3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2019-12-02 16:12+0000\n"
6 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
8 "openwrt/luciapplicationsadblock/pt_BR/>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
16 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:78
18 "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
19 "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
21 "<b>Cuidado:</b> Selecione apenas alguns para evitar erros de falta de "
22 "memória em dispositivos com menos que 64MB de RAM livres!"
24 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:86
25 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
29 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:17
30 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:10
34 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:151
35 msgid "Adblock Status"
36 msgstr "Estado do Adblock"
38 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:157
39 msgid "Adblock Version"
40 msgstr "Versão do Adblock"
42 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:182
43 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
45 "Atraso de gatilho adicional em segundos antes do processamento do adblock "
48 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:23
52 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:85
53 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
57 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:96
58 msgid "Archive Categories"
59 msgstr "Categorias Arquivadas"
61 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:146
62 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:181
63 msgid "Backup Directory"
64 msgstr "Diretório da cópia de segurança"
66 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:106
70 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:169
71 msgid "Blacklist File"
72 msgstr "Arquivo de Lista Negra"
74 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:274
75 msgid "Blocked DNS Queries"
76 msgstr "Pesquisas de DNS Bloqueadas"
78 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:30
79 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:73
80 msgid "Blocked Domain"
81 msgstr "Domínios Bloqueados"
83 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:77
84 msgid "Blocklist Sources"
85 msgstr "Fontes de listas de bloqueio"
87 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:37
88 msgid "Blocklist not found!"
89 msgstr "Lista preta não encontrada!"
91 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:56
93 "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
94 "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
96 "Escolha 'nenhum' para desabilitar o início automático, 'cronometrado' para "
97 "usar o estouro de tempo clássico (padrão 30 segundos) ou outro gatilho pela "
100 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:83
101 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
105 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:59
106 msgid "Collecting data..."
107 msgstr "Coletando dados..."
109 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:11
111 "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
113 "Configuração do pacote adblock para bloquear, usando o DNS, domínios que "
114 "distribuem propagandas abusivas."
116 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:25
117 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:27
118 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:29
119 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:68
120 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:70
121 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:72
125 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:24
126 msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
127 msgstr "Serviço DNS (Diretório DNS)"
129 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:169
130 msgid "DNS Backend, DNS Directory"
131 msgstr "Infra-estrutura de DNS, Diretório DNS"
133 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:34
134 msgid "DNS Blocking Variant"
135 msgstr "Variante de Bloqueio de DNS"
137 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:164
138 msgid "DNS Directory"
139 msgstr "Diretório DNS"
141 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:127
142 msgid "DNS File Reset"
143 msgstr "Zerar Arquivo de DNS"
145 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:197
147 msgstr "Notificação de DNS"
149 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:20
150 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:134
151 msgid "DNS Query Report"
152 msgstr "Relatório de Pesquisa do DNS"
154 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:175
155 msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
156 msgstr "Variante DNS, Zerar Arquivo de DNS"
158 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:81
159 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
163 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:94
167 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:198
169 "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for dns backends "
170 "with autoload features."
172 "Desabilitar adblock disparado ao reiniciar e 'Zerar o Arquivo de DNS' para "
173 "infra-estrutura de DNS com funcionalidades de reinício automático."
175 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:187
177 "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains is "
178 "greater than this threshold."
180 "Desabilitar a compressão de domínio de topo caso a quantidade de domínios "
181 "bloqueados seja maior que este limite."
183 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:36
185 "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
188 "O Dnsmasq também é compatível com variantes de clocos 'nulas' (vazias), o "
189 "que pode oferecer um tempo de respostas mais rápidas."
191 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:28
192 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:71
193 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:84
194 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
198 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:294
199 msgid "Domain/Client/Date/Time"
200 msgstr "Domínio/Cliente/Data/Tempo"
202 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:43
203 msgid "Download Utility"
204 msgstr "Ferramenta para Baixar"
206 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:163
207 msgid "Download Utility (SSL Library)"
208 msgstr "Utilitário de Download (Biblioteca SSL)"
210 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:152
211 msgid "E-Mail Notification"
212 msgstr "Notificação por E-Mail"
214 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:260
215 msgid "E-Mail Notification Count"
216 msgstr "Contagem de Notificações por E-Mail"
218 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:255
219 msgid "E-Mail Profile"
220 msgstr "Perfil de E-Mail"
222 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:157
223 msgid "E-Mail Receiver Address"
224 msgstr "Endereço de E-Mail do Destinatário"
226 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:245
227 msgid "E-Mail Sender Address"
228 msgstr "Endereço de E-Mail do Remetente"
230 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:250
232 msgstr "Assunto do E-Mail"
234 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:24
235 msgid "Edit Blacklist"
236 msgstr "Editar Lista Negra"
238 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:26
239 msgid "Edit Configuration"
240 msgstr "Editar a Configuração"
242 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:25
243 msgid "Edit Whitelist"
244 msgstr "Editar Lista Branca"
246 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:20
247 msgid "Enable Adblock"
248 msgstr "Habilitar Adblock"
250 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:106
251 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
253 "Habilita os registros de depuração detalhados em caso de qualquer erro de "
256 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:81
260 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:262
264 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:102
265 msgid "Extra Options"
266 msgstr "Opções Adicionais"
268 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:302
272 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:292
274 "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
277 "Filtrar o resultado da pesquisa de DNS para um domínio em específico, "
278 "cliente ou um período de tempo."
