Merge pull request #3577 from weblate/weblate-openwrt-luci
[project/luci.git] / applications / luci-app-adblock / po / pl / adblock.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2020-01-27 20:01+0000\n"
4 "Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
5 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsadblock/pl/>\n"
7 "Language: pl\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
11 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
12 "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
13
14 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:78
15 msgid ""
16 "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
17 "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
18 msgstr ""
19 "<b>Uwaga:</b> Aby uniknąć błędów braku pamięci (OOM) na urządzeniach z mniej "
20 "niż 64 MB wolnej pamięci RAM, wybierz tylko kilka z nich!"
21
22 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:86
23 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
24 msgid "Action"
25 msgstr "Akcja"
26
27 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:17
28 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:10
29 msgid "Adblock"
30 msgstr "Blokowanie reklam"
31
32 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:151
33 msgid "Adblock Status"
34 msgstr "Status Adblocka"
35
36 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:157
37 msgid "Adblock Version"
38 msgstr "Wersja Adblocka"
39
40 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:182
41 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
42 msgstr ""
43 "Dodatkowe opóźnienie wyzwalacza w sekundach przed rozpoczęciem przetwarzania "
44 "adblocka."
45
46 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:23
47 msgid "Advanced"
48 msgstr "Zaawansowane"
49
50 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:85
51 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
52 msgid "Answer"
53 msgstr "Odpowiedź"
54
55 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:96
56 msgid "Archive Categories"
57 msgstr "Kategoria"
58
59 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:146
60 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:181
61 msgid "Backup Directory"
62 msgstr "Katalog kopii zapasowej"
63
64 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:106
65 msgid "Blacklist"
66 msgstr "Czarna lista"
67
68 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:169
69 msgid "Blacklist File"
70 msgstr "Plik czarnej listy"
71
72 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:274
73 msgid "Blocked DNS Queries"
74 msgstr "Zablokowane listy zapytań DNS"
75
76 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:30
77 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:73
78 msgid "Blocked Domain"
79 msgstr "Zablokowane domeny"
80
81 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:77
82 msgid "Blocklist Sources"
83 msgstr "Źródła list blokujących"
84
85 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:37
86 msgid "Blocklist not found!"
87 msgstr "Nie znaleziono list blokujących!"
88
89 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:56
90 msgid ""
91 "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
92 "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
93 msgstr ""
94 "Wybierz 'none', aby wyłączyć automatyczne uruchamianie, 'timed', aby użyć "
95 "klasycznego limitu czasu (domyślnie 30 sek.) lub wybierz inny interfejs "
96 "wyzwalacza."
97
98 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:83
99 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
100 msgid "Client"
101 msgstr "Klient"
102
103 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:59
104 msgid "Collecting data..."
105 msgstr "Trwa zbieranie danych..."
106
107 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:11
108 msgid ""
109 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
110 msgstr ""
111 "Konfiguracja pakietu adblock do blokowania reklam/nadużyć przy użyciu "
112 "systemu DNS."
113
114 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:25
115 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:27
116 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:29
117 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:68
118 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:70
119 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:72
120 msgid "Count"
121 msgstr "Licznik"
122
123 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:24
124 msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
125 msgstr "Zaplecze DNS"
126
127 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:169
128 msgid "DNS Backend, DNS Directory"
129 msgstr "Zaplecze DNS, Katalog DNS"
130
131 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:34
132 msgid "DNS Blocking Variant"
133 msgstr "Wariant blokowania DNS"
134
135 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:164
136 msgid "DNS Directory"
137 msgstr "Katalog DNS"
138
139 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:127
140 msgid "DNS File Reset"
141 msgstr "Resetuj plik DNS"
142
143 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:197
144 msgid "DNS Inotify"
145 msgstr "Powiadomienie DNS"
146
147 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:20
148 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:134
149 msgid "DNS Query Report"
150 msgstr "Raport zapytań DNS"
151
152 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:175
153 msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
154 msgstr "Wariant DNS, resetuj plik DNS"
155
156 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:81
157 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
158 msgid "Date"
159 msgstr "Data"
160
161 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:94
162 msgid "Description"
163 msgstr "Opis"
164
165 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:198
166 msgid ""
167 "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS backends "
168 "with autoload features."
