d9ca8a75741ca96b80c1262570e2c21a81469200
[project/luci.git] / applications / luci-app-adblock / po / pl / adblock.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2020-12-16 11:01+0000\n"
4 "Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
5 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsadblock/pl/>\n"
7 "Language: pl\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
11 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
12 "X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
13
14 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:258
15 msgid "Action"
16 msgstr "Akcja"
17
18 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:216
19 msgid "Active Sources"
20 msgstr "Aktywne źródła"
21
22 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:6
23 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3
24 msgid "Adblock"
25 msgstr "Blokowanie reklam"
26
27 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:36
28 msgid "Adblock action"
29 msgstr "Akcje Adblock"
30
31 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11
32 msgid "Add Blacklist Domain"
33 msgstr "Dodaj domenę do czarnej listy"
34
35 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46
36 msgid "Add Whitelist Domain"
37 msgstr "Dodaj domenę do białej listy"
38
39 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:12
40 msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist."
41 msgstr "Dodaj tę (sub-)domenę do Twojej lokalnej czarnej listy."
42
43 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:47
44 msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist."
45 msgstr "Dodaj tę (pod-)domenę do Twojej lokalnej białej listy."
46
47 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:416
48 msgid "Additional Jail Blocklist"
49 msgstr "Dodatkowa lista blokująca"
50
51 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:269
52 msgid "Additional Settings"
53 msgstr "Ustawienia dodatkowe"
54
55 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:341
56 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
57 msgstr ""
58 "Dodatkowe opóźnienie wyzwalacza w sekundach przed rozpoczęciem przetwarzania "
59 "adblocka."
60
61 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:270
62 msgid "Advanced DNS Settings"
63 msgstr "Ustawienia DNS"
64
65 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:272
66 msgid "Advanced E-Mail Settings"
67 msgstr "Ustawienia e-mail"
68
69 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:271
70 msgid "Advanced Report Settings"
71 msgstr "Ustawienia raportowania"
72
73 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:257
74 msgid "Answer"
75 msgstr "Odpowiedź"
76
77 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:364
78 msgid "Backup Directory"
79 msgstr "Katalog kopii zapasowej"
80
81 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:355
82 msgid "Base Temp Directory"
83 msgstr "Podstawowy katalog tymczasowy"
84
85 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:355
86 msgid ""
87 "Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. "
88 "downloading, sorting, merging etc."
89 msgstr ""
90 "Podstawowy katalog temp dla wszystkich operacji związanych z adblockiem, "
91 "takich jak pobieranie, sortowanie, scalanie itp."
92
93 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:15
94 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:34
95 msgid ""
96 "Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
97 "take effect."
98 msgstr ""
99 "Zmiany czarnej listy zostały zapisane. Odśwież listę adblocków, aby zmiany "
100 "zostały wprowadzone."
101
102 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:282
103 msgid "Blacklist..."
104 msgstr "Czarna lista..."
105
106 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:310
107 msgid "Blocked DNS Requests"
108 msgstr "Zablokowane żądania DNS"
109
110 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:211
111 msgid "Blocked Domain"
112 msgstr "Zablokowana domena"
113
114 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:213
115 msgid "Blocked Domains"
116 msgstr "Zablokowane domeny"
117
118 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:360
119 msgid "Blocklist Backup"
120 msgstr "Kopia zapasowa list blokujących"
121
122 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:81
123 msgid "Blocklist Query"
124 msgstr "Zapytanie do list blokujących"
125
126 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:318
127 msgid "Blocklist Query..."
128 msgstr "Zapytanie..."
129
130 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:273
131 msgid "Blocklist Sources"
132 msgstr "Źródła list"
133
134 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:416
135 msgid ""
136 "Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except "
137 "those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive "
138 "blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations."
139 msgstr ""
140 "Tworzy dodatkową listę blokowania DNS, aby zablokować dostęp do wszystkich "
141 "domen oprócz tych wymienionych na białej liście. Uwaga: możesz użyć tej "
142 "restrykcyjnej listy bloków, np. dla konfiguracji WiFi dla gości lub dla "
143 "dzieci."
144
145 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:22
146 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:57
147 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:109
148 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:163
149 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:59
150 msgid "Cancel"
151 msgstr "Anuluj"
152
153 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:271
154 msgid ""
155 "Changes on this tab needs a full adblock service restart to take effect.<br /"
156 "><p>&#xa0;</p>"
157 msgstr ""
158 "Zmiany na tej karcie wymagają ponownego uruchomienia usługi Adblock, aby "
159 "zostały wprowadzone. <br /> <p> &#xa0; </p>"
160
161 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:255
162 msgid "Client"
163 msgstr "Klient"
164
165 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:128
166 msgid ""
167 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. "
168 "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
169 "master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
170 "noopener\" >check the online documentation</a>"
171 msgstr ""
172 "Konfiguracja pakietu adblock do blokowania domen za pomocą DNS. Aby uzyskać "
173 "więcej informacji <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/"
174 "net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"> "
175 "sprawdź dokumentację online </a>"
176
177 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:206
178 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:208
179 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:210
180 msgid "Count"
181 msgstr "Licznik"
182
183 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:360
184 msgid ""
185 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
186 "errors or during startup."
187 msgstr ""
188 "Tworzenie skompresowanej kopii zapasowej list, będzie używana w przypadku "
189 "błędów pobierania lub podczas startu."
