1653d55a004e9442871befce761610c7d1fed9f8
[project/luci.git] / applications / luci-app-aria2 / po / pt_BR / aria2.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2021-04-20 15:29+0000\n"
6 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
8 "openwrt/luciapplicationsaria2/pt_BR/>\n"
9 "Language: pt_BR\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
15
16 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:433
17 msgid "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> enabled"
18 msgstr ""
19 "<abbr title=\"Local Peer Discovery/Descoberta de Parceiros Locais\">LPD</"
20 "abbr> habilitado"
21
22 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:551
23 msgid "Additional BT tracker"
24 msgstr "Rastreador BT adicional"
25
26 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:556
27 msgid "Advanced Options"
28 msgstr "Opções Avançadas"
29
30 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:309
31 msgid "All proxy"
32 msgstr "Todos os proxy"
33
34 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:365
35 msgid "Append HEADERs to HTTP request header."
36 msgstr "Acrescentar HEADERs ao cabeçalho do pedido HTTP."
37
38 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:188
39 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:194
40 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/files.js:45
41 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/log.js:58
42 #: applications/luci-app-aria2/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-aria2.json:3
43 msgid "Aria2"
44 msgstr "Aria2"
45
46 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:189
47 msgid ""
48 "Aria2 is a lightweight multi-protocol &amp; multi-source, cross platform "
49 "download utility."
50 msgstr ""
51 "Aria2 é um utilitário de download multiprotocolo &amp; multiplataforma e "
52 "multi-source."
53
54 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:565
55 msgid "Auto save interval"
56 msgstr "Intervalo de gravação automática"
57
58 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:204
59 msgid "Basic Options"
60 msgstr "Opções Básicas"
61
62 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:413
63 msgid "BitTorrent Options"
64 msgstr "Opções do BitTorrent"
65
66 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:472
67 msgid "BitTorrent listen port"
68 msgstr "Porta de escuta do BitTorrent"
69
70 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:329
71 msgid "CA certificate"
72 msgstr "Certificado CA"
73
74 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:334
75 msgid "Certificate"
76 msgstr "Certificado"
77
78 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:322
79 msgid "Check certificate"
80 msgstr "Verificar o certificado"
81
82 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:379
83 msgid ""
84 "Close connection if download speed is lower than or equal to this value "
85 "(bytes per sec). 0 means has no lowest speed limit."
86 msgstr ""
87 "Feche a conexão caso a velocidade de download seja menor ou igual a este "
88 "valor (em bytes por segundo). 0 significa que não há limite mínimo de "
89 "velocidade."
90
91 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:29
92 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/log.js:51
93 msgid "Collecting data..."
94 msgstr "Coletando dados..."
95
96 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:216
97 msgid "Config file directory"
98 msgstr "Diretório dos arquivos de configuração"
99
100 #: applications/luci-app-aria2/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-aria2.json:15
101 msgid "Configuration"
102 msgstr "Configuração"
103
104 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:367
105 msgid "Connect timeout"
106 msgstr "Tempo limite da conexão"
107
108 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/files.js:47
109 msgid "Content of config file: <code>%s</code>"
110 msgstr "Conteúdo do arquivo de configuração: <code>%s</code>"
111
112 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/files.js:48
113 msgid "Content of session file: <code>%s</code>"
114 msgstr "Conteúdo do arquivo da sessão: <code>%s</code>"
115
116 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:478
117 msgid "DHT Listen port"
118 msgstr "Porta de escuta do DHT"
119
120 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:230
121 msgid "Debug"
122 msgstr "Depuração"
123
124 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:559
125 msgid ""
126 "Disable IPv6. This is useful if you have to use broken DNS and want to avoid "
127 "terribly slow AAAA record lookup."
128 msgstr ""
129 "Desative o IPv6. Isso é útil caso você tenha que usar um DNS com problemas e "
130 "quer evitar uma pesquisa de registros AAAA terrivelmente lento."
131
132 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:577
133 msgid "Disk cache"
134 msgstr "Cache em Disco"
135
136 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:396
137 msgid "Don't split less than 2*SIZE byte range. Possible values: 1M-1024M."
138 msgstr ""
139 "Não divida a gama de byte para menos de 2*TAMANHO. Valores possíveis: "
140 "1M-1024M."
141
142 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:391
143 msgid "Download a file using N connections."
144 msgstr "Baixar um arquivo usando N conexões."
145
146 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:212
147 msgid "Download directory"
148 msgstr "Diretório dos arquivos baixados"
149
150 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:417
151 msgid "Enable IPv4 DHT functionality. It also enables UDP tracker support."
