4cb6d26dce741eed6954da5a239934c550c655f1
[project/luci.git] / applications / luci-app-aria2 / po / pt / aria2.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2019-11-08 21:05+0000\n"
4 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
5 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsaria2/pt/>\n"
7 "Language: pt\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:296
14 msgid "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> enabled"
15 msgstr "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> ativado"
16
17 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:414
18 msgid "Additional BT tracker"
19 msgstr "Rastreador BT adicional"
20
21 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:419
22 msgid "Advanced Options"
23 msgstr "Opções Avançadas"
24
25 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:169
26 msgid "All proxy"
27 msgstr "Todos os proxy"
28
29 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:228
30 msgid "Append HEADERs to HTTP request header."
31 msgstr "Acrescentar HEADERs ao cabeçalho do pedido HTTP."
32
33 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:18
34 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:35
35 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:14
36 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:45
37 msgid "Aria2"
38 msgstr "Aria2"
39
40 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:37
41 msgid ""
42 "Aria2 is a lightweight multi-protocol &amp; multi-source, cross platform "
43 "download utility."
44 msgstr ""
45 "Aria2 é uma ferramenta multiplataforma de descarregas multiprotocolo leve "
46 "&amp; multi-fonte."
47
48 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:428
49 msgid "Auto save interval"
50 msgstr "Intervalo de gravação automático"
51
52 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:56
53 msgid "Basic Options"
54 msgstr "Opções Básicas"
55
56 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:276
57 msgid "BitTorrent Options"
58 msgstr "Opções BitTorrent"
59
60 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:335
61 msgid "BitTorrent listen port"
62 msgstr "Porta de escuta BitTorrent"
63
64 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:189
65 msgid "CA certificate"
66 msgstr "Certificado CA"
67
68 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:195
69 msgid "Certificate"
70 msgstr "Certificado"
71
72 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:182
73 msgid "Check certificate"
74 msgstr "Verificar o certificado"
75
76 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:242
77 msgid ""
78 "Close connection if download speed is lower than or equal to this "
79 "value(bytes per sec). 0 means has no lowest speed limit."
80 msgstr ""
81 "Fechar a ligação se a velocidade de transferência for inferior ou igual a "
82 "este valor (bytes por segundo). 0 significa que não tem limite de velocidade "
83 "mais baixo."
84
85 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:49
86 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:29
87 msgid "Collecting data..."
88 msgstr "A recolher dados..."
89
90 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:73
91 msgid "Config file directory"
92 msgstr "Diretório do ficheiro de configuração"
93
94 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:21
95 msgid "Configuration"
96 msgstr "Configuração"
97
98 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:230
99 msgid "Connect timeout"
100 msgstr "Tempo limite de conexão"
101
102 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:19
103 msgid "Content of config file: <code>%s</code>"
104 msgstr "Conteúdo do ficheiro de config: <code>%s</code>"
105
106 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:29
107 msgid "Content of session file: <code>%s</code>"
108 msgstr "Conteúdo do ficheiro da sessão: <code>%s</code>"
109
110 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:341
111 msgid "DHT Listen port"
112 msgstr "Porta de escuta DHT"
113
114 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:87
115 msgid "Debug"
116 msgstr "Depurar"
117
118 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:422
119 msgid ""
120 "Disable IPv6. This is useful if you have to use broken DNS and want to avoid "
121 "terribly slow AAAA record lookup."
122 msgstr ""
123 "Desativar IPv6. Isso é útil se tiver que usar DNS quebrado e quiser evitar "
124 "uma pesquisa de registos AAAA terrivelmente lenta."
125
126 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:440
127 msgid "Disk cache"
128 msgstr "Cache em disco"
129
130 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:259
131 msgid "Don't split less than 2*SIZE byte range. Possible values: 1M-1024M."
132 msgstr ""
133 "Não dividir um intervale menos de 2*SIZE de bytes. Valores possíveis: 1M-"
134 "1024M."
