "Restart"
602 msgstr "Redémarrer"
603
604 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:96
605 msgid "Result"
606 msgstr "Résultat"
607
608 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:249
609 msgid "Run Directories"
610 msgstr "Répertoire de travail"
611
612 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:253
613 msgid "Run Flags"
614 msgstr "Drapeaux d'exécution"
615
616 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:245
617 msgid "Run Interfaces"
618 msgstr "Interfaces de travail"
619
620 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:241
621 msgid "Run Utils"
622 msgstr "Outils de travail"
623
624 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:39
625 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:74
626 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:106
627 msgid "Save"
628 msgstr "Enregistrer"
629
630 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:359
631 msgid ""
632 "Send adblock related notification e-mails. Please note: this needs "
633 "additional 'msmtp' package installation."
634 msgstr ""
635 "Envoyer des e-mails de notification relatifs à l'adblock. Veuillez noter que "
636 "l'installation du paquet \"msmtp\" supplémentaire est nécessaire."
637
638 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:509
639 msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
640 msgstr ""
641 "Adresse de l'expéditeur des courriers électroniques de notification de "
642 "l'adblock."
643
644 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:29
645 msgid "Set a new adblock job"
646 msgstr "Configurer un nouveau travail AdBlock"
647
648 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:297
649 msgid "Settings"
650 msgstr "Paramètres"
651
652 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:384
653 msgid ""
654 "Size of the download queue for download processing (incl. sorting, merging "
655 "etc.) in parallel."
656 msgstr ""
657 "Taille de la file d'attente pour le traitement des téléchargements (y "
658 "compris le tri, la fusion, etc.) en parallèle."
659
660 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:543
661 msgid "Sources (Size, Focus)"
662 msgstr "Sources (Taille, Focus)"
663
664 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:502
665 msgid "Space separated list of ports used by tcpdump."
666 msgstr "Liste des ports utilisés par tcpdump, séparés par des espaces."
667
668 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:415
669 msgid "Special config options for the selected download utility."
670 msgstr ""
671 "Options de configuration spéciales pour l'utilitaire de téléchargement "
672 "sélectionné."
673
674 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:301
675 msgid "Start Timestamp"
676 msgstr "Démarrer l'horodatage"
677
678 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
679 msgid "Startup Trigger Interface"
680 msgstr "Interface des déclencheurs de démarrage"
681
682 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:225
683 msgid "Status / Version"
684 msgstr "Statut / Version"
685
686 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:274
687 msgid "Suspend"
688 msgstr "Mettre en pause"
689
690 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:488
691 msgid "Target directory for DNS related report files."
692 msgstr "Répertoire cible des rapports DNS."
693
694 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:402
695 msgid "Target directory for blocklist backups."
696 msgstr "Répertoire cible des sauvegardes de Listes de blocage."
697
698 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:431
699 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
700 msgstr ""
701 "Répertoire cible pour la liste de blocage générée \"adb_list.overall\"."
702
703 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:467
704 msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'."
705 msgstr "Répertoire cible pour la liste de blocage générée \"adb_list.jail\"."
706
707 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:86
708 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:95
709 msgid "The Refresh Timer could not been updated."
710 msgstr "Le minuteur d'actualisation n'a pas pu être mise à jour."
711
712 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:88
713 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:97
714 msgid "The Refresh Timer has been updated."
715 msgstr "Minuteur d'actualisation mis à jour."
716
717 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:56
718 msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
719 msgstr ""
720 "Le jour de la semaine (opt., valeurs : 1-7 éventuellement sép. par , ou -)"
721
722 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:46
723 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
724 msgstr "La répartition des heures (req., plage : 0-23)"
725
726 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:51
727 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
728 msgstr "La répartition des minutes (req., plage : 0-59)"
729
730 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:28
731 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
732 msgstr ""
733 "La sortie syslog, pré-filtrée pour les messages liés à adblock uniquement."
734
735 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:23
736 msgid ""
737 "This is the local adblock blacklist to always-deny certain (sub) domains."
738 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
739 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
740 msgstr ""
741 "Il s'agit de la liste noire des adblocs locaux permettant de toujours "
742 "refuser certains (sous-) domaines.<br /> Veuillez noter : n'ajoutez qu'un "
743 "seul domaine par ligne. Les commentaires introduits par un \"#\" sont "
744 "autorisés - les adresses IP, les caractères génériques et les expressions "
745 "rationnelles ne le sont pas."
