Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
[project/luci.git] / applications / luci-app-adblock / po / pl / adblock.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:08+0000\n"
4 "Last-Translator: Michal L <michalrmsmi@wp.pl>\n"
5 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsadblock/pl/>\n"
7 "Language: pl\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
11 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
12 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
13
14 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:78
15 msgid ""
16 "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
17 "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
18 msgstr ""
19 "<b>Uwaga:</b> Aby uniknąć błędów braku pamięci (OOM) na urządzeniach o małej "
20 "pamięci, z mniej niż 64 MB wolnej pamięci RAM, wybierz tylko kilka z nich!"
21
22 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:86
23 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
24 msgid "Action"
25 msgstr "Akcja"
26
27 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:17
28 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:10
29 msgid "Adblock"
30 msgstr "Adblock"
31
32 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:151
33 msgid "Adblock Status"
34 msgstr "Status Adblocka"
35
36 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:157
37 msgid "Adblock Version"
38 msgstr "Wersja Adblocka"
39
40 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:182
41 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
42 msgstr ""
43 "Dodatkowe opóźnienie wyzwalacza w sekundach przed rozpoczęciem przetwarzania "
44 "adblocka."
45
46 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:23
47 msgid "Advanced"
48 msgstr "Zaawansowane"
49
50 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:85
51 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
52 msgid "Answer"
53 msgstr "Odpowiedź"
54
55 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:96
56 msgid "Archive Categories"
57 msgstr "Kategorie archiwum"
58
59 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:146
60 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:181
61 msgid "Backup Directory"
62 msgstr "Katalog kopii zapasowej"
63
64 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:106
65 msgid "Blacklist"
66 msgstr "Czarna lista"
67
68 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:169
69 msgid "Blacklist File"
70 msgstr "Plik Czarnej listy"
71
72 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:274
73 msgid "Blocked DNS Queries"
74 msgstr "Zablokowane zapytania DNS"
75
76 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:30
77 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:73
78 msgid "Blocked Domain"
79 msgstr "Zablokowane domeny"
80
81 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:77
82 msgid "Blocklist Sources"
83 msgstr "Źródła listy blokowanych"
84
85 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:37
86 msgid "Blocklist not found!"
87 msgstr "Nie znaleziono listy blokowanych!"
88
89 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:56
90 msgid ""
91 "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
92 "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
93 msgstr ""
94 "Wybierz 'none', aby wyłączyć automatyczne uruchamianie, 'timed', aby użyć "
95 "klasycznego limitu czasu (domyślnie 30 sek.) lub wybierz inny interfejs "
96 "wyzwalacza."
97
98 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:83
99 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
100 msgid "Client"
101 msgstr "Klient"
102
103 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:59
104 msgid "Collecting data..."
105 msgstr "Trwa zbieranie danych..."
106
107 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:11
108 msgid ""
109 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
110 msgstr ""
111 "Konfiguracja pakietu adblock do blokowania domen reklam/nadużyć używając DNS."
112
113 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:25
114 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:27
115 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:29
116 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:68
117 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:70
118 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:72
119 msgid "Count"
120 msgstr "Licznik"
121
122 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:24
123 msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
124 msgstr "Backend DNS (katalog DNS)"
125
126 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:169
127 msgid "DNS Backend, DNS Directory"
128 msgstr "Backend DNS, katalog DNS"
129
130 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:34
131 msgid "DNS Blocking Variant"
132 msgstr "Wariant blokowania DNS"
133
134 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:164
135 msgid "DNS Directory"
136 msgstr "Katalog DNS"
137
138 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:127
139 msgid "DNS File Reset"
140 msgstr "Resetowanie pliku DNS"
141
142 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:197
143 msgid "DNS Inotify"
144 msgstr "Powiadomienie DNS"
145
146 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:20
147 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:134
148 msgid "DNS Query Report"
149 msgstr "Raport zapytań DNS"
150
151 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:175
152 msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
153 msgstr "Wariant DNS, resetowanie pliku DNS"
154
155 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:81
156 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
157 msgid "Date"
158 msgstr "Data"
159
160 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:94
161 msgid "Description"
162 msgstr "Opis"
163
164 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:198
165 msgid ""
166 "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for dns backends "
167 "with autoload features."
