treewide: i18n - sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-aria2 / po / pl / aria2.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2020-02-17 11:52+0000\n"
4 "Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
5 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsaria2/pl/>\n"
7 "Language: pl\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
11 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
12 "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
13
14 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:296
15 msgid "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> enabled"
16 msgstr "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> włączone"
17
18 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:414
19 msgid "Additional BT tracker"
20 msgstr "Dodatkowy tracker BT"
21
22 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:419
23 msgid "Advanced Options"
24 msgstr "Opcje zaawansowane"
25
26 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:169
27 msgid "All proxy"
28 msgstr "Wszystkie proxy"
29
30 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:228
31 msgid "Append HEADERs to HTTP request header."
32 msgstr "Dodaj HEADERs do nagłówka żądania HTTP."
33
34 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:17
35 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:35
36 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:14
37 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:45
38 msgid "Aria2"
39 msgstr "Aria2"
40
41 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:37
42 msgid ""
43 "Aria2 is a lightweight multi-protocol &amp; multi-source, cross platform "
44 "download utility."
45 msgstr ""
46 "Aria2 to lekkie, wieloprotokołowe, wieloźródłowe i wieloplatformowe "
47 "narzędzie do pobierania plików."
48
49 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:428
50 msgid "Auto save interval"
51 msgstr "Interwał automatycznego zapisywania"
52
53 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:56
54 msgid "Basic Options"
55 msgstr "Opcje podstawowe"
56
57 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:276
58 msgid "BitTorrent Options"
59 msgstr "Opcje BitTorrent"
60
61 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:335
62 msgid "BitTorrent listen port"
63 msgstr "Port nasłuchowy BitTorrent"
64
65 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:189
66 msgid "CA certificate"
67 msgstr "Certyfikat CA"
68
69 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:195
70 msgid "Certificate"
71 msgstr "Certyfikat"
72
73 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:182
74 msgid "Check certificate"
75 msgstr "Sprawdź certyfikat"
76
77 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:242
78 msgid ""
79 "Close connection if download speed is lower than or equal to this value "
80 "(bytes per sec). 0 means has no lowest speed limit."
81 msgstr ""
82 "Zamknij połączenie, jeśli prędkość pobierania jest mniejsza lub równa tej "
83 "wartości (bajty na sekundę). 0 oznacza, że nie ma dolnej granicy prędkości."
84
85 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:49
86 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:29
87 msgid "Collecting data..."
88 msgstr "Trwa zbieranie danych..."
89
90 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:73
91 msgid "Config file directory"
92 msgstr "Katalog plików konfiguracyjnych"
93
94 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:22
95 msgid "Configuration"
96 msgstr "Konfiguracja"
97
98 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:230
99 msgid "Connect timeout"
100 msgstr "Limit połączenia"
101
102 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:19
103 msgid "Content of config file: <code>%s</code>"
104 msgstr "Zawartość pliku konfiguracyjnego: <code>%s</code>"
105
106 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:29
107 msgid "Content of session file: <code>%s</code>"
108 msgstr "Zawartość pliku sesji: <code>%s</code>"
109
110 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:341
111 msgid "DHT Listen port"
112 msgstr "Port nasłuchowy DHT"
113
114 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:87
115 msgid "Debug"
116 msgstr "Debugowanie"
117
118 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:422
119 msgid ""
120 "Disable IPv6. This is useful if you have to use broken DNS and want to avoid "
121 "terribly slow AAAA record lookup."
122 msgstr ""
123 "Wyłącz IPv6. Jest to przydatne, jeśli musisz użyć uszkodzonego DNS i chcesz "
124 "uniknąć strasznie powolnego wyszukiwania rekordów AAAA."
125
126 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:440
127 msgid "Disk cache"
128 msgstr "Pamięć podręczna dysku"
129
130 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:259
131 msgid "Don't split less than 2*SIZE byte range. Possible values: 1M-1024M."
132 msgstr ""
133 "Nie należy rozdzielać zakresu bajtów poniżej 2*SIZE. Możliwe wartości: "
134 "1M-1024M."