746
747 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23
748 msgid ""
749 "This is the local adblock whitelist to always allow certain (sub) domains."
750 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
751 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
752 msgstr ""
753 "Il s'agit de la liste blanche des adblocs locaux, qui permet de toujours "
754 "autoriser certains (sous-) domaines.<br /> Veuillez noter : n'ajoutez qu'un "
755 "seul domaine par ligne. Les commentaires introduits par un \"#\" sont "
756 "autorisés - les adresses IP, les caractères génériques et les expressions "
757 "rationnelles ne le sont pas."
758
759 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:298
760 msgid ""
761 "This tab shows the last generated DNS Report, press the 'Refresh' button to "
762 "get a current one."
763 msgstr ""
764 "Cet onglet montre le dernier rapport DNS généré, appuyer sur le bouton "
765 "'Actualiser' pour le mettre à jour."
766
767 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:254
768 msgid "Time"
769 msgstr "Heure"
770
771 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:435
772 msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart."
773 msgstr "Délai d'attente pour un redémarrage réussi du backend du DNS."
774
775 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:16
776 msgid ""
777 "To keep your adblock lists up-to-date, you should setup an automatic update "
778 "job for these lists."
779 msgstr ""
780 "Pour maintenir vos listes adblock à jour, vous devez configurer un travail "
781 "de mise à jour automatique de ces listes."
782
783 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:334
784 msgid "Top 10 Statistics"
785 msgstr "Top 10 Statistiques"
786
787 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:513
788 msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
789 msgstr "Objet pour les notifications par e-mails d'adblock."
790
791 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:309
792 msgid "Total DNS Requests"
793 msgstr "Total des requêtes DNS"
794
795 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:379
796 msgid "Trigger Delay"
797 msgstr "Délai de déclenchement"
798
799 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:17
800 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:17
801 msgid "Unable to save changes: %s"
802 msgstr "Sauvegarde impossible : %s"
803
804 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:597
805 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:613
806 msgid "Variants"
807 msgstr "Variantes"
808
809 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:371
810 msgid "Verbose Debug Logging"
811 msgstr "Logs en mode verbeux"
812
813 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:69
814 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:15
815 msgid ""
816 "Whitelist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
817 "take effect."
818 msgstr ""
819 "Les modifications apportées à la liste blanche sauvegardées. Rafraîchissez "
820 "adblock pour prise d'effet."
821
822 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:274
823 msgid "Whitelist..."
824 msgstr "Liste Blanche..."
825
826 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:425
827 msgid "bind (/var/lib/bind)"
828 msgstr "bind (/var/lib/bind)"
829
830 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:423
831 msgid "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
832 msgstr "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
833
834 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:426
835 msgid "kresd (/etc/kresd)"
836 msgstr "kresd (/etc/kresd)"
837
838 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:150
839 msgid "max. result set size"
840 msgstr "taille max. des résultats"
841
842 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:427
843 msgid "raw (/tmp)"
844 msgstr "raw (/tmp)"
845
846 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:424
847 msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
848 msgstr "unbound (/var/lib/unbound)"
849
850 #~ msgid "- unspecified -"
851 #~ msgstr "- non spécifié -"
852
853 #~ msgid "Blocked Domain"
854 #~ msgstr "Domaines bloqués"
855
856 #~ msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ pass through)."
857 #~ msgstr "Désactiver la liste blanche sélective du DNS (passthrough RPZ)."
858
859 #~ msgid "Name / IP Address"
860 #~ msgstr "Nom / Adresse IP"
861
862 #~ msgid "named (/var/lib/bind)"
863 #~ msgstr "named (/var/lib/bind)"
864
865 #~ msgid ""
866 #~ "Changes on this tab needs a full adblock service restart to take effect."
