3 "PO-Revision-Date: 2024-05-04 18:23+0000\n"
4 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsadblock/pl/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
11 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
12 "X-Generator: Weblate 5.5.3\n"
14 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:272
18 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:233
19 msgid "Active Sources"
20 msgstr "Aktywne źródła"
22 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3
24 msgstr "Blokowanie reklam"
26 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:40
27 msgid "Adblock action"
28 msgstr "Akcje blokowania reklam"
30 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11
31 msgid "Add Blacklist Domain"
32 msgstr "Dodaj domenę do listy blokowanych"
34 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46
35 msgid "Add Whitelist Domain"
36 msgstr "Dodaj domenę do listy dozwolonych"
38 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:12
39 msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist."
40 msgstr "Dodaj tę (sub-)domenę do Twojej lokalnej listy blokowanych."
42 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:47
43 msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist."
44 msgstr "Dodaj tę (pod-)domenę do Twojej lokalnej listy dozwolonych."
46 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:467
47 msgid "Additional Jail Blocklist"
48 msgstr "Dodatkowa lista blokująca"
50 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:300
51 msgid "Additional Settings"
52 msgstr "Dodatkowe ustawienia"
54 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:377
55 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
57 "Dodatkowe opóźnienie wyzwalacza w sekundach przed rozpoczęciem przetwarzania "
60 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
61 msgid "Advanced DNS Settings"
62 msgstr "Ustawienia DNS"
64 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:303
65 msgid "Advanced E-Mail Settings"
66 msgstr "Zaawansowane ustawienia e-mail"
68 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:302
69 msgid "Advanced Report Settings"
70 msgstr "Ustawienia raportowania"
72 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:461
73 msgid "Allow Local Client IPs"
74 msgstr "Zezwalaj na adresy IP klientów lokalnych"
76 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:461
78 "Allow all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
79 "CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
82 "Zezwalaj na wszystkie żądania określonych klientów DNS na podstawie ich "
83 "adresu IP (RPZ-CLIENT-IP). Uwaga: ta funkcja jest obecnie obsługiwana tylko "
86 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:271
90 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:391
91 msgid "Backup Directory"
92 msgstr "Katalog kopii zapasowej"
94 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:382
95 msgid "Base Temp Directory"
96 msgstr "Podstawowy katalog tymczasowy"
98 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:382
100 "Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. "
101 "downloading, sorting, merging etc."
103 "Podstawowy katalog tymczasowy dla wszystkich operacji związanych z "
104 "adblockiem, takich jak pobieranie, sortowanie, scalanie itp."
106 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:15
107 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:34
109 "Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
112 "Zmiany listy blokowanych zostały zapisane. Odśwież listę blokowanych reklam, "
113 "aby zmiany zostały wprowadzone."
115 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:296
117 msgstr "Lista blokowanych..."
119 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:455
120 msgid "Block Local Client IPs"
121 msgstr "Blokuj adresy IP klientów lokalnych"
123 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:455
125 "Block all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
126 "CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
129 "Blokuj wszystkie żądania niektórych klientów DNS na podstawie ich adresów IP "
130 "(RPZ-CLIENT-IP). Uwaga: ta funkcja jest obecnie obsługiwana tylko przez "
133 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:327
134 msgid "Blocked DNS Requests"
135 msgstr "Zablokowane żądania DNS"
137 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:225
138 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:229
139 msgid "Blocked Domains"
140 msgstr "Zablokowane domeny"
142 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:387
143 msgid "Blocklist Backup"
144 msgstr "Kopia zapasowa list blokujących"
146 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:81
147 msgid "Blocklist Query"
148 msgstr "Zapytanie do list blokujących"
150 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:336
151 msgid "Blocklist Query..."
152 msgstr "Zapytanie..."
154 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
155 msgid "Blocklist Sources"
158 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:467
160 "Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except "
161 "those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive "
162 "blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations."
164 "Tworzy dodatkową listę blokowania DNS, aby zablokować dostęp do wszystkich "
165 "domen oprócz tych wymienionych na liście dozwolonych. Uwaga: możesz użyć tej "
166 "restrykcyjnej listy bloków, np. dla konfiguracji WiFi dla gości lub dla "
169 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:22
170 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:57
171 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:109
172 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:176
173 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:72
177 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:569
181 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:269
185 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:221
189 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:136
191 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. "
192 "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
193 "master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
194 "noopener\" >check the online documentation</a>"
196 "Konfiguracja pakietu blokowania reklam do blokowania domen za pomocą DNS. "
197 "Aby uzyskać więcej informacji, <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/"
198 "blob/master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
199 "noopener\" >sprawdź dokumentację online</a>"
201 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:220
202 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:222
203 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:224
207 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:387
209 "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
210 "errors or during startup."
212 "Tworzenie skompresowanej kopii zapasowej list, będzie używana w przypadku "
213 "błędów pobierania lub podczas startu."
215 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:237
216 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:415
218 msgstr "Zaplecze DNS"
220 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:425
221 msgid "DNS Directory"
224 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:429
226 msgstr "Instancja DNS"
228 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:353
229 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:27
233 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:439
234 msgid "DNS Restart Timeout"
235 msgstr "Limit czasu restartu DNS"
237 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:267
241 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:452
242 msgid "Disable DNS Allow"
243 msgstr "Wyłącz pozwolenie na DNS"
245 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:452
246 msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ-PASSTHRU)."