152 msgstr ""
153 "Habilitar a funcionalidade DHT IPv4. Ele também ativa a compatibilidade com "
154 "o rastreador UDP."
155
156 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:427
157 msgid "Enable IPv6 DHT functionality."
158 msgstr "Ativar a funcionalidade HDT IPv6."
159
160 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:435
161 msgid "Enable Local Peer Discovery."
162 msgstr "Habilitar a Descoberta Local dos Pares."
163
164 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:444
165 msgid "Enable Peer Exchange extension."
166 msgstr "Ativar a Extensão de Troca de Pares."
167
168 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:579
169 msgid "Enable disk cache (in bytes), set 0 to disabled."
170 msgstr "Ativar o cache de disco (em bytes), defina como 0 para desativá-lo."
171
172 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:220
173 msgid "Enable logging"
174 msgstr "Habilite os registros (log)"
175
176 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:442
177 msgid "Enable peer exchange"
178 msgstr "Ativar troca de pares"
179
180 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:306
181 msgid "Enable proxy"
182 msgstr "Ativar o proxy"
183
184 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:206
185 msgid "Enabled"
186 msgstr "Ativado"
187
188 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:234
189 msgid "Error"
190 msgstr "Erro"
191
192 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:619
193 msgid "Extra Settings"
194 msgstr "Configurações Adicionais"
195
196 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:487
197 msgid "False"
198 msgstr "Falso"
199
200 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:584
201 msgid "File allocation"
202 msgstr "Alocação de arquivo"
203
204 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/files.js:45
205 #: applications/luci-app-aria2/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-aria2.json:24
206 msgid "Files"
207 msgstr "Arquivos"
208
209 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:485
210 msgid "Follow torrent"
211 msgstr "Seguir torrent"
212
213 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:190
214 msgid "For more information, please visit: %s."
215 msgstr ""
216
217 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:597
218 msgid "Force save"
219 msgstr "Impor gravação"
220
221 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:271
222 msgid "Generate Randomly"
223 msgstr "Gerar aleatoriamente"
224
225 #: applications/luci-app-aria2/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-aria2.json:3
226 msgid "Grant UCI access for luci-app-aria2"
227 msgstr "Conceda acesso UCI ao luci-app-aria2"
228
229 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:347
230 msgid "HTTP accept gzip"
231 msgstr "Aceitar gzip HTTP"
232
233 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:356
234 msgid "HTTP no cache"
235 msgstr "HTTP sem cache"
236
237 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:304
238 msgid "HTTP/FTP/SFTP Options"
239 msgstr "Opções HTTP/FTP/SFTP"
240
241 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:364
242 msgid "Header"
243 msgstr "Cabeçalho"
244
245 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/files.js:46
246 msgid "Here shows the files used by aria2."
247 msgstr "Aqui são exibidos os arquivos utilizados pelo aria2."
248
249 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:415
250 msgid "IPv4 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
251 msgstr "IPv4 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> ativado"
252
253 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:425
254 msgid "IPv6 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
255 msgstr "IPv6 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> ativado"
256
257 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:558
258 msgid "IPv6 disabled"
259 msgstr "IPv6 desativado"
260
261 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:516
262 msgid ""
263 "If the whole download speed of every torrent is lower than SPEED, aria2 "
264 "temporarily increases the number of peers to try for more download speed. "
265 "Configuring this option with your preferred download speed can increase your "
266 "download speed in some cases."
267 msgstr ""
268 "Caso a velocidade total de download de cada torrent seja menor do que SPEED, "
269 "o aria2 aumenta temporariamente a quantidade dos pares para tentar aumentar "
270 "mais a velocidade do download. Ao configurar está opção com a sua velocidade "
271 "preferida, em alguns casos, é possível que sua velocidade de download "
272 "aumente."
273
274 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:231
275 msgid "Info"
276 msgstr "Informação"
277
278 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:41
279 msgid "Installed web interface:"
280 msgstr "Interface web instalada:"
281
282 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:301
283 msgid "Json-RPC URL"
284 msgstr "URL Json-RPC"
285
286 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:488
287 msgid "Keep in memory"
288 msgstr "Manter na memória"
289
290 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/log.js:31
291 msgid "Last 50 lines of log file:"
292 msgstr "As últimas 50 linhas do arquivo de registro log:"
293
294 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/log.js:36
295 msgid "Last 50 lines of syslog:"
296 msgstr "As últimas 50 linhas do syslog:"
297
298 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:210
299 msgid "Leave blank to use default user."
300 msgstr "Deixe em branco para usar o usuário padrão."
301
302 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:552
303 msgid "List of additional BitTorrent tracker's announce URI."
