3 "PO-Revision-Date: 2019-11-08 21:05+0000\n"
4 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
5 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsaria2/pt/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
13 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:296
14 msgid "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> enabled"
15 msgstr "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> ativado"
17 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:414
18 msgid "Additional BT tracker"
19 msgstr "Rastreador BT adicional"
21 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:419
22 msgid "Advanced Options"
23 msgstr "Opções Avançadas"
25 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:169
27 msgstr "Todos os proxy"
29 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:228
30 msgid "Append HEADERs to HTTP request header."
31 msgstr "Acrescentar HEADERs ao cabeçalho do pedido HTTP."
33 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:18
34 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:35
35 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:14
36 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:45
40 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:37
42 "Aria2 is a lightweight multi-protocol & multi-source, cross platform "
45 "Aria2 é uma ferramenta multiplataforma de descarregas multiprotocolo leve "
48 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:428
49 msgid "Auto save interval"
50 msgstr "Intervalo de gravação automático"
52 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:56
54 msgstr "Opções Básicas"
56 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:276
57 msgid "BitTorrent Options"
58 msgstr "Opções BitTorrent"
60 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:335
61 msgid "BitTorrent listen port"
62 msgstr "Porta de escuta BitTorrent"
64 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:189
65 msgid "CA certificate"
66 msgstr "Certificado CA"
68 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:195
72 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:182
73 msgid "Check certificate"
74 msgstr "Verificar o certificado"
76 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:242
78 "Close connection if download speed is lower than or equal to this "
79 "value(bytes per sec). 0 means has no lowest speed limit."
81 "Fechar a ligação se a velocidade de transferência for inferior ou igual a "
82 "este valor (bytes por segundo). 0 significa que não tem limite de velocidade "
85 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:49
86 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:29
87 msgid "Collecting data..."
88 msgstr "A recolher dados..."
90 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:73
91 msgid "Config file directory"
92 msgstr "Diretório do ficheiro de configuração"
94 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:21
98 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:230
99 msgid "Connect timeout"
100 msgstr "Tempo limite de conexão"
102 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:19
103 msgid "Content of config file: <code>%s</code>"
104 msgstr "Conteúdo do ficheiro de config: <code>%s</code>"
106 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:29
107 msgid "Content of session file: <code>%s</code>"
108 msgstr "Conteúdo do ficheiro da sessão: <code>%s</code>"
110 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:341
111 msgid "DHT Listen port"
112 msgstr "Porta de escuta DHT"
114 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:87
118 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:422
120 "Disable IPv6. This is useful if you have to use broken DNS and want to avoid "
121 "terribly slow AAAA record lookup."
123 "Desativar IPv6. Isso é útil se tiver que usar DNS quebrado e quiser evitar "
124 "uma pesquisa de registos AAAA terrivelmente lenta."
126 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:440
128 msgstr "Cache em disco"
130 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:259
131 msgid "Don't split less than 2*SIZE byte range. Possible values: 1M-1024M."
133 "Não dividir um intervale menos de 2*SIZE de bytes. Valores possíveis: 1M-"
136 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:254
137 msgid "Download a file using N connections."
138 msgstr "Descarregue um ficheiro usando N conexões."
140 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:69
141 msgid "Download directory"
142 msgstr "Descarregar directório"
144 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:26
145 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:36
147 msgstr "Ficheiro vazio."
149 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:280
150 msgid "Enable IPv4 DHT functionality. It also enables UDP tracker support."
152 "Ativar a funcionalidade IPv4 DHT. Também ativa o suporte do rastreador UDP."
154 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:290
155 msgid "Enable IPv6 DHT functionality."
156 msgstr "Ativar a funcionalidade IPv6 DHT."
158 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:298
159 msgid "Enable Local Peer Discovery."
160 msgstr "Ativar a Descoberta por Pares Locais."
162 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:307
163 msgid "Enable Peer Exchange extension."
164 msgstr "Ativar a extensão da Troca de Pares."
166 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:442
167 msgid "Enable disk cache (in bytes), set 0 to disabled."
168 msgstr "Ativar o cache do disco (em bytes), defina 0 como desativado."
170 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:77
171 msgid "Enable logging"
172 msgstr "Ativar registo de dados"
174 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:305
175 msgid "Enable peer exchange"
176 msgstr "Permitir a troca de pares"
178 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:166
180 msgstr "Ativar proxy"
182 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:58
186 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:91
190 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:44
191 msgid "Error: Can't find aria2c in PATH, please reinstall aria2."