190
191 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:219
192 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:383
193 msgid "DNS Backend"
194 msgstr "Zaplecze DNS"
195
196 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:392
197 msgid "DNS Directory"
198 msgstr "Katalog DNS"
199
200 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:406
201 msgid "DNS File Reset"
202 msgstr "Resetuj plik DNS"
203
204 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317
205 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:8
206 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:27
207 msgid "DNS Report"
208 msgstr "Raport DNS"
209
210 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:396
211 msgid "DNS Restart Timeout"
212 msgstr "Limit czasu restartu DNS"
213
214 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:253
215 msgid "Date"
216 msgstr "Data"
217
218 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:413
219 msgid "Disable DNS Allow"
220 msgstr "Wyłącz pozwolenie na DNS"
221
222 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:425
223 msgid "Disable DNS Restarts"
224 msgstr "Wyłącz restart DNS"
225
226 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:425
227 msgid ""
228 "Disable adblock triggered restarts for dns backends with autoload/inotify "
229 "functions."
230 msgstr ""
231 "Wyłącz wyzwalane restarty adblocka dla zaplecza DNS z funkcjami Autoload/"
232 "Inotify."
233
234 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:413
235 msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ pass through)."
236 msgstr "Wyłącz selektywną białą listę DNS (RPZ)."
237
238 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:209
239 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:256
240 msgid "Domain"
241 msgstr "Domena"
242
243 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:377
244 msgid "Download Parameters"
245 msgstr "Parametry pobierania"
246
247 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:346
248 msgid "Download Queue"
249 msgstr "Kolejka pobierania"
250
251 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:370
252 msgid "Download Utility"
253 msgstr "Narzędzie pobierania"
254
255 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
256 msgid "E-Mail Notification"
257 msgstr "Powiadomienie e-mail"
258
259 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:471
260 msgid "E-Mail Notification Count"
261 msgstr "Licznik powiadomień e-mail"
262
263 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:467
264 msgid "E-Mail Profile"
265 msgstr "Profil e-mail"
266
267 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:325
268 msgid "E-Mail Receiver Address"
269 msgstr "Adres e-mail odbiorcy"
270
271 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:459
272 msgid "E-Mail Sender Address"
273 msgstr "Adres e-mail nadawcy"
274
275 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:463
276 msgid "E-Mail Topic"
277 msgstr "Temat e-mail"
278
279 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:9
280 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:35
281 msgid "Edit Blacklist"
282 msgstr "Czarna lista"
283
284 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:10
285 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:43
286 msgid "Edit Whitelist"
287 msgstr "Biała lista"
288
289 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
290 msgid "Enable SafeSearch"
291 msgstr "Włącz SafeSearch"
292
293 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:313
294 msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube."
295 msgstr "Włącz umiarkowane filtry SafeSearch dla youtube."
296
297 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:284
298 msgid "Enable the adblock service."
299 msgstr "Włącz usługę adblock."
300
301 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:333
302 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
303 msgstr ""
304 "Włącz pełne rejestrowanie debugowania w przypadku błędów przetwarzania."
305
306 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:284
307 msgid "Enabled"
308 msgstr "Włączone"
309
310 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:304
311 msgid "End Timestamp"
312 msgstr "Sygnatura czasowa zakończenia"
313
314 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
315 msgid ""
316 "Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and "
317 "pixabay."
318 msgstr ""
319 "Egzekwowanie SafeSearch dla google, bing, duckduckgo, yandex, youtube i "
320 "pixabay."
321
322 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:18
323 msgid "Existing job(s)"
324 msgstr "Istniejące zadania"
325
326 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:401
327 msgid "External DNS Lookup Domain"
328 msgstr "Zewnętrzna domena wyszukiwania DNS"
329
330 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:401
331 msgid ""
332 "External domain to check for a successful DNS backend restart. Please note: "
333 "To disable this check set this option to 'false'."
334 msgstr ""
335 "Zewnętrzna domena do sprawdzania, czy restart zaplecza DNS zakończył się "
336 "sukcesem. Uwaga: Aby wyłączyć to zaznaczenie, należy ustawić opcję na "
337 "'false'."
338
339 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:157
340 msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)"
341 msgstr "Kryteria filtrowania takie jak data, domena lub klient (opcjonalnie)"
342
343 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:410
344 msgid "Flush DNS Cache"
345 msgstr "Opróżnij pamięć podręczną DNS"
346
347 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:410
348 msgid "Flush the DNS Cache before adblock processing as well."
349 msgstr "Opróżnij pamięć podręczną DNS przed przetwarzaniem adblocka."
350
351 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:293
352 msgid "Force Local DNS"
353 msgstr "Wymuś lokalny DNS"
354
355 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317
356 msgid ""
357 "Gather DNS related network traffic via tcpdump and provide a DNS Report on "
358 "demand. Please note: this needs additional 'tcpdump-mini' package "
359 "installation and a full adblock service restart to take effect."
360 msgstr ""
361 "Zbierz ruch sieciowy związany z DNS za pośrednictwem tcpdump i na żądanie "
362 "dostarczaj raport DNS. Uwaga: wymaga to dodatkowej instalacji pakietu "
363 "'tcpdump-mini' i pełnego ponownego uruchomienia usługi adblock."
