60974c1008c7e5b6207739bf4f68577049224e4d
[project/luci.git] / applications / luci-app-banip / po / de / banip.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2022-12-27 13:49+0000\n"
4 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
5 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsbanip/de/>\n"
7 "Language: de\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:71
14 msgid "-- Set Selection --"
15 msgstr ""
16
17 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
18 msgid "-100"
19 msgstr ""
20
21 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:392
22 msgid "-200 (default)"
23 msgstr ""
24
25 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:393
26 msgid "-300"
27 msgstr ""
28
29 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:394
30 msgid "-400"
31 msgstr ""
32
33 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:390
34 msgid "0"
35 msgstr ""
36
37 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:458
38 msgid "100 (default)"
39 msgstr ""
40
41 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:461
42 msgid "1000"
43 msgstr ""
44
45 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333
46 msgid "1024 (default)"
47 msgstr ""
48
49 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334
50 msgid "2048"
51 msgstr ""
52
53 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:459
54 msgid "250"
55 msgstr ""
56
57 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:335
58 msgid "4096"
59 msgstr ""
60
61 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:457
62 msgid "50"
63 msgstr ""
64
65 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:460
66 msgid "500"
67 msgstr ""
68
69 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:332
70 msgid "512"
71 msgstr ""
72
73 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:536
74 msgid "ASNs"
75 msgstr "Autonome Systemnummern"
76
77 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:164
78 msgid "Active Devices"
79 msgstr "Aktive Geräte"
80
81 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:160
82 msgid "Active Feeds"
83 msgstr ""
84
85 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:168
86 msgid "Active Subnets"
87 msgstr "Aktive Subnetze"
88
89 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:295
90 msgid ""
91 "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually starts."
92 msgstr ""
93
94 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:223
95 msgid "Advanced Settings"
96 msgstr ""
97
98 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
99 msgid "Allowlist Only"
100 msgstr ""
101
102 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:18
103 msgid ""
104 "Allowlist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
105 "effect."
106 msgstr ""
107
108 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541
109 msgid "Auto Allowlist"
110 msgstr ""
111
112 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:545
113 msgid "Auto Blocklist"
114 msgstr ""
115
116 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
117 msgid "Auto Detection"
118 msgstr "Automatische Erkennung"
119
120 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:545
121 msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
122 msgstr ""
123
124 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541
125 msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist."
126 msgstr ""
127
128 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:361
129 msgid "Backup Directory"
130 msgstr "Backupverzeichnis"
131
132 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:357
133 msgid "Base Directory"
134 msgstr ""
135
136 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:357
137 msgid "Base working directory while banIP processing."
138 msgstr ""
139
140 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
141 msgid "Blocklist Expiry"
142 msgstr ""
143
144 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:227
145 msgid "Blocklist Feeds"
146 msgstr ""
147
148 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:18
149 msgid ""
150 "Blocklist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
151 "effect."
152 msgstr ""
153
154 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
155 msgid "CPU Cores"
156 msgstr ""
157
158 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
159 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:102
160 msgid "Cancel"
161 msgstr "Abbrechen"
162
163 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:389
164 msgid "Chain Priority"
165 msgstr ""
166
167 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:224
168 msgid "Chain/Set Settings"
169 msgstr ""
170
171 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:29
172 msgid ""
173 "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip addresses/"
174 "subnets via sets in nftables. For further information <a href=\"https://"
175 "github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
176 "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
177 "documentation</a>"
178 msgstr ""
179
180 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:526
181 msgid "Countries"
182 msgstr "Länder"
183
184 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
185 msgid ""
186 "Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local "
187 "blocklist."
188 msgstr ""
189
190 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
191 msgid "Deduplicate IPs"
192 msgstr ""
193
194 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
195 msgid ""
196 "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
197 "utilities automatically."
198 msgstr ""
199
200 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:373
201 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
202 msgstr "Während des Downloads keine SSL-Serverzertifikate überprüfen."
203
204 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:373
205 msgid "Download Insecure"
206 msgstr "Unsicher herunterladen"
207
208 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:284
209 msgid "Download Parameters"
210 msgstr "Download Parameter"
211
212 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:275
213 msgid "Download Utility"
214 msgstr "Download-Werkzeug"
215
216 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:493
217 msgid "E-Mail Profile"
218 msgstr "E-Mail-Profil"
219
220 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
221 msgid "E-Mail Receiver Address"
222 msgstr "E-Mail Empfängeradresse"
223
224 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
225 msgid "E-Mail Sender Address"
226 msgstr "E-Mail Absenderadresse"
227
228 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:226
229 msgid "E-Mail Settings"
230 msgstr ""
231
232 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:489
233 msgid "E-Mail Topic"
234 msgstr "E-Mail-Thema"
235
236 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:35
237 msgid "Edit Allowlist"
238 msgstr ""
239
240 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:43
241 msgid "Edit Blocklist"
242 msgstr ""
243
244 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:156
245 msgid "Element Count"
246 msgstr ""
247
248 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:147
249 msgid "Elements"
250 msgstr ""
251
252 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:232
253 msgid "Enable the banIP service."