280 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:203
281 msgid "Flush DNS Cache"
282 msgstr "Limpar a Cache do DNS"
284 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:204
285 msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
286 msgstr "Limpar a Cache do DNS depois do processamento do adblock."
288 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:12
290 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
293 "Para mais informações, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a documentação "
296 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:122
298 "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
299 "'16' should be safe."
301 "Para melhoramentos no desempenho, você pode aumentar este valor (ex: '8' ou "
302 "'16' deve ser seguro)."
304 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:116
305 msgid "Force Local DNS"
306 msgstr "Usar o DNS Local"
308 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:170
309 msgid "Full path to the blacklist file."
310 msgstr "Caminho completo para o arquivo de Lista Negra."
312 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:176
313 msgid "Full path to the whitelist file."
314 msgstr "Caminho completo para o arquivo de Lista Branca."
316 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:135
318 "Gather dns related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query Report "
321 "Capturar o tráfego de rede relacionado com o DNS através do tcpdump para "
322 "obter um Relatório de Pesquisa de DNS por demanda."
324 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:10
325 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:9
326 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:10
327 msgid "Input file not found, please check your configuration."
329 "O arquivo de entrada não foi encontrado. Por favor, verifique a sua "
332 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:193
334 msgstr "Última Execução"
336 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:307
337 msgid "Latest DNS Queries"
338 msgstr "Últimas Consultas do DNS"
340 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:55
342 "List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
343 "by the 'wan' interface."
345 "Lista das interfaces de redes disponíveis. Normalmente, o início será "
346 "desencadeado pela interface 'wan'."
348 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:25
350 "List of supported DNS backends with their default list export directory."
352 "Lista das infra-estruturas de DNS compatíveis e suas respectivas "
353 "predefinições de diretório para a exportação de lista."
355 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:35
357 "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be used "
358 "for all DNS backends."
360 "Lista das variantes compatíveis com o bloqueio de DNS. Por predefinição o "
361 "'nxdomain' será usado para toda a infra-estrutura de DNS."
363 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:44
364 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
365 msgstr "Lista de ferramentas compatíveis e já pré-configuradas para download."
367 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:21
368 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:221
369 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:98
373 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:192
374 msgid "Local FW/DNS Ports"
375 msgstr "Portas Locais de FW/DNS"
377 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:22
381 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:109
382 msgid "Low Priority Service"
383 msgstr "Serviço de Baixa Prioridade"
385 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:256
386 msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
388 "Perfil de E-Mail usado no 'msmtp' para E-Mails de notificação do adblock."
390 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:120
391 msgid "Max. Download Queue"
392 msgstr "Tamanho Máximo da Fila de Download"
394 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:26
395 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:69
396 msgid "Name / IP-Address"
397 msgstr "Nome / Endereço-IP"
399 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:90
403 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:103
405 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
407 "Opções para aprimoramentos adicionais caso as predefinições não funcionem "
410 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:187
411 msgid "Overall Domains"
412 msgstr "Domínios Globais"
414 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:18
418 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:32
419 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:32
421 "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
422 "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
424 "Por favor, adicione apenas um domínio por linha. São permitidos comentários "
425 "iniciando com '#'. Não são compatíveis, endereços IP, caracteres curingas ou "
426 "expressões regulares."
428 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:19
429 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:18
430 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:19
431 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
432 msgstr "Por favor, edite esse arquivo diretamente em uma sessão de terminal."
434 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:154
435 msgid "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
437 "Nota: este necessita da instalação e configuração manual do pacote 'msmtp'."
439 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:136
440 msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
441 msgstr "Nota: este necessita da instalação manual do pacote 'tcpdump-mini' ."
443 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:52
447 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:27
448 msgid "Query domains"
449 msgstr "Consulta de domínios"
451 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:261
453 "Raise the minimum notification count, to get E-Mails if the overall count is "
454 "less or equal to the given limit (default 0),"
456 "Elevar a contagem mínima de notificações para receber E-Mails caso a "
457 "contagem geral for menor ou igual ao limite definido (a predefinição é 0),"
459 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:158
460 msgid "Receiver address for adblock notification E-Mails."