135
136 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:254
137 msgid "Download a file using N connections."
138 msgstr "Pobierz używając wielu połączeń."
139
140 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:69
141 msgid "Download directory"
142 msgstr "Katalog pobierania"
143
144 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:26
145 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:36
146 msgid "Empty file."
147 msgstr "Pusty plik."
148
149 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:280
150 msgid "Enable IPv4 DHT functionality. It also enables UDP tracker support."
151 msgstr "Włącz DHT dla IPv4. Włącza również trackery UDP."
152
153 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:290
154 msgid "Enable IPv6 DHT functionality."
155 msgstr "Włącz funkcjonalność IPv6 DHT."
156
157 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:298
158 msgid "Enable Local Peer Discovery."
159 msgstr "Włącz wykrywanie lokalnych partnerów."
160
161 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:307
162 msgid "Enable Peer Exchange extension."
163 msgstr "Włącz wymianę peerów lokalnych."
164
165 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:442
166 msgid "Enable disk cache (in bytes), set 0 to disabled."
167 msgstr "Włącz pamięć podręczną dysku (w bajtach), ustaw 0 na wyłączone."
168
169 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:77
170 msgid "Enable logging"
171 msgstr "Włącz rejestrowanie"
172
173 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:305
174 msgid "Enable peer exchange"
175 msgstr "Włączenie wymiany peerów"
176
177 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:166
178 msgid "Enable proxy"
179 msgstr "Włącz proxy"
180
181 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:58
182 msgid "Enabled"
183 msgstr "Włączone"
184
185 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:91
186 msgid "Error"
187 msgstr "Błąd"
188
189 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:44
190 msgid "Error: Can't find aria2c in PATH, please reinstall aria2."
191 msgstr "Błąd: niepoprawna ścieżka dla aria2c, zainstaluj ponownie aria2c."
192
193 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:482
194 msgid "Extra Settings"
195 msgstr "Specjalne ustawienia"
196
197 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:39
198 msgid "Failed to load log data."
199 msgstr "Nie udało się załadować danych z dziennika."
200
201 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:350
202 msgid "False"
203 msgstr "Nieprawda"
204
205 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:447
206 msgid "File allocation"
207 msgstr "Przydział dla pliku"
208
209 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:25
210 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:35
211 msgid "File does not exist."
212 msgstr "Plik nie istnieje."
213
214 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:25
215 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:14
216 msgid "Files"
217 msgstr "Pliki"
218
219 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:348
220 msgid "Follow torrent"
221 msgstr "Podążaj za torrentem"
222
223 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:38
224 msgid "For more information, please visit: %s"
225 msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź: %s"
226
227 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:460
228 msgid "Force save"
229 msgstr "Wymuś zapisanie"
230
231 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:129
232 msgid "Generate Randomly"
233 msgstr "Generuj losowo"
234
235 #: applications/luci-app-aria2/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-aria2.json:3
236 msgid "Grant UCI access for luci-app-aria2"
237 msgstr ""
238
239 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:210
240 msgid "HTTP accept gzip"
241 msgstr "Akceptuj gzip dla HTTP"
242
243 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:219
244 msgid "HTTP no cache"
245 msgstr "Nie buforuj HTTP"
246
247 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:164
248 msgid "HTTP/FTP/SFTP Options"
249 msgstr "Opcje HTTP/FTP/SFTP"
250
251 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:227
252 msgid "Header"
253 msgstr "Nagłówek"
254
255 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:15
256 msgid "Here shows the files used by aria2."
257 msgstr "Pokazuje pliki używane przez aria2."
258
259 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:278
260 msgid "IPv4 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
261 msgstr "IPv4 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> włączone"
262
263 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:288
264 msgid "IPv6 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
265 msgstr "IPv6 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> włączone"
266
267 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:421
268 msgid "IPv6 disabled"
269 msgstr "Wyłączenie IPv6"
270
271 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:379
272 msgid ""
273 "If the whole download speed of every torrent is lower than SPEED, aria2 "
274 "temporarily increases the number of peers to try for more download speed. "
275 "Configuring this option with your preferred download speed can increase your "
276 "download speed in some cases."