304 msgstr "Lista dos rastreadores BitTorrent adicionais com anúncio URI."
305
306 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:625
307 msgid ""
308 "List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
309 "netrc</code>."
310 msgstr ""
311 "Lista de configurações extras. Formato: option=value, por exemplo "
312 "<code>netrc-path=/tmp/.netrc</code>."
313
314 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/log.js:49
315 msgid "Loading"
316 msgstr "Carregando"
317
318 #: applications/luci-app-aria2/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-aria2.json:33
319 msgid "Log"
320 msgstr "Log"
321
322 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/log.js:58
323 msgid "Log Data"
324 msgstr "Dados do registro log"
325
326 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:223
327 msgid "Log file"
328 msgstr "Arquivo de registro"
329
330 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:228
331 msgid "Log level"
332 msgstr "Nível do registro do log"
333
334 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:377
335 msgid "Lowest speed limit"
336 msgstr "Limite de velocidade mais baixo"
337
338 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:237
339 msgid "Max concurrent downloads"
340 msgstr "Número máximo de transferencias simultâneas"
341
342 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:385
343 msgid "Max connection per server"
344 msgstr "Numero máximo de conexões por servidor"
345
346 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:612
347 msgid "Max download limit"
348 msgstr "Limite de download máximo"
349
350 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:390
351 msgid "Max number of split"
352 msgstr "Quantidade máxima de divisões"
353
354 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:504
355 msgid "Max open files"
356 msgstr "Quantidade máxima d arquivos abertos"
357
358 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:605
359 msgid "Max overall download limit"
360 msgstr "Limite global máximo de download"
361
362 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:490
363 msgid "Max overall upload limit"
364 msgstr "Limite global máximo de upload"
365
366 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:509
367 msgid "Max peers"
368 msgstr "Quantidade máxima de pares"
369
370 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:399
371 msgid "Max tries"
372 msgstr "Quantidade máxima de tentativas"
373
374 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:497
375 msgid "Max upload limit"
376 msgstr "Limite máximo de upload"
377
378 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:395
379 msgid "Min split size"
380 msgstr "Tamanho mínimo da divisão"
381
382 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:258
383 msgid "No Authentication"
384 msgstr "Sem Autenticação"
385
386 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/log.js:33
387 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/log.js:38
388 msgid "No log data."
389 msgstr "Sem dados de registro log."
390
391 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:591
392 msgid "None"
393 msgstr "Nenhum"
394
395 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:232
396 msgid "Notice"
397 msgstr "Aviso"
398
399 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:242
400 msgid "Pause"
401 msgstr "Pausa"
402
403 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:242
404 msgid "Pause download after added."
405 msgstr "Pause o download depois que for adicionado."
406
407 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:248
408 msgid "Pause downloads created as a result of metadata download."
409 msgstr "Pausar os downloads criados como resultado do download de metadados."
410
411 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:247
412 msgid "Pause metadata"
413 msgstr "Pausar metadados"
414
415 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:96
416 msgid "Please input token length:"
417 msgstr "Por favor, insira o comprimento do token:"
418
419 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:530
420 msgid "Prefix of peer ID"
421 msgstr "Prefixo de identificação do paceiro"
422
423 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:341
424 msgid "Private key"
425 msgstr "Chave Privada"
426
427 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:317
428 msgid "Proxy password"
429 msgstr "Senha do proxy"
430
431 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:314
432 msgid "Proxy user"
433 msgstr "Usuário do proxy"
434
435 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:240
436 msgid "RPC Options"
437 msgstr "Opções RPC"
438
439 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:257
440 msgid "RPC authentication method"
441 msgstr "Método de autenticação do RPC"
442
443 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:283
444 msgid "RPC certificate"
445 msgstr "Certificado RPC"
446
447 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:265
448 msgid "RPC password"
449 msgstr "Senha do RPC"
450
451 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:253
452 msgid "RPC port"
453 msgstr "Porta do RPC"
454
455 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:293
456 msgid "RPC private key"
457 msgstr "Chave privada do RPC"
458
459 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:276
460 msgid "RPC secure"
461 msgstr "Segurança do RPC"
462
463 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:269
464 msgid "RPC token"
465 msgstr "Token do RPC"
466
467 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:277
468 msgid ""
469 "RPC transport will be encrypted by SSL/TLS. The RPC clients must use https "
470 "scheme to access the server. For WebSocket client, use wss scheme."
471 msgstr ""
472 "O transporte RPC será criptografado por SSL/TLS. Os clientes RPC devem usar "
473 "o esquema https para acessar o servidor. Para o cliente WebSocket, use "
474 "esquema wss."