168 msgstr ""
169 "Wyłącz ponowne uruchamiane adblocka i „Resetowanie pliku DNS” dla backendów "
170 "DNS z funkcjami automatycznego ładowania."
171
172 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:187
173 msgid ""
174 "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains is "
175 "greater than this threshold."
176 msgstr ""
177 "Wyłącz kompresję domen najwyższego poziomu, jeśli liczba blokowanych domen "
178 "jest większa niż ten próg."
179
180 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:36
181 msgid ""
182 "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
183 "response times."
184 msgstr ""
185 "Dnsmasq również wspiera warianty blokowania 'null', które mogą zapewnić "
186 "lepsze czasy reakcji."
187
188 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:28
189 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:71
190 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:84
191 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
192 msgid "Domain"
193 msgstr "Domena"
194
195 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:294
196 msgid "Domain/Client/Date/Time"
197 msgstr "Domena/Klient/Data/Czas"
198
199 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:43
200 msgid "Download Utility"
201 msgstr "Narzędzie pobierania"
202
203 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:163
204 msgid "Download Utility (SSL Library)"
205 msgstr "Narzędzie pobierania (biblioteka SSL)"
206
207 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:152
208 msgid "E-Mail Notification"
209 msgstr "Powiadomienie E-Mail"
210
211 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:260
212 msgid "E-Mail Notification Count"
213 msgstr "Licznik powiadomień E-Mail"
214
215 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:255
216 msgid "E-Mail Profile"
217 msgstr "Profil E-Mail"
218
219 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:157
220 msgid "E-Mail Receiver Address"
221 msgstr "Adres E-Mail odbiorcy"
222
223 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:245
224 msgid "E-Mail Sender Address"
225 msgstr "Adres E-Mail nadawcy"
226
227 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:250
228 msgid "E-Mail Topic"
229 msgstr "Temat E-maila"
230
231 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:24
232 msgid "Edit Blacklist"
233 msgstr "Edycja czarnej listy"
234
235 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:26
236 msgid "Edit Configuration"
237 msgstr "Edycja konfiguracji"
238
239 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:25
240 msgid "Edit Whitelist"
241 msgstr "Edycja białej listy"
242
243 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:20
244 msgid "Enable Adblock"
245 msgstr "Włącz Adblocka"
246
247 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:106
248 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
249 msgstr ""
250 "Włącz pełne rejestrowanie debugowania w przypadku jakiegokolwiek błędu "
251 "przetwarzania."
252
253 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:81
254 msgid "Enabled"
255 msgstr "Włączone"
256
257 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:262
258 msgid "End Date"
259 msgstr "Data końcowa"
260
261 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:102
262 msgid "Extra Options"
263 msgstr "Opcje dodatkowe"
264
265 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:302
266 msgid "Filter"
267 msgstr "Filtr"
268
269 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:292
270 msgid ""
271 "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
272 "frame."
273 msgstr ""
274 "Filtruj wynik zapytania DNS ustawiony dla danej domeny, klienta lub "
275 "przedziału czasu."
276
277 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:203
278 msgid "Flush DNS Cache"
279 msgstr "Opróżnij pamięć podręczną DNS"
280
281 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:204
282 msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
283 msgstr "Opróżnij pamięć podręczną DNS po przetworzeniu blokady reklam."
284
285 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:12
286 msgid ""
287 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
288 "documentation</a>"
289 msgstr ""
290 "Więcej informacji <a href=\"%s\" target=\"_blank\">znajdziesz w dokumentacji "
291 "online </a>"
292
293 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:122
294 msgid ""
295 "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
296 "'16' should be safe."
297 msgstr ""
298 "W celu poprawy wydajności możesz zwiększyć tę wartość, np. '8' lub '16' "
299 "powinny być bezpieczne."
300
301 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:116
302 msgid "Force Local DNS"
303 msgstr "Wymuś lokalny DNS"
304
305 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:170
306 msgid "Full path to the blacklist file."
307 msgstr "Pełna ścieżka do pliku czarnej listy."
308
309 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:176
310 msgid "Full path to the whitelist file."
311 msgstr "Pełna ścieżka do pliku białej listy."