867 #~ "<br /><p>&#xa0;</p>"
868 #~ msgstr ""
869 #~ "Les modifications de cet onglet nécessitent un redémarrage complet du "
870 #~ "service adblock pour prendre effet <br /> <p> &#xa0; </p>"
871
872 #~ msgid "DNS File Reset"
873 #~ msgstr "Réinitialiser le fichier de DNS"
874
875 #~ msgid ""
876 #~ "List of supported and fully pre-configured adblock sources, already "
877 #~ "active sources are pre-selected.<br /> <b><em>To avoid OOM errors, please "
878 #~ "do not select too many lists!</em></b><br /> List size information with "
879 #~ "the respective domain ranges as follows:<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> "
880 #~ "(-10k), <b>M</b> (10k-30k) and <b>L</b> (30k-80k) should work for 128 "
881 #~ "MByte devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) should work for "
882 #~ "256-512 MByte devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) needs more "
883 #~ "RAM and Multicore support, e.g. x86 or raspberry devices.<br /> <p>&#xa0;"
884 #~ "</p>"
885 #~ msgstr ""
886 #~ "Liste des sources adblock supportées et entièrement pré-configurées, les "
887 #~ "sources déjà actives sont présélectionnées.<br /> <b><em>Pour éviter les "
888 #~ "erreurs d'OOM, veuillez ne pas sélectionner trop de listes !</em></b><br /"
889 #~ "> Indiquez les informations sur la taille avec les plages de domaines "
890 #~ "respectives comme suit :<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> (-10k), <b>M</b> "
891 #~ "(10k-30k) et <b>L</b> (30k-80k) devrait fonctionner pour des appareils de "
892 #~ "128 MByte,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) devrait fonctionner "
893 #~ "pour les appareils de 256 à 512 Mo,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) "
894 #~ "a besoin de plus de RAM et de support Multicore, par exemple des "
895 #~ "appareils x86 ou Raspberry.<br /> <p>&#xa0;</p>"
896
897 #~ msgid ""
898 #~ "Resets the final DNS blocklist 'adb_list.overall' after DNS backend "
899 #~ "loading. Please note: This option starts a small ubus/adblock monitor in "
900 #~ "the background."
901 #~ msgstr ""
902 #~ "Réinitialise la liste de blocage DNS finale \"adb_list.overall\" après le "
903 #~ "chargement du backend DNS. Veuillez noter : Cette option démarre un petit "
904 #~ "moniteur ubus/adblock en arrière-plan."
905
906 #~ msgid "Set/Replace a new adblock job"
907 #~ msgstr "Définir/remplacer un nouveau travail d'adblock"
908
909 #~ msgid ""
910 #~ "Target directory for DNS related report files. Default is '/tmp', please "
911 #~ "use preferably an usb stick or another local disk."
912 #~ msgstr ""
913 #~ "Répertoire cible pour les fichiers de rapports liés au DNS. La valeur par "
914 #~ "défaut est '/tmp', veuillez utiliser plutot une clé usb ou un disque "
915 #~ "local."
916
917 #~ msgid ""
918 #~ "Target directory for blocklist backups. Default is '/tmp', please use "
919 #~ "preferably an usb stick or another local disk."
920 #~ msgstr ""
921 #~ "Répertoire cible pour les sauvegardes des listes de blocage. La valeur "
922 #~ "par défaut est '/tmp', veuillez utiliser de préférence une clé usb ou un "
923 #~ "autre disque local."
924
925 #~ msgid ""
926 #~ "This shows the last generated DNS Report, press the refresh button to get "
927 #~ "a current one."
928 #~ msgstr ""
929 #~ "Ceci montre le dernier rapport DNS généré, appuyez sur le bouton de "
930 #~ "rafraîchissement pour en obtenir un actuel."
931
932 #~ msgid "Local DNS Ports"
933 #~ msgstr "Ports DNS locaux"
934
935 #~ msgid ""
936 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, "
937 #~ "applies to UDP and TCP protocol."
938 #~ msgstr ""
939 #~ "Rediriger toutes les requêtes DNS de la zone \"lan\" vers le résolveur "
940 #~ "DNS local, s'applique aux protocoles UDP et TCP."
941
942 #~ msgid ""
943 #~ "Space separated list of DNS-related firewall ports which should be forced "
944 #~ "locally."
945 #~ msgstr ""
946 #~ "Liste séparée par espace des ports de pare-feu liés au DNS qui doivent "
947 #~ "être forcés localement."