254 msgstr "Aktiviere den banIP-Service."
255
256 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:235
257 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
258 msgstr ""
259
260 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:232
261 msgid "Enabled"
262 msgstr "Aktiviert"
263
264 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
265 msgid "Enables IPv4 support."
266 msgstr ""
267
268 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
269 msgid "Enables IPv6 support."
270 msgstr ""
271
272 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
273 msgid "Expiry time for auto added blocklist set members."
274 msgstr ""
275
276 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
277 msgid "Feed Selection"
278 msgstr ""
279
280 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:59
281 msgid "Firewall Log"
282 msgstr ""
283
284 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:222
285 msgid "General Settings"
286 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
287
288 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
289 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
290 msgstr "Zugriff auf LuCI-App banIP gewähren"
291
292 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:324
293 msgid "High Priority"
294 msgstr "Hohe Priorität"
295
296 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:323
297 msgid "Highest Priority"
298 msgstr "Höchste Priorität"
299
300 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
301 msgid "IP Search"
302 msgstr ""
303
304 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:207
305 msgid "IP Search..."
306 msgstr ""
307
308 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
309 msgid "IPv4 Support"
310 msgstr "IPv4 Unterstützung"
311
312 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
313 msgid "IPv6 Support"
314 msgstr "IPv6 Unterstützung"
315
316 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
317 msgid ""
318 "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
319 "temporary split files while loading the sets."
320 msgstr ""
321
322 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:146
323 msgid "Information"
324 msgstr "Informationen"
325
326 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:150
327 msgid "LAN-Forward (packets)"
328 msgstr ""
329
330 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
331 msgid "LAN-Forward Chain"
332 msgstr ""
333
334 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:184
335 msgid "Last Run"
336 msgstr "Letzter Durchgang"
337
338 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:327
339 msgid "Least Priority"
340 msgstr "Niedrigste Priorität"
341
342 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:326
343 msgid "Less Priority"
344 msgstr "Niedrige Priorität"
345
346 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
347 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
348 msgstr ""
349
350 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
351 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
352 msgstr ""
353
354 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
355 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
356 msgstr ""
357
358 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
359 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
360 msgstr ""
361
362 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
363 msgid ""
364 "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
365 "load."
366 msgstr ""
367
368 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
369 msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
370 msgstr ""
371 "Liste der verfügbaren Netzwerkschnittstellen, die den Start von banIP "
372 "auslösen können."
373
374 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:78
375 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
376 msgstr ""
377
378 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:465
379 msgid "Log Count"
380 msgstr ""
381
382 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
383 msgid "Log LAN-Forward"
384 msgstr ""
385
386 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
387 msgid "Log Level"
388 msgstr ""
389
390 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:456
391 msgid "Log Limit"
392 msgstr "Protokollbegrenzung"
393
394 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:225
395 msgid "Log Settings"
396 msgstr ""
397
398 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
399 msgid "Log Terms"
400 msgstr "Protokollbedingungen"
401
402 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:308
403 msgid "Log WAN-Forward"
404 msgstr ""
405
406 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:304
407 msgid "Log WAN-Input"
408 msgstr ""
409
410 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
411 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
412 msgstr ""
413
414 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:308
415 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
416 msgstr ""
417
418 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:304
419 msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
420 msgstr ""
421
422 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
423 msgid "Max Open Files"
424 msgstr ""
425
426 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:172
427 msgid "NFT Information"
428 msgstr ""
429
430 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
431 msgid "Network Devices"
432 msgstr ""
433
434 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:259
435 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:267
436 msgid "Network Interfaces"
437 msgstr "Netzwerkschnittstellen"
438
439 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:322
440 msgid "Nice Level"
441 msgstr ""
442
443 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:54
444 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:116
445 msgid "No Search results!"
446 msgstr ""
447
448 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
449 msgid "No banIP related firewall logs yet!"
450 msgstr ""
451
452 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:21
453 msgid "No banIP related processing logs yet!"
454 msgstr ""
455
456 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:325
457 msgid "Normal Priority (default)"
458 msgstr "Normale Priorität (Voreinstellung)"
459
460 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:465
461 msgid ""
462 "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
463 msgstr ""
464
465 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:284
466 msgid ""
467 "Override the pre-configured download options for the selected download "
468 "utility."
469 msgstr ""
470
471 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:27
472 msgid "Overview"
473 msgstr "Übersicht"
474
475 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:456
476 msgid "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
477 msgstr ""
478 "Nur die zuletzt angegebene Anzahl der Protokolleinträge auf verdächtige "
479 "Ereignisse prüfen."