277 msgstr ""
278 "Jeśli prędkość pobierania każdego torrenta jest mniejsza od SPEED, aria2 "
279 "tymczasowo zwiększa liczbę peerów aby zwiększyć prędkość pobierania. "
280 "Ustawiając tą opcję prędkość pobierania może się zwiększyć w niektórych "
281 "przypadkach."
282
283 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:88
284 msgid "Info"
285 msgstr "Informacja"
286
287 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:33
288 msgid "Installed web interface:"
289 msgstr "Zainstalowany interfejs sieciowy:"
290
291 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:158
292 msgid "Json-RPC URL"
293 msgstr "Adres URL dla Json-RPC"
294
295 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:351
296 msgid "Keep in memory"
297 msgstr "Trzymaj w pamięci"
298
299 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:34
300 msgid "Last 50 lines of log file:"
301 msgstr "Ostatnie 50 wierszy pliku log:"
302
303 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:36
304 msgid "Last 50 lines of syslog:"
305 msgstr "Ostatnie 50 wierszy dziennika systemowego:"
306
307 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:62
308 msgid "Leave blank to use default user."
309 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć domyślnej nazwy użytkownika."
310
311 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:415
312 msgid "List of additional BitTorrent tracker's announce URI."
313 msgstr "Lista dodatkowych adresów dla trackerów BT."
314
315 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:488
316 msgid ""
317 "List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
318 "netrc</code>."
319 msgstr ""
320 "Lista dodatkowych ustawień. Format: option=value, np. <code>netrc-path=/tmp/."
321 "netrc</code>."
322
323 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:48
324 msgid "Loading"
325 msgstr "Ładowanie"
326
327 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:28
328 msgid "Log"
329 msgstr "Dziennik"
330
331 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:45
332 msgid "Log Data"
333 msgstr "Dane dziennika"
334
335 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:80
336 msgid "Log file"
337 msgstr "Plik dziennika"
338
339 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:85
340 msgid "Log level"
341 msgstr "Poziom logowania"
342
343 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:240
344 msgid "Lowest speed limit"
345 msgstr "Najniższy limit prędkości"
346
347 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:94
348 msgid "Max concurrent downloads"
349 msgstr "Maksymalna liczba jednoczesnych pobierań"
350
351 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:248
352 msgid "Max connection per server"
353 msgstr "Maksymalna liczba połączeń z serwerem"
354
355 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:475
356 msgid "Max download limit"
357 msgstr "Maksymalny limit pobierania"
358
359 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:253
360 msgid "Max number of split"
361 msgstr "Maksymalna liczba części"
362
363 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:367
364 msgid "Max open files"
365 msgstr "Maksymalna liczba otwartych plików"
366
367 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:468
368 msgid "Max overall download limit"
369 msgstr "Maksymalna łączna prędkość pobierania"
370
371 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:353
372 msgid "Max overall upload limit"
373 msgstr "Maksymalna łączna prędkość wysyłania"
374
375 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:372
376 msgid "Max peers"
377 msgstr "Maksymalna liczba peerów"
378
379 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:262
380 msgid "Max tries"
381 msgstr "Maksymalna liczba prób"
382
383 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:360
384 msgid "Max upload limit"
385 msgstr "Maksymalny limit wysyłania"
386
387 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:258
388 msgid "Min split size"
389 msgstr "Minimalny rozmiar części"
390
391 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:115
392 msgid "No Authentication"
393 msgstr "Brak autoryzacji"
394
395 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:35
396 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:37
397 msgid "No log data."
398 msgstr "Nie zapisuj danych dziennika."
399
400 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:454
401 msgid "None"
402 msgstr "Brak"
403
404 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:89
405 msgid "Notice"
406 msgstr "Spostrzeżenie"
407
408 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:99
409 msgid "Pause"
410 msgstr "Wstrzymaj"
411
412 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:99
413 msgid "Pause download after added."