364
365 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:268
366 msgid "General Settings"
367 msgstr "Ustawienia główne"
368
369 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock.json:3
370 msgid "Grant access to LuCI app adblock"
371 msgstr "Udziel dostępu LuCI do aplikacji adblock"
372
373 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:208
374 msgid "Information"
375 msgstr "Informacje"
376
377 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:420
378 msgid "Jail Directory"
379 msgstr "Katalog więzienia"
380
381 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:234
382 msgid "Last Run"
383 msgstr "Ostatnie uruchomienie"
384
385 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:337
386 msgid "Latest DNS Requests"
387 msgstr "Ostatnie zapytania DNS"
388
389 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
390 msgid "Limit SafeSearch"
391 msgstr "Limit SafeSearch"
392
393 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
394 msgid "Limit SafeSearch to certain providers."
395 msgstr "Limit SafeSearch dla certyfikowanych dostawców."
396
397 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:432
398 msgid "List of available network devices used by tcpdump."
399 msgstr "Lista dostępnych urządzeń sieciowych używanych przez tcpdump."
400
401 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:287
402 msgid ""
403 "List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose "
404 "'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger."
405 msgstr ""
406 "Lista dostępnych interfejsów sieciowych do uruchomienia adblocka. Wybierz "
407 "'nieokreślone', aby użyć klasycznego limitu czasu uruchamiania zamiast "
408 "wyzwalacza sieciowego."
409
410 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:383
411 msgid ""
412 "List of supported DNS backends with their default list directory. To "
413 "overwrite the default path use the 'DNS Directory' option."
414 msgstr ""
415 "Lista obsługiwanych zapleczy DNS z domyślnym katalogiem list. Aby zastąpić "
416 "domyślną ścieżkę, użyj opcji 'Katalog DNS'."
417
418 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:273
419 msgid ""
420 "List of supported and fully pre-configured adblock sources, already active "
421 "sources are pre-selected.<br /> <b><em>To avoid OOM errors, please do not "
422 "select too many lists!</em></b><br /> List size information with the "
423 "respective domain ranges as follows:<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> (-10k), "
424 "<b>M</b> (10k-30k) and <b>L</b> (30k-80k) should work for 128 MByte devices,"
425 "<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) should work for 256-512 MByte "
426 "devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) needs more RAM and Multicore "
427 "support, e.g. x86 or raspberry devices.<br /> <p>&#xa0;</p>"
428 msgstr ""
429 "Lista obsługiwanych i w pełni skonfigurowanych źródeł adblock, niektóre "
430 "aktywne źródła są wstępnie wybrane. <br /> <b> <em> Aby uniknąć błędów OOM, "
431 "nie wybieraj zbyt wielu list! </em> </b> <br /> Informacje o rozmiarze dla "
432 "odpowiednich zakresów domen wyglądają w następujący sposób:<br /> &#8226;"
433 "&#xa0;<b>S</b> (-10k), <b>M</b> (10k-30k) i <b>L</b> (30k-80k) powinny "
434 "działać na urządzeniach z 128 MB pamięci RAM<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> "
435 "(80k-200k) powinny działać na urządzeniach z 256-512 MB pamięci RAM,<br /> "
436 "&#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) wymagają więcej pamięci RAM i obsługi "
437 "wielordzeniowej, np. urządzenia x86 lub urządzenia typu raspberry.<br /> "
438 "<p>&#xa0;</p>"
439
440 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:370
441 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
442 msgstr ""
443 "Lista obsługiwanych i wstępnie skonfigurowanych narzędzi do pobierania."
444
445 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:296
446 msgid "Local DNS Ports"
447 msgstr "Lokalne porty DNS"
448
449 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:11
450 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:51
451 msgid "Log View"
452 msgstr "Widok dziennika"
453
454 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:336
455 msgid "Low Priority Service"
456 msgstr "Usługa niskopriorytetowa"
457
458 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:207
459 msgid "Name / IP Address"
460 msgstr "Nazwa/Adres IP"
461
462 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:124
463 msgid "No Query results!"
464 msgstr "Brak wyników zapytania!"
465
466 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:21
467 msgid "No adblock related logs yet!"
468 msgstr "Brak dzienników związanych z adblockiem!"
469
470 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:7
471 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:19
472 msgid "Overview"
473 msgstr "Przegląd"
474
475 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:467
476 msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
477 msgstr "Profil używany przez 'msmtp' do powiadamiania o blokadzie e-mail."
478
479 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:132
480 msgid "Query"
481 msgstr "Zapytanie"
482
483 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:82
484 msgid "Query active blocklists and backups for a specific domain."
485 msgstr ""
486 "Wysyłaj zapytania do aktywnych list blokowania i kopii zapasowych dla "
487 "określonej domeny."
488
489 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:471
490 msgid ""
491 "Raise the notification count, to get E-Mails if the overall blocklist count "
492 "is less or equal to the given limit."
493 msgstr ""
494 "Zwiększ liczbę powiadomień, aby otrzymywać wiadomości e-mail jeśli ogólna "
495 "liczba blokowanych list jest mniejsza lub równa podanemu limitowi."
496
497 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:325
498 msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
499 msgstr "Adres odbiorcy dla powiadomień e-mail adblocka."
500
501 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:293
502 msgid ""
503 "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, applies "
504 "to UDP and TCP protocol."
505 msgstr ""
506 "Przekieruj wszystkie zapytania DNS ze strefy LAN do lokalnego programu "
507 "obsługi DNS, dotyczy protokołu UDP i TCP."
508
509 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:336
510 msgid ""
511 "Reduce the priority of the adblock background processing to take fewer "
512 "resources from the system. Please note: This change requires a full adblock "
513 "service restart to take effect."