247 msgstr "Wyłącz selektywne listy dozwolonych DNS (RPZ-PASSTHRU)."
249 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:270
253 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:223
257 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:404
258 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
259 msgstr "Nie sprawdzaj certyfikatów SSL serwera podczas pobierania."
261 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:404
262 msgid "Download Insecure"
263 msgstr "Niezabezpieczone pobieranie"
265 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:408
266 msgid "Download Parameters"
267 msgstr "Parametry pobierania"
269 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:396
270 msgid "Download Utility"
271 msgstr "Narzędzie pobierania"
273 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:357
274 msgid "E-Mail Notification"
275 msgstr "Powiadomienie e-mail"
277 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:523
278 msgid "E-Mail Notification Count"
279 msgstr "Licznik powiadomień e-mail"
281 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:519
282 msgid "E-Mail Profile"
283 msgstr "Profil e-mail"
285 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:361
286 msgid "E-Mail Receiver Address"
287 msgstr "Adres e-mail odbiorcy"
289 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:511
290 msgid "E-Mail Sender Address"
291 msgstr "Adres e-mail nadawcy"
293 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:515
295 msgstr "Temat e-mail"
297 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:35
298 msgid "Edit Blacklist"
299 msgstr "Lista blokowanych"
301 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:43
302 msgid "Edit Whitelist"
303 msgstr "Lista dozwolonych"
305 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:449
307 "Empty the DNS cache before adblock processing starts to reduce the memory "
310 "Opróżniaj pamięć podręczną DNS przed rozpoczęciem przetwarzania blokowania "
311 "reklam, aby zmniejszyć zużycie pamięci."
313 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:336
314 msgid "Enable SafeSearch"
315 msgstr "Włącz SafeSearch"
317 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:349
318 msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube."
319 msgstr "Włącz umiarkowane filtry SafeSearch dla youtube."
321 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
322 msgid "Enable the adblock service."
323 msgstr "Włącz usługę blokowania reklam."
325 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:369
326 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
328 "Włącz rejestrowanie debugowania w przypadku wystąpienia błędów w "
331 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
335 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:319
336 msgid "End Timestamp"
337 msgstr "Sygnatura czasowa zakończenia"
339 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:336
341 "Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and "
344 "Wymuś SafeSearch dla Google, Bing, DuckDuckGo, Yandex, Youtube i Pixabay."
346 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:18
347 msgid "Existing job(s)"
348 msgstr "Istniejące zadania"
350 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:444
351 msgid "External DNS Lookup Domain"
352 msgstr "Zewnętrzna domena wyszukiwania DNS"
354 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:444
356 "External domain to check for a successful DNS backend restart. Please note: "
357 "To disable this check set this option to 'false'."
359 "Zewnętrzna domena do sprawdzania, czy restart zaplecza DNS zakończył się "
360 "sukcesem. Uwaga: Aby wyłączyć to zaznaczenie, należy ustawić opcję na "
363 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:434
364 msgid "Fifth instance"
365 msgstr "Instancja piąta"
367 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:170
368 msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)"
369 msgstr "Kryteria filtrowania takie jak data, domena lub klient (opcjonalnie)"
371 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:326
372 msgid "Firewall ports that should be forced locally."
373 msgstr "Porty zapory, które powinny być wymuszane lokalnie."
375 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:320
376 msgid "Firewall source zones that should be forced locally."
377 msgstr "Strefy źródłowe zapory, które powinny być wymuszane lokalnie."
379 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:430
380 msgid "First instance (default)"
381 msgstr "Instancja pierwsza (domyślna)"
383 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:449
384 msgid "Flush DNS Cache"
385 msgstr "Opróżnij pamięć podręczną DNS"
387 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317
388 msgid "Force Local DNS"
389 msgstr "Wymuś lokalny DNS"
391 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:326
393 msgstr "Wymuszone porty"
395 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:320
397 msgstr "Strefy wymuszone"
399 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:433
400 msgid "Fourth instance"
401 msgstr "Instancja czwarta"
403 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:353
405 "Gather DNS related network traffic via tcpdump and provide a DNS Report on "
406 "demand. Please note: this needs additional 'tcpdump' or 'tcpdump-mini' "
407 "package installation and a full adblock service restart to take effect."
409 "Zbierz ruch sieciowy związany z DNS za pośrednictwem tcpdump i na żądanie "
410 "dostarczaj raport DNS. Uwaga: wymaga to dodatkowej instalacji pakietu "
411 "'tcpdump-mini' i pełnego ponownego uruchomienia usługi blokowania reklam."
413 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:299
414 msgid "General Settings"
415 msgstr "Ustawienia główne"
417 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock.json:3
418 msgid "Grant access to LuCI app adblock"
419 msgstr "Udziel dostępu do aplikacji LuCI blokowania reklam"
421 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:223
425 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:471
426 msgid "Jail Directory"
427 msgstr "Katalog więzienia"
429 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:257
431 msgstr "Ostatnie uruchomienie"
433 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:355
434 msgid "Latest DNS Requests"
435 msgstr "Ostatnie zapytania DNS"
437 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:339
438 msgid "Limit SafeSearch"
439 msgstr "Limit SafeSearch"
441 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:339
442 msgid "Limit SafeSearch to certain providers."