480
481 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:67
482 msgid "Processing Log"
483 msgstr ""
484
485 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:493
486 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
487 msgstr "Von 'msmtp' verwendetes Profil für banIP-Benachrichtigungs-E-Mails."
488
489 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
490 msgid ""
491 "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
492 "required to enable E-Mail functionality."
493 msgstr ""
494
495 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:215
496 msgid "Refresh"
497 msgstr "Aktualisieren"
498
499 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
500 msgid "Reload"
501 msgstr "Neu laden"
502
503 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:365
504 msgid "Report Directory"
505 msgstr "Report-Verzeichnis"
506
507 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
508 msgid "Report Elements"
509 msgstr ""
510
511 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:211
512 msgid "Restart"
513 msgstr "Neustart"
514
515 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
516 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
517 msgstr ""
518
519 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
520 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:89
521 msgid "Result"
522 msgstr "Ergebnis"
523
524 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:180
525 msgid "Run Flags"
526 msgstr "Laufzeit-Flags"
527
528 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:176
529 msgid "Run Information"
530 msgstr "Informationen zur Ausführung"
531
532 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:62
533 msgid "Search"
534 msgstr ""
535
536 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
537 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
538 msgstr ""
539
540 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:275
541 msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
542 msgstr ""
543
544 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
545 msgid "Select the WAN network device(s)."
546 msgstr ""
547
548 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:259
549 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
550 msgstr ""
551
552 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:267
553 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
554 msgstr ""
555
556 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
557 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
558 msgstr "Absenderadresse für banIP-Benachrichtigungs-E-Mails."
559
560 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:81
561 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:146
562 msgid "Set"
563 msgstr ""
564
565 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
566 msgid "Set Policy"
567 msgstr ""
568
569 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:51
570 msgid "Set Reporting"
571 msgstr ""
572
573 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:348
574 msgid "Set Split Size"
575 msgstr ""
576
577 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:77
578 msgid "Set Survey"
579 msgstr ""
580
581 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:200
582 msgid "Set Survey..."
583 msgstr ""
584
585 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:222
586 msgid "Set details"
587 msgstr ""
588
589 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:389
590 msgid ""
591 "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower values "
592 "means higher priority."
593 msgstr ""
594
595 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
596 msgid "Set the nft policy for banIP-related sets."
597 msgstr ""
598
599 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
600 msgid "Set the syslog level for NFT logging."
601 msgstr ""
602
603 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:220
604 msgid "Settings"
605 msgstr "Einstellungen"
606
607 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:348
608 msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
609 msgstr ""
610
611 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
612 msgid "Startup Trigger Interface"
613 msgstr "Trigger-Interface fürs Starten"
614
615 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:148
616 msgid "Status"
617 msgstr ""
618
619 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:197
620 msgid "Stop"
621 msgstr ""
622
623 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:124
624 msgid "Survey"
625 msgstr ""
626
627 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:188
628 msgid "System Information"
629 msgstr ""
630
631 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:365
632 msgid "Target directory for banIP-related report files."
633 msgstr ""
634
635 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:361
636 msgid "Target directory for compressed feed backups."
637 msgstr ""
638
639 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:25
640 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
641 msgstr ""
642
643 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:25
644 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
645 msgstr ""
646
647 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
648 msgid ""
649 "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
650 "LuCI, nginx and asterisk traffic."
651 msgstr ""
652
653 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:322
654 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
655 msgstr ""
656
657 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
658 msgid ""
659 "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
660 msgstr ""
661
662 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:28
663 msgid ""
664 "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries only."
665 msgstr ""
666
667 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:29
668 msgid ""
669 "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
670 "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
671 "IPv6 address or domain name per line."
672 msgstr ""
673
674 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:29
675 msgid ""
676 "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
677 "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
678 "IPv6 address or domain name per line."
679 msgstr ""
680
681 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:180
682 msgid ""
683 "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
684 "get a new one."
685 msgstr ""
686
687 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:183
688 msgid "Timestamp"
689 msgstr "Zeitstempel"
690
691 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:489
692 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
693 msgstr "Betreff für banIP-Benachrichtigungs-E-Mails."