514 msgstr ""
515 "Zmniejsz priorytet przetwarzania w tle, aby pobierać mniej zasobów systemu. "
516 "Uwaga: wymagany restart usługi adblock."
517
518 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:184
519 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:257
520 msgid "Refresh"
521 msgstr "Odśwież"
522
523 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:139
524 msgid "Refresh DNS Report"
525 msgstr "Odśwież raport DNS"
526
527 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:15
528 msgid "Refresh Timer"
529 msgstr "Odśwież zegar"
530
531 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:242
532 msgid "Refresh Timer..."
533 msgstr "Odśwież zegar..."
534
535 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:325
536 msgid "Refresh..."
537 msgstr "Odświeżanie..."
538
539 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:313
540 msgid "Relax SafeSearch"
541 msgstr "Odpoczynek SafeSearch"
542
543 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:442
544 msgid "Report Chunk Count"
545 msgstr "Zgłoś liczbę fragmentów"
546
547 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:447
548 msgid "Report Chunk Size"
549 msgstr "Zgłoś wielkość porcji"
550
551 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:437
552 msgid "Report Directory"
553 msgstr "Katalog raportów"
554
555 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:432
556 msgid "Report Interface"
557 msgstr "Interfejs raportowania"
558
559 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:452
560 msgid "Report Ports"
561 msgstr "Porty raportowania"
562
563 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:442
564 msgid "Report chunk count used by tcpdump."
565 msgstr "Raportuj liczbę fragmentów używaną przez tcpdump."
566
567 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:447
568 msgid "Report chunk size used by tcpdump in MByte."
569 msgstr "Raportuj wielkość fragmentów używaną przez tcpdump w MB."
570
571 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:406
572 msgid ""
573 "Resets the final DNS blocklist 'adb_list.overall' after DNS backend loading. "
574 "Please note: This option starts a small ubus/adblock monitor in the "
575 "background."
576 msgstr ""
577 "Resetuje ostateczną listę bloków DNS 'adb_list.overall' po załadowaniu "
578 "zaplecza DNS. Uwaga: Ta opcja uruchamia w tle mały monitor ubus/adblock."
579
580 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:96
581 msgid "Result"
582 msgstr "Wynik"
583
584 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:228
585 msgid "Run Directories"
586 msgstr "Uruchomione katalogi"
587
588 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:231
589 msgid "Run Flags"
590 msgstr "Uruchomione flagi"
591
592 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:225
593 msgid "Run Interfaces"
594 msgstr "Uruchomione interfejsy"
595
596 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:222
597 msgid "Run Utils"
598 msgstr "Uruchomione narzędzia"
599
600 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:39
601 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:74
602 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:83
603 msgid "Save"
604 msgstr "Zapisz"
605
606 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
607 msgid ""
608 "Send adblock related notification e-mails. Please note: this needs "
609 "additional 'msmtp' package installation."
610 msgstr ""
611 "Wysyłaj powiadomienia e-mail związane z adblock. Uwaga: wymaga to dodatkowej "
612 "instalacji pakietu 'msmtp'."
613
614 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:459
615 msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
616 msgstr "Adres nadawcy dla powiadomień e-mailowych adblocka."
617
618 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:29
619 msgid "Set/Replace a new adblock job"
620 msgstr "Ustaw/Zmień nowe zadanie Adblock"
621
622 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:266
623 msgid "Settings"
624 msgstr "Ustawienia"
625
626 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:346
627 msgid ""
628 "Size of the download queue for download processing (incl. sorting, merging "
629 "etc.) in parallel."
630 msgstr ""
631 "Rozmiar kolejki pobierania do przetwarzania plików (w tym sortowanie, "
632 "łączenie itp.) równolegle."
633
634 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:479
635 msgid "Sources (Size, Focus)"
636 msgstr "Źródła (wielkość, skupienie)"
637
638 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:296
639 msgid ""
640 "Space separated list of DNS-related firewall ports which should be forced "
641 "locally."
642 msgstr ""
643 "Rozdzielona spacjami lista portów zapory związanych z DNS, które należy "
644 "wymusić lokalnie."
645
646 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:452
647 msgid "Space separated list of ports used by tcpdump."
648 msgstr "Rozdzielona spacjami lista portów używanych przez tcpdump."
649
650 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:377
651 msgid "Special config options for the selected download utility."
652 msgstr "Specjalne opcje konfiguracji dla wybranego narzędzia do pobierania."
653
654 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:301
655 msgid "Start Timestamp"
656 msgstr "Sygnatura czasowa uruchamiania"
657
658 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:287
659 msgid "Startup Trigger Interface"
660 msgstr "Interfejs wyzwalacza uruchamiania"
661
662 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:210
663 msgid "Status / Version"
664 msgstr "Status/Wersja"
665
666 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:250
667 msgid "Suspend"
668 msgstr "Zawieś"
669
670 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:437
671 msgid ""
672 "Target directory for DNS related report files. Default is '/tmp', please use "
673 "preferably an usb stick or another local disk."
674 msgstr ""
675 "Katalog docelowy dla plików raportowania. Domyślnie jest to '/ tmp', "
676 "najlepiej użyj pamięci USB."
677
678 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:364
679 msgid ""
680 "Target directory for blocklist backups. Default is '/tmp', please use "
681 "preferably an usb stick or another local disk."
682 msgstr ""
683 "Katalog docelowy dla kopii zapasowej list. Domyślnie jest to '/tmp', użyj "
684 "najlepiej pamięci USB lub innego dysku."