948
949 #~ msgid "DNS Requests (blocked)"
950 #~ msgstr "Requêtes DNS (bloquées)"
951
952 #~ msgid "DNS Requests (total)"
953 #~ msgstr "Requêtes DNS (totales)"
954
955 #~ msgid "End Date"
956 #~ msgstr "Date de fin"
957
958 #~ msgid "Start Date"
959 #~ msgstr "Date de début"
960
961 #~ msgid "SafeSearch Moderate"
962 #~ msgstr "SafeSearch Modéré"
963
964 #~ msgid ""
965 #~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
966 #~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
967 #~ msgstr ""
968 #~ "<b>Attention :</b> Pour éviter les exceptions de dépassement de mémoire "
969 #~ "sur les appareils disposant de moins de 64 Mo de RAM libre, veuillez n'en "
970 #~ "sélectionner que quelques uns !"
971
972 #~ msgid "Adblock Status"
973 #~ msgstr "État du bloqueur de publicité"
974
975 #~ msgid "Adblock Version"
976 #~ msgstr "Version du bloqueur de publicité"
977
978 #~ msgid "Advanced"
979 #~ msgstr "Avancé"
980
981 #~ msgid "Archive Categories"
982 #~ msgstr "Archiver les catégories"
983
984 #~ msgid "Blacklist"
985 #~ msgstr "Liste noire"
986
987 #~ msgid "Blacklist File"
988 #~ msgstr "Fichier de liste noire"
989
990 #~ msgid "Blocked DNS Queries"
991 #~ msgstr "Requêtes DNS bloquées"
992
993 #~ msgid "Blocklist not found!"
994 #~ msgstr "Liste de blocage introuvable !"
995
996 #~ msgid ""
997 #~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
998 #~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
999 #~ msgstr ""
1000 #~ "Choisissez « aucun » pour désactiver le démarrage automatique, « "
1001 #~ "chronométré » pour utiliser un décompte classique (par défaut 30 s) ou "
1002 #~ "sélectionnez une autre interface de déclenchement."
1003
1004 #~ msgid "Collecting data..."
1005 #~ msgstr "Récupération des données…"
1006
1007 #~ msgid ""
1008 #~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
1009 #~ "DNS."
1010 #~ msgstr ""
1011 #~ "Configuration du paquet du bloqueur de publicité pour bloquer les "
1012 #~ "domaines publicitaires/abusifs en utilisant le DNS."
1013
1014 #~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
1015 #~ msgstr "Terminal DNS (répertoire DNS)"
1016
1017 #~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
1018 #~ msgstr "Terminal DNS, Répertoire DNS"
1019
1020 #~ msgid "DNS Blocking Variant"
1021 #~ msgstr "Variante de blocage DNS"
1022
1023 #~ msgid "DNS Inotify"
1024 #~ msgstr "Notifications DNS"
1025
1026 #~ msgid "DNS Query Report"
1027 #~ msgstr "Rapport de requête DNS"
1028
1029 #~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
1030 #~ msgstr "Variante de DNS, Réinitialisation du fichier DNS"
1031
1032 #~ msgid "Description"
1033 #~ msgstr "Description"
1034
1035 #~ msgid ""
1036 #~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
1037 #~ "backends with autoload features."
1038 #~ msgstr ""
1039 #~ "Désactiver le redémarrage automatique d'adblock ainsi que l'option \"DNS "
1040 #~ "File Reset\" pour activer le redémarrage du DNS via le moteur utilisé."
1041
1042 #~ msgid ""
1043 #~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
1044 #~ "is greater than this threshold."
1045 #~ msgstr ""
1046 #~ "Désactiver la compression des réponses de haut niveau si le nombre de "
1047 #~ "domaine bloqués est supérieur à ce seuil."
1048
1049 #~ msgid ""
1050 #~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
1051 #~ "response times."
1052 #~ msgstr ""
1053 #~ "Dnsmaq supporte également l'option \"null block\", celle-ci peut fournir "
1054 #~ "de meilleurs temps de réponse."
1055
1056 #~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
1057 #~ msgstr "Domaine/Client/Date/Heure"
1058
1059 #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
1060 #~ msgstr "Télécharger l'utilitaire (Bibliothèque SSL)"
1061
1062 #~ msgid "E-mail Notification Count"
1063 #~ msgstr "Nombre de notification par e-mail"
1064
1065 #~ msgid "E-mail Profile"
1066 #~ msgstr "Profil e-mail"
1067
1068 #~ msgid "E-mail Sender Address"
1069 #~ msgstr "Adresse e-mail de l'émetteur"
1070
1071 #~ msgid "E-mail Topic"
1072 #~ msgstr "Objet de l'e-mail"
1073
1074 #~ msgid "Edit Configuration"
1075 #~ msgstr "Modifier la configuration"
1076
1077 #~ msgid "Enable Adblock"
1078 #~ msgstr "Activer le bloqueur de publicité"
1079
1080 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1081 #~ msgstr "Activer le mode verbeux en cas d'erreur de traitement."
