9ce1712986a9bf33164ec9faa894ea868d3e35b8
[project/luci.git] / applications / luci-app-adblock / po / pt / adblock.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2019-11-02 16:07+0000\n"
4 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
5 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsadblock/pt/>\n"
7 "Language: pt\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:78
14 msgid ""
15 "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
16 "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
17 msgstr ""
18 "<b>Perigo:</b> Para prevenir exceções OOM em dispositivos com pouca memória, "
19 "com menos de 64 MB de RAM livre, por favor apenas selecione alguns!"
20
21 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:86
22 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
23 msgid "Action"
24 msgstr "Ação"
25
26 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:17
27 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:10
28 msgid "Adblock"
29 msgstr "Adblock"
30
31 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:151
32 msgid "Adblock Status"
33 msgstr "Status do Adblock"
34
35 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:157
36 msgid "Adblock Version"
37 msgstr "Versão do Adblock"
38
39 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:182
40 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
41 msgstr ""
42 "Atraso adicional do trigger em segundos antes do processamento do Adblock "
43 "começar."
44
45 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:23
46 msgid "Advanced"
47 msgstr "Avançado"
48
49 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:85
50 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
51 msgid "Answer"
52 msgstr "Resposta"
53
54 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:96
55 msgid "Archive Categories"
56 msgstr "Categorias de Arquivos"
57
58 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:146
59 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:181
60 msgid "Backup Directory"
61 msgstr "Diretório do Backup"
62
63 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:106
64 msgid "Blacklist"
65 msgstr "Lista Negra"
66
67 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:169
68 msgid "Blacklist File"
69 msgstr "Ficheiro da Lista Negra"
70
71 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:274
72 msgid "Blocked DNS Queries"
73 msgstr "Pedidos DNS Bloqueados"
74
75 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:30
76 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:73
77 msgid "Blocked Domain"
78 msgstr "Domínio Bloqueado"
79
80 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:77
81 msgid "Blocklist Sources"
82 msgstr "Origem da Blocklist"
83
84 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:37
85 msgid "Blocklist not found!"
86 msgstr "Blocklist não encontrada!"
87
88 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:56
89 msgid ""
90 "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
91 "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
92 msgstr ""
93 "Escolha 'nenhum' para desativar arranques automáticos, 'temporizado' para "
94 "usar um tempo limite clássico (predefinido 30 seg.) ou selecionar outra "
95 "interface trigger."
96
97 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:83
98 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
99 msgid "Client"
100 msgstr "Cliente"
101
102 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:59
103 msgid "Collecting data..."
104 msgstr "A recolher dados..."
105
106 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:11
107 msgid ""
108 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
109 msgstr ""
110 "Configuração do pacote adblock para bloquear anúncios/domínios abusivos "
111 "usando o DNS."
112
113 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:25
114 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:27
115 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:29
116 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:68
117 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:70
118 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:72
119 msgid "Count"
120 msgstr "Contagem"
121
122 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:24
123 msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
124 msgstr "Backend DNS (Diretório do DNS)"
125
126 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:169
127 msgid "DNS Backend, DNS Directory"
128 msgstr "Backend DNS, Diretório DNS"
129
130 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:34
131 msgid "DNS Blocking Variant"
132 msgstr "Variante de bloqueio de DNS"
133
134 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:164
135 msgid "DNS Directory"
136 msgstr "Diretório DNS"
137
138 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:127
139 msgid "DNS File Reset"
140 msgstr "Repor o ficheiro DNS"
141
142 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:197
143 msgid "DNS Inotify"
144 msgstr "Inotify DNS"
145
146 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:20
147 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:134
148 msgid "DNS Query Report"
149 msgstr "Relatório de Consulta DNS"
150
151 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:175
152 msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
153 msgstr "Variante DNS, repor o ficheiro DNS"
154
155 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:81
156 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
157 msgid "Date"
158 msgstr "Data"
159
160 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:94
161 msgid "Description"
162 msgstr "Descrição"
163
164 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:198
165 msgid ""
166 "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS backends "
167 "with autoload features."