685
686 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:392
687 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
688 msgstr ""
689 "Katalog docelowy dla wygenerowanej listy blokowania 'adb_list.overall'."
690
691 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:420
692 msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'."
693 msgstr ""
694 "Katalog docelowy dla wygenerowanej listy zablokowanych 'adb_list.jail'."
695
696 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:72
697 msgid "The Refresh Timer could not been updated."
698 msgstr "Nie można zaktualizować odświeżania zegara."
699
700 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:74
701 msgid "The Refresh Timer has been updated."
702 msgstr "Odświeżanie zegara zostało zaktualizowane."
703
704 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:52
705 msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
706 msgstr "Dni tygodnia (opcjonalnie, wartości: 1-7, osobno, lub -)"
707
708 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:42
709 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
710 msgstr "Godzina (wymagane, zakres: 0–23)"
711
712 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:47
713 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
714 msgstr "Minuta (opcjonalnie, zakres: 0–59)"
715
716 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:28
717 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
718 msgstr ""
719 "Dane wyjściowe dziennika systemowego, wstępnie przefiltrowane dla informacji "
720 "związanych z adblockiem."
721
722 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:23
723 msgid ""
724 "This is the local adblock blacklist to always-deny certain (sub) domains."
725 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
726 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
727 msgstr ""
728 "Jest to lokalna czarna lista adblocka, aby zawsze odmawiać na niektóre "
729 "domeny.<br /> Uwaga: dodaj tylko jedną domenę na linię. Komentarze "
730 "wprowadzone z '#' są dozwolone - adresy ip, wildcards i regex nie są "
731 "dozwolone."
732
733 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23
734 msgid ""
735 "This is the local adblock whitelist to always allow certain (sub) domains."
736 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
737 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
738 msgstr ""
739 "Jest to lokalna biała lista adblocka, aby zawsze zezwalać na niektóre domeny."
740 "<br /> Uwaga: dodaj tylko jedną domenę na linię. Komentarze wprowadzone z "
741 "'#' są dozwolone - adresy ip, wildcards i regex nie są dozwolone."
742
743 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:298
744 msgid ""
745 "This shows the last generated DNS Report, press the refresh button to get a "
746 "current one."
747 msgstr ""
748 "Pokazuje ostatni wygenerowany raport DNS, naciśnij przycisk odświeżania, aby "
749 "uzyskać bieżący."
750
751 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:254
752 msgid "Time"
753 msgstr "Czas"
754
755 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:396
756 msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart."
757 msgstr "Limit czasu oczekiwania na pomyślne ponowne uruchomienie zaplecza DNS."
758
759 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:16
760 msgid ""
761 "To keep your adblock lists up-to-date, you should setup an automatic update "
762 "job for these lists."
763 msgstr ""
764 "Aby twoje listy były aktualne, powinieneś ustawić automatyczne zadanie "
765 "aktualizacji dla tych list."
766
767 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:330
768 msgid "Top 10 Statistics"
769 msgstr "Top 10"
770
771 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:463
772 msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
773 msgstr "Temat dla powiadomień e-mail adblocka."
774
775 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:307
776 msgid "Total DNS Requests"
777 msgstr "Łączna liczba żądań DNS"
778
779 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:341
780 msgid "Trigger Delay"
781 msgstr "Opóźnienie wyzwalacza"
782
783 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:17
784 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:17
785 msgid "Unable to save changes: %s"
786 msgstr "Nie można zapisać zmian: %s"
787
788 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:333
789 msgid "Verbose Debug Logging"
790 msgstr "Pełne rejestrowanie debugowania"
791
792 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:69
793 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:15
794 msgid ""
795 "Whitelist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
796 "take effect."
797 msgstr ""
798 "Zmiany na białej liście zostały zapisane. Odśwież listę, aby zmiany zostały "
799 "wprowadzone."
800
801 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:274
802 msgid "Whitelist..."
803 msgstr "Biała lista ..."
804
805 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:385
806 msgid "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
807 msgstr "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
808
809 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:388
810 msgid "kresd (/etc/kresd)"
811 msgstr "kresd (/etc/kresd)"
812
813 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:150
814 msgid "max. result set size"
815 msgstr "maks. rozmiar zestawu wyników"
816
817 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:387
818 msgid "named (/var/lib/bind)"
819 msgstr "named (/var/lib/bind)"
820
821 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:389
822 msgid "raw (/tmp)"
823 msgstr "raw (/tmp)"
824
825 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:386
826 msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
827 msgstr "unbound (/var/lib/unbound)"
828
829 #~ msgid "DNS Requests (blocked)"
830 #~ msgstr "Żądania DNS (zablokowane)"
831
832 #~ msgid "DNS Requests (total)"
833 #~ msgstr "Żądania DNS (ogółem)"
834
835 #~ msgid "End Date"
836 #~ msgstr "Data końcowa"
837
838 #~ msgid "Start Date"
839 #~ msgstr "Data rozpoczęcia"
840
841 #~ msgid "SafeSearch Moderate"
842 #~ msgstr "Moderuj filtr SafeSearch"
843
844 #~ msgid ""
845 #~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
846 #~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
847 #~ msgstr ""
848 #~ "<b>Uwaga:</b> Aby uniknąć błędów braku pamięci (OOM) na urządzeniach z "
849 #~ "mniej niż 64 MB wolnej pamięci RAM, wybierz tylko kilka z nich!"