694
695 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:295
696 msgid "Trigger Delay"
697 msgstr "Verzögerung der Trigger-Bedingung"
698
699 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:20
700 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:20
701 msgid "Unable to save modifications: %s"
702 msgstr ""
703
704 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:235
705 msgid "Verbose Debug Logging"
706 msgstr "Ausführliche Debug-Protokollierung"
707
708 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:152
709 msgid "Version"
710 msgstr ""
711
712 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:149
713 msgid "WAN-Forward (packets)"
714 msgstr ""
715
716 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
717 msgid "WAN-Forward Chain"
718 msgstr ""
719
720 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:148
721 msgid "WAN-Input (packets)"
722 msgstr ""
723
724 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
725 msgid "WAN-Input Chain"
726 msgstr ""
727
728 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:445
729 msgid "alert"
730 msgstr ""
731
732 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:452
733 msgid "audit"
734 msgstr ""
735
736 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:187
737 msgid "auto-added to allowlist today"
738 msgstr ""
739
740 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:191
741 msgid "auto-added to blocklist today"
742 msgstr ""
743
744 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
745 msgid "banIP"
746 msgstr "banIP"
747
748 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:446
749 msgid "crit"
750 msgstr ""
751
752 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:451
753 msgid "debug"
754 msgstr ""
755
756 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:444
757 msgid "emerg"
758 msgstr ""
759
760 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:447
761 msgid "err"
762 msgstr ""
763
764 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:450
765 msgid "info"
766 msgstr ""
767
768 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
769 msgid "memory (default)"
770 msgstr ""
771
772 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:449
773 msgid "notice"
774 msgstr ""
775
776 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:385
777 msgid "performance"
778 msgstr ""
779
780 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
781 msgid "warn (default)"
782 msgstr ""
783
784 #~ msgid "Active Interfaces"
785 #~ msgstr "Aktive Schnittstellen"
786
787 #~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
788 #~ msgstr "Zielverzeichnis für IPSet-bezogene Berichtsdateien."
789
790 #~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
791 #~ msgstr "Zielverzeichnis für komprimierte Quelllistensicherungen."
792
793 #~ msgid ""
794 #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
795 #~ "take effect."
796 #~ msgstr ""
797 #~ "Blacklist Änderungen wurden gespeichert. banIP Liste aktualisieren um "
798 #~ "Änderungen anzuwenden."
799
800 #~ msgid ""
801 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
802 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
803 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
804 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
805 #~ msgstr ""
806 #~ "Dies ist die lokale banIP-Sperrliste, um bestimmte IP/CIDR-Adressen immer "
807 #~ "abzulehnen.<br /> <em><b>Bitte beachten Sie:</b></em> fügen Sie nur eine "
808 #~ "IPv4-Adresse, IPv6-Adresse oder einen Domainnamen pro Zeile hinzu. "
809 #~ "Kommentare, die mit '#' eingeleitet werden, sind erlaubt - Wildcards und "
810 #~ "Regex sind nicht erlaubt."
811
812 #~ msgid "Unable to save changes: %s"
813 #~ msgstr "Konnte Änderungen nicht speichern: %s"
814
815 #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
816 #~ msgstr "-m limit --limit 2/sec (Standart)"
817
818 #~ msgid "1 hour"
819 #~ msgstr "1 Stunde"
820
821 #~ msgid "12 hours"
822 #~ msgstr "12 Stunden"
823
824 #~ msgid "24 hours"
825 #~ msgstr "24 Stunden"
826
827 #~ msgid "30 minutes"
828 #~ msgstr "30 Minuten"
829
830 #~ msgid "6 hours"
831 #~ msgstr "6 Stunden"
832
833 #~ msgid "Action"
834 #~ msgstr "Aktion"
835
836 #~ msgid "Active Logterms"
837 #~ msgstr "Aktive Protokollbegriffe"
838
839 #~ msgid "Active Sources"
840 #~ msgstr "Aktive Quellen"
841
842 #~ msgid ""
843 #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
844 #~ msgstr ""
845 #~ "Fügen Sie zusätzliche, nicht banIP-bezogene IPSets hinzu, z.B. für "
846 #~ "Berichte und Abfragen."
847
848 #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
849 #~ msgstr "Fügen Sie diese IP / CIDR Ihrer lokalen Whitelist hinzu."
850
851 #~ msgid "Additional Settings"
852 #~ msgstr "Zusätzliche Einstellungen"
853
854 #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
855 #~ msgstr ""
856 #~ "Zusätzliche Auslöseverzögerung in Sekunden, bevor die BanIP-Verarbeitung "
857 #~ "beginnt."
858
859 #~ msgid "Advanced Chain Settings"
860 #~ msgstr "Erweiterte Ketteneinstellungen"
861
862 #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
863 #~ msgstr "Fortgeschrittene E-Mail Einstellungen"
864
865 #~ msgid "Advanced Log Settings"
866 #~ msgstr "Erweiterte Protokolleinstellungen"
867
868 #~ msgid ""
869 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
870 #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
871 #~ msgstr ""
872 #~ "Weisen Sie banIP eine oder mehrere relevante Firewall-Ketten zu. Die von "
873 #~ "banIP verwendete Standardkette ist 'forwarding_lan_rule'."
874
875 #~ msgid ""
876 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
877 #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
878 #~ msgstr ""
879 #~ "Weisen Sie banIP eine oder mehrere relevante Firewall-Ketten zu. Die von "
880 #~ "banIP verwendete Standardkette ist 'forwarding_wan_rule'."