135
136 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:254
137 msgid "Download a file using N connections."
138 msgstr "Descarregue um ficheiro usando N conexões."
139
140 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:69
141 msgid "Download directory"
142 msgstr "Descarregar directório"
143
144 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:26
145 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:36
146 msgid "Empty file."
147 msgstr "Ficheiro vazio."
148
149 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:280
150 msgid "Enable IPv4 DHT functionality. It also enables UDP tracker support."
151 msgstr ""
152 "Ativar a funcionalidade IPv4 DHT. Também ativa o suporte do rastreador UDP."
153
154 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:290
155 msgid "Enable IPv6 DHT functionality."
156 msgstr "Ativar a funcionalidade IPv6 DHT."
157
158 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:298
159 msgid "Enable Local Peer Discovery."
160 msgstr "Ativar a Descoberta por Pares Locais."
161
162 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:307
163 msgid "Enable Peer Exchange extension."
164 msgstr "Ativar a extensão da Troca de Pares."
165
166 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:442
167 msgid "Enable disk cache (in bytes), set 0 to disabled."
168 msgstr "Ativar o cache do disco (em bytes), defina 0 como desativado."
169
170 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:77
171 msgid "Enable logging"
172 msgstr "Ativar registo de dados"
173
174 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:305
175 msgid "Enable peer exchange"
176 msgstr "Permitir a troca de pares"
177
178 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:166
179 msgid "Enable proxy"
180 msgstr "Ativar proxy"
181
182 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:58
183 msgid "Enabled"
184 msgstr "Ativado"
185
186 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:91
187 msgid "Error"
188 msgstr "Erro"
189
190 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:44
191 msgid "Error: Can't find aria2c in PATH, please reinstall aria2."
192 msgstr "Erro: Não consigo encontrar aria2c em PATH, por favor reinstale aria2c."
193
194 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:482
195 msgid "Extra Settings"
196 msgstr "Configurações Adicionais"
197
198 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:39
199 msgid "Failed to load log data."
200 msgstr "Falha ao carregar dados de log."
201
202 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:350
203 msgid "False"
204 msgstr "Falso"
205
206 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:447
207 msgid "File allocation"
208 msgstr "Alocação de ficheiroa"
209
210 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:25
211 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:35
212 msgid "File does not exist."
213 msgstr "O ficheiro não existe."
214
215 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:24
216 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:14
217 msgid "Files"
218 msgstr "Ficheiros"
219
220 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:348
221 msgid "Follow torrent"
222 msgstr "Seguir o torrent"
223
224 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:38
225 msgid "For more information, please visit: %s"
226 msgstr "Para mais informações, por favor visite: %s"
227
228 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:460
229 msgid "Force save"
230 msgstr "Gravar forçadamente"
231
232 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:129
233 msgid "Generate Randomly"
234 msgstr "Gerar Aleatoriamente"
235
236 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:210
237 msgid "HTTP accept gzip"
238 msgstr "HTTP aceitar gzip"
239
240 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:219
241 msgid "HTTP no cache"
242 msgstr "HTTP sem cache"
243
244 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:164
245 msgid "HTTP/FTP/SFTP Options"
246 msgstr "Opções HTTP/FTP/SFTP"
247
248 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:227
249 msgid "Header"
250 msgstr "Cabeçalho"
251
252 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:15
253 msgid "Here shows the files used by aria2."
254 msgstr "Exibir aqui os ficheiros usados pela aria2."
255
256 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:278
257 msgid "IPv4 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
258 msgstr "<abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> IPv4 ativado"
259
260 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:288
261 msgid "IPv6 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
262 msgstr "<abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> IPv6 ativado"
263
264 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:421
265 msgid "IPv6 disabled"
266 msgstr "IPv6 desativado"
267
268 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:379
269 msgid ""
270 "If the whole download speed of every torrent is lower than SPEED, aria2 "
271 "temporarily increases the number of peers to try for more download speed. "
272 "Configuring this option with your preferred download speed can increase your "
273 "download speed in some cases."