169 msgstr ""
170 "Wyłącz ponowne uruchamiane adblocka i „Resetuj plik DNS” dla zapleczy DNS z "
171 "funkcjami automatycznego ładowania."
172
173 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:187
174 msgid ""
175 "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains is "
176 "greater than this threshold."
177 msgstr ""
178 "Wyłącz kompresję domen najwyższego poziomu, jeśli liczba zablokowanych domen "
179 "jest większa niż ten próg."
180
181 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:36
182 msgid ""
183 "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
184 "response times."
185 msgstr ""
186 "Dnsmasq również wspiera warianty blokowania 'null', które mogą zapewnić "
187 "lepsze czasy reakcji."
188
189 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:28
190 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:71
191 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:84
192 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
193 msgid "Domain"
194 msgstr "Domena"
195
196 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:294
197 msgid "Domain/Client/Date/Time"
198 msgstr "Domena/Klient/Data/Czas"
199
200 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:43
201 msgid "Download Utility"
202 msgstr "Narzędzie pobierania"
203
204 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:163
205 msgid "Download Utility (SSL Library)"
206 msgstr "Narzędzie pobierania (SSL)"
207
208 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:152
209 msgid "E-Mail Notification"
210 msgstr "Powiadomienie email"
211
212 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:157
213 msgid "E-Mail Receiver Address"
214 msgstr "Adres email odbiorcy"
215
216 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:260
217 msgid "E-mail Notification Count"
218 msgstr "Licznik powiadomień email"
219
220 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:255
221 msgid "E-mail Profile"
222 msgstr "Profil email"
223
224 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:245
225 msgid "E-mail Sender Address"
226 msgstr "Adres email nadawcy"
227
228 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:250
229 msgid "E-mail Topic"
230 msgstr "Temat email"
231
232 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:24
233 msgid "Edit Blacklist"
234 msgstr "Edycja czarnej listy"
235
236 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:26
237 msgid "Edit Configuration"
238 msgstr "Edycja konfiguracji"
239
240 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:25
241 msgid "Edit Whitelist"
242 msgstr "Edycja białej listy"
243
244 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:20
245 msgid "Enable Adblock"
246 msgstr "Włącz Adblocka"
247
248 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:106
249 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
250 msgstr ""
251 "Włącz pełne rejestrowanie debugowania w przypadku jakiegokolwiek błędu "
252 "przetwarzania."
253
254 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:81
255 msgid "Enabled"
256 msgstr "Włączone"
257
258 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:262
259 msgid "End Date"
260 msgstr "Data końcowa"
261
262 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:102
263 msgid "Extra Options"
264 msgstr "Opcje dodatkowe"
265
266 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:302
267 msgid "Filter"
268 msgstr "Filtr"
269
270 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:292
271 msgid ""
272 "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
273 "frame."
274 msgstr ""
275 "Filtruj wynik zapytania DNS ustawiony dla danej domeny, klienta lub "
276 "przedziału czasu."
277
278 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:203
279 msgid "Flush DNS Cache"
280 msgstr "Opróżnij pamięć podręczną DNS"
281
282 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:204
283 msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
284 msgstr "Opróżnij pamięć podręczną DNS po przetworzeniu blokady reklam."
285
286 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:12
287 msgid ""
288 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
289 "documentation</a>"
290 msgstr ""
291 "Więcej informacji <a href=\"%s\" target=\"_blank\">znajdziesz w dokumentacji "
292 "online </a>"
293
294 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:122
295 msgid ""
296 "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
297 "'16' should be safe."
298 msgstr ""
299 "W celu poprawy wydajności możesz zwiększyć tę wartość, np. '8' lub '16' "
300 "powinny być bezpieczne."
301
302 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:116
303 msgid "Force Local DNS"
304 msgstr "Wymuś lokalny DNS"
305
306 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:170
307 msgid "Full path to the blacklist file."
308 msgstr "Pełna ścieżka do pliku czarnej listy."
309
310 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:176
311 msgid "Full path to the whitelist file."
312 msgstr "Pełna ścieżka do pliku białej listy."
313
314 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:135
315 msgid ""
316 "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query Report "
317 "on demand."