414 msgstr "Wstrzymaj pobieranie po dodaniu."
415
416 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:105
417 msgid "Pause downloads created as a result of metadata download."
418 msgstr "Wstrzymaj pobieranie po pobraniu metadanych."
419
420 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:104
421 msgid "Pause metadata"
422 msgstr "Wstrzymaj metadane"
423
424 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:64
425 msgid "Please input token length:"
426 msgstr "Proszę podać długość tokena:"
427
428 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:393
429 msgid "Prefix of peer ID"
430 msgstr "Prefiks ID peera"
431
432 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:203
433 msgid "Private key"
434 msgstr "Klucz prywatny"
435
436 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:177
437 msgid "Proxy password"
438 msgstr "Hasło proxy"
439
440 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:174
441 msgid "Proxy user"
442 msgstr "Użytkownik proxy"
443
444 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:97
445 msgid "RPC Options"
446 msgstr "Opcje RPC"
447
448 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:114
449 msgid "RPC authentication method"
450 msgstr "metoda uwierzytelnienia RPC"
451
452 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:140
453 msgid "RPC certificate"
454 msgstr "Certyfikat RPC"
455
456 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:122
457 msgid "RPC password"
458 msgstr "Hasło RPC"
459
460 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:110
461 msgid "RPC port"
462 msgstr "Port RPC"
463
464 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:149
465 msgid "RPC private key"
466 msgstr "Prywatny klucz RPC"
467
468 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:133
469 msgid "RPC secure"
470 msgstr "Zabezpieczenie RPC"
471
472 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:126
473 msgid "RPC token"
474 msgstr "Token RPC"
475
476 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:134
477 msgid ""
478 "RPC transport will be encrypted by SSL/TLS. The RPC clients must use https "
479 "scheme to access the server. For WebSocket client, use wss scheme."
480 msgstr ""
481 "Transmisja RPC będzie szyfrowana przez SSL/TLs. Klient RPC musi używać https "
482 "aby połączyć się z tym serwerem. Dla klienta WebSocket, użyj schematu wss."
483
484 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:119
485 msgid "RPC username"
486 msgstr "Nazwa użytkownika RPC"
487
488 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:51
489 msgid "Refresh every 10 seconds."
490 msgstr "Odświeżaj co 10 sekund."
491
492 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:322
493 msgid "Remove unselected file"
494 msgstr "Usuń niezaznaczone pliki"
495
496 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:323
497 msgid ""
498 "Removes the unselected files when download is completed in BitTorrent. "
499 "Please use this option with care because it will actually remove files from "
500 "your disk."
501 msgstr ""
502 "Usuń niezaznaczone pliki po zakończonym pobraniu. Proszę używać tej opcji z "
503 "ostrożnością, pliki zostaną usunięte z dysku."
504
505 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:377
506 msgid "Request peer speed limit"
507 msgstr "Zastosuj ograniczenie prędkości peerów"
508
509 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:266
510 msgid "Retry wait"
511 msgstr "Ponów oczekiwanie"
512
513 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:61
514 msgid "Run daemon as user"
515 msgstr "Uruchom daemona jako użytkownik"
516
517 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:429
518 msgid ""
519 "Save a control file (*.aria2) every N seconds. If 0 is given, a control file "
520 "is not saved during download."
521 msgstr ""
522 "Zapisz plik kontrolny(*.aria2) co N sekund. Jeśli podano 0, plik kontrolny "
523 "nie jest zapisywany podczas pobierania."
524
525 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:461
526 msgid ""
527 "Save download to session file even if the download is completed or removed. "
528 "This option also saves control file in that situations. This may be useful "
529 "to save BitTorrent seeding which is recognized as completed state."
530 msgstr ""
531 "Zapisz pobieranie do pliku sesji, nawet jeśli pobieranie zostało zakończone "
532 "lub usunięte. Opcja ta zapisuje również plik kontrolny w takich sytuacjach. "
533 "Może to być przydatne w celu zapisania seedów BitTorrent, które są "
534 "rozpoznane jako ukończone."