1082
1083 #~ msgid "Extra Options"
1084 #~ msgstr "Options supplémentaires"
1085
1086 #~ msgid "Filter"
1087 #~ msgstr "Filtrer"
1088
1089 #~ msgid ""
1090 #~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
1091 #~ "frame."
1092 #~ msgstr ""
1093 #~ "Filtrer les réponses DNS pour un domaine particulier, un client ou un "
1094 #~ "intervalle de temps."
1095
1096 #~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
1097 #~ msgstr "Vider le cache du DNS après l'exécution du bloqueur de publicité."
1098
1099 #~ msgid ""
1100 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1101 #~ "documentation</a>"
1102 #~ msgstr ""
1103 #~ "Pour plus d'informations, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veuillez "
1104 #~ "consulter la documentation en ligne</a>"
1105
1106 #~ msgid ""
1107 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1108 #~ "or '16' should be safe."
1109 #~ msgstr ""
1110 #~ "Pour d'autres améliorations des performances, vous pouvez augmenter cette "
1111 #~ "valeur, par exemple, « 8 » ou « 16 » devrait être correct."
1112
1113 #~ msgid "Full path to the blacklist file."
1114 #~ msgstr "Chemin complet vers le fichier de liste noire."
1115
1116 #~ msgid "Full path to the whitelist file."
1117 #~ msgstr "Chemin complet vers le fichier de liste blanche."
1118
1119 #~ msgid ""
1120 #~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
1121 #~ "Report on demand."
1122 #~ msgstr ""
1123 #~ "Collecter le trafic réseau DNS via tcpdump pour fournir un Rapport de "
1124 #~ "Requête DNS à la demande."
1125
1126 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1127 #~ msgstr ""
1128 #~ "Fichier d'entrée introuvable, veuillez vérifier votre configuration."
1129
1130 #~ msgid "Latest DNS Queries"
1131 #~ msgstr "Dernières requêtes DNS"
1132
1133 #~ msgid ""
1134 #~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
1135 #~ "triggered by the 'wan' interface."
1136 #~ msgstr ""
1137 #~ "Liste des interfaces réseau disponibles. Le démarrage est normalement "
1138 #~ "déclenché par l'interface 'wan'."
1139
1140 #~ msgid ""
1141 #~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
1142 #~ msgstr ""
1143 #~ "Liste des backends DNS supportés avec leur répertoire d'export de liste "
1144 #~ "par défaut."
1145
1146 #~ msgid ""
1147 #~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
1148 #~ "used for all DNS backends."
1149 #~ msgstr ""
1150 #~ "Liste des variantes de blocage DNS prises en charge. Par défaut, "
1151 #~ "'nxdomain' sera utilisé pour tous les backends DNS."
1152
1153 #~ msgid "Loading"
1154 #~ msgstr "Chargement"
1155
1156 #~ msgid "Local FW/DNS Ports"
1157 #~ msgstr "Ports FW/DNS locaux"
1158
1159 #~ msgid "Logfile"
1160 #~ msgstr "Fichier de journal"
1161
1162 #~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
1163 #~ msgstr ""
1164 #~ "Profil de messagerie utilisé dans «msmtp» pour les e-mails de "
1165 #~ "notification adblock."
1166
1167 #~ msgid "Max. Download Queue"
1168 #~ msgstr "Longueur max. de la file d'attente de téléchargement"
1169
1170 #~ msgid "Name / IP-Address"
1171 #~ msgstr "Nom / Adresse IP"
1172
1173 #~ msgid "No"
1174 #~ msgstr "Non"
1175
1176 #~ msgid ""
1177 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1178 #~ "you."
1179 #~ msgstr ""
1180 #~ "Options permettant d'apporter des modifications supplémentaires au cas où "
1181 #~ "les valeurs par défaut ne vous conviendraient pas."