443 msgstr "Limit SafeSearch dla certyfikowanych dostawców."
445 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:65
446 msgid "Line number to remove"
447 msgstr "Numer wiersza do usunięcia"
449 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:483
450 msgid "List of available network devices used by tcpdump."
451 msgstr "Lista dostępnych urządzeń sieciowych używanych przez tcpdump."
453 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
455 "List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose "
456 "'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger."
458 "Lista dostępnych interfejsów sieciowych do uruchomienia blokowania reklam. "
459 "Wybierz 'nieokreślone', aby użyć klasycznego limitu czasu uruchamiania "
460 "zamiast wyzwalacza sieciowego."
462 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:415
464 "List of supported DNS backends with their default list directory. To "
465 "overwrite the default path use the 'DNS Directory' option."
467 "Lista obsługiwanych zapleczy DNS z domyślnym katalogiem list. Aby zastąpić "
468 "domyślną ścieżkę, użyj opcji 'Katalog DNS'."
470 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:396
471 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
473 "Lista obsługiwanych i wstępnie skonfigurowanych narzędzi do pobierania."
475 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:51
477 msgstr "Widok dziennika"
479 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:372
480 msgid "Low Priority Service"
481 msgstr "Usługa niskopriorytetowa"
483 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:408
485 "Manually override the pre-configured download options for the selected "
488 "Ręcznie zastąp wstępnie skonfigurowane opcje pobierania dla wybranego "
489 "narzędzia pobierania."
491 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:124
492 msgid "No Query results!"
493 msgstr "Brak wyników zapytania!"
495 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:19
499 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:519
500 msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
502 "Profil używany przez 'msmtp' do powiadamiania e-mailem o blokowaniu reklam."
504 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:132
508 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:82
509 msgid "Query active blocklists and backups for a specific domain."
511 "Wysyłaj zapytania do aktywnych list blokowania i kopii zapasowych dla "
514 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:523
516 "Raise the notification count, to get E-Mails if the overall blocklist count "
517 "is less or equal to the given limit."
519 "Zwiększ liczbę powiadomień, aby otrzymywać wiadomości e-mail jeśli ogólna "
520 "liczba blokowanych list jest mniejsza lub równa podanemu limitowi."
522 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:361
523 msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
524 msgstr "Adres odbiorcy dla powiadomień e-mail blokowania reklam."
526 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317
528 "Redirect all DNS queries from specified zones to the local DNS resolver, "
529 "applies to UDP and TCP protocol."
531 "Przekieruj wszystkie zapytania DNS z określonych stref do lokalnego "
532 "resolwera DNS, dotyczy protokołów UDP i TCP."
534 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:372
536 "Reduce the priority of the adblock background processing to take fewer "
537 "resources from the system. Please note: This change requires a full adblock "
538 "service restart to take effect."
540 "Zmniejsz priorytet przetwarzania w tle, aby pobierać mniej zasobów systemu. "
541 "Uwaga: wymagany restart usługi blokowania reklam."
543 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:198
547 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:139
548 msgid "Refresh DNS Report"
549 msgstr "Odśwież raport DNS"
551 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:15
552 msgid "Refresh Timer"
553 msgstr "Zaktualizuj listy automatycznie"
555 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:266
556 msgid "Refresh Timer..."
557 msgstr "Harmonogram..."
559 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:343
561 msgstr "Odświeżanie..."
563 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:349
564 msgid "Relax SafeSearch"
565 msgstr "Odpoczynek SafeSearch"
567 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:281
571 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:61
572 msgid "Remove an existing job"
573 msgstr "Usuń istniejące zadanie"
575 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:491
576 msgid "Report Chunk Count"
577 msgstr "Zgłoś liczbę fragmentów"
579 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:496
580 msgid "Report Chunk Size"
581 msgstr "Zgłoś wielkość porcji"
583 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:487
584 msgid "Report Directory"
585 msgstr "Katalog raportu"
587 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:483
588 msgid "Report Interface"
589 msgstr "Interfejs raportowania"
591 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:501
593 msgstr "Porty raportowania"
595 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:491
596 msgid "Report chunk count used by tcpdump."
597 msgstr "Raportuj liczbę fragmentów używaną przez tcpdump."
599 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:496
600 msgid "Report chunk size used by tcpdump in MByte."
601 msgstr "Raportuj wielkość fragmentów używaną przez tcpdump w MB."
603 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:505
605 msgstr "Rozwiązuj adresy IP"
607 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:505
608 msgid "Resolve reporting IP addresses by using reverse DNS (PTR) lookups."
610 "Rozwiązuj raportowane adresy IP za pomocą odwrotnych wyszukiwań DNS (PTR)."