535
536 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:435
537 msgid ""
538 "Save error/unfinished downloads to session file every N seconds. If 0 is "
539 "given, file will be saved only when aria2 exits."
540 msgstr ""
541 "Zapisz błąd/niezakończone pobieranie do pliku sesji co N sekund. Jeśli "
542 "podano 0, plik zostanie zapisany tylko wtedy, gdy aria2 zakończy pracę."
543
544 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:316
545 msgid ""
546 "Save meta data as \".torrent\" file. This option has effect only when "
547 "BitTorrent Magnet URI is used. The file name is hex encoded info hash with "
548 "suffix \".torrent\"."
549 msgstr ""
550 "Zapisz metadane jako plik \".torrent\". Opcja ta działa tylko wtedy, gdy "
551 "używany jest BitTorrent Magnet URI. Nazwa pliku jest zakodowana w postaci "
552 "pliku hash z przyrostkiem \".torrent\"."
553
554 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:315
555 msgid "Save metadata"
556 msgstr "Zapisz metadane"
557
558 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:434
559 msgid "Save session interval"
560 msgstr "Zapisz interwał sesji"
561
562 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:330
563 msgid "Seed previously downloaded files without verifying piece hashes."
564 msgstr "Seeduj uprzednio pobrane pliki bez sprawdzania części z hashem."
565
566 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:401
567 msgid "Seed ratio"
568 msgstr "Współczynnik Seedów"
569
570 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:408
571 msgid "Seed time"
572 msgstr "Czas seedowania"
573
574 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:329
575 msgid "Seed unverified"
576 msgstr "Niezweryfikowane Seedy"
577
578 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:211
579 msgid ""
580 "Send <code>Accept: deflate, gzip</code> request header and inflate response "
581 "if remote server responds with <code>Content-Encoding: gzip</code> or "
582 "<code>Content-Encoding: deflate</code>."
583 msgstr ""
584 "Wyślij <code>Accept: deflate, gzip</code> żądaj nagłówka i wywołaj "
585 "odpowiedź, jeśli zdalny serwer zareaguje z <code>Content-Encoding: gzip</"
586 "code> lub <code>Content-Encoding: deflate</code>."
587
588 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:220
589 msgid ""
590 "Send <code>Cache-Control: no-cache</code> and <code>Pragma: no-cache</code> "
591 "header to avoid cached content. If disabled, these headers are not sent and "
592 "you can add Cache-Control header with a directive you like using \"Header\" "
593 "option."
594 msgstr ""
595 "Wyślij <code>Cache-Control: no-cache</code> and <code>Pragma: no-cache</"
596 "code> nagłówka w celu uniknięcia buforowania zawartości. Jeśli wyłączono, "
597 "nagłówki nie są wysyłane i można dodać Cache-Control nagłówka z dyrektywą, "
598 "którą lubisz używać w opcji \"Header\"."
599
600 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:336
601 msgid ""
602 "Set TCP port number for BitTorrent downloads. Accept format: \"6881,6885\", "
603 "\"6881-6999\" and \"6881-6889,6999\". Make sure that the specified ports are "
604 "open for incoming TCP traffic."
605 msgstr ""
606 "Ustaw numer portu TCP dla pobierań BitTorrent. Akceptowalny format: "
607 "\"6881,6885\", \"6881-6999\" i \"6881-6889,6999\". Upewnij się, że określone "
608 "porty są otwarte dla przychodzącego ruchu TCP."
609
610 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:342
611 msgid ""
612 "Set UDP listening port used by DHT (IPv4, IPv6) and UDP tracker. Make sure "
613 "that the specified ports are open for incoming UDP traffic."
614 msgstr ""
615 "Ustaw port odsłuchu UDP używany przez DHT(IPv4, IPv6) i tracker UDP. Upewnij "
616 "się, że określone porty są otwarte dla przychodzącego ruchu UDP."