475
476 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:262
477 msgid "RPC username"
478 msgstr "Nome de usuário do RPC"
479
480 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/log.js:62
481 msgid "Refresh every %s seconds."
482 msgstr ""
483
484 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:459
485 msgid "Remove unselected file"
486 msgstr "Remover o arquivo não selecionado"
487
488 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:460
489 msgid ""
490 "Removes the unselected files when download is completed in BitTorrent. "
491 "Please use this option with care because it will actually remove files from "
492 "your disk."
493 msgstr ""
494 "Remove os arquivos não selecionados quando o download é concluído no "
495 "BitTorrent. Por favor, use esta opção com cuidado porque ela irá realmente "
496 "remover os arquivos do seu disco."
497
498 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:514
499 msgid "Request peer speed limit"
500 msgstr "Solicitar o limite de velocidade dos pares"
501
502 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:403
503 msgid "Retry wait"
504 msgstr "Repetir espera"
505
506 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:209
507 msgid "Run daemon as user"
508 msgstr "Executar serviço como usuário"
509
510 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:194
511 msgid "Running Status"
512 msgstr ""
513
514 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:566
515 msgid ""
516 "Save a control file (*.aria2) every N seconds. If 0 is given, a control file "
517 "is not saved during download."
518 msgstr ""
519 "Gravar um arquivo de controle (*.aria2) a cada N segundos. Caso este valor "
520 "seja 0, o arquivo de controle não será gravado durante o download."
521
522 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:598
523 msgid ""
524 "Save download to session file even if the download is completed or removed. "
525 "This option also saves control file in that situations. This may be useful "
526 "to save BitTorrent seeding which is recognized as completed state."
527 msgstr ""
528 "Salve o download no arquivo de sessão mesmo que o download tenha sido "
529 "concluído ou removido. Esta opção também salva o arquivo de controle nessas "
530 "situações. Isso pode ser útil para manter um registros do seeding do "
531 "BitTorrent, que é uma condição reconhecida como concluído."
532
533 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:572
534 msgid ""
535 "Save error/unfinished downloads to session file every N seconds. If 0 is "
536 "given, file will be saved only when aria2 exits."
537 msgstr ""
538 "Salvar os erros/downloads inacabados no arquivo de sessão a cada N segundos. "
539 "Caso este valor seja 0, o arquivo será salvo somente quando encerrar o aria2."
540
541 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:453
542 msgid ""
543 "Save meta data as \".torrent\" file. This option has effect only when "
544 "BitTorrent Magnet URI is used. The file name is hex encoded info hash with "
545 "suffix \".torrent\"."
546 msgstr ""
547 "Salvar os metadados como um arquivo \".torrent\". Esta opção tem efeito "
548 "apenas quando BitTorrent Magnet URI é usado. O nome do arquivo é hexadecimal "
549 "codificado com a informação do hash com o sufixo \".torrent\"."
550
551 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:452
552 msgid "Save metadata"
553 msgstr "Salvar os metadados"
554
555 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:571
556 msgid "Save session interval"
557 msgstr "Salvar o intervalo da sessão"
558
559 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:467
560 msgid "Seed previously downloaded files without verifying piece hashes."
561 msgstr ""
562 "Semear os arquivos previamente baixados sem verificar os pedaços de hash."
563
564 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:538
565 msgid "Seed ratio"
566 msgstr "Proporção de semeadura"
567
568 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:545
569 msgid "Seed time"
570 msgstr "Tempo de semeadura"
571
572 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:466
573 msgid "Seed unverified"
574 msgstr "Seed não verificado"
575
576 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:348
577 msgid ""
578 "Send <code>Accept: deflate, gzip</code> request header and inflate response "
579 "if remote server responds with <code>Content-Encoding: gzip</code> or "
580 "<code>Content-Encoding: deflate</code>."
581 msgstr ""
582 "Enviar <code>Accept: deflate, gzip</code> requisitar o cabeçalho e inflar a "
583 "resposta caso o servidor remoto responda com <code>Content-Encoding: gzip</"
584 "code> ou <code>Content-Encoding: deflate</code>."
585
586 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:357
587 msgid ""
588 "Send <code>Cache-Control: no-cache</code> and <code>Pragma: no-cache</code> "
589 "header to avoid cached content. If disabled, these headers are not sent and "
590 "you can add Cache-Control header with a directive you like using \"Header\" "
591 "option."