168 msgstr ""
169 "Desativar as reinicializações acionadas pelo adblock e o 'Repor o Ficheiro "
170 "de DNS' para backends dns com recursos de autocarga."
171
172 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:187
173 msgid ""
174 "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains is "
175 "greater than this threshold."
176 msgstr ""
177 "Desative a compressão de domínio toplevel, se a quantidade de domínios "
178 "bloqueados for maior que este limite."
179
180 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:36
181 msgid ""
182 "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
183 "response times."
184 msgstr ""
185 "O dnsmasq também suporta variantes de bloco 'null', que podem fornecer "
186 "melhores tempos de resposta."
187
188 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:28
189 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:71
190 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:84
191 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
192 msgid "Domain"
193 msgstr "Domínio"
194
195 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:294
196 msgid "Domain/Client/Date/Time"
197 msgstr "Domínio/Cliente/Data/Hora"
198
199 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:43
200 msgid "Download Utility"
201 msgstr "Ferramenta para descarregar"
202
203 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:163
204 msgid "Download Utility (SSL Library)"
205 msgstr "Ferramenta para descarregar (Biblioteca SSL)"
206
207 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:152
208 msgid "E-Mail Notification"
209 msgstr "Notificação por e-mail"
210
211 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:157
212 msgid "E-Mail Receiver Address"
213 msgstr "Endereço do destinatário de e-mail"
214
215 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:260
216 msgid "E-mail Notification Count"
217 msgstr "Contagem de notificação de e-mail"
218
219 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:255
220 msgid "E-mail Profile"
221 msgstr "Perfil de e-mail"
222
223 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:245
224 msgid "E-mail Sender Address"
225 msgstr "Endereço do remetente de e-mail"
226
227 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:250
228 msgid "E-mail Topic"
229 msgstr "Tópico do e-mail"
230
231 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:24
232 msgid "Edit Blacklist"
233 msgstr "Editar lista negra"
234
235 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:26
236 msgid "Edit Configuration"
237 msgstr "Editar configuração"
238
239 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:25
240 msgid "Edit Whitelist"
241 msgstr "Editar lista de permissões"
242
243 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:20
244 msgid "Enable Adblock"
245 msgstr "Ativar Adblock"
246
247 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:106
248 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
249 msgstr ""
250 "Ativar o registro de depuração detalhado no caso de qualquer erro de "
251 "processamento."
252
253 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:81
254 msgid "Enabled"
255 msgstr "Ativado"
256
257 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:262
258 msgid "End Date"
259 msgstr "Data final"
260
261 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:102
262 msgid "Extra Options"
263 msgstr "Opções Adicionais"
264
265 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:302
266 msgid "Filter"
267 msgstr "Filtro"
268
269 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:292
270 msgid ""
271 "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
272 "frame."
273 msgstr ""
274 "Filtrar o resultado da Consulta DNS definido para um determinado domínio, "
275 "cliente ou período."
276
277 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:203
278 msgid "Flush DNS Cache"
279 msgstr "Limpar o cache de DNS"
280
281 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:204
282 msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
283 msgstr "Limpar o cache do DNS após o processamento pelo adblock."
284
285 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:12
286 msgid ""
287 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
288 "documentation</a>"
289 msgstr ""
290 "Para mais informações <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a documentação "
291 "online</a>"
292
293 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:122
294 msgid ""
295 "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
296 "'16' should be safe."
297 msgstr ""
298 "Para melhorar o desempenho ainda mais, pode aumentar este valor, por "
299 "exemplo, '8' ou '16' devem ser seguros."
300
301 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:116
302 msgid "Force Local DNS"
303 msgstr "Forçar o DNS Local"
304
305 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:170
306 msgid "Full path to the blacklist file."
307 msgstr "Caminho completo para o ficheiro da lista negra."
308
309 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:176
310 msgid "Full path to the whitelist file."
311 msgstr "Caminho completo para o ficheiro da lista de permissões."
312
313 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:135
314 msgid ""
315 "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query Report "
316 "on demand."