312
313 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:135
314 msgid ""
315 "Gather dns related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query Report "
316 "on demand."
317 msgstr ""
318 "Zbierz ruch sieciowy związany z usługą DNS za pośrednictwem programu "
319 "tcpdump, aby na żądanie udostępnić raport zapytań DNS."
320
321 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:10
322 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:9
323 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:10
324 msgid "Input file not found, please check your configuration."
325 msgstr "Nie znaleziono pliku wejściowego, proszę sprawdzić swoją konfigurację."
326
327 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:193
328 msgid "Last Run"
329 msgstr "Ostatnie uruchomienie"
330
331 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:307
332 msgid "Latest DNS Queries"
333 msgstr "Ostatnie zapytania DNS"
334
335 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:55
336 msgid ""
337 "List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
338 "by the 'wan' interface."
339 msgstr ""
340 "Lista dostępnych interfejsów sieciowych. Zazwyczaj uruchomienie zostanie "
341 "wywołane przez interfejs 'wan'."
342
343 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:25
344 msgid ""
345 "List of supported DNS backends with their default list export directory."
346 msgstr "Lista obsługiwanych backendów DNS z domyślnym katalogiem eksportu list."
347
348 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:35
349 msgid ""
350 "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be used "
351 "for all DNS backends."
352 msgstr ""
353 "Lista obsługiwanych wariantów blokowania DNS. Domyślnie dla wszystkich "
354 "backendów DNS będzie używana „nxdomain”."
355
356 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:44
357 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
358 msgstr "Lista obsługiwanych i wstępnie skonfigurowanych narzędzi do pobierania."
359
360 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:21
361 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:221
362 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:98
363 msgid "Loading"
364 msgstr "Ładowanie"
365
366 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:192
367 msgid "Local FW/DNS Ports"
368 msgstr "Lokalne porty FW/DNS"
369
370 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:22
371 msgid "Logfile"
372 msgstr "Rejestr dziennika"
373
374 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:109
375 msgid "Low Priority Service"
376 msgstr "Usługa niskopriorytetowa"
377
378 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:256
379 msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
380 msgstr ""
381 "Profil poczty używany przez 'msmtp' do wysyłania wiadomości e-mail z "
382 "powiadomieniem."
383
384 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:120
385 msgid "Max. Download Queue"
386 msgstr "Maksymalny rozmiar kolejki pobierania"
387
388 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:26
389 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:69
390 msgid "Name / IP-Address"
391 msgstr "Nazwa / Adres IP"
392
393 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:90
394 msgid "No"
395 msgstr "Nie"
396
397 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:103
398 msgid ""
399 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
400 msgstr ""
401 "Opcje dla dalszych zmian w przypadku, gdy domyślne nie są dla ciebie "
402 "odpowiednie."
403
404 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:187
405 msgid "Overall Domains"
406 msgstr "Domen ogółem"
407
408 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:18
409 msgid "Overview"
410 msgstr "Przegląd"
411
412 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:32
413 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:32
414 msgid ""
415 "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
416 "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
417 msgstr ""
418 "Dodaj tylko jedną domenę na wierszu. Komentarze wprowadzone za pomocą „#” są "
419 "dozwolone - adresy IP, symbole wieloznaczne i wyrażenia regularne nie są "
420 "dozwolone."
421
422 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:19
423 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:18
424 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:19
425 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
426 msgstr "Proszę edytować ten plik bezpośrednio w sesji terminala."
427
428 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:154
429 msgid "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
430 msgstr "Uwaga: wymaga to ręcznej instalacji i konfiguracji pakietu 'msmtp'."
431
432 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:136
433 msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
434 msgstr "Uwaga: wymaga to ręcznej instalacji pakietu 'tcpdump-mini'."
435
436 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:52
437 msgid "Query"
438 msgstr "Zapytanie"
439
440 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:27
441 msgid "Query domains"
442 msgstr "Domeny zapytań"
443
444 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:261
445 msgid ""
446 "Raise the minimum notification count, to get E-Mails if the overall count is "
447 "less or equal to the given limit (default 0),"
448 msgstr ""
449 "Podnieś minimalną liczbę powiadomień, aby otrzymywać e-maile, jeśli ogólna "
450 "liczba jest mniejsza lub równa podanemu limitowi (domyślnie 0),"
451
452 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:158
453 msgid "Receiver address for adblock notification E-Mails."