881
882 #~ msgid ""
883 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
884 #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
885 #~ msgstr ""
886 #~ "Weisen Sie banIP eine oder mehrere relevante Firewall-Ketten zu. Die von "
887 #~ "banIP verwendete Standardkette ist 'input_lan_rule'."
888
889 #~ msgid ""
890 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
891 #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
892 #~ msgstr ""
893 #~ "Weisen Sie banIP eine oder mehrere relevante Firewall-Ketten zu. Die von "
894 #~ "banIP verwendete Standardkette ist 'input_wan_rule'."
895
896 #~ msgid "Auto Blacklist"
897 #~ msgstr "Automatische Blacklist"
898
899 #~ msgid "Auto Whitelist"
900 #~ msgstr "Automatische Whitelist"
901
902 #~ msgid ""
903 #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
904 #~ "blacklist during runtime."
905 #~ msgstr ""
906 #~ "Automatische Übertragung von verdächtigen IP-Adressen aus dem Protokoll "
907 #~ "in die banIP Blacklist während der Laufzeit."
908
909 #~ msgid ""
910 #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
911 #~ msgstr ""
912 #~ "Automatische Übertragung von Uplink-IP-Adressen an die banIP Whitelist "
913 #~ "während der Laufzeit."
914
915 #~ msgid "Base Temp Directory"
916 #~ msgstr "Basis-Temp-Verzeichnis"
917
918 #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
919 #~ msgstr ""
920 #~ "Basis Temp-Verzeichnis, das für alle banIP-bezogenen Laufzeitvorgänge "
921 #~ "verwendet wird."
922
923 #~ msgid "Blacklist Timeout"
924 #~ msgstr "Timeout der Blockierliste"
925
926 #~ msgid "Blocklist Sources"
927 #~ msgstr "Blockierlisten-Quellen"
928
929 #~ msgid ""
930 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
931 #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
932 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
933 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
934 #~ msgstr ""
935 #~ "Einstellungen des banIP Pakets zum Blockieren von IP-Adressen/Subnets via "
936 #~ "IPSet. Für mehr Informationen: <a href=\"https://github.com/openwrt/"
937 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
938 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >Die online-Dokumentation lesen</a>"
939
940 #~ msgid "Count ACC"
941 #~ msgstr "Anzahl ACC"
942
943 #~ msgid "Count CIDR"
944 #~ msgstr "Anzahl CIDR"
945
946 #~ msgid "Count IP"
947 #~ msgstr "Anzahl IP"
948
949 #~ msgid "Count MAC"
950 #~ msgstr "Anzahl MAC"
951
952 #~ msgid "Count SUM"
953 #~ msgstr "Anzahl SUM"
954
955 #~ msgid "DST IPSet Type"
956 #~ msgstr "DST IPset Typ"
957
958 #~ msgid "DST Log Options"
959 #~ msgstr "DST Log-Optionen"
960
961 #~ msgid "DST Target"
962 #~ msgstr "DST Ziel"
963
964 #~ msgid ""
965 #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
966 #~ "automatically."
967 #~ msgstr "Erkenne automatisch alle relevanten Schnittstellen, Protokolle etc."
968
969 #~ msgid "Download Queue"
970 #~ msgstr "Download Warteschlange"
971
972 #~ msgid "E-Mail Actions"
973 #~ msgstr "E-Mail-Aktionen"
974
975 #~ msgid "E-Mail Notification"
976 #~ msgstr "E-Mail-Benachrichtigung"
977
978 #~ msgid "Edit Blacklist"
979 #~ msgstr "Blockierliste bearbeiten"
980
981 #~ msgid "Edit Maclist"
982 #~ msgstr "MAC-Liste bearbeiten"
983
984 #~ msgid "Edit Whitelist"
985 #~ msgstr "Positivliste bearbeiten"
986
987 #~ msgid "Enable DST logging"
988 #~ msgstr "DST Logging einschalten"
989
990 #~ msgid "Enable SRC logging"
991 #~ msgstr "SRC Logging einschalten"
992
993 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
994 #~ msgstr ""
995 #~ "Aktiviere das ausführliche Anwendungs-Logging bei Verarbeitungsfehlern."
996
997 #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
998 #~ msgstr "Aktiviere IPv4-Unterstützung in banIP."
999
1000 #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
1001 #~ msgstr "Aktiviere IPv6-Unterstützung in banIP."
1002
1003 #~ msgid "Entry Details"
1004 #~ msgstr "Details"
1005
1006 #~ msgid "Existing job(s)"
1007 #~ msgstr "Bestehende Job(s)"
1008
1009 #~ msgid "Extra Sources"
1010 #~ msgstr "Spezielle Quellen"
1011
1012 #~ msgid "Global IPSet Type"
1013 #~ msgstr "Globaler IPSet Typ"
1014
1015 #~ msgid "IPSet Information"
1016 #~ msgstr "IPSet-Information"
1017
1018 #~ msgid "IPSet Query"
1019 #~ msgstr "IPSet Suche"
1020
1021 #~ msgid "IPSet Query..."