274 msgstr ""
275 "Se toda a velocidade de descarrega de cada torrent for menor que SPEED, "
276 "aria2 aumenta temporariamente o número de pares para tentar obter mais "
277 "velocidade de descarrega. Configurar esta opção com a sua velocidade de "
278 "descarrega preferida pode aumentar a sua velocidade de descarrega em alguns "
279 "casos."
280
281 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:88
282 msgid "Info"
283 msgstr "Info"
284
285 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:33
286 msgid "Installed web interface:"
287 msgstr "Interface web instalada:"
288
289 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:158
290 msgid "Json-RPC URL"
291 msgstr "URL de Json-RPC"
292
293 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:351
294 msgid "Keep in memory"
295 msgstr "Manter na memória"
296
297 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:34
298 msgid "Last 50 lines of log file:"
299 msgstr "As últimas 50 linhas do ficheiro de registo:"
300
301 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:36
302 msgid "Last 50 lines of syslog:"
303 msgstr "As últimas 50 linhas do syslog:"
304
305 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:62
306 msgid "Leave blank to use default user."
307 msgstr "Deixar em branco para usar o utilizador predefinido."
308
309 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:415
310 msgid "List of additional BitTorrent tracker's announce URI."
311 msgstr "Lista de anúncios URL adicionais do rastreador de BitTorrent."
312
313 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:488
314 msgid ""
315 "List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
316 "netrc</code>."
317 msgstr ""
318 "Lista de configurações adicionais. Formato: opção=valor, por exemplo <code"
319 ">netrc-path=/tmp/.netrc</code>."
320
321 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:48
322 msgid "Loading"
323 msgstr "A carregar"
324
325 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:27
326 msgid "Log"
327 msgstr "Log"
328
329 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:45
330 msgid "Log Data"
331 msgstr "Dados de Registo"
332
333 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:80
334 msgid "Log file"
335 msgstr "Ficheiro de log"
336
337 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:85
338 msgid "Log level"
339 msgstr "Nível de registo"
340
341 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:240
342 msgid "Lowest speed limit"
343 msgstr "Limite de velocidade mais baixo"
344
345 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:94
346 msgid "Max concurrent downloads"
347 msgstr "Máximo de descarregamentos simultâneos"
348
349 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:248
350 msgid "Max connection per server"
351 msgstr "Quantidade máxima de conexões por servidor"
352
353 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:475
354 msgid "Max download limit"
355 msgstr "Limite máximo de descarregamentos"
356
357 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:253
358 msgid "Max number of split"
359 msgstr "Quantidade máxima de divisões"
360
361 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:367
362 msgid "Max open files"
363 msgstr "Máximo de ficheiros abertos"
364
365 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:468
366 msgid "Max overall download limit"
367 msgstr "Limite máximo global de descarregamento"
368
369 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:353
370 msgid "Max overall upload limit"
371 msgstr "Limite máximo global de envio"
372
373 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:372
374 msgid "Max peers"
375 msgstr "Máximo de pares"
376
377 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:262
378 msgid "Max tries"
379 msgstr "Max tenta"
380
381 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:360
382 msgid "Max upload limit"
383 msgstr "Limite máximo de envio"
384
385 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:258
386 msgid "Min split size"
387 msgstr "Tamanho mínimo de divisão"
388
389 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:115
390 msgid "No Authentication"
391 msgstr "Sem Autenticação"
392
393 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:35
394 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:37
395 msgid "No log data."
396 msgstr "Sem dados de registo."
397
398 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:454
399 msgid "None"
400 msgstr "Nenhum"
401
402 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:89
403 msgid "Notice"
404 msgstr "Aviso"
405
406 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:99
407 msgid "Pause"
408 msgstr "Pausa"
409
410 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:99
411 msgid "Pause download after added."