317 msgstr ""
318 "Reúna o tráfego de rede relacionado a dns via tcpdump para fornecer um "
319 "Relatório de Consulta de DNS sob demanda."
320
321 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:10
322 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:9
323 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:10
324 msgid "Input file not found, please check your configuration."
325 msgstr ""
326 "Ficheiro de entrada não encontrado, por favor verifique a sua configuração."
327
328 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:193
329 msgid "Last Run"
330 msgstr "Última Execução"
331
332 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:307
333 msgid "Latest DNS Queries"
334 msgstr "Últimas Consultas de DNS"
335
336 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:55
337 msgid ""
338 "List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
339 "by the 'wan' interface."
340 msgstr ""
341 "Lista de interfaces de rede disponíveis. Normalmente a inicialização será "
342 "acionada pela interface 'wan'."
343
344 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:25
345 msgid ""
346 "List of supported DNS backends with their default list export directory."
347 msgstr ""
348 "Lista de backends DNS suportados com o seu diretório predefinido de "
349 "exportação de lista."
350
351 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:35
352 msgid ""
353 "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be used "
354 "for all DNS backends."
355 msgstr ""
356 "Lista de variantes de bloqueio de DNS suportadas. Por predfinição, o "
357 "'nxdomain' será usado para todos os backends DNS."
358
359 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:44
360 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
361 msgstr ""
362 "Lista de ferramentas de descarregamento suportadas e completamente pré-"
363 "configuradas."
364
365 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:21
366 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:221
367 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:98
368 msgid "Loading"
369 msgstr "A carregar"
370
371 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:192
372 msgid "Local FW/DNS Ports"
373 msgstr "Portas locais de FW/DNS"
374
375 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:22
376 msgid "Logfile"
377 msgstr "Ficheiro de registo"
378
379 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:109
380 msgid "Low Priority Service"
381 msgstr "Serviço de Baixa Prioridade"
382
383 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:256
384 msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
385 msgstr ""
386 "Perfil de e-mail usado em 'msmtp' para e-mails de notificação do adblock."
387
388 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:120
389 msgid "Max. Download Queue"
390 msgstr "Fila Max. de Descarregamentos"
391
392 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:26
393 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:69
394 msgid "Name / IP-Address"
395 msgstr "Nome / Endereço IP"
396
397 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:90
398 msgid "No"
399 msgstr "Não"
400
401 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:103
402 msgid ""
403 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
404 msgstr ""
405 "Opções para ajustes adicionais, caso as predefinições não sejam adequadas "
406 "para si."
407
408 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:187
409 msgid "Overall Domains"
410 msgstr "Domínios Gerais"
411
412 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:18
413 msgid "Overview"
414 msgstr "Visão Geral"
415
416 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:32
417 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:32
418 msgid ""
419 "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
420 "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
421 msgstr ""
422 "Por favor, adicione apenas um domínio por linha. Comentários introduzidos "
423 "com '#' são permitidos - endereços ip, curingas e regex não são permitidos."
424
425 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:19
426 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:18
427 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:19
428 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
429 msgstr "Por favor, edite este ficheiro diretamente numa sessão de terminal."
430
431 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:154
432 msgid "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
433 msgstr ""
434 "Por favor note: isto precisa de instalação e configuração manual do pacote "
435 "'msmtp'."
436
437 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:136
438 msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
439 msgstr ""
440 "Por favor note: isto necessita da instalação manual do pacote 'tcpdump-mini'."
441
442 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:52
443 msgid "Query"
444 msgstr "Consulta"
445
446 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:27
447 msgid "Query domains"
448 msgstr "Consultar domínios"
449
450 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:261
451 msgid ""
452 "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count is "
453 "less or equal to the given limit (default 0),"
454 msgstr ""
455 "Aumente a contagem mínima de notificações, para obter e-mails se a contagem "
456 "total for menor ou igual ao limite dado (predefinição 0),"
457
458 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:158
459 msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
460 msgstr "Endereço do destinatário para e-mails de notificação do adblock."