592 msgstr ""
593 "Envie os cabeçalhos <code> Cache-Control: no-cache </code> e <code> Pragma: "
594 "no-cache </code> para evitar a cache de conteúdo. Se desativado, estes "
595 "cabeçalhos não são enviados e você pode adicionar o cabeçalho Cache-Control "
596 "com uma diretiva que você gosta usando a opção \"Cabeçalho\"."
597
598 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:473
599 msgid ""
600 "Set TCP port number for BitTorrent downloads. Accept format: \"6881,6885\", "
601 "\"6881-6999\" and \"6881-6889,6999\". Make sure that the specified ports are "
602 "open for incoming TCP traffic."
603 msgstr ""
604 "Defina o número da porta TCP para downloads BitTorrent. Formato aceitos: "
605 "\"6881,6885\", \"6881-6999\" e \"6881-6889,6999\". Certifique-se de que as "
606 "portas definidas estão abertas para o tráfego de entrada TCP."
607
608 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:479
609 msgid ""
610 "Set UDP listening port used by DHT (IPv4, IPv6) and UDP tracker. Make sure "
611 "that the specified ports are open for incoming UDP traffic."
612 msgstr ""
613 "Defina a porta de escuta UDP usada pelo DHT(IPv4, IPv6) e pelo rastreador "
614 "UDP. Certifique-se de que as portas especificadas estão abertas para tráfego "
615 "de entrada UDP."
616
617 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:614
618 msgid ""
619 "Set max download speed per each download in bytes/sec. 0 means unrestricted."
620 msgstr ""
621 "Defina a velocidade máxima de download para cada download em bytes/seg. 0 "
622 "significa sem restrições."
623
624 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:607
625 msgid "Set max overall download speed in bytes/sec. 0 means unrestricted."
626 msgstr ""
627 "Defina a velocidade máxima global de download em bytes/seg. 0 significa sem "
628 "restrições."
629
630 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:492
631 msgid "Set max overall upload speed in bytes/sec. 0 means unrestricted."
632 msgstr ""
633 "Defina a velocidade máxima global de upload em bytes/segundos. 0 significa "
634 "sem restrições."
635
636 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:499
637 msgid ""
638 "Set max upload speed per each torrent in bytes/sec. 0 means unrestricted."
639 msgstr ""
640 "Defina a velocidade máxima de upload por cada torrent em bytes/segundos. 0 "
641 "significa sem restrições."
642
643 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:368
644 msgid ""
645 "Set the connect timeout in seconds to establish connection to HTTP/FTP/proxy "
646 "server. After the connection is established, this option makes no effect and "
647 "\"Timeout\" option is used instead."
648 msgstr ""
649 "Defina o intervalo de conexão em segundos para estabelecer conexão com o "
650 "servidor HTTP/FTP/proxy. Depois que a conexão é estabelecida, esta opção não "
651 "tem nenhum efeito e a opção \"Timeout\" é usada em vez disso."
652
653 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:404
654 msgid "Set the seconds to wait between retries."
655 msgstr "Definir os segundos para esperar entre as tentativas."
656
657 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:409
658 msgid "Set user agent for HTTP(S) downloads."
659 msgstr "Definir o agente do usuário para downloads HTTP(s)."
660
661 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:188
662 msgid "Settings"
663 msgstr "Configurações"
664
665 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:620
666 msgid "Settings in this section will be added to config file."
667 msgstr ""
668 "As configurações nesta seção serão adicionadas ao arquivo de configuração."
669
670 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:624
671 msgid "Settings list"
672 msgstr "Lista de configurações"
673
674 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:585
675 msgid ""
676 "Specify file allocation method. If you are using newer file systems such as "
677 "ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), \"falloc"
678 "\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost instantly, "
679 "but it may not be available if your system doesn't have posix_fallocate(3) "
680 "function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems such as ext3 and "
681 "FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and it blocks aria2 "
682 "entirely until allocation finishes."
683 msgstr ""
684 "Especifique o método de alocação de arquivo. Se você está usando sistemas de "
685 "arquivos mais novos, como ext4 (com suporte a extents), btrfs, xfs ou NTFS "
686 "(somente versões compiladas com MinGW), \"falloc\" é sua melhor escolha. Ele "
687 "aloca arquivos grandes (com alguns GiB) quase que instantaneamente, mas pode "
688 "não estar disponível caso o seu sistema não tenha a função "
689 "posix_fallocate(3). Não use \"falloc\" com sistemas de arquivos antigos como "
690 "ext3 e FAT32 porque leva quase o mesmo tempo que \"prealloc\" e bloqueia "
691 "aria2 completamente até que a alocação termine."
692
693 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:505
694 msgid ""
695 "Specify maximum number of files to open in multi-file BitTorrent download "
696 "globally."