612 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:288
614 msgstr "Uruchom ponownie"
616 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:96
620 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:249
621 msgid "Run Directories"
622 msgstr "Uruchomione katalogi"
624 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:253
626 msgstr "Flagi uruchomieniowe"
628 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:245
629 msgid "Run Interfaces"
630 msgstr "Uruchomione interfejsy"
632 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:241
634 msgstr "Uruchomione narzędzia"
636 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:39
637 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:74
638 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:106
642 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:431
643 msgid "Second instance"
644 msgstr "Instancja druga"
646 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:357
648 "Send adblock related notification e-mails. Please note: this needs "
649 "additional 'msmtp' package installation."
651 "Wysyłaj powiadomienia e-mail związane z blokowaniem reklam. Uwaga: wymaga to "
652 "dodatkowej instalacji pakietu 'msmtp'."
654 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:511
655 msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
656 msgstr "Adres nadawcy dla powiadomień e-mailowych blokowania reklam."
658 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:29
659 msgid "Set a new adblock job"
660 msgstr "Ustaw nowe zadanie blokowania reklam"
662 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:429
663 msgid "Set the dns backend instance used by adblock."
664 msgstr "Ustaw instancję backendu DNS używaną przez blokowanie reklam."
666 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:297
670 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:545
671 msgid "Sources (Size, Focus)"
672 msgstr "Źródła (wielkość, skupienie)"
674 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:501
675 msgid "Space separated list of ports used by tcpdump."
676 msgstr "Rozdzielona spacjami lista portów używanych przez tcpdump."
678 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:315
679 msgid "Start Timestamp"
680 msgstr "Sygnatura czasowa uruchamiania"
682 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
683 msgid "Startup Trigger Interface"
684 msgstr "Interfejs wyzwalacza uruchamiania"
686 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:225
687 msgid "Status / Version"
688 msgstr "Status / Wersja"
690 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:274
694 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:487
695 msgid "Target directory for DNS related report files."
696 msgstr "Katalog docelowy dla plików raportów związanych z DNS."
698 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:391
699 msgid "Target directory for blocklist backups."
700 msgstr "Katalog docelowy dla kopii zapasowych listy blokującej."
702 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:425
703 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
705 "Katalog docelowy dla wygenerowanej listy blokowania 'adb_list.overall'."
707 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:471
708 msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'."
710 "Katalog docelowy dla wygenerowanej listy zablokowanych 'adb_list.jail'."
712 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:86
713 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:95
714 msgid "The Refresh Timer could not been updated."
715 msgstr "Nie można zaktualizować czasu odświeżania."
717 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:88
718 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:97
719 msgid "The Refresh Timer has been updated."
720 msgstr "Czas odświeżania został zaktualizowany."
722 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:56
723 msgid "The day of the week (opt., values: 0-6 possibly sep. by , or -)"
724 msgstr "Dni tygodnia (opcjonalnie, wartości: 0-6, osobno, lub -)"
726 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:46
727 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
728 msgstr "Godzina (wymagane, zakres: 0–23)"
730 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:51
731 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
732 msgstr "Minuta (opcjonalnie, zakres: 0–59)"
734 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:432
735 msgid "Third instance"
736 msgstr "Instancja trzecia"
738 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:23
740 "This is the local adblock blacklist to always-deny certain (sub) domains."
741 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
742 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
744 "Jest to lokalna lista blokowanych blokowania reklam, aby zawsze odmawiać na "
745 "niektóre domeny.<br /> Uwaga: dodaj tylko jedną domenę na linię. Komentarze "
746 "wprowadzone z '#' są dozwolone - adresy ip, wildcards i regex nie są "
749 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23
751 "This is the local adblock whitelist to always allow certain (sub) domains."
752 "<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
753 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
755 "Jest to lokalna lista dozwolonych blokowania reklam, aby zawsze zezwalać na "
756 "niektóre domeny.<br /> Uwaga: dodaj tylko jedną domenę na linię. Komentarze "
757 "wprowadzone z '#' są dozwolone - adresy ip, wildcards i regex nie są "
760 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:312
762 "This tab shows the last generated DNS Report, press the 'Refresh' button to "
765 "Ta zakładka pokazuje ostatni wygenerowany raport DNS, naciśnij przycisk "
766 "'Odśwież', aby uzyskać aktualny raport."
768 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:268
772 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:439
773 msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart."
774 msgstr "Limit czasu oczekiwania na pomyślne ponowne uruchomienie zaplecza DNS."
776 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:16
778 "To keep your adblock lists up-to-date, you should set up an automatic update "
779 "job for these lists."
781 "Aby Twoje listy były aktualne, należy ustawić automatyczne zadanie "
782 "aktualizacji tych list."
784 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:348
785 msgid "Top Statistics"
786 msgstr "Statystyki czołówek"
788 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:515
789 msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
790 msgstr "Temat dla powiadomień e-mail blokowania reklam."
792 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:323
793 msgid "Total DNS Requests"
794 msgstr "Łączna liczba żądań DNS"
796 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:377
797 msgid "Trigger Delay"
798 msgstr "Opóźnienie wyzwalacza"
800 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:17
801 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:17
802 msgid "Unable to save changes: %s"
803 msgstr "Nie można zapisać zmian: %s"
805 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:584
809 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:369
810 msgid "Verbose Debug Logging"
811 msgstr "Pełne rejestrowanie debugowania"
813 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:69
814 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:15
816 "Whitelist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
819 "Zmiany na liście dozwolonych zostały zapisane. Odśwież listę, aby zmiany "
820 "zostały wprowadzone."