617
618 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:477
619 msgid ""
620 "Set max download speed per each download in bytes/sec. 0 means unrestricted."
621 msgstr ""
622 "Ustaw maksymalną prędkość poszczególnych pobierań w bajtach/s. 0 oznacza "
623 "brak limitów."
624
625 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:470
626 msgid "Set max overall download speed in bytes/sec. 0 means unrestricted."
627 msgstr ""
628 "Ustaw łączną maksymalną prędkość pobierania w bajtach/s. 0 oznacza brak "
629 "limitów."
630
631 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:355
632 msgid "Set max overall upload speed in bytes/sec. 0 means unrestricted."
633 msgstr ""
634 "Ustaw maksymalną łączną prędkość wysyłania w bajtach/s. 0 oznacza brak "
635 "limitów."
636
637 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:362
638 msgid ""
639 "Set max upload speed per each torrent in bytes/sec. 0 means unrestricted."
640 msgstr ""
641 "Ustaw maksymalną prędkość wysyłania poszczególnych torrentów w bajtach/s. 0 "
642 "oznacza brak limitów."
643
644 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:231
645 msgid ""
646 "Set the connect timeout in seconds to establish connection to HTTP/FTP/proxy "
647 "server. After the connection is established, this option makes no effect and "
648 "\"Timeout\" option is used instead."
649 msgstr ""
650 "Ustaw czas połączenia w sekundach, aby nawiązać połączenie z serwerem HTTP/"
651 "FTP/proxy. Po nawiązaniu połączenia opcja ta nie daje żadnego efektu i "
652 "zamiast tego używana jest opcja \"Timeout\"."
653
654 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:267
655 msgid "Set the seconds to wait between retries."
656 msgstr "Ustaw czas w sekundach między kolejną próbą."
657
658 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:272
659 msgid "Set user agent for HTTP(S) downloads."
660 msgstr "Ustala agenta pobierania przez HTTP(S) dla użytkownika."
661
662 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:35
663 msgid "Settings"
664 msgstr "Ustawienia"
665
666 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:483
667 msgid "Settings in this section will be added to config file."
668 msgstr "Ustawienia w tej sekcji będą dodane do pliku konfiguracyjnego."
669
670 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:487
671 msgid "Settings list"
672 msgstr "Lista ustawień"
673
674 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:161
675 msgid "Show URL"
676 msgstr "Pokaż adres URL"
677
678 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:448
679 msgid ""
680 "Specify file allocation method. If you are using newer file systems such as "
681 "ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), \"falloc"
682 "\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost instantly, "
683 "but it may not be available if your system doesn't have posix_fallocate(3) "
684 "function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems such as ext3 and "
685 "FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and it blocks aria2 "
686 "entirely until allocation finishes."
687 msgstr ""
688 "Określ metodę alokacji plików. Jeśli używasz nowszych systemów plików takich "
689 "jak ext4 (z obsługą extentów), btrfs, xfs lub NTFS (tylko MinGW build), "
690 "\"falloc\" jest najlepszym wyborem. Przydziela on duże(kilka) plików GiB) "
691 "prawie natychmiast, ale może nie być dostępny, jeśli system nie posiada "
692 "funkcji posix_fallocate(3). Nie używaj \"falloc\" ze starszymi systemami "
693 "plików, takimi jak ext3 i FAT32, ponieważ zajmuje to prawie tyle samo czasu "
694 "co \"prealloc\" i blokuje całkowicie arię2, aż do zakończenia alokacji."
695
696 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:368
697 msgid ""
698 "Specify maximum number of files to open in multi-file BitTorrent download "
699 "globally."
700 msgstr ""
701 "Określ maksymalną liczbę plików do otwarcia w pliku BitTorrent do pobrania "
702 "globalnie."
703
704 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:409
705 msgid ""
706 "Specify seeding time in minutes. If \"Seed ratio\" option is specified along "
707 "with this option, seeding ends when at least one of the conditions is "
708 "satisfied. Specifying 0 disables seeding after download completed."