850
851 #~ msgid "Adblock Status"
852 #~ msgstr "Status Adblocka"
853
854 #~ msgid "Adblock Version"
855 #~ msgstr "Wersja Adblocka"
856
857 #~ msgid "Advanced"
858 #~ msgstr "Zaawansowane"
859
860 #~ msgid "Archive Categories"
861 #~ msgstr "Kategoria"
862
863 #~ msgid "Blacklist"
864 #~ msgstr "Czarna lista"
865
866 #~ msgid "Blacklist File"
867 #~ msgstr "Plik czarnej listy"
868
869 #~ msgid "Blocked DNS Queries"
870 #~ msgstr "Zablokowane listy zapytań DNS"
871
872 #~ msgid "Blocklist not found!"
873 #~ msgstr "Nie znaleziono list blokujących!"
874
875 #~ msgid ""
876 #~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
877 #~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
878 #~ msgstr ""
879 #~ "Wybierz 'none', aby wyłączyć automatyczne uruchamianie, 'timed', aby użyć "
880 #~ "klasycznego limitu czasu (domyślnie 30 sek.) lub wybierz inny interfejs "
881 #~ "wyzwalacza."
882
883 #~ msgid "Collecting data..."
884 #~ msgstr "Trwa zbieranie danych..."
885
886 #~ msgid ""
887 #~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
888 #~ "DNS."
889 #~ msgstr ""
890 #~ "Konfiguracja pakietu adblock do blokowania reklam/nadużyć przy użyciu "
891 #~ "systemu DNS."
892
893 #~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
894 #~ msgstr "Zaplecze DNS"
895
896 #~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
897 #~ msgstr "Zaplecze DNS, Katalog DNS"
898
899 #~ msgid "DNS Blocking Variant"
900 #~ msgstr "Wariant blokowania DNS"
901
902 #~ msgid "DNS Inotify"
903 #~ msgstr "Powiadomienie DNS"
904
905 #~ msgid "DNS Query Report"
906 #~ msgstr "Raport zapytań DNS"
907
908 #~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
909 #~ msgstr "Wariant DNS, resetuj plik DNS"
910
911 #~ msgid "Description"
912 #~ msgstr "Opis"
913
914 #~ msgid ""
915 #~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
916 #~ "backends with autoload features."
917 #~ msgstr ""
918 #~ "Wyłącz ponowne uruchamiane adblocka i „Resetuj plik DNS” dla zapleczy DNS "
919 #~ "z funkcjami automatycznego ładowania."
920
921 #~ msgid ""
922 #~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
923 #~ "is greater than this threshold."
924 #~ msgstr ""
925 #~ "Wyłącz kompresję domen najwyższego poziomu, jeśli liczba zablokowanych "
926 #~ "domen jest większa niż ten próg."
927
928 #~ msgid ""
929 #~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
930 #~ "response times."
931 #~ msgstr ""
932 #~ "Dnsmasq również wspiera warianty blokowania 'null', które mogą zapewnić "
933 #~ "lepsze czasy reakcji."
934
935 #~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
936 #~ msgstr "Domena/Klient/Data/Czas"
937
938 #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
939 #~ msgstr "Narzędzie pobierania (SSL)"
940
941 #~ msgid "E-mail Notification Count"
942 #~ msgstr "Licznik powiadomień email"
943
944 #~ msgid "E-mail Profile"
945 #~ msgstr "Profil email"
946
947 #~ msgid "E-mail Sender Address"
948 #~ msgstr "Adres email nadawcy"
949
950 #~ msgid "E-mail Topic"
951 #~ msgstr "Temat email"
952
953 #~ msgid "Edit Configuration"
954 #~ msgstr "Edycja konfiguracji"
955
956 #~ msgid "Enable Adblock"
957 #~ msgstr "Włącz Adblocka"
958
959 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
960 #~ msgstr ""
961 #~ "Włącz pełne rejestrowanie debugowania w przypadku jakiegokolwiek błędu "
962 #~ "przetwarzania."
963
964 #~ msgid "Extra Options"
965 #~ msgstr "Opcje dodatkowe"
966
967 #~ msgid "Filter"
968 #~ msgstr "Filtr"
969
970 #~ msgid ""
971 #~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
972 #~ "frame."
973 #~ msgstr ""
974 #~ "Filtruj wynik zapytania DNS ustawiony dla danej domeny, klienta lub "
975 #~ "przedziału czasu."
976
977 #~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
978 #~ msgstr "Opróżnij pamięć podręczną DNS po przetworzeniu blokady reklam."
979
980 #~ msgid ""
981 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
982 #~ "documentation</a>"
983 #~ msgstr ""
984 #~ "Więcej informacji <a href=\"%s\" target=\"_blank\">znajdziesz w "
985 #~ "dokumentacji online </a>"
986
987 #~ msgid ""
988 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
989 #~ "or '16' should be safe."
990 #~ msgstr ""
991 #~ "W celu poprawy wydajności możesz zwiększyć tę wartość, np. '8' lub '16' "
992 #~ "powinny być bezpieczne."
993
994 #~ msgid "Full path to the blacklist file."
995 #~ msgstr "Pełna ścieżka do pliku czarnej listy."
996
997 #~ msgid "Full path to the whitelist file."
998 #~ msgstr "Pełna ścieżka do pliku białej listy."
999
1000 #~ msgid ""
1001 #~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
1002 #~ "Report on demand."