1022 #~ msgstr "IPSet Suche..."
1023
1024 #~ msgid "IPSet Report"
1025 #~ msgstr "IPSet Bericht"
1026
1027 #~ msgid "IPSet details"
1028 #~ msgstr "IPSet Details"
1029
1030 #~ msgid "LAN Forward"
1031 #~ msgstr "LAN Forward"
1032
1033 #~ msgid "LAN Input"
1034 #~ msgstr "LAN Input"
1035
1036 #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
1037 #~ msgstr "Beschränke den E-Mail-Trigger auf bestimmte banIP-Aktionen."
1038
1039 #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
1040 #~ msgstr "Beschränke den Log-Monitor auf bestimmte Suchbegriffe."
1041
1042 #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
1043 #~ msgstr "Beschränke die Auswahl an lokalen Quellen."
1044
1045 #~ msgid "Line number to remove"
1046 #~ msgstr "Zu entfernende Zeile"
1047
1048 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
1049 #~ msgstr ""
1050 #~ "Liste der unterstützten und vollständig vorkonfigurierten Download-"
1051 #~ "Hilfsprogramme."
1052
1053 #~ msgid "Local Sources"
1054 #~ msgstr "Lokale Quellen"
1055
1056 #~ msgid "Log Monitor"
1057 #~ msgstr "Protokollmonitor"
1058
1059 #~ msgid "Log View"
1060 #~ msgstr "Protokollansicht"
1061
1062 #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
1063 #~ msgstr ""
1064 #~ "Protokollieren auffälliger eingehender Pakete - normalerweise verworfen."
1065
1066 #~ msgid ""
1067 #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
1068 #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
1069 #~ "resources."
1070 #~ msgstr ""
1071 #~ "Verdächtige ausgehende Pakete protokollieren - üblicherweise "
1072 #~ "zurückgewiesen. Das Protokollieren solcher Pakete kann eine höhere Latenz "
1073 #~ "verursachen, da es zusätzliche Systemresourcen benötigt."
1074
1075 #~ msgid "LuCI Log Count"
1076 #~ msgstr "LuCI Protokollzählung"
1077
1078 #~ msgid "Maclist Timeout"
1079 #~ msgstr "Maclist Zeitüberschreitung"
1080
1081 #~ msgid ""
1082 #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1083 #~ "take effect."
1084 #~ msgstr ""
1085 #~ "Die Änderungen der Macliste wurden gespeichert. Aktualisieren Sie Ihre "
1086 #~ "banIP-Listen, damit die Änderungen wirksam werden."
1087
1088 #~ msgid ""
1089 #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
1090 #~ "download utility."
1091 #~ msgstr ""
1092 #~ "Die vorkonfigurierten Download-Optionen für das ausgewählte Download-"
1093 #~ "Dienstprogramm manuell außer Kraft setzen."
1094
1095 #~ msgid "NGINX Log Count"
1096 #~ msgstr "NGINX Protokollzählung"
1097
1098 #~ msgid "Name"
1099 #~ msgstr "Name"
1100
1101 #~ msgid "No Query results!"
1102 #~ msgstr "Keine Abfrageergebnisse!"
1103
1104 #~ msgid "No banIP related logs yet!"
1105 #~ msgstr "Es existieren noch keine banIP-Protokolle!"
1106
1107 #~ msgid "Number of CIDR entries"
1108 #~ msgstr "Anzahl der CIDR-Einträge"
1109
1110 #~ msgid "Number of IP entries"
1111 #~ msgstr "Anzahl der IP-Adressen"
1112
1113 #~ msgid "Number of MAC entries"
1114 #~ msgstr "Anzahl der MAC-Einträge"
1115
1116 #~ msgid "Number of accessed entries"
1117 #~ msgstr "Anzahl der Einträge mit Zugriffen"
1118
1119 #~ msgid "Number of all IPSets"
1120 #~ msgstr "Anzahl aller IPSets"
1121
1122 #~ msgid "Number of all entries"
1123 #~ msgstr "Anzahl aller Einträge"
1124
1125 #~ msgid ""
1126 #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
1127 #~ "banning."
1128 #~ msgstr ""
1129 #~ "Anzahl der wiederholt fehlgeschlagenen LuCI-Anmeldevorgänge derselben IP "
1130 #~ "im Protokoll vor der Sperre."
1131
1132 #~ msgid ""
1133 #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
1134 #~ msgstr ""
1135 #~ "Anzahl der fehlgeschlagenen NGINX-Anfragen derselben IP im Protokoll vor "
1136 #~ "der Sperre."
1137
1138 #~ msgid ""
1139 #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
1140 #~ "banning."