412 msgstr "Pausa descarregar após adicionado."
413
414 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:105
415 msgid "Pause downloads created as a result of metadata download."
416 msgstr ""
417 "Pausar descarregamentos criados como resultado do descarregamento de "
418 "metadados."
419
420 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:104
421 msgid "Pause metadata"
422 msgstr "Pausar metadados"
423
424 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:64
425 msgid "Please input token length:"
426 msgstr "Por favor, introduza o comprimento do token:"
427
428 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:393
429 msgid "Prefix of peer ID"
430 msgstr "Prefixo do ID do par"
431
432 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:203
433 msgid "Private key"
434 msgstr "Chave privada"
435
436 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:177
437 msgid "Proxy password"
438 msgstr "Palavra-passe da proxy"
439
440 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:174
441 msgid "Proxy user"
442 msgstr "Utilizador do proxy"
443
444 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:97
445 msgid "RPC Options"
446 msgstr "Opções de RPC"
447
448 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:114
449 msgid "RPC authentication method"
450 msgstr "Método de autenticação de RPC"
451
452 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:140
453 msgid "RPC certificate"
454 msgstr "Certificado do RPC"
455
456 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:122
457 msgid "RPC password"
458 msgstr "Palavra-passe de RPC"
459
460 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:110
461 msgid "RPC port"
462 msgstr "Porta RPC"
463
464 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:149
465 msgid "RPC private key"
466 msgstr "Chave privada de RPC"
467
468 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:133
469 msgid "RPC secure"
470 msgstr "RPC seguro"
471
472 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:126
473 msgid "RPC token"
474 msgstr "Token de RPC"
475
476 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:134
477 msgid ""
478 "RPC transport will be encrypted by SSL/TLS. The RPC clients must use https "
479 "scheme to access the server. For WebSocket client, use wss scheme."
480 msgstr ""
481 "O transporte RPC será criptografado por SSL/TLS. Os clientes de RPC devem "
482 "usar o esquema https para acessar o servidor. Para o cliente WebSocket, use "
483 "o esquema wss."
484
485 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:119
486 msgid "RPC username"
487 msgstr "Nome do utilizador RPC"
488
489 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:51
490 msgid "Refresh every 10 seconds."
491 msgstr "Atualize a cada 10 segundos."
492
493 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:322
494 msgid "Remove unselected file"
495 msgstr "Remover ficheiro não selecionado"
496
497 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:323
498 msgid ""
499 "Removes the unselected files when download is completed in BitTorrent. "
500 "Please use this option with care because it will actually remove files from "
501 "your disk."
502 msgstr ""
503 "Remove os ficheiros não selecionados quando o descarregamento é concluído no "
504 "BitTorrent. Por favor, use esta opção com cuidado porque ele irá realmente "
505 "remover ficheiros do seu disco."
506
507 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:377
508 msgid "Request peer speed limit"
509 msgstr "Solicitar limite de velocidade do par"
510
511 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:266
512 msgid "Retry wait"
513 msgstr "Esperar até repetir"
514
515 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:61
516 msgid "Run daemon as user"
517 msgstr "Executar serviço como utilizador"
518
519 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:315
520 msgid "Sava metadata"
521 msgstr "Gravar metadados"
522
523 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:429
524 msgid ""
525 "Save a control file(*.aria2) every N seconds. If 0 is given, a control file "
526 "is not saved during download."
527 msgstr ""
528 "Gravar um ficheiro de controle (*.aria2) a cada N segundos. Se 0 for dado, "
529 "um ficheiro de controle não será salvo durante o descarregamento."
530
531 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:461
532 msgid ""
533 "Save download to session file even if the download is completed or removed. "
534 "This option also saves control file in that situations. This may be useful "
535 "to save BitTorrent seeding which is recognized as completed state."