461
462 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:117
463 msgid ""
464 "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies to "
465 "UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
466 msgstr ""
467 "Redireccionar todas as consultas DNS da zona 'lan' para o resolvedor local, "
468 "aplica-se ao protocolo udp e tcp nas portas 53, 853 e 5353."
469
470 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:28
471 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:39
472 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:50
473 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:111
474 msgid "Refresh"
475 msgstr "Atualizar"
476
477 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:208
478 msgid "Refresh Blocklist Sources"
479 msgstr "Atualizar Fontes da Lista Negra"
480
481 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:281
482 msgid "Refresh Report"
483 msgstr "Atualizar Relatório"
484
485 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:231
486 msgid "Report Chunk Count"
487 msgstr "Relatar Contagem de Porções"
488
489 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:238
490 msgid "Report Chunk Size"
491 msgstr "Tamanho de Porções de Relatório"
492
493 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:139
494 msgid "Report Directory"
495 msgstr "Diretório de Relatórios"
496
497 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:208
498 msgid "Report Interface"
499 msgstr "Interface de Relatório"
500
501 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:225
502 msgid "Report Listen Port(s)"
503 msgstr "Relatar Porta(s) de Escuta"
504
505 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:232
506 msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
507 msgstr "Relatar contagem de porções usados pelo tcpdump (padrão '5')."
508
509 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:239
510 msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
511 msgstr ""
512 "Reportar o tamanho de porções usados pelo tcpdump em MB (predefinição '1')."
513
514 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:209
515 msgid ""
516 "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
517 "(default 'br-lan')."
518 msgstr ""
519 "Interface de relatórios usada pelo tcpdump, definida como 'any' para "
520 "múltiplas interfaces (predefinição 'br-lan')."
521
522 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:128
523 msgid ""
524 "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through the "
525 "DNS backend."
526 msgstr ""
527 "Repõe o ficheiro de bloco DNS final 'adb_list.overall' após carregar através "
528 "do backend DNS."
529
530 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:37
531 msgid "Resume"
532 msgstr "Continuar"
533
534 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:149
535 msgid "Runtime Information"
536 msgstr "Informação sobre a Execução"
537
538 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:84
539 msgid "SSL req."
540 msgstr "Req. de SSL"
541
542 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:27
543 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:26
544 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:27
545 msgid "Save"
546 msgstr "Guardar"
547
548 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:153
549 msgid ""
550 "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain count "
551 "is &le; 0."
552 msgstr ""
553 "Enviar e-mails de notificação em caso de erro de processamento ou se a "
554 "contagem de domínios for &le; 0."
555
556 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:246
557 msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
558 msgstr "Endereço do remetente para e-mails de notificação adblock."
559
560 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:110
561 msgid ""
562 "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing "
563 "will take fewer resources from the system."
564 msgstr ""
565 "Define o nível de nice para 'baixa prioridade' e o processamento em segundo "
566 "plano do adblock irá retirar menos recursos do sistema."
567
568 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:121
569 msgid ""
570 "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
571 "parallel (default '4')."
572 msgstr ""
573 "Tamanho da fila de descarregamento para lidar com descarregamentos &amp; "
574 "processamento de lista em paralelo (predefinição '4')."
575
576 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:193
577 msgid ""
578 "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
579 msgstr ""
580 "Lista separada por espaço de portas de firewall que devem ser redirecionadas "
581 "localmente."
582
583 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:226
584 msgid ""
585 "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
586 msgstr ""
587 "Lista separada por espaço de portas relatórias usada pelo tcpdump "
588 "(predefinição: '53')."
589
590 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:256
591 msgid "Start Date"
592 msgstr "Data de Início"
593
594 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:54
595 msgid "Startup Trigger"
596 msgstr "Gatilho de Inicialização"
597
598 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:26
599 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:48
600 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:109
601 msgid "Suspend"
602 msgstr "Suspender"
603
604 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:200
605 msgid "Suspend / Resume Adblock"
606 msgstr "Suspender / Continuar Adblock"
607
608 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:186
609 msgid "TLD Compression Threshold"
610 msgstr "Limiar de Compressão TLD"
611
612 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:147
613 msgid ""
614 "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please use "
615 "preferably a non-volatile disk if available."
