Merge pull request #3978 from GuLinux/proto_openconnect_usergroup
[project/luci.git] / applications / luci-app-banip / po / cs / banip.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2020-02-02 09:02+0000\n"
4 "Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsbanip/cs/>\n"
7 "Language: cs\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
11 "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:89
14 msgid "ASN Overview"
15 msgstr "Přehled ASN"
16
17 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:90
18 msgid "ASN Prefixes"
19 msgstr "Prefixy ASN"
20
21 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:74
22 msgid "ASN/Country"
23 msgstr "ASN/Země"
24
25 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:139
26 msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
27 msgstr "Dodatečné zpoždění v sekundách před začátkem zpracování banIP."
28
29 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:25
30 msgid "Advanced"
31 msgstr "Pokročilé"
32
33 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:24
34 msgid "Automatic WAN Interface Detection"
35 msgstr "Automatické rozpoznání rozhraní WAN"
36
37 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:94
38 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:138
39 msgid "Backup Directory"
40 msgstr "Záložní adresář"
41
42 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:115
43 msgid ""
44 "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
45 "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the local "
46 "save."
47 msgstr ""
48 "Automatické doplňky do blacklistu jsou uloženy dočasně v IPSet a trvale "
49 "uloženy v lokálním seznamu. Chcete-li zabránit místnímu ukládání, zakažte "
50 "tuto možnost."
51
52 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:45
53 msgid "Check the current available IPSets."
54 msgstr "Zkontrolujte aktuálně dostupné IPSets."
55
56 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:11
57 msgid ""
58 "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
59 msgstr ""
60 "Konfigurace balíčku banIP pro blokování adres IP/podsítí pomocí IPSet "
61 "(rozšíření iptables)."
62
63 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:92
64 msgid "Country Resources"
65 msgstr "Informace o zdrojích země"
66
67 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:94
68 msgid "DNS Chain"
69 msgstr "Řetěz DNS"
70
71 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:177
72 msgid "DST Target IPv4"
73 msgstr "Cílová IPv4"
74
75 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:209
76 msgid "DST Target IPv6"
77 msgstr "Cílová IPv6"
78
79 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:72
80 msgid "Description"
81 msgstr "Popis"
82
83 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:134
84 msgid "Download Options"
85 msgstr "Možnosti stahování"
86
87 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:126
88 msgid "Download Utility"
89 msgstr "Nástroj pro stahování"
90
91 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:126
92 msgid "Download Utility, RT Monitor"
93 msgstr "Nástroj pro stahování, RT Monitor"
94
95 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:26
96 msgid "Edit Blacklist"
97 msgstr "Upravit blacklist"
98
99 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:28
100 msgid "Edit Configuration"
101 msgstr "Upravit konfiguraci"
102
103 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:27
104 msgid "Edit Whitelist"
105 msgstr "Upravit whitelist"
106
107 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:20
108 msgid "Enable banIP"
109 msgstr "Povolit banIP"
110
111 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:84
112 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
113 msgstr ""
114 "Povolit podrobné protokolování pro ladění v případě jakékoli chyby "
115 "zpracování."
116
117 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:82
118 msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
119 msgstr "Zadejte IP/CIDR/ASN/ISO"
120
121 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:80
122 msgid "Extra Options"
123 msgstr "Další možnosti"
124
125 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:12
126 msgid ""
127 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
128 "documentation</a>"
129 msgstr ""
130 "Další informace <a href=\"%s\" target=\"_blank\">najdete v online "
131 "dokumentaci</a>"
132
133 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:102
134 msgid ""
135 "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
136 "'16' should be safe."
137 msgstr ""
138 "Pro další zlepšení výkonu můžete tuto hodnotu zvýšit, například '8' nebo "
139 "'16' by mělo být bezpečné."