536 msgstr ""
537 "Gravar o descarregamento no ficheiro de sessão mesmo que o descarregamento "
538 "tenha sido concluído ou removido. Esta opção também grava o ficheiro de "
539 "controle nessas situações. Isso pode ser útil para gravar a propagação "
540 "BitTorrent, que é reconhecida como estado concluído."
541
542 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:435
543 msgid ""
544 "Save error/unfinished downloads to session file every N seconds. If 0 is "
545 "given, file will be saved only when aria2 exits."
546 msgstr ""
547 "Gravar erros/descarregamentos inacabados no ficheiro de sessão a cada N "
548 "segundos. Se 0 for dado, o ficheiro será gravado somente quando aria2 sair."
549
550 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:316
551 msgid ""
552 "Save meta data as \".torrent\" file. This option has effect only when "
553 "BitTorrent Magnet URI is used. The file name is hex encoded info hash with "
554 "suffix \".torrent\"."
555 msgstr ""
556 "Gravar metadados como ficheiro \".torrent\". Esta opção tem efeito apenas "
557 "quando BitTorrent Magnet URI é usado. O nome do ficheiro é codificado "
558 "hexadecimal info hash com o sufixo \".torrent\"."
559
560 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:434
561 msgid "Save session interval"
562 msgstr "Gravar intervalo de sessão"
563
564 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:330
565 msgid "Seed previously downloaded files without verifying piece hashes."
566 msgstr ""
567 "Semear ficheiros descarregados anteriormente sem verificar os hashes das "
568 "peças."
569
570 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:401
571 msgid "Seed ratio"
572 msgstr "Proporção de sementes"
573
574 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:408
575 msgid "Seed time"
576 msgstr "Tempo da semente"
577
578 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:329
579 msgid "Seed unverified"
580 msgstr "Semente não verificada"
581
582 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:211
583 msgid ""
584 "Send <code>Accept: deflate, gzip</code> request header and inflate response "
585 "if remote server responds with <code>Content-Encoding: gzip</code> or "
586 "<code>Content-Encoding: deflate</code>."
587 msgstr ""
588 "Enviar cabeçalho de solicitação <code>Accept: deflate, gzip</code> e inflar "
589 "a resposta se o servidor remoto responder com <code>Content-Encoding: "
590 "gzip</code> ou <code>Content-Encoding: deflate</code>.."
591
592 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:220
593 msgid ""
594 "Send <code>Cache-Control: no-cache</code> and <code>Pragma: no-cache</code> "
595 "header to avoid cached content. If disabled, these headers are not sent and "
596 "you can add Cache-Control header with a directive you like using \"Header\" "
597 "option."
598 msgstr ""
599 "Enviar cabeçalho <code>Cache-Control: no-cache</code> e <code>Pragma: no-"
600 "cache</code> para evitar conteúdo do cache. Se desativado, esses cabeçalhos "
601 "não são enviados e pode adicionar o cabeçalho Cache-Control com uma diretiva "
602 "que gosta de usando a opção \"Header\"."
603
604 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:336
605 msgid ""
606 "Set TCP port number for BitTorrent downloads. Accept format: \"6881,6885\", "
607 "\"6881-6999\" and \"6881-6889,6999\". Make sure that the specified ports are "
608 "open for incoming TCP traffic."
609 msgstr ""
610 "Defina o número da porta TCP para desarregas BitTorrent. Aceitar formato: \""
611 "6881.6885\", \"6881-6999\" e \"6881-6889,6999\". Certifique-se de que as "
612 "portas especificadas estão abertas para o tráfego TCP de entrada."
613
614 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:342
615 msgid ""
616 "Set UDP listening port used by DHT(IPv4, IPv6) and UDP tracker. Make sure "
617 "that the specified ports are open for incoming UDP traffic."
618 msgstr ""
619 "Definir a porta de escuta UDP usada pelo DHT(IPv4, IPv6) e pelo rastreador "
620 "UDP. Certifique-se de que as portas especificadas estão abertas para o "
621 "tráfego UDP de entrada."