697 msgstr ""
698 "Especifique a quantidade máxima global onde vários arquivos serão abertos "
699 "durante o download do BitTorrent."
700
701 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:546
702 msgid ""
703 "Specify seeding time in minutes. If \"Seed ratio\" option is specified along "
704 "with this option, seeding ends when at least one of the conditions is "
705 "satisfied. Specifying 0 disables seeding after download completed."
706 msgstr ""
707 "Especifique o tempo de semeadura em minutos. Se a opção \"Relação de sementes"
708 "\" for especificada em conjunto com esta, a semeadura termina quando pelo "
709 "menos uma das condições for satisfeita. Ao definir como 0 desativa a "
710 "semeadura após a conclusão do download."
711
712 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:539
713 msgid ""
714 "Specify share ratio. Seed completed torrents until share ratio reaches "
715 "RATIO. You are strongly encouraged to specify equals or more than 1.0 here. "
716 "Specify 0.0 if you intend to do seeding regardless of share ratio."
717 msgstr ""
718 "Especifique a proporção de compartilhamento. Torrents já completos serão "
719 "semeados até atingir o RATIO. Encorajamos veementemente que você especifique "
720 "valores iguais ou maior a 1.0. Defina como 0.0 caso queira semear "
721 "independente do valor da proporção de compartilhamento."
722
723 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:510
724 msgid "Specify the maximum number of peers per torrent, 0 means unlimited."
725 msgstr ""
726 "Especifique a quantidade máxima de pares por torrent, 0 significa ilimitado."
727
728 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:531
729 msgid ""
730 "Specify the prefix of peer ID. The peer ID in BitTorrent is 20 byte length. "
731 "If more than 20 bytes are specified, only first 20 bytes are used. If less "
732 "than 20 bytes are specified, random byte data are added to make its length "
733 "20 bytes."
734 msgstr ""
735 "Especifique o prefixo de identificação do peer ID. O peer ID no BitTorrent "
736 "tem 20 bytes de comprimento. Se mais de 20 bytes seja especificado, apenas "
737 "estes primeiros 20 bytes serão utilizados. Caso menos de 20 bytes sejam "
738 "definidos, dados aleatórios de bytes serão adicionados para que seu tamanho "
739 "complete os 20 bytes."
740
741 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:525
742 msgid ""
743 "Stop BitTorrent download if download speed is 0 in consecutive N seconds. If "
744 "0 is given, this feature is disabled."
745 msgstr ""
746 "Pare o download do BitTorrent no caso da velocidade de download for de 0 "
747 "segundos por um tempo de N consecutivos. Se o valor for 0, o recurso será "
748 "desativado."
749
750 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:524
751 msgid "Stop timeout"
752 msgstr "Tempo limite de parada"
753
754 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:36
755 msgid "The Aria2 service is not running."
756 msgstr "O serviço Aria2 está parado."
757
758 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:35
759 msgid "The Aria2 service is running."
760 msgstr "O serviço Aria2 está em execução."
761
762 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:217
763 msgid "The directory to store the config file, session file and DHT file."
764 msgstr ""
765 "O diretório para armazenar o arquivo de configuração, arquivo de sessão e o "
766 "arquivo DHT."
767
768 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:213
769 msgid ""
770 "The directory to store the downloaded file. For example <code>/mnt/sda1</"
771 "code>."
772 msgstr ""
773 "O diretório para armazenar o arquivo baixado, por exemplo, <code>/mnt/sda1</"
774 "code>."
775
776 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:224
777 msgid "The file name of the log file."
778 msgstr "O nome do arquivo do registro log."
779
780 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:386
781 msgid "The maximum number of connections to one server for each download."
782 msgstr "O limite máximo de conexões para cada download em um servidor."
783
784 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:418
785 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:428
786 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:436
787 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:445
788 msgid "This option will be ignored if a private flag is set in a torrent."
789 msgstr "Essa opção será ignorada caso um torrent seja sinalizado como privado."
790
791 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:373
792 msgid "Timeout"
793 msgstr "Tempo limite"
794
795 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:260
796 msgid "Token"
797 msgstr "Token"
798
799 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:486
800 msgid "True"
801 msgstr "Verdade"
802
803 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:310
804 msgid "Use a proxy server for all protocols."
805 msgstr "Use um servidor proxy para todos os protocolos."
806
807 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:330
808 msgid ""
809 "Use the certificate authorities in FILE to verify the peers. The certificate "
810 "file must be in PEM format and can contain multiple CA certificates."