192 msgstr "Erro: Não consigo encontrar aria2c em PATH, por favor reinstale aria2c."
194 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:482
195 msgid "Extra Settings"
196 msgstr "Configurações Adicionais"
198 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:39
199 msgid "Failed to load log data."
200 msgstr "Falha ao carregar dados de log."
202 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:350
206 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:447
207 msgid "File allocation"
208 msgstr "Alocação de ficheiroa"
210 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:25
211 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:35
212 msgid "File does not exist."
213 msgstr "O ficheiro não existe."
215 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:24
216 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:14
220 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:348
221 msgid "Follow torrent"
222 msgstr "Seguir o torrent"
224 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:38
225 msgid "For more information, please visit: %s"
226 msgstr "Para mais informações, por favor visite: %s"
228 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:460
230 msgstr "Gravar forçadamente"
232 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:129
233 msgid "Generate Randomly"
234 msgstr "Gerar Aleatoriamente"
236 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:210
237 msgid "HTTP accept gzip"
238 msgstr "HTTP aceitar gzip"
240 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:219
241 msgid "HTTP no cache"
242 msgstr "HTTP sem cache"
244 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:164
245 msgid "HTTP/FTP/SFTP Options"
246 msgstr "Opções HTTP/FTP/SFTP"
248 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:227
252 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:15
253 msgid "Here shows the files used by aria2."
254 msgstr "Exibir aqui os ficheiros usados pela aria2."
256 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:278
257 msgid "IPv4 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
258 msgstr "<abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> IPv4 ativado"
260 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:288
261 msgid "IPv6 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
262 msgstr "<abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> IPv6 ativado"
264 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:421
265 msgid "IPv6 disabled"
266 msgstr "IPv6 desativado"
268 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:379
270 "If the whole download speed of every torrent is lower than SPEED, aria2 "
271 "temporarily increases the number of peers to try for more download speed. "
272 "Configuring this option with your preferred download speed can increase your "
273 "download speed in some cases."
275 "Se toda a velocidade de descarrega de cada torrent for menor que SPEED, "
276 "aria2 aumenta temporariamente o número de pares para tentar obter mais "
277 "velocidade de descarrega. Configurar esta opção com a sua velocidade de "
278 "descarrega preferida pode aumentar a sua velocidade de descarrega em alguns "
281 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:88
285 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:33
286 msgid "Installed web interface:"
287 msgstr "Interface web instalada:"
289 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:158
291 msgstr "URL de Json-RPC"
293 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:351
294 msgid "Keep in memory"
295 msgstr "Manter na memória"
297 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:34
298 msgid "Last 50 lines of log file:"
299 msgstr "As últimas 50 linhas do ficheiro de registo:"
301 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:36
302 msgid "Last 50 lines of syslog:"
303 msgstr "As últimas 50 linhas do syslog:"
305 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:62
306 msgid "Leave blank to use default user."
307 msgstr "Deixar em branco para usar o utilizador predefinido."
309 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:415
310 msgid "List of additional BitTorrent tracker's announce URI."
311 msgstr "Lista de anúncios URL adicionais do rastreador de BitTorrent."
313 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:488
315 "List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
318 "Lista de configurações adicionais. Formato: opção=valor, por exemplo <code"
319 ">netrc-path=/tmp/.netrc</code>."
321 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:48
325 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:27
329 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:45
331 msgstr "Dados de Registo"
333 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:80
335 msgstr "Ficheiro de log"
337 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:85
339 msgstr "Nível de registo"
341 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:240
342 msgid "Lowest speed limit"
343 msgstr "Limite de velocidade mais baixo"
345 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:94
346 msgid "Max concurrent downloads"
347 msgstr "Máximo de descarregamentos simultâneos"
349 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:248
350 msgid "Max connection per server"
351 msgstr "Quantidade máxima de conexões por servidor"
353 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:475
354 msgid "Max download limit"
355 msgstr "Limite máximo de descarregamentos"
357 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:253
358 msgid "Max number of split"
359 msgstr "Quantidade máxima de divisões"
361 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:367
362 msgid "Max open files"
363 msgstr "Máximo de ficheiros abertos"
365 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:468
366 msgid "Max overall download limit"
367 msgstr "Limite máximo global de descarregamento"
369 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:353
370 msgid "Max overall upload limit"
371 msgstr "Limite máximo global de envio"
373 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:372
375 msgstr "Máximo de pares"
377 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:262
381 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:360
382 msgid "Max upload limit"
383 msgstr "Limite máximo de envio"
385 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:258
386 msgid "Min split size"
387 msgstr "Tamanho mínimo de divisão"
389 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:115
390 msgid "No Authentication"
391 msgstr "Sem Autenticação"
393 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:35
394 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:37
396 msgstr "Sem dados de registo."