1182
1183 #~ msgid "Overall Domains"
1184 #~ msgstr "Domaines généraux"
1185
1186 #~ msgid ""
1187 #~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
1188 #~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
1189 #~ msgstr ""
1190 #~ "Veuillez ajouter un seul domaine par ligne. Les commentaires sont "
1191 #~ "autorisés et commencent par « # ». Les adresses IP, les caractères "
1192 #~ "génériques et les expressions régulières ne le sont pas."
1193
1194 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1195 #~ msgstr ""
1196 #~ "Veuillez modifier ce fichier directement dans une session de terminal."
1197
1198 #~ msgid ""
1199 #~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
1200 #~ msgstr ""
1201 #~ "Veuillez noter qu'il faut installer et configurer manuellement le paquet "
1202 #~ "\"msmtp\"."
1203
1204 #~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
1205 #~ msgstr ""
1206 #~ "Veuillez noter que l'installation du paquet \"tcpdump-mini\" doit être "
1207 #~ "effectuée manuellement."
1208
1209 #~ msgid "Query domains"
1210 #~ msgstr "Domaines de recherche"
1211
1212 #~ msgid ""
1213 #~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
1214 #~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
1215 #~ msgstr ""
1216 #~ "Augmenter le nombre minimum de notifications, pour recevoir des e-mails "
1217 #~ "si le nombre total est inférieur ou égal à la limite donnée (par défaut "
1218 #~ "0),"
1219
1220 #~ msgid ""
1221 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
1222 #~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
1223 #~ msgstr ""
1224 #~ "Rediriger toutes les requêtes DNS de la zone \"lan\" vers le résolveur "
1225 #~ "local, s'applique aux protocoles UDP et TCP sur les ports 53, 853 et 5353."
1226
1227 #~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
1228 #~ msgstr "Actualiser les sources des listes de blocage"
1229
1230 #~ msgid "Refresh Report"
1231 #~ msgstr "Rafraîchir le rapport"
1232
1233 #~ msgid "Report Listen Port(s)"
1234 #~ msgstr "Rapporter le(s) Port(s) d'écoute"
1235
1236 #~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
1237 #~ msgstr ""
1238 #~ "Indiquez le nombre de morceaux utilisés par tcpdump (par défaut \"5\")."
1239
1240 #~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
1241 #~ msgstr ""
1242 #~ "Indiquez la taille des morceaux utilisés par tcpdump en MB (par défaut "
1243 #~ "\"1\")."
1244
1245 #~ msgid ""
1246 #~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
1247 #~ "(default 'br-lan')."
1248 #~ msgstr ""
1249 #~ "Rapporter l'Interface utilisée par tcpdump, définie sur \"any\" pour les "
1250 #~ "interfaces multiples (par défaut \"br-lan\")."
1251
1252 #~ msgid ""
1253 #~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
1254 #~ "the DNS backend."
1255 #~ msgstr ""
1256 #~ "Réinitialise le fichier de blocage DNS final \"adb_list.overall\" après "
1257 #~ "le chargement par le backend DNS."
1258
1259 #~ msgid "Resume"
1260 #~ msgstr "Reprendre"
1261
1262 #~ msgid "Runtime Information"
1263 #~ msgstr "Information processus"
1264
1265 #~ msgid "SSL req."
1266 #~ msgstr "Requête SSL"
1267
1268 #~ msgid ""
1269 #~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
1270 #~ "count is &le; 0."
1271 #~ msgstr ""
1272 #~ "Envoyer des e-mails de notification en cas d'erreur de traitement ou si "
1273 #~ "le nombre de domaines est &le; 0."
1274
1275 #~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
1276 #~ msgstr "Adresse de l'expéditeur des e-mails de notification d'adblock."
1277
1278 #~ msgid ""
1279 #~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
1280 #~ "processing will take fewer resources from the system."
1281 #~ msgstr ""
1282 #~ "Si vous réglez le niveau clémence sur \"priorité basse\", le traitement "
1283 #~ "en arrière-plan d'adblock consommera moins de ressources du système."
1284
1285 #~ msgid ""
1286 #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
1287 #~ "parallel (default '4')."
1288 #~ msgstr ""
1289 #~ "Taille de la file d'attente de téléchargement pour traiter les "
1290 #~ "téléchargements &amp; traitement en parallèle de la liste (par défaut "
1291 #~ "\"4\")."