462 "Endereço de E-Mail do destinatário para recebimento das notificações do "
465 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:117
467 "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies to "
468 "udp and tcp protocol on ports 53, 853 and 5353."
470 "Redirecionar todas as consultas ao DNS vindas da zona 'lan' para o "
471 "resolvedor local, aplicável às portas 53, 853 e 5353 dos protocolos udp e "
474 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:28
475 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:39
476 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:50
477 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:111
481 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:208
482 msgid "Refresh Blocklist Sources"
483 msgstr "Atualizar as Fontes de Lista Negra"
485 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:281
486 msgid "Refresh Report"
487 msgstr "Atualizar Relatório"
489 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:231
490 msgid "Report Chunk Count"
491 msgstr "Contagem de Pedaços do Relatório"
493 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:238
494 msgid "Report Chunk Size"
495 msgstr "Tamanho dos Pedaços do Relatório"
497 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:139
498 msgid "Report Directory"
499 msgstr "Diretório do Relatório"
501 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:208
502 msgid "Report Interface"
503 msgstr "Interface do Relatório"
505 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:225
506 msgid "Report Listen Port(s)"
507 msgstr "Relatório de Porta(s) Auditadas"
509 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:232
510 msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
511 msgstr "Relatório da contagem dos pedaços usados pelo tcpdump (o padrão é '5')."
513 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:239
514 msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
516 "Relatório do tamanho do pedaço usado pelo tcpdump em MB (o padrão é '1')."
518 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:209
520 "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
521 "(default 'br-lan')."
523 "Relatório da interface usada pelo tcpdump, para várias interfaces defina "
524 "como 'any' (o padrão é 'br-lan')."
526 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:128
528 "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through the "
531 "Zera o final do arquivo de bloqueio de DNS 'adb_list.overall' depois de ser "
532 "carregado através da infra-estrutura de DNS."
534 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:37
538 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:149
539 msgid "Runtime Information"
540 msgstr "Informação de execução"
542 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:84
546 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:27
547 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:26
548 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:27
552 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:153
554 "Send notification E-Mails in case of a processing error or if domain count "
557 "Enviar notificações de E-Mail em caso de erro de processamento ou caso a "
558 "contagem de domínios seja ≤ 0."
560 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:246
561 msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
562 msgstr "Endereço de E-Mail do remetente para notificações do adblock."
564 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:110
566 "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing "
567 "will take fewer resources from the system."
569 "Define o nível de prioridade para 'baixa', reduzindo o impacto do "
570 "processamento em segundo plano do adblock no seu sistema."
572 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:121
574 "Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
575 "parallel (default '4')."
577 "Tamanho da fila de download responsável pelos downloads & e "
578 "processamento da lista em paralelo (padrão '4')."
580 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:193
582 "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
584 "Lista de portas do firewall que devem ser redirecionadas localmente "
585 "separadas por espaço."
587 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:226
589 "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
590 msgstr "Lista de portas usadas pelo tcpdump separadas por espaço (padrão '53')."
592 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:256
594 msgstr "Data de Início"
596 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:54
597 msgid "Startup Trigger"
598 msgstr "Gatilho de Inicialização"
600 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:26
601 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:48
602 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:109
606 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:200
607 msgid "Suspend / Resume Adblock"
608 msgstr "Suspender / Resumir adblock"
610 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:186
611 msgid "TLD Compression Threshold"
612 msgstr "Limite de Compressão TLD"
614 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:147
616 "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please use "
617 "preferably a non-volatile disk if available."
619 "Caminho do diretório para o backup das fontes do adblock. O padrão é '/tmp', "
620 "caso esteja disponível, é preferível usar um disco não volátil."
622 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:140
624 "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please use "
625 "preferably a non-volatile disk if available."
627 "Caminho do diretório para os arquivos relacionados ao relatório do DNS. O "
628 "padrão é '/tmp', caso esteja disponível, é preferível usar um disco não "
631 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:165
632 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
633 msgstr "Caminho do diretório para a lista nega gerada 'adb_list.overall'."
635 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:18
636 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:17
637 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:18
638 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
640 "O tamanho do arquivo é muito grande para ser editado pelo LuCI (≥ 100 KB)."
642 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/logread.htm:31
643 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
645 "Saída do syslog, previamente filtrada para mensagens relacionadas ao adblock."
647 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:111
648 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:210
649 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:227
650 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:233
651 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:240
652 msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
653 msgstr "Esta mudança requer um reinício manual do serviço para fazer efeito."
655 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:31
657 "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
658 msgstr "Este formulário permite modificar o conteúdo da lista negra (%s)."
660 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:31
662 "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
663 msgstr "Este formulário permite modificar o conteúdo da lista branca (%s)."
665 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:30
667 "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
668 "file (/etc/config/adblock)."