822 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:288
824 msgstr "Lista dozwolonych"
826 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:419
827 msgid "bind (/var/lib/bind)"
828 msgstr "bind (/var/lib/bind)"
830 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:417
831 msgid "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
832 msgstr "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
834 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:420
835 msgid "kresd (/etc/kresd)"
836 msgstr "kresd (/etc/kresd)"
838 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:163
839 msgid "max. result set size"
840 msgstr "maks. rozmiar zestawu wyników"
842 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:150
843 msgid "max. top statistics"
844 msgstr "maks. statystyki czołówek"
846 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:421
850 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:418
851 msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
852 msgstr "unbound (/var/lib/unbound)"
854 #~ msgid "No adblock related logs yet!"
855 #~ msgstr "Brak dzienników związanych z blokowaniem reklam!"
857 #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
859 #~ "Dane wyjściowe dziennika systemowego, wstępnie przefiltrowane dla "
860 #~ "informacji związanych z blokowaniem reklam."
862 #~ msgid "Top 10 Statistics"
865 #~ msgid "Disable DNS Restarts"
866 #~ msgstr "Wyłącz restart DNS"
869 #~ "Disable adblock triggered restarts for dns backends with autoload/inotify "
872 #~ "Wyłącz wyzwalane restarty adblocka dla zaplecza DNS z funkcjami Autoload/"
875 #~ msgid "Download Queue"
876 #~ msgstr "Kolejka pobierania"
879 #~ "Size of the download queue for download processing (incl. sorting, "
880 #~ "merging etc.) in parallel."
882 #~ "Rozmiar kolejki pobierania do przetwarzania plików (w tym sortowanie, "
883 #~ "łączenie itp.) równolegle."
885 #~ msgid "Flush the DNS Cache before adblock processing as well."
886 #~ msgstr "Opróżnij pamięć podręczną DNS przed przetwarzaniem adblocka."
888 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
889 #~ msgstr "Specjalne opcje konfiguracji dla wybranego narzędzia do pobierania."
891 #~ msgid "- unspecified -"
892 #~ msgstr "- nieokreślony -"
894 #~ msgid "Blocked Domain"
895 #~ msgstr "Zablokowana domena"
897 #~ msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ pass through)."
898 #~ msgstr "Wyłącz selektywną białą listę DNS (RPZ)."
900 #~ msgid "Name / IP Address"
901 #~ msgstr "Nazwa/Adres IP"
903 #~ msgid "named (/var/lib/bind)"
904 #~ msgstr "named (/var/lib/bind)"
907 #~ "Changes on this tab needs a full adblock service restart to take effect."
908 #~ "<br /><p> </p>"
910 #~ "Zmiany na tej karcie wymagają ponownego uruchomienia usługi Adblock, aby "
911 #~ "zostały wprowadzone. <br /> <p>   </p>"
913 #~ msgid "DNS File Reset"
914 #~ msgstr "Resetuj plik DNS"
917 #~ "List of supported and fully pre-configured adblock sources, already "
918 #~ "active sources are pre-selected.<br /> <b><em>To avoid OOM errors, please "
919 #~ "do not select too many lists!</em></b><br /> List size information with "
920 #~ "the respective domain ranges as follows:<br /> • <b>S</b> "
921 #~ "(-10k), <b>M</b> (10k-30k) and <b>L</b> (30k-80k) should work for 128 "
922 #~ "MByte devices,<br /> • <b>XL</b> (80k-200k) should work for "
923 #~ "256-512 MByte devices,<br /> • <b>XXL</b> (200k-) needs more "
924 #~ "RAM and Multicore support, e.g. x86 or raspberry devices.<br /> <p> "
927 #~ "Lista obsługiwanych i w pełni skonfigurowanych źródeł adblock, niektóre "
928 #~ "aktywne źródła są wstępnie wybrane. <br /> <b> <em> Aby uniknąć błędów "
929 #~ "OOM, nie wybieraj zbyt wielu list! </em> </b> <br /> Informacje o "
930 #~ "rozmiarze dla odpowiednich zakresów domen wyglądają w następujący sposób:"
931 #~ "<br /> • <b>S</b> (-10k), <b>M</b> (10k-30k) i <b>L</b> "
932 #~ "(30k-80k) powinny działać na urządzeniach z 128 MB pamięci RAM<br /> "
933 #~ "• <b>XL</b> (80k-200k) powinny działać na urządzeniach z "
934 #~ "256-512 MB pamięci RAM,<br /> • <b>XXL</b> (200k-) wymagają "
935 #~ "więcej pamięci RAM i obsługi wielordzeniowej, np. urządzenia x86 lub "
936 #~ "urządzenia typu raspberry.<br /> <p> </p>"
939 #~ "Resets the final DNS blocklist 'adb_list.overall' after DNS backend "
940 #~ "loading. Please note: This option starts a small ubus/adblock monitor in "
943 #~ "Resetuje ostateczną listę bloków DNS 'adb_list.overall' po załadowaniu "
944 #~ "zaplecza DNS. Uwaga: Ta opcja uruchamia w tle mały monitor ubus/adblock."