622
623 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:477
624 msgid ""
625 "Set max download speed per each download in bytes/sec. 0 means unrestricted."
626 msgstr ""
627 "Definir a velocidade máxima de descarregamento por cada descarregamento em "
628 "bytes/sec. 0 significa irrestrito."
629
630 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:470
631 msgid "Set max overall download speed in bytes/sec. 0 means unrestricted."
632 msgstr ""
633 "Defina a velocidade máxima global de descarregamento em bytes/seg. 0 "
634 "significa irrestrito."
635
636 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:355
637 msgid "Set max overall upload speed in bytes/sec. 0 means unrestricted."
638 msgstr ""
639 "Defina a velocidade máxima global de envio em bytes/segundos. 0 significa "
640 "irrestrito."
641
642 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:362
643 msgid ""
644 "Set max upload speed per each torrent in bytes/sec. 0 means unrestricted."
645 msgstr ""
646 "Defina a velocidade máxima de envio por cada torrent em bytes/segundos. 0 "
647 "significa irrestrito."
648
649 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:231
650 msgid ""
651 "Set the connect timeout in seconds to establish connection to HTTP/FTP/proxy "
652 "server. After the connection is established, this option makes no effect and "
653 "\"Timeout\" option is used instead."
654 msgstr ""
655 "Defina o tempo limite de conexão em segundos para estabelecer conexão com o "
656 "servidor HTTP/FTP/proxy. Depois que a conexão é estabelecida, esta opção não "
657 "faz nenhum efeito e a opção \"Timeout\" é usada em vez disso."
658
659 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:267
660 msgid "Set the seconds to wait between retries."
661 msgstr "Defina os segundos para esperar entre novas tentativas."
662
663 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:272
664 msgid "Set user agent for HTTP(S) downloads."
665 msgstr "Defina o agente de utilizador para descarregas HTTP(S)."
666
667 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:35
668 msgid "Settings"
669 msgstr "Configurações"
670
671 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:483
672 msgid "Settings in this section will be added to config file."
673 msgstr ""
674 "As configurações nesta secção serão adicionadas ao ficheiro de configuração."
675
676 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:487
677 msgid "Settings list"
678 msgstr "Lista de configurações"
679
680 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:161
681 msgid "Show URL"
682 msgstr "Mostrar URL"
683
684 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:448
685 msgid ""
686 "Specify file allocation method. If you are using newer file systems such as "
687 "ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS(MinGW build only), \"falloc"
688 "\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost instantly, "
689 "but it may not be available if your system doesn't have posix_fallocate(3) "
690 "function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems such as ext3 and "
691 "FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and it blocks aria2 "
692 "entirely until allocation finishes."
693 msgstr ""
694 "Especifique o método de alocação de ficheiros. Se estiver a usar sistemas de "
695 "ficheiros mais recentes, como ext4 (com suporte a extensões), btrfs, xfs ou "
696 "NTFS (somente compilação MinGW), \"falloc\" será a sua melhor escolha. Aloca "
697 "ficheiros grandes (alguns GiB) quase instantaneamente, mas pode não estar "
698 "disponível se o seu sistema não tiver a função posix_fallocate (3). Não use "
699 "\"falloc\" com sistemas de ficheiros legados, como ext3 e FAT32, pois leva "
700 "quase o mesmo tempo como \"prealloc\" e bloqueia aria2 completamente até a "
701 "alocação terminar."
702
703 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:368
704 msgid ""
705 "Specify maximum number of files to open in multi-file BitTorrent download "
706 "globally."
707 msgstr ""
708 "Especificar a quantidade máxima de ficheiros a serem abertos no "
709 "descarregamento global do BitTorrent para vários ficheiros."
710
711 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:409
712 msgid ""
713 "Specify seeding time in minutes. If \"Seed ratio\" option is specified along "
714 "with this option, seeding ends when at least one of the conditions is "
715 "satisfied. Specifying 0 disables seeding after download completed."