140
141 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:88
142 msgid "Geo Location"
143 msgstr "Zeměpisné umístění"
144
145 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
146 msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
147 msgstr ""
148
149 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:95
150 msgid "IANA Information"
151 msgstr "Informace IANA"
152
153 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:91
154 msgid "IP/ASN Mapping"
155 msgstr "Mapování IP / ASN"
156
157 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:132
158 msgid "IPSet Information"
159 msgstr "Informace o IPSet"
160
161 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:56
162 msgid "IPSet Sources"
163 msgstr "Zdroje IPSet"
164
165 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:22
166 msgid "IPSet-Lookup"
167 msgstr "IPSet vyhledávání"
168
169 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:10
170 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:9
171 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:10
172 msgid "Input file not found, please check your configuration."
173 msgstr "Vstupní soubor nebyl nalezen, zkontrolujte prosím svou konfiguraci."
174
175 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:166
176 msgid "LAN Forward Chain IPv4"
177 msgstr "LAN Forward Chain IPv4"
178
179 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:198
180 msgid "LAN Forward Chain IPv6"
181 msgstr "LAN Forward Chain IPv6"
182
183 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:161
184 msgid "LAN Input Chain IPv4"
185 msgstr "LAN Input Chain IPv4"
186
187 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:193
188 msgid "LAN Input Chain IPv6"
189 msgstr "LAN Input Chain IPv6"
190
191 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:144
192 msgid "Last Run"
193 msgstr "Poslední spuštění"
194
195 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:59
196 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:97
197 msgid "Load"
198 msgstr "Zátěž"
199
200 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:81
201 msgid "Loading"
202 msgstr "Načítání"
203
204 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:27
205 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:58
206 msgid "Loading ..."
207 msgstr "Načítání..."
208
209 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:114
210 msgid "Local Save Blacklist Addons"
211 msgstr "Ukládat blacklist lokálně"
212
213 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:119
214 msgid "Local Save Whitelist Addons"
215 msgstr "Ukládat whitelist lokálně"
216
217 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:87
218 msgid "Low Priority Service"
219 msgstr "Služba s nízkou prioritou"
220
221 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:28
222 msgid "Manual WAN Interface Selection"
223 msgstr "Ruční výběr rozhraní WAN"
224
225 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:100
226 msgid "Max. Download Queue"
227 msgstr "Maximální velikost fronty pro stahování"
228
229 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:34
230 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:65
231 msgid "No response!"
232 msgstr "Žádná odpověď!"
233
234 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:81
235 msgid ""
236 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
237 msgstr "Volby pro další doplnění pro případ, že výchozí hodnoty nejsou vhodné."
238
239 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:21
240 msgid "Overview"
241 msgstr "Přehled"
242
243 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:32
244 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:32
245 msgid ""
246 "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
247 "notation and comments introduced with '#' are allowed."
248 msgstr ""
249 "Přidejte na každý řádek pouze jednu adresu IPv4 nebo IPv6. Rozsahy IP v "
250 "zápisu CIDR a komentáře uvozené '#' jsou povoleny."
251
252 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:19
253 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:18
254 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:19
255 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
256 msgstr "Upravte tento soubor přímo v relaci terminálu."
257
258 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:23
259 msgid "RIPE-Lookup"
260 msgstr "RIPE-Lookup"
261
262 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:18
263 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:153
264 msgid "Refresh"
265 msgstr "Aktualizovat"
266
267 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:151
268 msgid "Refresh IPSets"
269 msgstr "Aktualizovat IPSets"
270
271 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:21
272 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:160
273 msgid "Reload"
274 msgstr "Znovu načíst"
275
276 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:158
277 msgid "Reload IPSet Sources"
278 msgstr "Znovu načíst zdroje IPSet"
279
280 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:112
281 msgid "Runtime Information"
282 msgstr "Informace o běhu"
283
284 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:171
285 msgid "SRC Target IPv4"
286 msgstr "SRC Target IPv4"
287
288 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:203
289 msgid "SRC Target IPv6"
290 msgstr "SRC Target IPv6"
291
292 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:65
293 msgid "SRC/DST"
294 msgstr "SRC/DST (Zdroj/Cíl)"
295
296 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:107
297 msgid "SSH Daemon"
298 msgstr "Démon SSH"
299
300 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:43
301 msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
302 msgstr "SSH/LuCI RT Monitor"
303
304 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:27
305 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:26
306 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:27
307 msgid "Save"
308 msgstr "Uložit"
309
310 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:108
311 msgid "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
312 msgstr ""
313 "Vyberte SSH démona pro analýzu protokolových souborů, pro detekci vlomení."