946 #~ msgid "Set/Replace a new adblock job"
947 #~ msgstr "Ustaw/Zmień nowe zadanie Adblock"
950 #~ "Target directory for DNS related report files. Default is '/tmp', please "
951 #~ "use preferably an usb stick or another local disk."
953 #~ "Katalog docelowy dla plików raportowania. Domyślnie jest to '/ tmp', "
954 #~ "najlepiej użyj pamięci USB."
957 #~ "Target directory for blocklist backups. Default is '/tmp', please use "
958 #~ "preferably an usb stick or another local disk."
960 #~ "Katalog docelowy dla kopii zapasowej list. Domyślnie jest to '/tmp', użyj "
961 #~ "najlepiej pamięci USB lub innego dysku."
964 #~ "This shows the last generated DNS Report, press the refresh button to get "
967 #~ "Pokazuje ostatni wygenerowany raport DNS, naciśnij przycisk odświeżania, "
968 #~ "aby uzyskać bieżący."
970 #~ msgid "Local DNS Ports"
971 #~ msgstr "Lokalne porty DNS"
974 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, "
975 #~ "applies to UDP and TCP protocol."
977 #~ "Przekieruj wszystkie zapytania DNS ze strefy LAN do lokalnego programu "
978 #~ "obsługi DNS, dotyczy protokołu UDP i TCP."
981 #~ "Space separated list of DNS-related firewall ports which should be forced "
984 #~ "Rozdzielona spacjami lista portów zapory związanych z DNS, które należy "
985 #~ "wymusić lokalnie."
987 #~ msgid "DNS Requests (blocked)"
988 #~ msgstr "Żądania DNS (zablokowane)"
990 #~ msgid "DNS Requests (total)"
991 #~ msgstr "Żądania DNS (ogółem)"
994 #~ msgstr "Data końcowa"
996 #~ msgid "Start Date"
997 #~ msgstr "Data rozpoczęcia"
999 #~ msgid "SafeSearch Moderate"
1000 #~ msgstr "Moderuj filtr SafeSearch"
1003 #~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
1004 #~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
1006 #~ "<b>Uwaga:</b> Aby uniknąć błędów braku pamięci (OOM) na urządzeniach z "
1007 #~ "mniej niż 64 MB wolnej pamięci RAM, wybierz tylko kilka z nich!"
1009 #~ msgid "Adblock Status"
1010 #~ msgstr "Status Adblocka"
1012 #~ msgid "Adblock Version"
1013 #~ msgstr "Wersja Adblocka"
1016 #~ msgstr "Zaawansowane"
1018 #~ msgid "Archive Categories"
1019 #~ msgstr "Kategoria"
1021 #~ msgid "Blacklist"
1022 #~ msgstr "Czarna lista"
1024 #~ msgid "Blacklist File"
1025 #~ msgstr "Plik czarnej listy"
1027 #~ msgid "Blocked DNS Queries"
1028 #~ msgstr "Zablokowane listy zapytań DNS"
1030 #~ msgid "Blocklist not found!"
1031 #~ msgstr "Nie znaleziono list blokujących!"
1034 #~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
1035 #~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
1037 #~ "Wybierz 'none', aby wyłączyć automatyczne uruchamianie, 'timed', aby użyć "
1038 #~ "klasycznego limitu czasu (domyślnie 30 sek.) lub wybierz inny interfejs "
1041 #~ msgid "Collecting data..."
1042 #~ msgstr "Trwa zbieranie danych..."
1045 #~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
1048 #~ "Konfiguracja pakietu adblock do blokowania reklam/nadużyć przy użyciu "
1051 #~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
1052 #~ msgstr "Zaplecze DNS"
1054 #~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
1055 #~ msgstr "Zaplecze DNS, Katalog DNS"
1057 #~ msgid "DNS Blocking Variant"
1058 #~ msgstr "Wariant blokowania DNS"
1060 #~ msgid "DNS Inotify"
1061 #~ msgstr "Powiadomienie DNS"
1063 #~ msgid "DNS Query Report"
1064 #~ msgstr "Raport zapytań DNS"
1066 #~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
1067 #~ msgstr "Wariant DNS, resetuj plik DNS"
1069 #~ msgid "Description"
1073 #~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
1074 #~ "backends with autoload features."
1076 #~ "Wyłącz ponowne uruchamiane adblocka i „Resetuj plik DNS” dla zapleczy DNS "
1077 #~ "z funkcjami automatycznego ładowania."
1080 #~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
1081 #~ "is greater than this threshold."
1083 #~ "Wyłącz kompresję domen najwyższego poziomu, jeśli liczba zablokowanych "
1084 #~ "domen jest większa niż ten próg."
1087 #~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
1088 #~ "response times."
1090 #~ "Dnsmasq również wspiera warianty blokowania 'null', które mogą zapewnić "
1091 #~ "lepsze czasy reakcji."