670 "Esse formulário permite que você modifique o conteúdo das do arquivo de "
671 "configuração principal (/etc/config/adblock)."
673 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:49
675 "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
678 "Esse formulário permite que você consulte listas de blocos ativos para "
679 "certos domínios, e.x. para listas de permissão."
681 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:129
683 "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
684 "ubus/adblock monitor in the background."
686 "Esta opção economiza uma quantidade enorme de espaço de armazenamento, porém "
687 "inicia um pequeno ubus/adblock de monitoramento em segundo plano."
689 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:82
690 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
694 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:26
696 "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
699 "Para sobrescrever o caminho padrão, use a opção 'Diretório DNS' na seção "
702 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:287
703 msgid "Top 10 Reporting"
704 msgstr "As 10 Principais Notificações"
706 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:251
707 msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
708 msgstr "Assunto da mensagem para as notificações de E-Mail do adblock."
710 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:268
711 msgid "Total DNS Queries"
712 msgstr "Consultas Totais ao DNS"
714 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:181
715 msgid "Trigger Delay"
716 msgstr "Gatilho de Atraso"
718 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:105
719 msgid "Verbose Debug Logging"
720 msgstr "Registros de Depuração Detalhados"
722 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:22
723 msgid "Waiting for command to complete..."
724 msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
726 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:102
728 msgstr "Lista Branca"
730 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:175
731 msgid "Whitelist File"
732 msgstr "Arquivo de Lista Branca"
734 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:88
738 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:262
740 "e.g. to receive an E-Mail notification with every adblock run set this value "
743 "ex. para receber um E-Mail de notificação com cada rodada do adblock, defina "
744 "este valor para 200000."
746 #~ msgid "'Jail' Blocklist Creation"
747 #~ msgstr "'Enjaule' Criação de Lista Negra"
749 #~ msgid "Backup Mode"
750 #~ msgstr "Modo de Backup"
753 #~ "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to "
754 #~ "all domains except those listed in the whitelist file."
756 #~ "Cria uma lista adicional (/tmp/adb_list.jail) para bloquear o acesso a "
757 #~ "todos os domínios exceto aqueles listados na lista branca."
760 #~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
761 #~ "download errors or during startup in backup mode."
763 #~ "Cria cópias de segurança comprimidas das listas de bloqueios. Elas serão "
764 #~ "usadas em caso de falha ao baixar novas listas ou ao iniciar em modo de "
768 #~ "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist "
769 #~ "backups instead."
771 #~ "Não atualize as listas de bloqueio automaticamente durante o início, use "
772 #~ "o backup das listas como alternativa."
774 #~ msgid "Email Notification"
775 #~ msgstr "Notificação por Email"
777 #~ msgid "Email Notification Count"
778 #~ msgstr "Quantidade para Notificação por Email"
780 #~ msgid "Enable Blocklist Backup"
781 #~ msgstr "Habilitar cópia de segurança da lista de bloqueio"
784 #~ "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
785 #~ "count is less or equal to the given limit (default 0),"
787 #~ "Aumente a quantidade mínima para notificar por email para receber "
788 #~ "mensagens se a contagem total for menos ou igual a este limite (padrão 0)."
791 #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to "
792 #~ "udp and tcp protocol on ports 53, 853 and 5353."
794 #~ "Redirecione todas as requisições DNS da zona 'LAN' para o servidor local. "
795 #~ "Aplica-se aos protocolos UDP e TCP nas portas 53, 853 e 5353."
798 #~ "Send notification emails in case of a processing error or if domain count "
801 #~ "Enviar notificações por email se ocorrer um erro de processamento ou se a "
802 #~ "contagem por domínio for menor que 0."
805 #~ "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
806 #~ "value to 150000."
808 #~ "ex: para receber notificação por email a cada atualização do adblock, "
809 #~ "ajuste este valor para 150000."
812 #~ "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory "
813 #~ "devices (< 64 MB free RAM)"
815 #~ "Habilita a remoção de entradas duplicadas em dispositivos com pouca "
816 #~ "memória (< 64 MB de memória RAM livre)"
818 #~ msgid "Force Overall Sort"
819 #~ msgstr "Force Tipo Geral"
822 #~ "Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup."
823 #~ msgstr "Nota: isto exige a instalação e configuração do pacote 'msmtp'."
826 #~ "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, "
827 #~ "e.g. an external usb stick."
829 #~ "Diretório para cópias de segurança do adblock. Use somente destinos não "
830 #~ "voláteis, como dispositivos de armazenamento USB."
832 #~ msgid "View Logfile"
833 #~ msgstr "Ver arquivo de log"
836 #~ "You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or "
837 #~ "kidsafe configurations."
839 #~ "Você pode usar esta lista de bloqueio restritiva para, por exemplo, redes "
840 #~ "de convidados ou para crianças."