398 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:454
402 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:89
406 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:99
410 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:99
411 msgid "Pause download after added."
412 msgstr "Pausa descarregar após adicionado."
414 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:105
415 msgid "Pause downloads created as a result of metadata download."
417 "Pausar descarregamentos criados como resultado do descarregamento de "
420 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:104
421 msgid "Pause metadata"
422 msgstr "Pausar metadados"
424 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:64
425 msgid "Please input token length:"
426 msgstr "Por favor, introduza o comprimento do token:"
428 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:393
429 msgid "Prefix of peer ID"
430 msgstr "Prefixo do ID do par"
432 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:203
434 msgstr "Chave privada"
436 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:177
437 msgid "Proxy password"
438 msgstr "Palavra-passe da proxy"
440 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:174
442 msgstr "Utilizador do proxy"
444 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:97
446 msgstr "Opções de RPC"
448 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:114
449 msgid "RPC authentication method"
450 msgstr "Método de autenticação de RPC"
452 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:140
453 msgid "RPC certificate"
454 msgstr "Certificado do RPC"
456 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:122
458 msgstr "Palavra-passe de RPC"
460 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:110
464 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:149
465 msgid "RPC private key"
466 msgstr "Chave privada de RPC"
468 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:133
472 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:126
474 msgstr "Token de RPC"
476 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:134
478 "RPC transport will be encrypted by SSL/TLS. The RPC clients must use https "
479 "scheme to access the server. For WebSocket client, use wss scheme."
481 "O transporte RPC será criptografado por SSL/TLS. Os clientes de RPC devem "
482 "usar o esquema https para acessar o servidor. Para o cliente WebSocket, use "
485 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:119
487 msgstr "Nome do utilizador RPC"
489 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:51
490 msgid "Refresh every 10 seconds."
491 msgstr "Atualize a cada 10 segundos."
493 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:322
494 msgid "Remove unselected file"
495 msgstr "Remover ficheiro não selecionado"
497 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:323
499 "Removes the unselected files when download is completed in BitTorrent. "
500 "Please use this option with care because it will actually remove files from "
503 "Remove os ficheiros não selecionados quando o descarregamento é concluído no "
504 "BitTorrent. Por favor, use esta opção com cuidado porque ele irá realmente "
505 "remover ficheiros do seu disco."
507 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:377
508 msgid "Request peer speed limit"
509 msgstr "Solicitar limite de velocidade do par"
511 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:266
513 msgstr "Esperar até repetir"
515 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:61
516 msgid "Run daemon as user"
517 msgstr "Executar serviço como utilizador"
519 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:315
520 msgid "Sava metadata"
521 msgstr "Gravar metadados"
523 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:429
525 "Save a control file(*.aria2) every N seconds. If 0 is given, a control file "
526 "is not saved during download."
528 "Gravar um ficheiro de controle (*.aria2) a cada N segundos. Se 0 for dado, "
529 "um ficheiro de controle não será salvo durante o descarregamento."
531 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:461
533 "Save download to session file even if the download is completed or removed. "
534 "This option also saves control file in that situations. This may be useful "
535 "to save BitTorrent seeding which is recognized as completed state."
537 "Gravar o descarregamento no ficheiro de sessão mesmo que o descarregamento "
538 "tenha sido concluído ou removido. Esta opção também grava o ficheiro de "
539 "controle nessas situações. Isso pode ser útil para gravar a propagação "
540 "BitTorrent, que é reconhecida como estado concluído."
542 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:435
544 "Save error/unfinished downloads to session file every N seconds. If 0 is "
545 "given, file will be saved only when aria2 exits."