318 msgstr ""
319 "Zbierz ruch sieciowy związany z usługą DNS za pośrednictwem programu "
320 "tcpdump, aby na żądanie udostępnić raport zapytań DNS."
321
322 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:10
323 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:9
324 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:10
325 msgid "Input file not found, please check your configuration."
326 msgstr "Nie znaleziono pliku wejściowego, proszę sprawdzić swoją konfigurację."
327
328 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:193
329 msgid "Last Run"
330 msgstr "Ostatnie uruchomienie"
331
332 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:307
333 msgid "Latest DNS Queries"
334 msgstr "Ostatnie zapytania DNS"
335
336 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:55
337 msgid ""
338 "List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
339 "by the 'wan' interface."
340 msgstr ""
341 "Lista dostępnych interfejsów sieciowych. Zazwyczaj uruchomienie zostanie "
342 "wywołane przez interfejs 'wan'."
343
344 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:25
345 msgid ""
346 "List of supported DNS backends with their default list export directory."
347 msgstr "Lista obsługiwanych zapleczy DNS z domyślnym katalogiem eksportu list."
348
349 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:35
350 msgid ""
351 "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be used "
352 "for all DNS backends."
353 msgstr ""
354 "Lista obsługiwanych wariantów blokowania DNS. Domyślnie dla wszystkich "
355 "zapleczy DNS będzie używana „nxdomain”."
356
357 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:44
358 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
359 msgstr ""
360 "Lista obsługiwanych i wstępnie skonfigurowanych narzędzi do pobierania."
361
362 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:21
363 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:221
364 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:98
365 msgid "Loading"
366 msgstr "Ładowanie"
367
368 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:192
369 msgid "Local FW/DNS Ports"
370 msgstr "Lokalne porty FW/DNS"
371
372 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:22
373 msgid "Logfile"
374 msgstr "Rejestr dziennika"
375
376 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:109
377 msgid "Low Priority Service"
378 msgstr "Usługa niskopriorytetowa"
379
380 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:256
381 msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
382 msgstr ""
383 "Profil poczty używany przez 'msmtp' do wysyłania wiadomości email z "
384 "powiadomieniem."
385
386 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:120
387 msgid "Max. Download Queue"
388 msgstr "Maksymalny rozmiar kolejki pobierania"
389
390 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:26
391 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:69
392 msgid "Name / IP-Address"
393 msgstr "Nazwa/Adres IP"
394
395 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:90
396 msgid "No"
397 msgstr "Nie"
398
399 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:103
400 msgid ""
401 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
402 msgstr ""
403 "Opcje dalszych zmian w przypadku, gdy ustawienia domyślne nie są dla ciebie "
404 "wystarczające."
405
406 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:187
407 msgid "Overall Domains"
408 msgstr "Domen łącznie"
409
410 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:18
411 msgid "Overview"
412 msgstr "Przegląd"
413
414 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:32
415 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:32
416 msgid ""
417 "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
418 "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
419 msgstr ""
420 "Dodaj tylko jedną domenę na wierszu. Komentarze wprowadzone za pomocą „#” są "
421 "dozwolone - adresy IP, symbole wieloznaczne i wyrażenia regularne nie są "
422 "dozwolone."
423
424 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:19
425 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:18
426 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:19
427 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
428 msgstr "Proszę edytować ten plik bezpośrednio w sesji terminala."
429
430 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:154
431 msgid "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
432 msgstr "Uwaga: wymaga to ręcznej instalacji i konfiguracji pakietu 'msmtp'."
433
434 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:136
435 msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
436 msgstr "Uwaga: wymaga to ręcznej instalacji pakietu 'tcpdump-mini'."
437
438 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:52
439 msgid "Query"
440 msgstr "Zapytanie"
441
442 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:27
443 msgid "Query domains"
444 msgstr "Domeny zapytań"
445
446 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:261
447 msgid ""
448 "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count is "
449 "less or equal to the given limit (default 0),"
450 msgstr ""
451 "Podnieś minimalną liczbę powiadomień, aby otrzymywać emaila, jeśli ogólna "
452 "liczba jest mniejsza lub równa podanemu limitowi (domyślnie 0),"
453
454 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:158
455 msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
456 msgstr "Adres odbiorcy dla powiadomień email adblocka."