709 msgstr ""
710 "Określ czas seedowania w minutach. Jeśli wraz z tą opcją podana jest opcja "
711 "\"Współczynnik seedów\", seedowanie zakończy się, gdy spełniony jest "
712 "przynajmniej jeden z warunków. Ustawienie 0 wyłącza seedowanie po "
713 "zakończeniu pobierania."
714
715 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:402
716 msgid ""
717 "Specify share ratio. Seed completed torrents until share ratio reaches "
718 "RATIO. You are strongly encouraged to specify equals or more than 1.0 here. "
719 "Specify 0.0 if you intend to do seeding regardless of share ratio."
720 msgstr ""
721 "Podaj współczynnik udziałów. Seeduj ukończone torrenty aż do momentu, gdy "
722 "współczynnik udziałów osiągnął wartość RATIO. Gorąco zachęcamy do określenia "
723 "wartości równych lub większych niż 1.0. Określ 0.0, jeśli zamierzasz "
724 "seedować bez względu na współczynnik udziałów."
725
726 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:373
727 msgid "Specify the maximum number of peers per torrent, 0 means unlimited."
728 msgstr "Maksymalna liczba peerów na torrent. 0 oznacza brak limitów."
729
730 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:394
731 msgid ""
732 "Specify the prefix of peer ID. The peer ID in BitTorrent is 20 byte length. "
733 "If more than 20 bytes are specified, only first 20 bytes are used. If less "
734 "than 20 bytes are specified, random byte data are added to make its length "
735 "20 bytes."
736 msgstr ""
737 "Określ prefiks identyfikatora peer ID. Identyfikator w programie BitTorrent "
738 "ma długość 20 bajtów. Jeśli podano więcej niż 20 bajtów, stosuje się tylko "
739 "pierwsze 20 bajtów. Jeżeli podano mniej niż 20 bajtów, to dane o długości 20 "
740 "bajtów są dodawane losowo, aby uzyskać długość 20 bajtów."
741
742 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:388
743 msgid ""
744 "Stop BitTorrent download if download speed is 0 in consecutive N seconds. If "
745 "0 is given, this feature is disabled."
746 msgstr ""
747 "Zatrzymaj BitTorrent, jeżeli prędkość pobierania wynosi 0 przez N sekund. "
748 "Wpisanie 0 oznacza wyłączenie tej funkcji."
749
750 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:387
751 msgid "Stop timeout"
752 msgstr "Limit czasu na zatrzymanie"
753
754 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:48
755 msgid "The Aria2 service is not running."
756 msgstr "Usługa Aria2 nie jest uruchomiona."
757
758 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:47
759 msgid "The Aria2 service is running."
760 msgstr "Usługa Aria2 jest uruchomiona."
761
762 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:74
763 msgid "The directory to store the config file, session file and DHT file."
764 msgstr ""
765 "Katalog do przechowywania pliku konfiguracyjnego, pliku sesji i pliku DHT."
766
767 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:70
768 msgid ""
769 "The directory to store the downloaded file. For example <code>/mnt/sda1</"
770 "code>."
771 msgstr "Katalog do zapisu pobranych plików. np. <code>/mnt/sda1</code>."
772
773 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:81
774 msgid "The file name of the log file."
775 msgstr "Nazwa pliku log-u."
776
777 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:249
778 msgid "The maximum number of connections to one server for each download."
779 msgstr "Maksymalna liczba połączeń z jednym serwerem dla każdego pobrania."
780
781 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:281
782 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:291
783 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:299
784 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:308
785 msgid "This option will be ignored if a private flag is set in a torrent."
786 msgstr "Opcja będzie wyłączona jeżeli torrent ma ustawioną flagę prywatności."
787
788 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:236
789 msgid "Timeout"
790 msgstr "Limit czasu"
791
792 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:117
793 msgid "Token"
794 msgstr "Token"
795
796 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:349
797 msgid "True"
798 msgstr "Prawda"
799
800 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:156
801 msgid "Use WebSocket"
802 msgstr "Użyj WebSocket"
803
804 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:170
805 msgid "Use a proxy server for all protocols."