547 "Gravar erros/descarregamentos inacabados no ficheiro de sessão a cada N "
548 "segundos. Se 0 for dado, o ficheiro será gravado somente quando aria2 sair."
550 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:316
552 "Save meta data as \".torrent\" file. This option has effect only when "
553 "BitTorrent Magnet URI is used. The file name is hex encoded info hash with "
554 "suffix \".torrent\"."
556 "Gravar metadados como ficheiro \".torrent\". Esta opção tem efeito apenas "
557 "quando BitTorrent Magnet URI é usado. O nome do ficheiro é codificado "
558 "hexadecimal info hash com o sufixo \".torrent\"."
560 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:434
561 msgid "Save session interval"
562 msgstr "Gravar intervalo de sessão"
564 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:330
565 msgid "Seed previously downloaded files without verifying piece hashes."
567 "Semear ficheiros descarregados anteriormente sem verificar os hashes das "
570 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:401
572 msgstr "Proporção de sementes"
574 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:408
576 msgstr "Tempo da semente"
578 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:329
579 msgid "Seed unverified"
580 msgstr "Semente não verificada"
582 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:211
584 "Send <code>Accept: deflate, gzip</code> request header and inflate response "
585 "if remote server responds with <code>Content-Encoding: gzip</code> or "
586 "<code>Content-Encoding: deflate</code>."
588 "Enviar cabeçalho de solicitação <code>Accept: deflate, gzip</code> e inflar "
589 "a resposta se o servidor remoto responder com <code>Content-Encoding: "
590 "gzip</code> ou <code>Content-Encoding: deflate</code>.."
592 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:220
594 "Send <code>Cache-Control: no-cache</code> and <code>Pragma: no-cache</code> "
595 "header to avoid cached content. If disabled, these headers are not sent and "
596 "you can add Cache-Control header with a directive you like using \"Header\" "
599 "Enviar cabeçalho <code>Cache-Control: no-cache</code> e <code>Pragma: no-"
600 "cache</code> para evitar conteúdo do cache. Se desativado, esses cabeçalhos "
601 "não são enviados e pode adicionar o cabeçalho Cache-Control com uma diretiva "
602 "que gosta de usando a opção \"Header\"."
604 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:336
606 "Set TCP port number for BitTorrent downloads. Accept format: \"6881,6885\", "
607 "\"6881-6999\" and \"6881-6889,6999\". Make sure that the specified ports are "
608 "open for incoming TCP traffic."
610 "Defina o número da porta TCP para desarregas BitTorrent. Aceitar formato: \""
611 "6881.6885\", \"6881-6999\" e \"6881-6889,6999\". Certifique-se de que as "
612 "portas especificadas estão abertas para o tráfego TCP de entrada."
614 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:342
616 "Set UDP listening port used by DHT(IPv4, IPv6) and UDP tracker. Make sure "
617 "that the specified ports are open for incoming UDP traffic."
619 "Definir a porta de escuta UDP usada pelo DHT(IPv4, IPv6) e pelo rastreador "
620 "UDP. Certifique-se de que as portas especificadas estão abertas para o "
621 "tráfego UDP de entrada."
623 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:477
625 "Set max download speed per each download in bytes/sec. 0 means unrestricted."
627 "Definir a velocidade máxima de descarregamento por cada descarregamento em "
628 "bytes/sec. 0 significa irrestrito."
630 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:470
631 msgid "Set max overall download speed in bytes/sec. 0 means unrestricted."
633 "Defina a velocidade máxima global de descarregamento em bytes/seg. 0 "
634 "significa irrestrito."
636 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:355
637 msgid "Set max overall upload speed in bytes/sec. 0 means unrestricted."
639 "Defina a velocidade máxima global de envio em bytes/segundos. 0 significa "
642 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:362
644 "Set max upload speed per each torrent in bytes/sec. 0 means unrestricted."
646 "Defina a velocidade máxima de envio por cada torrent em bytes/segundos. 0 "
647 "significa irrestrito."
649 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:231
651 "Set the connect timeout in seconds to establish connection to HTTP/FTP/proxy "
652 "server. After the connection is established, this option makes no effect and "
653 "\"Timeout\" option is used instead."
655 "Defina o tempo limite de conexão em segundos para estabelecer conexão com o "
656 "servidor HTTP/FTP/proxy. Depois que a conexão é estabelecida, esta opção não "
657 "faz nenhum efeito e a opção \"Timeout\" é usada em vez disso."