314
315 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:145
316 msgid "Select the used start type during boot."
317 msgstr "Vyberte použitý typ spuštění během bootování."
318
319 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:127
320 msgid "Select your preferred download utility."
321 msgstr "Vyberte upřednostňovaný nástroj pro stahování."
322
323 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:29
324 msgid "Select your preferred interface(s) manually."
325 msgstr "Ručně vyberte preferovaná rozhraní."
326
327 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:88
328 msgid ""
329 "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
330 "take less resources from the system."
331 msgstr ""
332 "Nastavte úroveň priority na 'nízká priorita' a zpracování banIP na pozadí "
333 "bude vyžadovat méně prostředků."
334
335 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:51
336 msgid "Show only set member with packet counter &gt; 0"
337 msgstr "Zobrazit pouze členy sady s čítačem paketů &gt; 0"
338
339 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:101
340 msgid ""
341 "Size of the download queue to handle downloads &amp; IPset processing in "
342 "parallel (default '4')."
343 msgstr ""
344 "Velikost fronty pro stahování &amp; souběžné zpracování IPset (výchozí "
345 "hodnota '4')."
346
347 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:135
348 msgid ""
349 "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
350 msgstr ""
351 "Zvláštní možnosti pro vybraný nástroj pro stahování, například '--timeout=20-"
352 "O'."
353
354 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:144
355 msgid "Start Type"
356 msgstr "Typ spuštění"
357
358 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:44
359 msgid ""
360 "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI brute "
361 "force attacks in realtime."
362 msgstr ""
363 "Spustí na pozadí malý monitor protokolu/banIP, tak aby v reálném čase "
364 "blokoval útoky hrubou sílou na SSH/LuCI."
365
366 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:95
367 msgid ""
368 "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use preferably "
369 "a non-volatile disk if available."
370 msgstr ""
371 "Cílový adresář pro zálohy banIP. Výchozí je '/tmp'. Použijte přednostně "
372 "napěťově nezávislou paměť (disk, apod.), pokud je k dispozici."
373
374 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:77
375 msgid ""
376 "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, for "
377 "details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target=\"_blank"
378 "\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
379 msgstr ""
380 "RIPEstat Data API je veřejné datové rozhraní poskytované RIPE NCC, "
381 "podrobnosti vizte <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target="
382 "\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">zde</a>."
383
384 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:18
385 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:17
386 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:18
387 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
388 msgstr "Soubor je příliš velký pro online úpravy v LuCI (&ge; 100 KB)."
389
390 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/logview.htm:31
391 msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
392 msgstr "Výstup syslog předfiltrovaný pouze se záznamy souvisejícími s banIP."
393
394 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:89
395 msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
396 msgstr ""
397 "Tato změna vyžaduje manuální zastavení/znovuspuštění služby, aby se efekt "
398 "projevil."
399
400 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:40
401 msgid "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
402 msgstr ""
403 "Toto datové volání poskytuje přístup k různým zdrojům dat spravovaných "
404 "úřadem IANA."
405
406 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:31
407 msgid ""
408 "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
409 "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
410 msgstr ""
411 "Toto datové volání uvádí seznam internetových zdrojů přidružených k zemi, "
412 "včetně adres ASNs, rozsahů IPv4 a IPv4/6 CIDR prefixů."