454 msgstr "Adres odbiorcy dla powiadomień E-Mailowych adblocka."
455
456 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:117
457 msgid ""
458 "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies to "
459 "udp and tcp protocol on ports 53, 853 and 5353."
460 msgstr ""
461 "Przekieruj wszystkie zapytania DNS ze strefy 'lan' do lokalnego resolvera, "
462 "dotyczy protokołu UDP i TCP na portach 53, 853 i 5353."
463
464 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:28
465 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:39
466 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:50
467 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:111
468 msgid "Refresh"
469 msgstr "Odśwież"
470
471 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:208
472 msgid "Refresh Blocklist Sources"
473 msgstr "Odśwież listę blokowanych"
474
475 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:281
476 msgid "Refresh Report"
477 msgstr "Odśwież raport"
478
479 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:231
480 msgid "Report Chunk Count"
481 msgstr "Zgłoś liczbę fragmentów"
482
483 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:238
484 msgid "Report Chunk Size"
485 msgstr "Zgłoś rozmiar fragmentu"
486
487 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:139
488 msgid "Report Directory"
489 msgstr "Katalog raportów"
490
491 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:208
492 msgid "Report Interface"
493 msgstr "Interfejs raportowania"
494
495 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:225
496 msgid "Report Listen Port(s)"
497 msgstr "Raport nasłuchiwania portu(ów)"
498
499 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:232
500 msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
501 msgstr "Zgłoś liczbę fragmentów używanych przez tcpdump (domyślnie \"5\")."
502
503 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:239
504 msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
505 msgstr "Zgłoś rozmiar fragmentu używanego przez tcpdump w MB (domyślnie \"1\")."
506
507 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:209
508 msgid ""
509 "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
510 "(default 'br-lan')."
511 msgstr ""
512 "Interfejs raportowania używany przez tcpdump, ustaw na 'any' dla wielu "
513 "interfejsów (domyślnie 'br-lan')."
514
515 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:128
516 msgid ""
517 "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through the "
518 "DNS backend."
519 msgstr ""
520 "Resetuje końcowy plik blokowania DNS 'adb_list.overall' po wczytaniu go "
521 "przez backend DNS."
522
523 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:37
524 msgid "Resume"
525 msgstr "Wznów"
526
527 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:149
528 msgid "Runtime Information"
529 msgstr "Informacja o środowisku uruchomieniowym"
530
531 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:84
532 msgid "SSL req."
533 msgstr "Wymóg SSL"
534
535 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:27
536 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:26
537 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:27
538 msgid "Save"
539 msgstr "Zapisz"
540
541 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:153
542 msgid ""
543 "Send notification E-Mails in case of a processing error or if domain count "
544 "is &le; 0."
545 msgstr ""
546 "Wyślij e-mail z powiadomieniem w przypadku błędu przetwarzania lub gdy "
547 "liczba domen to &le; 0."
548
549 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:246
550 msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
551 msgstr "Adres nadawcy dla powiadomień E-Mailowych adblocka."
552
553 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:110
554 msgid ""
555 "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing "
556 "will take fewer resources from the system."
557 msgstr ""
558 "Ustawia niski priorytet procesu za pomocą polecenia 'nice', dzięki czemu "
559 "przetwarzanie w tle zajmie mniej zasobów systemu."
560
561 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:121
562 msgid ""
563 "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
564 "parallel (default '4')."
565 msgstr ""
566
567 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:193
568 msgid ""
569 "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
570 msgstr ""
571 "Rozdzielona spacjami lista portów zapory, które powinny być przekierowywane "
572 "lokalnie."
573
574 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:226
575 msgid ""
576 "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
577 msgstr ""
578 "Rozdzielona spacjami lista portu(ów) używanych przez tcpdump (domyślnie: "
579 "'53')."