659 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:267
660 msgid "Set the seconds to wait between retries."
661 msgstr "Defina os segundos para esperar entre novas tentativas."
663 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:272
664 msgid "Set user agent for HTTP(S) downloads."
665 msgstr "Defina o agente de utilizador para descarregas HTTP(S)."
667 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:35
669 msgstr "Configurações"
671 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:483
672 msgid "Settings in this section will be added to config file."
674 "As configurações nesta secção serão adicionadas ao ficheiro de configuração."
676 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:487
677 msgid "Settings list"
678 msgstr "Lista de configurações"
680 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:161
684 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:448
686 "Specify file allocation method. If you are using newer file systems such as "
687 "ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS(MinGW build only), \"falloc"
688 "\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost instantly, "
689 "but it may not be available if your system doesn't have posix_fallocate(3) "
690 "function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems such as ext3 and "
691 "FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and it blocks aria2 "
692 "entirely until allocation finishes."
694 "Especifique o método de alocação de ficheiros. Se estiver a usar sistemas de "
695 "ficheiros mais recentes, como ext4 (com suporte a extensões), btrfs, xfs ou "
696 "NTFS (somente compilação MinGW), \"falloc\" será a sua melhor escolha. Aloca "
697 "ficheiros grandes (alguns GiB) quase instantaneamente, mas pode não estar "
698 "disponível se o seu sistema não tiver a função posix_fallocate (3). Não use "
699 "\"falloc\" com sistemas de ficheiros legados, como ext3 e FAT32, pois leva "
700 "quase o mesmo tempo como \"prealloc\" e bloqueia aria2 completamente até a "
703 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:368
705 "Specify maximum number of files to open in multi-file BitTorrent download "
708 "Especificar a quantidade máxima de ficheiros a serem abertos no "
709 "descarregamento global do BitTorrent para vários ficheiros."
711 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:409
713 "Specify seeding time in minutes. If \"Seed ratio\" option is specified along "
714 "with this option, seeding ends when at least one of the conditions is "
715 "satisfied. Specifying 0 disables seeding after download completed."
717 "Especifica o tempo de semeadura em minutos. Se a opção \"Relação de "
718 "sementes\" for especificada com esta opção, semear termina quando pelo menos "
719 "uma das condições for satisfeita. Especificar 0 desativa semear após a "
720 "conclusão do descarregamento."
722 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:402
724 "Specify share ratio. Seed completed torrents until share ratio reaches "
725 "RATIO. You are strongly encouraged to specify equals or more than 1.0 here. "
726 "Specify 0.0 if you intend to do seeding regardless of share ratio."
728 "Especifique a relação da participação. Semea torrents completadas até que o "
729 "rácio de partilha atinja a RATIO. É fortemente encorajado a especificar "
730 "iguais ou mais de 1.0 aqui. Especifique 0.0 se pretende semear "
731 "independentemente da proporção de compartilhamento."
733 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:373
734 msgid "Specify the maximum number of peers per torrent, 0 means unlimited."
736 "Especifique a quantidade máxima de pares por torrent, 0 significa ilimitado."
738 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:394
740 "Specify the prefix of peer ID. The peer ID in BitTorrent is 20 byte length. "
741 "If more than 20 bytes are specified, only first 20 bytes are used. If less "
742 "than 20 bytes are specified, random byte data are added to make its length "
745 "Especifique o prefixo do peer ID. O peer ID no BitTorrent tem 20 bytes de "
746 "comprimento. Se forem especificados mais de 20 bytes, apenas os primeiros 20 "
747 "bytes são utilizados . Se menos de 20 bytes forem especificados, dados de "
748 "bytes aleatórios são adicionados para chegar ao comprimento de 20 bytes."
750 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:388
752 "Stop BitTorrent download if download speed is 0 in consecutive N seconds. If "
753 "0 is given, this feature is disabled."
755 "Parar o descarregamento do BitTorrent se a velocidade de descarregar for 0 "
756 "em N segundos consecutivos. Se 0 for dado, este recurso será desativado."
758 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:387
760 msgstr "Tempo limite de paragem"
762 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:48
763 msgid "The Aria2 service is not running."
764 msgstr "O serviço Aria2 não está em execução."
766 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:47
767 msgid "The Aria2 service is running."