457
458 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:117
459 msgid ""
460 "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies to "
461 "UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
462 msgstr ""
463 "Przekieruj wszystkie zapytania DNS ze strefy 'lan' do lokalnego resolvera, "
464 "dotyczy protokołu UDP i TCP na portach 53, 853 i 5353."
465
466 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:28
467 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:39
468 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:50
469 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:111
470 msgid "Refresh"
471 msgstr "Odśwież"
472
473 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:208
474 msgid "Refresh Blocklist Sources"
475 msgstr "Odśwież listę blokujących"
476
477 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:281
478 msgid "Refresh Report"
479 msgstr "Odśwież raport"
480
481 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:231
482 msgid "Report Chunk Count"
483 msgstr "Zgłoś liczbę fragmentów"
484
485 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:238
486 msgid "Report Chunk Size"
487 msgstr "Zgłoś rozmiar fragmentu"
488
489 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:139
490 msgid "Report Directory"
491 msgstr "Katalog raportów"
492
493 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:208
494 msgid "Report Interface"
495 msgstr "Interfejs raportowania"
496
497 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:225
498 msgid "Report Listen Port(s)"
499 msgstr "Raport nasłuchiwania portu(ów)"
500
501 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:232
502 msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
503 msgstr "Zgłoś liczbę fragmentów używanych przez tcpdump (domyślnie \"5\")."
504
505 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:239
506 msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
507 msgstr ""
508 "Zgłoś rozmiar fragmentu używanego przez tcpdump w MB (domyślnie \"1\")."
509
510 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:209
511 msgid ""
512 "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
513 "(default 'br-lan')."
514 msgstr ""
515 "Interfejs raportowania używany przez tcpdump, ustaw na 'any' dla wielu "
516 "interfejsów (domyślnie 'br-lan')."
517
518 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:128
519 msgid ""
520 "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through the "
521 "DNS backend."
522 msgstr ""
523 "Resetuje końcowy plik blokowania DNS 'adb_list.overall' po wczytaniu go "
524 "przez zaplecze DNS."
525
526 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:37
527 msgid "Resume"
528 msgstr "Wznów"
529
530 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:149
531 msgid "Runtime Information"
532 msgstr "Informacja o środowisku uruchomieniowym"
533
534 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:84
535 msgid "SSL req."
536 msgstr "Wymóg SSL"
537
538 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:27
539 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:26
540 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:27
541 msgid "Save"
542 msgstr "Zapisz"
543
544 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:153
545 msgid ""
546 "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain count "
547 "is &le; 0."
548 msgstr ""
549 "Wyślij email z powiadomieniem w przypadku błędu przetwarzania lub gdy liczba "
550 "domen to &le; 0."
551
552 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:246
553 msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
554 msgstr "Adres nadawcy dla powiadomień email adblocka."
555
556 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:110
557 msgid ""
558 "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing "
559 "will take fewer resources from the system."
560 msgstr ""
561 "Ustawia niski priorytet procesu za pomocą polecenia 'nice', dzięki czemu "
562 "przetwarzanie w tle zajmie mniej zasobów systemu."
563
564 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:121
565 msgid ""
566 "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
567 "parallel (default '4')."
568 msgstr ""
569 "Rozmiar kolejki pobierania do obsługi pobrań; równoległe przetwarzanie list "
570 "(domyślnie '4')."
571
572 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:193
573 msgid ""
574 "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
575 msgstr ""
576 "Rozdzielona spacjami lista portów zapory, które powinny być przekierowywane "
577 "lokalnie."
578
579 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:226
580 msgid ""
581 "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
582 msgstr ""
583 "Rozdzielona spacjami lista portu(ów) używanych przez tcpdump (domyślnie: "
584 "'53')."
585
586 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:256
587 msgid "Start Date"
588 msgstr "Data rozpoczęcia"
589
590 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:54
591 msgid "Startup Trigger"
592 msgstr "Wyzwalacz uruchomienia"
593
594 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:26
595 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:48
596 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:109
597 msgid "Suspend"
598 msgstr "Zawieś"
599
600 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:200
601 msgid "Suspend / Resume Adblock"
602 msgstr "Zawieś / Wznów Adblocka"
603
604 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:186
605 msgid "TLD Compression Threshold"
606 msgstr "Próg kompresji TLD"
607
608 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:147
609 msgid ""
610 "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please use "
611 "preferably a non-volatile disk if available."