580
581 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:256
582 msgid "Start Date"
583 msgstr "Data rozpoczęcia"
584
585 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:54
586 msgid "Startup Trigger"
587 msgstr "Wyzwalacz uruchomienia"
588
589 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:26
590 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:48
591 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:109
592 msgid "Suspend"
593 msgstr "Zawieś"
594
595 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:200
596 msgid "Suspend / Resume Adblock"
597 msgstr "Zawieś / Wznów Adblocka"
598
599 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:186
600 msgid "TLD Compression Threshold"
601 msgstr "Próg kompresji TLD"
602
603 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:147
604 msgid ""
605 "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please use "
606 "preferably a non-volatile disk if available."
607 msgstr ""
608 "Katalog docelowy kopii zapasowych źródeł adblocka. Domyślnie jest to '/tmp', "
609 "najlepiej użyć nieulotnego dysku, jeśli jest dostępny."
610
611 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:140
612 msgid ""
613 "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please use "
614 "preferably a non-volatile disk if available."
615 msgstr ""
616 "Katalog docelowy dla plików raportów związanych z DNS. Domyślnie jest to '/"
617 "tmp', najlepiej użyć nieulotnego dysku, jeśli jest dostępny."
618
619 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:165
620 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
621 msgstr "Katalog docelowy dla wygenerowanej listy blokowania 'adb_list.overall'."
622
623 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:18
624 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:17
625 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:18
626 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
627 msgstr "Rozmiar pliku jest zbyt duży do edycji online w LuCI (&ge; 100 KB)."
628
629 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/logread.htm:31
630 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
631 msgstr ""
632
633 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:111
634 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:210
635 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:227
636 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:233
637 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:240
638 msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
639 msgstr ""
640 "Ta zmiana wymaga ręcznego zatrzymania/ponownego uruchomienia usługi, aby "
641 "została uwzględniona."
642
643 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:31
644 msgid ""
645 "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
646 msgstr ""
647 "Ten formularz umożliwia modyfikowanie zawartości czarnej listy adblocka (%s)."
648
649 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:31
650 msgid ""
651 "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
652 msgstr ""
653 "Ten formularz umożliwia modyfikowanie zawartości białej listy adblocka (%s)."
654
655 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:30
656 msgid ""
657 "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
658 "file (/etc/config/adblock)."
659 msgstr ""
660 "Ten formularz pozwala na modyfikację zawartości głównego pliku "
661 "konfiguracyjnego adblocka (/etc/config/adblock)."
662
663 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:49
664 msgid ""
665 "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
666 "for whitelisting."
667 msgstr ""
668 "Formularz ten pozwala na przeszukanie aktywnych list blokowania dla pewnych "
669 "domen, np. w celu dodania do białej listy."
670
671 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:129
672 msgid ""
673 "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
674 "ubus/adblock monitor in the background."
675 msgstr ""
676 "Ta opcja pozwala zaoszczędzić ogromną ilość miejsca na dysku, ale uruchamia "
677 "niewielki zadanie monitorujące ubus/adblock w tle."
678
679 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:82
680 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
681 msgid "Time"
682 msgstr "Czas"
683
684 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:26
685 msgid ""
686 "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
687 "section below."
688 msgstr ""
689 "Aby nadpisać ścieżkę domyślną użyj opcji 'Katalog DNS' w sekcji dodatkowej "
690 "poniżej."
691
692 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:287
693 msgid "Top 10 Reporting"
694 msgstr "10 najczęściej raportowanych"
695
696 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:251
697 msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
698 msgstr "Temat dla powiadomień E-Mailowych adblocka."
699
700 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:268
701 msgid "Total DNS Queries"
702 msgstr "Całkowita liczba zapytań DNS"
703
704 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:181
705 msgid "Trigger Delay"
706 msgstr "Opóźnienie wyzwalacza"
707
708 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:105
709 msgid "Verbose Debug Logging"
710 msgstr "Pełne rejestrowanie debugowania"
711
712 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:22
713 msgid "Waiting for command to complete..."
714 msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
715
716 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:102
717 msgid "Whitelist"
718 msgstr "Biała lista"
719
720 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:175
721 msgid "Whitelist File"
722 msgstr "Plik białej listy"
723
724 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:88
725 msgid "Yes"
726 msgstr "Tak"
727
728 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:262
729 msgid ""
730 "e.g. to receive an E-Mail notification with every adblock run set this value "
731 "to 200000."
732 msgstr ""