1003 #~ msgstr ""
1004 #~ "Zbierz ruch sieciowy związany z usługą DNS za pośrednictwem programu "
1005 #~ "tcpdump, aby na żądanie udostępnić raport zapytań DNS."
1006
1007 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1008 #~ msgstr ""
1009 #~ "Nie znaleziono pliku wejściowego, proszę sprawdzić swoją konfigurację."
1010
1011 #~ msgid "Latest DNS Queries"
1012 #~ msgstr "Ostatnie zapytania DNS"
1013
1014 #~ msgid ""
1015 #~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
1016 #~ "triggered by the 'wan' interface."
1017 #~ msgstr ""
1018 #~ "Lista dostępnych interfejsów sieciowych. Zazwyczaj uruchomienie zostanie "
1019 #~ "wywołane przez interfejs 'wan'."
1020
1021 #~ msgid ""
1022 #~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
1023 #~ msgstr ""
1024 #~ "Lista obsługiwanych zapleczy DNS z domyślnym katalogiem eksportu list."
1025
1026 #~ msgid ""
1027 #~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
1028 #~ "used for all DNS backends."
1029 #~ msgstr ""
1030 #~ "Lista obsługiwanych wariantów blokowania DNS. Domyślnie dla wszystkich "
1031 #~ "zapleczy DNS będzie używana „nxdomain”."
1032
1033 #~ msgid "Loading"
1034 #~ msgstr "Ładowanie"
1035
1036 #~ msgid "Local FW/DNS Ports"
1037 #~ msgstr "Lokalne porty FW/DNS"
1038
1039 #~ msgid "Logfile"
1040 #~ msgstr "Rejestr dziennika"
1041
1042 #~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
1043 #~ msgstr ""
1044 #~ "Profil poczty używany przez 'msmtp' do wysyłania wiadomości email z "
1045 #~ "powiadomieniem."
1046
1047 #~ msgid "Max. Download Queue"
1048 #~ msgstr "Maksymalny rozmiar kolejki pobierania"
1049
1050 #~ msgid "Name / IP-Address"
1051 #~ msgstr "Nazwa/Adres IP"
1052
1053 #~ msgid "No"
1054 #~ msgstr "Nie"
1055
1056 #~ msgid ""
1057 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1058 #~ "you."
1059 #~ msgstr ""
1060 #~ "Opcje dalszych zmian w przypadku, gdy ustawienia domyślne nie są dla "
1061 #~ "ciebie wystarczające."
1062
1063 #~ msgid "Overall Domains"
1064 #~ msgstr "Domen łącznie"
1065
1066 #~ msgid ""
1067 #~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
1068 #~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
1069 #~ msgstr ""
1070 #~ "Dodaj tylko jedną domenę na wierszu. Komentarze wprowadzone za pomocą „#” "
1071 #~ "są dozwolone - adresy IP, symbole wieloznaczne i wyrażenia regularne nie "
1072 #~ "są dozwolone."
1073
1074 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1075 #~ msgstr "Proszę edytować ten plik bezpośrednio w sesji terminala."
1076
1077 #~ msgid ""
1078 #~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
1079 #~ msgstr "Uwaga: wymaga to ręcznej instalacji i konfiguracji pakietu 'msmtp'."
1080
1081 #~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
1082 #~ msgstr "Uwaga: wymaga to ręcznej instalacji pakietu 'tcpdump-mini'."
1083
1084 #~ msgid "Query domains"
1085 #~ msgstr "Domeny zapytań"
1086
1087 #~ msgid ""
1088 #~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
1089 #~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
1090 #~ msgstr ""
1091 #~ "Podnieś minimalną liczbę powiadomień, aby otrzymywać emaila, jeśli ogólna "
1092 #~ "liczba jest mniejsza lub równa podanemu limitowi (domyślnie 0),"
1093
1094 #~ msgid ""
1095 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
1096 #~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
1097 #~ msgstr ""
1098 #~ "Przekieruj wszystkie zapytania DNS ze strefy 'lan' do lokalnego "
1099 #~ "resolvera, dotyczy protokołu UDP i TCP na portach 53, 853 i 5353."
1100
1101 #~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
1102 #~ msgstr "Odśwież listę blokujących"
1103
1104 #~ msgid "Refresh Report"
1105 #~ msgstr "Odśwież raport"
1106
1107 #~ msgid "Report Listen Port(s)"
1108 #~ msgstr "Raport nasłuchiwania portu(ów)"
1109
1110 #~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
1111 #~ msgstr "Zgłoś liczbę fragmentów używanych przez tcpdump (domyślnie \"5\")."
1112
1113 #~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
1114 #~ msgstr ""
1115 #~ "Zgłoś rozmiar fragmentu używanego przez tcpdump w MB (domyślnie \"1\")."
1116
1117 #~ msgid ""
1118 #~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
1119 #~ "(default 'br-lan')."
1120 #~ msgstr ""
1121 #~ "Interfejs raportowania używany przez tcpdump, ustaw na 'any' dla wielu "
1122 #~ "interfejsów (domyślnie 'br-lan')."
1123
1124 #~ msgid ""
1125 #~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
1126 #~ "the DNS backend."
1127 #~ msgstr ""
1128 #~ "Resetuje końcowy plik blokowania DNS 'adb_list.overall' po wczytaniu go "
1129 #~ "przez zaplecze DNS."
1130
1131 #~ msgid "Resume"
1132 #~ msgstr "Wznów"
1133
1134 #~ msgid "Runtime Information"
1135 #~ msgstr "Informacja o środowisku uruchomieniowym"
1136
1137 #~ msgid "SSL req."