413
414 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:25
415 msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
416 msgstr "Toto datové volání vrátí všechny ohlášené předpony pro daný ASN."
417
418 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:19
419 msgid ""
420 "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
421 "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
422 msgstr ""
423 "Toto datové volání vrací informace o geolokaci pro daný prostor IP, nebo pro "
424 "ohlášené předpony IP v případě ASN."
425
426 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:28
427 msgid ""
428 "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a given "
429 "IP address."
430 msgstr ""
431 "Toto datové volání vrátí obsaženou předponu a oznamovací ASN dané IP adresy."
432
433 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:37
434 msgid ""
435 "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) and "
436 "reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP address."
437 msgstr ""
438 "Toto datové volání vrací řetěz záznamů DNS (A/AAAA/CNAME), reverzních (PTR) "
439 "a autoritativních DNS pro zadanou doménu nebo adresu IP."
440
441 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:34
442 msgid ""
443 "This data call returns whois information from the relevant Regional Internet "
444 "Registry and Routing Registry."
445 msgstr ""
446 "Toto datové volání vrací informace WHOIS z příslušného místního registru "
447 "(RIR) a registru směrování (IRR)."
448
449 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:22
450 msgid ""
451 "This data call shows general informations about an ASN like its announcement "
452 "status and the name of its holder according to the WHOIS service."
453 msgstr ""
454 "Toto datové volání zobrazuje obecné informace o ASN, jako je stav jeho "
455 "oznámení a jméno jeho držitele podle služby WHOIS."
456
457 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:31
458 msgid ""
459 "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s).<br />"
460 msgstr "Tento formulář umožňuje upravit obsah blacklistu banIP (%s).<br />"
461
462 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:31
463 msgid ""
464 "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s).<br />"
465 msgstr ""
466 "Tento formulář umožňuje změnit obsah banIP seznamu povolených serverů (%s)."
467 "<br />"
468
469 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:30
470 msgid ""
471 "This form allows you to modify the content of the main banIP configuration "
472 "file (/etc/config/banip)."
473 msgstr ""
474 "Tento formulář umožňuje upravit obsah hlavního konfiguračního souboru banIP "
475 "(/etc/config/banip)."
476
477 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:138
478 msgid "Trigger Delay"
479 msgstr "Prodleva spuštění"
480
481 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:83
482 msgid "Verbose Debug Logging"
483 msgstr "Podrobné protokolování ladění"
484
485 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:24
486 msgid "View Logfile"
487 msgstr "Zobrazit obsah souboru se záznamem událostí"
488
489 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:156
490 msgid "WAN Forward Chain IPv4"
491 msgstr "WAN Forward Chain IPv4"
492
493 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:188
494 msgid "WAN Forward Chain IPv6"
495 msgstr "WAN Forward Chain IPv6"
496
497 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:151
498 msgid "WAN Input Chain IPv4"
499 msgstr "WAN Input Chain IPv4"
500
501 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:183
502 msgid "WAN Input Chain IPv6"
503 msgstr "WAN Input Chain IPv6"
504
505 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:120
506 msgid ""
507 "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
508 "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the local "
509 "save."
510 msgstr ""
511 "Automatické doplňky do seznamu povolených serverů (whitelist) jsou uloženy "
512 "dočasně v IPSet a trvale uloženy v místním seznamu. Chcete-li zabránit "
513 "místnímu ukládání, zakažte tuto možnost."
514
515 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:93
516 msgid "Whois Information"
517 msgstr "Informace WHOIS"
518
519 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:17
520 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:10
521 msgid "banIP"
522 msgstr "banIP"
523
524 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:114
525 msgid "banIP Status"
526 msgstr "Stav banIP"
527
528 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:120
529 msgid "banIP Version"
530 msgstr "Verze banIP"
531
532 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:59
533 msgid "enable IPv4"
534 msgstr "povolit IPv4"
535
536 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:62
537 msgid "enable IPv6"
538 msgstr "povolit IPv6"