716 msgstr ""
717 "Especifica o tempo de semeadura em minutos. Se a opção \"Relação de "
718 "sementes\" for especificada com esta opção, semear termina quando pelo menos "
719 "uma das condições for satisfeita. Especificar 0 desativa semear após a "
720 "conclusão do descarregamento."
721
722 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:402
723 msgid ""
724 "Specify share ratio. Seed completed torrents until share ratio reaches "
725 "RATIO. You are strongly encouraged to specify equals or more than 1.0 here. "
726 "Specify 0.0 if you intend to do seeding regardless of share ratio."
727 msgstr ""
728 "Especifique a relação da participação. Semea torrents completadas até que o "
729 "rácio de partilha atinja a RATIO. É fortemente encorajado a especificar "
730 "iguais ou mais de 1.0 aqui. Especifique 0.0 se pretende semear "
731 "independentemente da proporção de compartilhamento."
732
733 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:373
734 msgid "Specify the maximum number of peers per torrent, 0 means unlimited."
735 msgstr ""
736 "Especifique a quantidade máxima de pares por torrent, 0 significa ilimitado."
737
738 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:394
739 msgid ""
740 "Specify the prefix of peer ID. The peer ID in BitTorrent is 20 byte length. "
741 "If more than 20 bytes are specified, only first 20 bytes are used. If less "
742 "than 20 bytes are specified, random byte data are added to make its length "
743 "20 bytes."
744 msgstr ""
745 "Especifique o prefixo do peer ID. O peer ID no BitTorrent tem 20 bytes de "
746 "comprimento. Se forem especificados mais de 20 bytes, apenas os primeiros 20 "
747 "bytes são utilizados . Se menos de 20 bytes forem especificados, dados de "
748 "bytes aleatórios são adicionados para chegar ao comprimento de 20 bytes."
749
750 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:388
751 msgid ""
752 "Stop BitTorrent download if download speed is 0 in consecutive N seconds. If "
753 "0 is given, this feature is disabled."
754 msgstr ""
755 "Parar o descarregamento do BitTorrent se a velocidade de descarregar for 0 "
756 "em N segundos consecutivos. Se 0 for dado, este recurso será desativado."
757
758 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:387
759 msgid "Stop timeout"
760 msgstr "Tempo limite de paragem"
761
762 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:48
763 msgid "The Aria2 service is not running."
764 msgstr "O serviço Aria2 não está em execução."
765
766 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:47
767 msgid "The Aria2 service is running."
768 msgstr "O serviço Aria2 está em execução."
769
770 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:74
771 msgid "The directory to store the config file, session file and DHT file."
772 msgstr ""
773 "O diretório para armazenar o ficheiro de configuração, ficheiro de sessão e "
774 "ficheiro DHT."
775
776 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:70
777 msgid "The directory to store the downloaded file. eg. <code>/mnt/sda1</code>"
778 msgstr ""
779 "O diretório para armazenar o ficheiro descarregado, por exemplo, <code>/mnt/"
780 "sda1</code>"
781
782 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:81
783 msgid "The file name of the log file."
784 msgstr "O nome do ficheiro de log."
785
786 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:249
787 msgid "The maximum number of connections to one server for each download."
788 msgstr ""
789 "A quantidade máxima de conexões a um servidor para cada descarregamento."
790
791 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:281
792 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:291
793 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:299
794 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:308
795 msgid "This option will be ignored if a private flag is set in a torrent."
796 msgstr ""
797 "Essa opção será ignorada se um sinalizador privado for definido num torrent."
798
799 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:236
800 msgid "Timeout"
801 msgstr "Tempo limite"
802
803 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:117
804 msgid "Token"
805 msgstr "Chave eletrónica"
806
807 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:349
808 msgid "True"
809 msgstr "Verdadeiro"
810
811 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:156
812 msgid "Use WebSocket"
813 msgstr "Usar WebSocket"
814
815 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:170
816 msgid "Use a proxy server for all protocols."