1138 #~ msgstr "Wymóg SSL"
1139
1140 #~ msgid ""
1141 #~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
1142 #~ "count is &le; 0."
1143 #~ msgstr ""
1144 #~ "Wyślij email z powiadomieniem w przypadku błędu przetwarzania lub gdy "
1145 #~ "liczba domen to &le; 0."
1146
1147 #~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
1148 #~ msgstr "Adres nadawcy dla powiadomień email adblocka."
1149
1150 #~ msgid ""
1151 #~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
1152 #~ "processing will take fewer resources from the system."
1153 #~ msgstr ""
1154 #~ "Ustawia niski priorytet procesu za pomocą polecenia 'nice', dzięki czemu "
1155 #~ "przetwarzanie w tle zajmie mniej zasobów systemu."
1156
1157 #~ msgid ""
1158 #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
1159 #~ "parallel (default '4')."
1160 #~ msgstr ""
1161 #~ "Rozmiar kolejki pobierania do obsługi pobrań; równoległe przetwarzanie "
1162 #~ "list (domyślnie '4')."
1163
1164 #~ msgid ""
1165 #~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
1166 #~ msgstr ""
1167 #~ "Rozdzielona spacjami lista portów zapory, które powinny być "
1168 #~ "przekierowywane lokalnie."
1169
1170 #~ msgid ""
1171 #~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
1172 #~ msgstr ""
1173 #~ "Rozdzielona spacjami lista portu(ów) używanych przez tcpdump (domyślnie: "
1174 #~ "'53')."
1175
1176 #~ msgid "Startup Trigger"
1177 #~ msgstr "Wyzwalacz uruchomienia"
1178
1179 #~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
1180 #~ msgstr "Zawieś/Wznów Adblocka"
1181
1182 #~ msgid "TLD Compression Threshold"
1183 #~ msgstr "Próg kompresji TLD"
1184
1185 #~ msgid ""
1186 #~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
1187 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1188 #~ msgstr ""
1189 #~ "Katalog docelowy kopii zapasowych źródeł adblocka. Domyślnie jest to '/"
1190 #~ "tmp', najlepiej użyć nieulotnego dysku, jeśli jest dostępny."
1191
1192 #~ msgid ""
1193 #~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
1194 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1195 #~ msgstr ""
1196 #~ "Katalog docelowy dla plików raportów związanych z DNS. Domyślnie jest to "
1197 #~ "'/tmp', najlepiej użyć nieulotnego dysku, jeśli jest dostępny."
1198
1199 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
1200 #~ msgstr "Rozmiar pliku jest zbyt duży do edycji online w LuCI (&ge; 100 KB)."
1201
1202 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1203 #~ msgstr ""
1204 #~ "Ta zmiana wymaga ręcznego zatrzymania/ponownego uruchomienia usługi, aby "
1205 #~ "została uwzględniona."
1206
1207 #~ msgid ""
1208 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
1209 #~ msgstr ""
1210 #~ "Ten formularz umożliwia modyfikowanie zawartości czarnej listy adblocka "
1211 #~ "(%s)."
1212
1213 #~ msgid ""
1214 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
1215 #~ msgstr ""
1216 #~ "Ten formularz umożliwia modyfikowanie zawartości białej listy adblocka "
1217 #~ "(%s)."
1218
1219 #~ msgid ""
1220 #~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
1221 #~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
1222 #~ msgstr ""
1223 #~ "Ten formularz pozwala na modyfikację zawartości głównego pliku "
1224 #~ "konfiguracyjnego adblocka (/etc/config/adblock)."
1225
1226 #~ msgid ""
1227 #~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
1228 #~ "g. for whitelisting."
1229 #~ msgstr ""
1230 #~ "Formularz ten pozwala na przeszukanie aktywnych list blokowania dla "
1231 #~ "pewnych domen, np. w celu dodania do białej listy."
1232
1233 #~ msgid ""
1234 #~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
1235 #~ "ubus/adblock monitor in the background."
1236 #~ msgstr ""
1237 #~ "Ta opcja pozwala zaoszczędzić ogromną ilość miejsca na dysku, ale "
1238 #~ "uruchamia niewielki proces monitorujący ubus w tle."
1239
1240 #~ msgid ""
1241 #~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
1242 #~ "section below."
1243 #~ msgstr ""
1244 #~ "Aby nadpisać ścieżkę domyślną użyj opcji 'Katalog DNS' w sekcji "
1245 #~ "dodatkowej poniżej."
1246
1247 #~ msgid "Top 10 Reporting"
1248 #~ msgstr "Top 10 Raportów"
1249
1250 #~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
1251 #~ msgstr "Temat dla powiadomień email adblocka."
1252
1253 #~ msgid "Total DNS Queries"
1254 #~ msgstr "Całkowita liczba zapytań DNS"
1255
1256 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
1257 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
1258
1259 #~ msgid "Whitelist"
1260 #~ msgstr "Biała lista"
1261
1262 #~ msgid "Whitelist File"
1263 #~ msgstr "Plik białej listy"
1264
1265 #~ msgid "Yes"
1266 #~ msgstr "Tak"
1267
1268 #~ msgid ""
1269 #~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
1270 #~ "value to 200000."
1271 #~ msgstr ""
1272 #~ "np. otrzymanie powiadomienień email z każdym uruchomieniem adblocka ustaw "
1273 #~ "wartość na 200000."