1093 #~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
1094 #~ msgstr "Domena/Klient/Data/Czas"
1096 #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
1097 #~ msgstr "Narzędzie pobierania (SSL)"
1099 #~ msgid "E-mail Notification Count"
1100 #~ msgstr "Licznik powiadomień email"
1102 #~ msgid "E-mail Profile"
1103 #~ msgstr "Profil email"
1105 #~ msgid "E-mail Sender Address"
1106 #~ msgstr "Adres email nadawcy"
1108 #~ msgid "E-mail Topic"
1109 #~ msgstr "Temat email"
1111 #~ msgid "Edit Configuration"
1112 #~ msgstr "Edycja konfiguracji"
1114 #~ msgid "Enable Adblock"
1115 #~ msgstr "Włącz Adblocka"
1117 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1119 #~ "Włącz pełne rejestrowanie debugowania w przypadku jakiegokolwiek błędu "
1122 #~ msgid "Extra Options"
1123 #~ msgstr "Opcje dodatkowe"
1129 #~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
1132 #~ "Filtruj wynik zapytania DNS ustawiony dla danej domeny, klienta lub "
1133 #~ "przedziału czasu."
1135 #~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
1136 #~ msgstr "Opróżnij pamięć podręczną DNS po przetworzeniu blokady reklam."
1139 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1140 #~ "documentation</a>"
1142 #~ "Więcej informacji <a href=\"%s\" target=\"_blank\">znajdziesz w "
1143 #~ "dokumentacji online </a>"
1146 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1147 #~ "or '16' should be safe."
1149 #~ "W celu poprawy wydajności możesz zwiększyć tę wartość, np. '8' lub '16' "
1150 #~ "powinny być bezpieczne."
1152 #~ msgid "Full path to the blacklist file."
1153 #~ msgstr "Pełna ścieżka do pliku czarnej listy."
1155 #~ msgid "Full path to the whitelist file."
1156 #~ msgstr "Pełna ścieżka do pliku białej listy."
1159 #~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
1160 #~ "Report on demand."
1162 #~ "Zbierz ruch sieciowy związany z usługą DNS za pośrednictwem programu "
1163 #~ "tcpdump, aby na żądanie udostępnić raport zapytań DNS."
1165 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1167 #~ "Nie znaleziono pliku wejściowego, proszę sprawdzić swoją konfigurację."
1169 #~ msgid "Latest DNS Queries"
1170 #~ msgstr "Ostatnie zapytania DNS"
1173 #~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
1174 #~ "triggered by the 'wan' interface."
1176 #~ "Lista dostępnych interfejsów sieciowych. Zazwyczaj uruchomienie zostanie "
1177 #~ "wywołane przez interfejs 'wan'."
1180 #~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
1182 #~ "Lista obsługiwanych zapleczy DNS z domyślnym katalogiem eksportu list."
1185 #~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
1186 #~ "used for all DNS backends."
1188 #~ "Lista obsługiwanych wariantów blokowania DNS. Domyślnie dla wszystkich "
1189 #~ "zapleczy DNS będzie używana „nxdomain”."
1192 #~ msgstr "Ładowanie"
1194 #~ msgid "Local FW/DNS Ports"
1195 #~ msgstr "Lokalne porty FW/DNS"
1198 #~ msgstr "Rejestr dziennika"
1200 #~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
1202 #~ "Profil poczty używany przez 'msmtp' do wysyłania wiadomości email z "
1203 #~ "powiadomieniem."
1205 #~ msgid "Max. Download Queue"
1206 #~ msgstr "Maksymalny rozmiar kolejki pobierania"
1208 #~ msgid "Name / IP-Address"
1209 #~ msgstr "Nazwa/Adres IP"
1215 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1218 #~ "Opcje dalszych zmian w przypadku, gdy ustawienia domyślne nie są dla "
1219 #~ "ciebie wystarczające."
1221 #~ msgid "Overall Domains"
1222 #~ msgstr "Domen łącznie"
1225 #~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
1226 #~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
1228 #~ "Dodaj tylko jedną domenę na wierszu. Komentarze wprowadzone za pomocą „#” "
1229 #~ "są dozwolone - adresy IP, symbole wieloznaczne i wyrażenia regularne nie "
1232 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1233 #~ msgstr "Proszę edytować ten plik bezpośrednio w sesji terminala."
1236 #~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
1237 #~ msgstr "Uwaga: wymaga to ręcznej instalacji i konfiguracji pakietu 'msmtp'."
1239 #~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
1240 #~ msgstr "Uwaga: wymaga to ręcznej instalacji pakietu 'tcpdump-mini'."
1242 #~ msgid "Query domains"
1243 #~ msgstr "Domeny zapytań"
1246 #~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
1247 #~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
1249 #~ "Podnieś minimalną liczbę powiadomień, aby otrzymywać emaila, jeśli ogólna "
1250 #~ "liczba jest mniejsza lub równa podanemu limitowi (domyślnie 0),"
1253 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
1254 #~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
1256 #~ "Przekieruj wszystkie zapytania DNS ze strefy 'lan' do lokalnego "
1257 #~ "resolvera, dotyczy protokołu UDP i TCP na portach 53, 853 i 5353."