612 msgstr ""
613 "Katalog docelowy kopii zapasowych źródeł adblocka. Domyślnie jest to '/tmp', "
614 "najlepiej użyć nieulotnego dysku, jeśli jest dostępny."
615
616 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:140
617 msgid ""
618 "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please use "
619 "preferably a non-volatile disk if available."
620 msgstr ""
621 "Katalog docelowy dla plików raportów związanych z DNS. Domyślnie jest to '/"
622 "tmp', najlepiej użyć nieulotnego dysku, jeśli jest dostępny."
623
624 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:165
625 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
626 msgstr ""
627 "Katalog docelowy dla wygenerowanej listy blokowania 'adb_list.overall'."
628
629 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:18
630 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:17
631 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:18
632 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
633 msgstr "Rozmiar pliku jest zbyt duży do edycji online w LuCI (&ge; 100 KB)."
634
635 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/logread.htm:31
636 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
637 msgstr ""
638 "Dane wyjściowe dziennika systemowego, wstępnie przefiltrowane dla informacji "
639 "związanych z adblockiem."
640
641 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:111
642 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:210
643 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:227
644 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:233
645 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:240
646 msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
647 msgstr ""
648 "Ta zmiana wymaga ręcznego zatrzymania/ponownego uruchomienia usługi, aby "
649 "została uwzględniona."
650
651 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:31
652 msgid ""
653 "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
654 msgstr ""
655 "Ten formularz umożliwia modyfikowanie zawartości czarnej listy adblocka (%s)."
656
657 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:31
658 msgid ""
659 "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
660 msgstr ""
661 "Ten formularz umożliwia modyfikowanie zawartości białej listy adblocka (%s)."
662
663 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:30
664 msgid ""
665 "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
666 "file (/etc/config/adblock)."
667 msgstr ""
668 "Ten formularz pozwala na modyfikację zawartości głównego pliku "
669 "konfiguracyjnego adblocka (/etc/config/adblock)."
670
671 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:49
672 msgid ""
673 "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
674 "for whitelisting."
675 msgstr ""
676 "Formularz ten pozwala na przeszukanie aktywnych list blokowania dla pewnych "
677 "domen, np. w celu dodania do białej listy."
678
679 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:129
680 msgid ""
681 "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
682 "ubus/adblock monitor in the background."
683 msgstr ""
684 "Ta opcja pozwala zaoszczędzić ogromną ilość miejsca na dysku, ale uruchamia "
685 "niewielki proces monitorujący ubus w tle."
686
687 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:82
688 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
689 msgid "Time"
690 msgstr "Czas"
691
692 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:26
693 msgid ""
694 "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
695 "section below."
696 msgstr ""
697 "Aby nadpisać ścieżkę domyślną użyj opcji 'Katalog DNS' w sekcji dodatkowej "
698 "poniżej."
699
700 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:287
701 msgid "Top 10 Reporting"
702 msgstr "Top 10 Raportów"
703
704 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:251
705 msgid "Topic for adblock notification e-mails."
706 msgstr "Temat dla powiadomień email adblocka."
707
708 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:268
709 msgid "Total DNS Queries"
710 msgstr "Całkowita liczba zapytań DNS"
711
712 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:181
713 msgid "Trigger Delay"
714 msgstr "Opóźnienie wyzwalacza"
715
716 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:105
717 msgid "Verbose Debug Logging"
718 msgstr "Pełne rejestrowanie debugowania"
719
720 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:22
721 msgid "Waiting for command to complete..."
722 msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
723
724 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:102
725 msgid "Whitelist"
726 msgstr "Biała lista"
727
728 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:175
729 msgid "Whitelist File"
730 msgstr "Plik białej listy"
731
732 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:88
733 msgid "Yes"
734 msgstr "Tak"
735
736 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:262
737 msgid ""
738 "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this value "
739 "to 200000."
740 msgstr ""
741 "np. otrzymanie powiadomienień email z każdym uruchomieniem adblocka ustaw "
742 "wartość na 200000."