1292
1293 #~ msgid ""
1294 #~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
1295 #~ msgstr ""
1296 #~ "Liste séparée par des espaces des ports du pare-feu qui doivent être "
1297 #~ "redirigés localement."
1298
1299 #~ msgid ""
1300 #~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
1301 #~ msgstr ""
1302 #~ "Liste séparée par des espaces du ou des ports utilisés par tcpdump (par "
1303 #~ "défaut : \"53\")."
1304
1305 #~ msgid "Startup Trigger"
1306 #~ msgstr "Déclencheur de démarrage"
1307
1308 #~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
1309 #~ msgstr "Mettre en pause / Reprendre le blocage de publicité"
1310
1311 #~ msgid "TLD Compression Threshold"
1312 #~ msgstr "Seuil de compression des TLD"
1313
1314 #~ msgid ""
1315 #~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
1316 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1317 #~ msgstr ""
1318 #~ "Répertoire cible pour les sauvegardes des sources adblock. La valeur par "
1319 #~ "défaut est '/tmp', veuillez utiliser de préférence un disque non volatil "
1320 #~ "si disponible."
1321
1322 #~ msgid ""
1323 #~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
1324 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1325 #~ msgstr ""
1326 #~ "Répertoire cible pour les fichiers de rapport relatifs aux DNS. La valeur "
1327 #~ "par défaut est '/tmp', veuillez utiliser de préférence un disque non "
1328 #~ "volatil si disponible."
1329
1330 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
1331 #~ msgstr ""
1332 #~ "La taille du fichier est trop grande pour l'édition dans LUCI (&ge; 100 "
1333 #~ "Ko)."
1334
1335 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1336 #~ msgstr ""
1337 #~ "Ce changement nécessite un arrêt/redémarrage manuel du service pour "
1338 #~ "prendre effet."
1339
1340 #~ msgid ""
1341 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
1342 #~ msgstr ""
1343 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de a liste noire du "
1344 #~ "bloqueur de publicité (%s)."
1345
1346 #~ msgid ""
1347 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
1348 #~ msgstr ""
1349 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de la liste blanche du "
1350 #~ "bloqueur de publicité (%s)."
1351
1352 #~ msgid ""
1353 #~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
1354 #~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
1355 #~ msgstr ""
1356 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier e contenu du fichier de "
1357 #~ "configuration principal du bloqueur de publicité (/etc/config/adblock)."
1358
1359 #~ msgid ""
1360 #~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
1361 #~ "g. for whitelisting."
1362 #~ msgstr ""
1363 #~ "Ce formulaire vous permet d'interroger des listes de blocage actives pour "
1364 #~ "certains domaines, par exemple pour la liste blanche."
1365
1366 #~ msgid ""
1367 #~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
1368 #~ "ubus/adblock monitor in the background."
1369 #~ msgstr ""
1370 #~ "Cette option économise une énorme quantité d'espace de stockage, mais "
1371 #~ "démarre un petit moniteur ubus / adblock en arrière-plan."
1372
1373 #~ msgid ""
1374 #~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
1375 #~ "section below."
1376 #~ msgstr ""
1377 #~ "Pour remplacer le chemin par défaut, utilisez l'option «Répertoire DNS» "
1378 #~ "dans la section supplémentaire ci-dessous."
1379
1380 #~ msgid "Top 10 Reporting"
1381 #~ msgstr "Top 10 des rapports"
1382
1383 #~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
1384 #~ msgstr "Sujet pour les e-mails de notification adblock."
1385
1386 #~ msgid "Total DNS Queries"
1387 #~ msgstr "Nombre total de Requêtes DNS"
1388
1389 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
1390 #~ msgstr "En attente que la commande se termine…"
1391
1392 #~ msgid "Whitelist"
1393 #~ msgstr "Liste blanche"
1394
1395 #~ msgid "Whitelist File"
1396 #~ msgstr "Fichier de liste blanche"
1397
1398 #~ msgid "Yes"
1399 #~ msgstr "Oui"
1400
1401 #~ msgid ""
1402 #~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
1403 #~ "value to 200000."
1404 #~ msgstr ""
1405 #~ "Par exemple, pour recevoir une notification par e-mail à chaque exécution "
1406 #~ "d'Adblock, réglez cette valeur sur 200 000."