1259 #~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
1260 #~ msgstr "Odśwież listę blokujących"
1262 #~ msgid "Refresh Report"
1263 #~ msgstr "Odśwież raport"
1265 #~ msgid "Report Listen Port(s)"
1266 #~ msgstr "Raport nasłuchiwania portu(ów)"
1268 #~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
1269 #~ msgstr "Zgłoś liczbę fragmentów używanych przez tcpdump (domyślnie \"5\")."
1271 #~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
1273 #~ "Zgłoś rozmiar fragmentu używanego przez tcpdump w MB (domyślnie \"1\")."
1276 #~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
1277 #~ "(default 'br-lan')."
1279 #~ "Interfejs raportowania używany przez tcpdump, ustaw na 'any' dla wielu "
1280 #~ "interfejsów (domyślnie 'br-lan')."
1283 #~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
1284 #~ "the DNS backend."
1286 #~ "Resetuje końcowy plik blokowania DNS 'adb_list.overall' po wczytaniu go "
1287 #~ "przez zaplecze DNS."
1292 #~ msgid "Runtime Information"
1293 #~ msgstr "Informacja o środowisku uruchomieniowym"
1296 #~ msgstr "Wymóg SSL"
1299 #~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
1300 #~ "count is ≤ 0."
1302 #~ "Wyślij email z powiadomieniem w przypadku błędu przetwarzania lub gdy "
1303 #~ "liczba domen to ≤ 0."
1305 #~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
1306 #~ msgstr "Adres nadawcy dla powiadomień email adblocka."
1309 #~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
1310 #~ "processing will take fewer resources from the system."
1312 #~ "Ustawia niski priorytet procesu za pomocą polecenia 'nice', dzięki czemu "
1313 #~ "przetwarzanie w tle zajmie mniej zasobów systemu."
1316 #~ "Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
1317 #~ "parallel (default '4')."
1319 #~ "Rozmiar kolejki pobierania do obsługi pobrań; równoległe przetwarzanie "
1320 #~ "list (domyślnie '4')."
1323 #~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
1325 #~ "Rozdzielona spacjami lista portów zapory, które powinny być "
1326 #~ "przekierowywane lokalnie."
1329 #~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
1331 #~ "Rozdzielona spacjami lista portu(ów) używanych przez tcpdump (domyślnie: "
1334 #~ msgid "Startup Trigger"
1335 #~ msgstr "Wyzwalacz uruchomienia"
1337 #~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
1338 #~ msgstr "Zawieś/Wznów Adblocka"
1340 #~ msgid "TLD Compression Threshold"
1341 #~ msgstr "Próg kompresji TLD"
1344 #~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
1345 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1347 #~ "Katalog docelowy kopii zapasowych źródeł adblocka. Domyślnie jest to '/"
1348 #~ "tmp', najlepiej użyć nieulotnego dysku, jeśli jest dostępny."
1351 #~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
1352 #~ "use preferably a non-volatile disk if available."
1354 #~ "Katalog docelowy dla plików raportów związanych z DNS. Domyślnie jest to "
1355 #~ "'/tmp', najlepiej użyć nieulotnego dysku, jeśli jest dostępny."
1357 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
1358 #~ msgstr "Rozmiar pliku jest zbyt duży do edycji online w LuCI (≥ 100 KB)."
1360 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1362 #~ "Ta zmiana wymaga ręcznego zatrzymania/ponownego uruchomienia usługi, aby "
1363 #~ "została uwzględniona."
1366 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
1368 #~ "Ten formularz umożliwia modyfikowanie zawartości czarnej listy adblocka "
1372 #~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
1374 #~ "Ten formularz umożliwia modyfikowanie zawartości białej listy adblocka "
1378 #~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
1379 #~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
1381 #~ "Ten formularz pozwala na modyfikację zawartości głównego pliku "
1382 #~ "konfiguracyjnego adblocka (/etc/config/adblock)."
1385 #~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
1386 #~ "g. for whitelisting."
1388 #~ "Formularz ten pozwala na przeszukanie aktywnych list blokowania dla "
1389 #~ "pewnych domen, np. w celu dodania do białej listy."
1392 #~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
1393 #~ "ubus/adblock monitor in the background."
1395 #~ "Ta opcja pozwala zaoszczędzić ogromną ilość miejsca na dysku, ale "
1396 #~ "uruchamia niewielki proces monitorujący ubus w tle."
1399 #~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
1402 #~ "Aby nadpisać ścieżkę domyślną użyj opcji 'Katalog DNS' w sekcji "
1403 #~ "dodatkowej poniżej."
1405 #~ msgid "Top 10 Reporting"
1406 #~ msgstr "Top 10 Raportów"
1408 #~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
1409 #~ msgstr "Temat dla powiadomień email adblocka."
1411 #~ msgid "Total DNS Queries"
1412 #~ msgstr "Całkowita liczba zapytań DNS"
1414 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
1415 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
1417 #~ msgid "Whitelist"
1418 #~ msgstr "Biała lista"
1420 #~ msgid "Whitelist File"
1421 #~ msgstr "Plik białej listy"
1427 #~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
1428 #~ "value to 200000."
1430 #~ "np. otrzymanie powiadomienień email z każdym uruchomieniem adblocka ustaw "
1431 #~ "wartość na 200000."