1141 #~ msgstr ""
1142 #~ "Anzahl der wiederholt fehlgeschlagenen SSH-Anmeldevorgänge derselben IP "
1143 #~ "im Protokoll vor der Sperre."
1144
1145 #~ msgid "Query"
1146 #~ msgstr "Abfrage"
1147
1148 #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
1149 #~ msgstr "Empfängeradresse für banIP-Benachrichtigungs-E-Mails."
1150
1151 #~ msgid "Refresh Timer"
1152 #~ msgstr "Timer"
1153
1154 #~ msgid "Refresh Timer..."
1155 #~ msgstr "Timer..."
1156
1157 #~ msgid "Remove an existing job"
1158 #~ msgstr "Entferne einen vorhandenen Job"
1159
1160 #~ msgid ""
1161 #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
1162 #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
1163 #~ msgstr ""
1164 #~ "Den Internetzugang von/zu einer kleinen Anzahl von sicheren Websites/IPs "
1165 #~ "beschränken und den Zugang vom/zum restlichen Internet blockieren."
1166
1167 #~ msgid "SRC IPSet Type"
1168 #~ msgstr "SRC IPSet-Typ"
1169
1170 #~ msgid "SRC Log Options"
1171 #~ msgstr "SRC-Protokolloptionen"
1172
1173 #~ msgid "SRC Target"
1174 #~ msgstr "SRC-Ziel"
1175
1176 #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
1177 #~ msgstr "SRC+DST IPSet-Typ"
1178
1179 #~ msgid "SSH Log Count"
1180 #~ msgstr "Anzahl der SSH-Protokolle"
1181
1182 #~ msgid "Save"
1183 #~ msgstr "Speichern"
1184
1185 #~ msgid ""
1186 #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
1187 #~ "address."
1188 #~ msgstr ""
1189 #~ "Suche in den aktiven banIP-bezogenen IPSets nach einer bestimmten IP-, "
1190 #~ "CIDR- oder MAC-Adresse."
1191
1192 #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
1193 #~ msgstr "Die entsprechenden Netzwerkschnittstellen manuell auswählen."
1194
1195 #~ msgid ""
1196 #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
1197 #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
1198 #~ msgstr ""
1199 #~ "banIP-bezogene Benachrichtigungs-E-Mails senden. Dies erfordert die "
1200 #~ "Installation und Einrichtung des zusätzlichen 'msmtp' Pakets."
1201
1202 #~ msgid "Service Priority"
1203 #~ msgstr "Dienstpriorität"
1204
1205 #~ msgid "Set a new banIP job"
1206 #~ msgstr "Einen neuen banIP-Auftrag einstellen"
1207
1208 #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
1209 #~ msgstr ""
1210 #~ "Einen individuellen DST-Typ pro IPset einstellen, um nur ausgehende "
1211 #~ "Pakete zu blockieren."
1212
1213 #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
1214 #~ msgstr ""
1215 #~ "Einen individuellen SRC-Typ pro IPset einstellen, um nur eingehende "
1216 #~ "Pakete zu blockieren."
1217
1218 #~ msgid ""
1219 #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
1220 #~ "packets."
1221 #~ msgstr ""
1222 #~ "Einen individuellen SRC+DST-Typ pro IPset einstellen, um eingehende und "
1223 #~ "ausgehende Pakete zu blockieren."
1224
1225 #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
1226 #~ msgstr ""
1227 #~ "Spezielle DST-Protokolloptionen einstellen, z. B. um eine Grenzrate "
1228 #~ "festzulegen."
1229
1230 #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
1231 #~ msgstr ""
1232 #~ "Spezielle DST-Protokolloptionen einstellen, z. B. um eine Grenzrate "
1233 #~ "festzulegen."
1234
1235 #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
1236 #~ msgstr "Die Zeitüberschreitung für die schwarze Liste IPSet einstellen."
1237
1238 #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
1239 #~ msgstr "Das Firewall-Ziel für alle DST-bezogenen Regeln einstellen."
1240
1241 #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
1242 #~ msgstr "Das Firewall-Ziel für alle SRC-bezogenen Regeln einstellen."
1243
1244 #~ msgid ""
1245 #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
1246 #~ "outgoing (DST) packets."
1247 #~ msgstr ""
1248 #~ "Den globalen IPset-Typ Standard einstellen, um eingehende (SRC) und/oder "
1249 #~ "ausgehende (DST) Pakete zu blockieren."
1250
1251 #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
1252 #~ msgstr "Die IPSet-Zeitüberschreitung der Makroliste einstellen."
1253
1254 #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
1255 #~ msgstr "Die IPSet-Zeitüberschreitung für die Whitelist einstellen."
1256
1257 #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
1258 #~ msgstr ""
1259 #~ "Größe der Download-Warteschlange für die parallele Verarbeitung von "
1260 #~ "Downloads."