811 msgstr ""
812 "Use as autoridades certificadoras no ARQUIVO para verificar seus pares. O "
813 "arquivo de certificado deve estar no formato PEM e pode conter vários "
814 "certificados CA."
815
816 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:284
817 msgid ""
818 "Use the certificate in FILE for RPC server. The certificate must be either "
819 "in PKCS12 (.p12, .pfx) or in PEM format.<br/>PKCS12 files must contain the "
820 "certificate, a key and optionally a chain of additional certificates. Only "
821 "PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, "
822 "you have to specify the \"RPC private key\" as well."
823 msgstr ""
824 "Utilize o certificado em ARQUIVO para um servidor RPC. O certificado deve "
825 "estar em PKCS12 (.p12, .pfx) ou em formato PEM.<br/>Os arquivos PKCS12 devem "
826 "conter o certificado, uma chave e opcionalmente uma cadeia de certificados "
827 "adicionais. Somente os arquivos PKCS12 com uma senha de importação em branco "
828 "podem ser abertos!<br/>Ao usar o PEM, você também é obrigado a especificar a "
829 "\"chave privada RPC\"."
830
831 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:335
832 msgid ""
833 "Use the client certificate in FILE. The certificate must be either in PKCS12 "
834 "(.p12, .pfx) or in PEM format.<br/>PKCS12 files must contain the "
835 "certificate, a key and optionally a chain of additional certificates. Only "
836 "PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, "
837 "you have to specify the \"Private key\" as well."
838 msgstr ""
839 "Utilize o certificado de cliente no ARQUIVO. O certificado deve estar em "
840 "PKCS12 (.p12, .pfx) ou em formato PEM.<br/>Os arquivos PKCS12 devem conter o "
841 "certificado, uma chave e opcionalmente uma cadeia de certificados "
842 "adicionais. Somente os arquivos PKCS12 com uma senha de importação em branco "
843 "podem ser abertos!<br/>Ao usar o PEM, você também é obrigado a especificar a "
844 "\"Chave privada\"."
845
846 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:294
847 msgid ""
848 "Use the private key in FILE for RPC server. The private key must be "
849 "decrypted and in PEM format."
850 msgstr ""
851 "Use a chave privada em ARQUIVO para o servidor RPC. A chave privada deve "
852 "estar decodificada e em formato PEM."
853
854 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:342
855 msgid ""
856 "Use the private key in FILE. The private key must be decrypted and in PEM "
857 "format. The behavior when encrypted one is given is undefined."
858 msgstr ""
859 "Use a chave privada em ARQUIVO. A chave privada deve ser decodificada e em "
860 "formato PEM. Há um comportamento desconhecido quando uma chave criptografada "
861 "é fornecida."
862
863 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:408
864 msgid "User agent"
865 msgstr "Agente de usuário"
866
867 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:259
868 msgid "Username & Password"
869 msgstr "Usuário & Senha"
870
871 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:323
872 msgid ""
873 "Verify the peer using certificates specified in \"CA certificate\" option."
874 msgstr ""
875 "Verifique o par usando os certificados especificados na opção \"Certificado "
876 "CA\"."
877
878 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:233
879 msgid "Warn"
880 msgstr "Atenção"
881
882 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:381
883 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:493
884 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:500
885 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:520
886 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:580
887 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:608
888 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:615
889 msgid "You can append K or M."
890 msgstr "Você pode anexar K ou M."
891
892 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:594
893 msgid "falloc"
894 msgstr "alocação de arquivo"
895
896 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:592
897 msgid "prealloc"
898 msgstr "Pré-alocado"
899
900 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:593
901 msgid "trunc"
902 msgstr "quebra de linha"
903
904 #~ msgid "Empty file."
905 #~ msgstr "Arquivo vazio."
906
907 #~ msgid "Error: Can't find aria2c in PATH, please reinstall aria2."
908 #~ msgstr ""
909 #~ "Erro: Não foi possível encontrar o aria2c no PATH, por favor, reinstale o "
910 #~ "aria2c."
911
912 #~ msgid "Failed to load log data."
913 #~ msgstr "Falha ao carregar os dados do log."
914
915 #~ msgid "File does not exist."
916 #~ msgstr "O arquivo não existe."
917
918 #~ msgid "For more information, please visit: %s"
919 #~ msgstr "Para mais informações, visite: %s"
920
921 #~ msgid "Refresh every 10 seconds."
922 #~ msgstr "Atualizar a cada 10 segundos."
923
924 #~ msgid "Show URL"
925 #~ msgstr "Mostrar URL"
926
927 #~ msgid "Use WebSocket"
928 #~ msgstr "Use WebSockets"
929
930 #~ msgid "\"Falloc\" is not available in all cases."