806 msgstr "Użyj serwera proxy dla wszystkich protokołów."
807
808 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:190
809 msgid ""
810 "Use the certificate authorities in FILE to verify the peers. The certificate "
811 "file must be in PEM format and can contain multiple CA certificates."
812 msgstr ""
813 "Skorzystaj z usług jednostek certyfikujących w FILE, aby zweryfikować peery. "
814 "Plik certyfikatu musi być w formacie PEM i może zawierać wiele certyfikatów "
815 "CA."
816
817 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:141
818 msgid ""
819 "Use the certificate in FILE for RPC server. The certificate must be either "
820 "in PKCS12 (.p12, .pfx) or in PEM format.<br/>PKCS12 files must contain the "
821 "certificate, a key and optionally a chain of additional certificates. Only "
822 "PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, "
823 "you have to specify the \"RPC private key\" as well."
824 msgstr ""
825 "Użyj certyfikatu w FILE dla serwera RPC. Certyfikat musi być albo w pliku "
826 "PKCS12 (.p12, .pfx) albo w formacie PEM.<br/>PKCS12 musi zawierać "
827 "certyfikat, klucz i opcjonalnie łańcuch dodatkowych certyfikatów. Tylko "
828 "pliki PKCS12 z pustym importowanym hasłem mogą być otwierane! <br/>Podczas "
829 "używania PEM należy również określić \"klucz prywatny RPC\"."
830
831 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:196
832 msgid ""
833 "Use the client certificate in FILE. The certificate must be either in PKCS12 "
834 "(.p12, .pfx) or in PEM format.<br/>PKCS12 files must contain the "
835 "certificate, a key and optionally a chain of additional certificates. Only "
836 "PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, "
837 "you have to specify the \"Private key\" as well."
838 msgstr ""
839 "Użyj certyfikatu klienta w FILE. Certyfikat musi być albo w pliku PKCS12 (."
840 "p12, .pfx) albo w formacie PEM.<br/>PKCS12 musi zawierać certyfikat, klucz i "
841 "opcjonalnie łańcuch dodatkowych certyfikatów. Tylko pliki PKCS12 z pustym "
842 "importowanym hasłem mogą być otwierane! <br/>Podczas używania PEM należy "
843 "również określić \"Klucz prywatny\"."
844
845 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:150
846 msgid ""
847 "Use the private key in FILE for RPC server. The private key must be "
848 "decrypted and in PEM format."
849 msgstr ""
850 "Użyj klucza prywatnego w FILE dla serwera RPC. Klucz musi odszyfrowany i w "
851 "formacie PEM."
852
853 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:204
854 msgid ""
855 "Use the private key in FILE. The private key must be decrypted and in PEM "
856 "format. The behavior when encrypted one is given is undefined."
857 msgstr ""
858 "Użyj klucza prywatnego w FILE dla serwera RPC. Klucz musi odszyfrowany i w "
859 "formacie PEM. Zachowanie podczas szyfrowania jest nieokreślone."
860
861 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:271
862 msgid "User agent"
863 msgstr "Agent użytkownika"
864
865 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:116
866 msgid "Username & Password"
867 msgstr "Nazwa użytkownika i hasło"
868
869 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:183
870 msgid ""
871 "Verify the peer using certificates specified in \"CA certificate\" option."
872 msgstr ""
873 "Weryfikuj peery przy użyciu certyfikatów określonych w opcjach \"certyfikat "
874 "CA\"."
875
876 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:90
877 msgid "Warn"
878 msgstr "Uwaga"
879
880 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:244
881 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:356
882 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:363
883 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:383
884 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:443
885 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:471
886 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:478
887 msgid "You can append K or M."
888 msgstr "Możesz dodać K lub M."
889
890 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:457
891 msgid "falloc"
892 msgstr "falloc"
893
894 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:455
895 msgid "prealloc"
896 msgstr "prealloc"
897
898 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:456
899 msgid "trunc"
900 msgstr "trunc"