616 msgstr ""
617 "Diretório de destino para backups de fontes adblock. A predifnição é '/tmp', "
618 "por favor use preferencialmente um disco não volátil se disponível."
619
620 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:140
621 msgid ""
622 "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please use "
623 "preferably a non-volatile disk if available."
624 msgstr ""
625 "Diretório de destino para ficheiros de relatório relacionados a dns. A "
626 "predefinição é '/tmp', por favor use preferencialmente um disco não volátil "
627 "se disponível."
628
629 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:165
630 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
631 msgstr ""
632 "Diretório de destino para a lista de blocos 'adb_list.overall' gerada ."
633
634 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:18
635 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:17
636 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:18
637 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
638 msgstr ""
639 "O tamanho do ficheiro é demasiado grande para editar online em LuCI (&ge; "
640 "100 KB)."
641
642 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/logread.htm:31
643 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
644 msgstr ""
645 "A saída do syslog, pré-filtrada somente para mensagens relacionadas ao "
646 "adblock."
647
648 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:111
649 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:210
650 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:227
651 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:233
652 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:240
653 msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
654 msgstr ""
655 "Esta alteração requer uma paragem/reinicialização manual do serviço para ter "
656 "efeito."
657
658 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:31
659 msgid ""
660 "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
661 msgstr ""
662 "Este formulário permite-lhe modificar o conteúdo da lista negra do adblock "
663 "(%s)."
664
665 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:31
666 msgid ""
667 "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
668 msgstr ""
669 "Este formulário permite-lhe modificar o conteúdo da lista de permissão do "
670 "adblock (%s)."
671
672 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:30
673 msgid ""
674 "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
675 "file (/etc/config/adblock)."
676 msgstr ""
677 "Este formulário permite que modifique o conteúdo do ficheiro principal de "
678 "configuração do adblock (/etc/config/adblock)."
679
680 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:49
681 msgid ""
682 "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
683 "for whitelisting."
684 msgstr ""
685 "Este formulário permite-lhe consultar listas de blocos ativas para "
686 "determinados domínios, por exemplo, para listas brancas."
687
688 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:129
689 msgid ""
690 "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
691 "ubus/adblock monitor in the background."
692 msgstr ""
693 "Esta opção poupa uma enorme quantidade de espaço de armazenamento, mas "
694 "inicia um pequeno monitor ubus/adblock em segundo plano."
695
696 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:82
697 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
698 msgid "Time"
699 msgstr "Tempo"
700
701 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:26
702 msgid ""
703 "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
704 "section below."
705 msgstr ""
706 "Para sobrescrever o caminho predfinido, use a opção 'DNS Directory' na "
707 "secção adicional abaixo."
708
709 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:287
710 msgid "Top 10 Reporting"
711 msgstr "Os 10 Relatórios Principais"
712
713 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:251
714 msgid "Topic for adblock notification e-mails."
715 msgstr "Tópico para e-mails de notificação adblock."
716
717 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:268
718 msgid "Total DNS Queries"
719 msgstr "Total de Consultas DNS"
720
721 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:181
722 msgid "Trigger Delay"
723 msgstr "Atraso do Gatilho"
724
725 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:105
726 msgid "Verbose Debug Logging"
727 msgstr "Registro de Depuração Detalhado"
728
729 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:22
730 msgid "Waiting for command to complete..."
731 msgstr "A aguardar que o comando termine..."
732
733 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:102
734 msgid "Whitelist"
735 msgstr "Lista de Permissões"
736
737 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:175
738 msgid "Whitelist File"
739 msgstr "Ficherio da Lista De Permissões"
740
741 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:88
742 msgid "Yes"
743 msgstr "Sim"
744
745 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:262
746 msgid ""
747 "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this value "
748 "to 200000."
749 msgstr ""
750 "por exemplo, para receber uma notificação por e-mail a cada execução "
751 "adblock, define este valor para 200000."