931 #~ msgstr "\"Falloc\" não está disponível em todas as classes."
932
933 #~ msgid "<abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
934 #~ msgstr ""
935 #~ "<abbr title=\"Distributed Hash Table/Tabla de disperção distribuída"
936 #~ "\">DHT</abbr> habilitado"
937
938 #~ msgid "Additional Bt tracker enabled"
939 #~ msgstr "Rastreadores BitTorrent adicionais habilitado"
940
941 #~ msgid "Aria2 Settings"
942 #~ msgstr "Configurações do Aria2"
943
944 #~ msgid "Aria2 Status"
945 #~ msgstr "Estado do Aria2"
946
947 #~ msgid ""
948 #~ "Aria2 is a multi-protocol &amp; multi-source download utility, here you "
949 #~ "can configure the settings."
950 #~ msgstr ""
951 #~ "Aria2 é um utilitário de transferência multi-protocolo de múltiplas "
952 #~ "fontes, aqui você pode configurá-lo."
953
954 #~ msgid "Autosave session interval"
955 #~ msgstr "Intervalo para autossalvamento da sessão"
956
957 #~ msgid "BitTorrent Settings"
958 #~ msgstr "Configurações do BitTorrent"
959
960 #~ msgid "Default download directory"
961 #~ msgstr "Diretório padrão de arquivos baixados"
962
963 #~ msgid "Enable log"
964 #~ msgstr "Habilitar registros"
965
966 #~ msgid "Falloc"
967 #~ msgstr "Falloc"
968
969 #~ msgid "Files and Locations"
970 #~ msgstr "Arquivos e Locais"
971
972 #~ msgid "General Settings"
973 #~ msgstr "Configurações Gerais"
974
975 #~ msgid "List of additional Bt tracker"
976 #~ msgstr "Lista de rastreadores BitTorrent adicionais"
977
978 #~ msgid "List of extra settings"
979 #~ msgstr "Lista de configurações adicionais"
980
981 #~ msgid "Max number of peers per torrent"
982 #~ msgstr "Numero máximo de parceiros por torrent"
983
984 #~ msgid "Off"
985 #~ msgstr "Desligado"
986
987 #~ msgid "Open WebUI-Aria2"
988 #~ msgstr "Abrir WebUI-Aria2"
989
990 #~ msgid "Open YAAW"
991 #~ msgstr "Abrir YAAW"
992
993 #~ msgid "Overall download limit"
994 #~ msgstr "Limite global para baixar"
995
996 #~ msgid "Overall speed limit enabled"
997 #~ msgstr "Limite da taxa de transferência global habilitado"
998
999 #~ msgid "Overall upload limit"
1000 #~ msgstr "Limite global para subir"
1001
1002 #~ msgid "Per task download limit"
1003 #~ msgstr "Limite por tarefa para baixar"
1004
1005 #~ msgid "Per task speed limit enabled"
1006 #~ msgstr "Limite da taxa de transferência por tarefa habilitado"
1007
1008 #~ msgid "Per task upload limit"
1009 #~ msgstr "Limite por tarefa para subir"
1010
1011 #~ msgid "Prealloc"
1012 #~ msgstr "Pré-alocação"
1013
1014 #~ msgid "Preallocation"
1015 #~ msgstr "Pré-alocação"
1016
1017 #~ msgid "RPC Token"
1018 #~ msgstr ""
1019 #~ "Chave eletrônica do <abbr title=\"Remote Procedure Call/Chamada de "
1020 #~ "Procedimento Remoto\">RPC</abbr>"
1021
1022 #~ msgid "Sec"
1023 #~ msgstr "Segurança"
1024
1025 #~ msgid "Task Settings"
1026 #~ msgstr "Configurações das tarefas"
1027
1028 #~ msgid "Trunc"
1029 #~ msgstr "Truncar"
1030
1031 #~ msgid "User agent value"
1032 #~ msgstr "Valor da identificação do agente do usuário"
1033
1034 #~ msgid "View Json-RPC URL"
1035 #~ msgstr "Visualizar URL do JSON-RPC"
1036
1037 #~ msgid "in bytes, You can append K or M."
1038 #~ msgstr "em bytes. Você pode sufixar com K (quilo) ou M (mega)."
1039
1040 #~ msgid "in bytes/sec, You can append K or M."
1041 #~ msgstr "em bytes por segundo. Você pode sufixar com K (quilo) ou M (mega)."
1042
1043 #~ msgid "Log file is in the config file dir."
1044 #~ msgstr ""
1045 #~ "Arquivo de registro (log) está no diretório do arquivo de configuração."