768 msgstr "O serviço Aria2 está em execução."
770 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:74
771 msgid "The directory to store the config file, session file and DHT file."
773 "O diretório para armazenar o ficheiro de configuração, ficheiro de sessão e "
776 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:70
777 msgid "The directory to store the downloaded file. eg. <code>/mnt/sda1</code>"
779 "O diretório para armazenar o ficheiro descarregado, por exemplo, <code>/mnt/"
782 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:81
783 msgid "The file name of the log file."
784 msgstr "O nome do ficheiro de log."
786 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:249
787 msgid "The maximum number of connections to one server for each download."
789 "A quantidade máxima de conexões a um servidor para cada descarregamento."
791 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:281
792 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:291
793 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:299
794 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:308
795 msgid "This option will be ignored if a private flag is set in a torrent."
797 "Essa opção será ignorada se um sinalizador privado for definido num torrent."
799 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:236
801 msgstr "Tempo limite"
803 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:117
805 msgstr "Chave eletrónica"
807 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:349
811 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:156
812 msgid "Use WebSocket"
813 msgstr "Usar WebSocket"
815 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:170
816 msgid "Use a proxy server for all protocols."
817 msgstr "Usar um servidor proxy para todos os protocolos."
819 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:190
821 "Use the certificate authorities in FILE to verify the peers. The certificate "
822 "file must be in PEM format and can contain multiple CA certificates."
824 "Usar as autoridades certificadoras no FILE para verificar os pares. O "
825 "ficheiro de certificado deve estar no formato PEM e pode conter vários "
828 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:141
830 "Use the certificate in FILE for RPC server. The certificate must be either "
831 "in PKCS12 (.p12, .pfx) or in PEM format.<br/>PKCS12 files must contain the "
832 "certificate, a key and optionally a chain of additional certificates. Only "
833 "PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, "
834 "you have to specify the \"RPC private key\" as well."
836 "Utilizar o certificado em FILE para o servidor RPC. O certificado deve estar "
837 "em formato PKCS12 (.p12, .pfx) ou PEM.<br/>Os ficheiros PKCS12 devem conter "
838 "o certificado, uma chave e opcionalmente uma cadeia de certificados "
839 "adicionais. Somente ficheiros PKCS12 com uma palavra-passe de importação em "
840 "branco podem ser abertos!<br/>Ao usar o PEM, também tem que especificar a \""
841 "chave privada RPC\"."
843 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:196
845 "Use the client certificate in FILE. The certificate must be either in PKCS12 "
846 "(.p12, .pfx) or in PEM format.<br/>PKCS12 files must contain the "
847 "certificate, a key and optionally a chain of additional certificates. Only "
848 "PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, "
849 "you have to specify the \"Private key\" as well."
851 "Utilizar o certificado de cliente no FILE. O certificado deve estar em "
852 "formato PKCS12 (.p12, .pfx) ou PEM.<br/>Os ficheiros PKCS12 devem conter o "
853 "certificado, uma chave e opcionalmente uma cadeia de certificados "
854 "adicionais. Somente arquivos PKCS12 com uma palavra-passe de importação em "
855 "branco podem ser abertos!<br/>Ao usar o PEM, também tem que especificar a \""
858 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:150
860 "Use the private key in FILE for RPC server. The private key must be "
861 "decrypted and in PEM format."
863 "Usar a chave privada em FILE para o servidor RPC. A chave privada deve ser "
864 "descodificada e em formato PEM."
866 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:204
868 "Use the private key in FILE. The private key must be decrypted and in PEM "
869 "format. The behavior when encrypted one is given is undefined."
871 "Usar a chave privada em FILE. A chave privada deve ser descodificada e em "
872 "formato PEM. O comportamento quando um encriptado é dado é indefinido."
874 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:271
876 msgstr "Agente de utilizador"
878 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:116
879 msgid "Username & Password"
880 msgstr "Nome de Utilizador e Palavra-passe"
882 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:183
884 "Verify the peer using certificates specified in \"CA certificate\" option."
886 "Verificar o par usando certificados especificados na opção \"Certificado AC\""
889 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:90
893 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:244
894 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:356
895 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:363
896 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:383
897 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:443
898 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:471
899 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:478
900 msgid "You can append K or M."
901 msgstr "Pode anexar K ou M."
903 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:457
907 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:455
911 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:456