817 msgstr "Usar um servidor proxy para todos os protocolos."
818
819 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:190
820 msgid ""
821 "Use the certificate authorities in FILE to verify the peers. The certificate "
822 "file must be in PEM format and can contain multiple CA certificates."
823 msgstr ""
824 "Usar as autoridades certificadoras no FILE para verificar os pares. O "
825 "ficheiro de certificado deve estar no formato PEM e pode conter vários "
826 "certificados AC."
827
828 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:141
829 msgid ""
830 "Use the certificate in FILE for RPC server. The certificate must be either "
831 "in PKCS12 (.p12, .pfx) or in PEM format.<br/>PKCS12 files must contain the "
832 "certificate, a key and optionally a chain of additional certificates. Only "
833 "PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, "
834 "you have to specify the \"RPC private key\" as well."
835 msgstr ""
836 "Utilizar o certificado em FILE para o servidor RPC. O certificado deve estar "
837 "em formato PKCS12 (.p12, .pfx) ou PEM.<br/>Os ficheiros PKCS12 devem conter "
838 "o certificado, uma chave e opcionalmente uma cadeia de certificados "
839 "adicionais. Somente ficheiros PKCS12 com uma palavra-passe de importação em "
840 "branco podem ser abertos!<br/>Ao usar o PEM, também tem que especificar a \""
841 "chave privada RPC\"."
842
843 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:196
844 msgid ""
845 "Use the client certificate in FILE. The certificate must be either in PKCS12 "
846 "(.p12, .pfx) or in PEM format.<br/>PKCS12 files must contain the "
847 "certificate, a key and optionally a chain of additional certificates. Only "
848 "PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, "
849 "you have to specify the \"Private key\" as well."
850 msgstr ""
851 "Utilizar o certificado de cliente no FILE. O certificado deve estar em "
852 "formato PKCS12 (.p12, .pfx) ou PEM.<br/>Os ficheiros PKCS12 devem conter o "
853 "certificado, uma chave e opcionalmente uma cadeia de certificados "
854 "adicionais. Somente arquivos PKCS12 com uma palavra-passe de importação em "
855 "branco podem ser abertos!<br/>Ao usar o PEM, também tem que especificar a \""
856 "Private key\"."
857
858 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:150
859 msgid ""
860 "Use the private key in FILE for RPC server. The private key must be "
861 "decrypted and in PEM format."
862 msgstr ""
863 "Usar a chave privada em FILE para o servidor RPC. A chave privada deve ser "
864 "descodificada e em formato PEM."
865
866 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:204
867 msgid ""
868 "Use the private key in FILE. The private key must be decrypted and in PEM "
869 "format. The behavior when encrypted one is given is undefined."
870 msgstr ""
871 "Usar a chave privada em FILE. A chave privada deve ser descodificada e em "
872 "formato PEM. O comportamento quando um encriptado é dado é indefinido."
873
874 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:271
875 msgid "User agent"
876 msgstr "Agente de utilizador"
877
878 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:116
879 msgid "Username & Password"
880 msgstr "Nome de Utilizador e Palavra-passe"
881
882 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:183
883 msgid ""
884 "Verify the peer using certificates specified in \"CA certificate\" option."
885 msgstr ""
886 "Verificar o par usando certificados especificados na opção \"Certificado AC\""
887 "."
888
889 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:90
890 msgid "Warn"
891 msgstr "Avisar"
892
893 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:244
894 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:356
895 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:363
896 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:383
897 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:443
898 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:471
899 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:478
900 msgid "You can append K or M."
901 msgstr "Pode anexar K ou M."
902
903 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:457
904 msgid "falloc"
905 msgstr "falloc"
906
907 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:455
908 msgid "prealloc"
909 msgstr "prealloc"
910
911 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:456
912 msgid "trunc"
913 msgstr "trunc"