1261
1262 #~ msgid "Sources (Info)"
1263 #~ msgstr "Quellen (Info)"
1264
1265 #~ msgid ""
1266 #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
1267 #~ "login attempts."
1268 #~ msgstr ""
1269 #~ "Startet eine kleine Protokollüberwachung im Hintergrund, um verdächtige "
1270 #~ "SSH/LuCI-Anmeldeversuche zu blockieren."
1271
1272 #~ msgid "Status / Version"
1273 #~ msgstr "Status / Version"
1274
1275 #~ msgid "Suspend"
1276 #~ msgstr "Anhalten"
1277
1278 #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
1279 #~ msgstr "Der Timer konnte nicht aktualisiert werden."
1280
1281 #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
1282 #~ msgstr "Der Timer wurde aktualisiert."
1283
1284 #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
1285 #~ msgstr "Der Wochentag (opt., Werte: 1-7 getrennt druch \",\" oder \"-\")"
1286
1287 #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
1288 #~ msgstr "Der Stundenteil (Werte zw. 0-23)"
1289
1290 #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
1291 #~ msgstr "Der Minutenteil (Werte zw. 0-59)"
1292
1293 #~ msgid ""
1294 #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
1295 #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
1296 #~ msgstr ""
1297 #~ "Die gewählte Priorität wird für die banIP-Hintergrundverarbeitung "
1298 #~ "verwendet. Diese Änderung erfordert einen vollständigen Neustart des "
1299 #~ "banIP-Dienstes, um wirksam zu werden."
1300
1301 #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
1302 #~ msgstr ""
1303 #~ "Die Syslog-Ausgabe, vorgefiltert mit nur BanIP-bezogene Nachrichten."
1304
1305 #~ msgid ""
1306 #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
1307 #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
1308 #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
1309 #~ "are not."
1310 #~ msgstr ""
1311 #~ "Dies ist die lokale banIP-Macliste, um bestimmte MAC-Adressen immer "
1312 #~ "zuzulassen.<br /> <em><b>Bitte beachten Sie:</b></em> fügen Sie nur eine "
1313 #~ "MAC-Adresse pro Zeile hinzu. Kommentare, die mit '#' eingeleitet werden, "
1314 #~ "sind erlaubt - Domains, Wildcards und Regex sind nicht erlaubt."
1315
1316 #~ msgid ""
1317 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1318 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1319 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1320 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1321 #~ msgstr ""
1322 #~ "Dies ist die lokale banIP-Zulassungsliste, um bestimmte IP/CIDR-Adressen "
1323 #~ "immer zuzulassen.<br /> <em><b>Bitte beachten Sie:</b></em> fügen Sie nur "
1324 #~ "eine IPv4-Adresse, IPv6-Adresse oder einen Domainnamen pro Zeile hinzu. "
1325 #~ "Kommentare, die mit '#' eingeleitet werden, sind erlaubt - Wildcards und "
1326 #~ "Regex sind nicht erlaubt."
1327
1328 #~ msgid ""
1329 #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
1330 #~ "button to get a current one."
1331 #~ msgstr ""
1332 #~ "Diese Registerkarte zeigt den zuletzt erstellten IPSet-Bericht an. "
1333 #~ "Drücken Sie die Schaltfläche 'Aktualisieren', um einen aktuellen Bericht "
1334 #~ "zu erhalten."
1335
1336 #~ msgid ""
1337 #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
1338 #~ "update job for these lists."
1339 #~ msgstr ""
1340 #~ "Um Ihre banIP-Listen auf dem neuesten Stand zu halten, sollten Sie einen "
1341 #~ "automatischen Aktualisierungsauftrag für diese Listen einrichten."
1342
1343 #~ msgid "Type"
1344 #~ msgstr "Typ"
1345
1346 #~ msgid "WAN Forward"
1347 #~ msgstr "WAN-Weiterleitung"
1348
1349 #~ msgid "WAN Input"
1350 #~ msgstr "WAN-Eingang"
1351
1352 #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
1353 #~ msgstr "Zulassungsliste IP/CIDR"
1354
1355 #~ msgid "Whitelist Only"
1356 #~ msgstr "Nur Zulassungsliste"
1357
1358 #~ msgid "Whitelist Timeout"
1359 #~ msgstr "Zeitüberschreitung der Zulassungsliste"
1360
1361 #~ msgid ""
1362 #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1363 #~ "take effect."
1364 #~ msgstr ""
1365 #~ "Die Änderungen der Zulassungsliste wurden gespeichert. Aktualisieren Sie "
1366 #~ "Ihre banIP-Listen, damit die Änderungen wirksam werden."
1367
1368 #~ msgid "Whitelist..."
1369 #~ msgstr "Positivliste..."
1370
1371 #~ msgid "banIP action"
1372 #~ msgstr "banIP-Aktion"
1373
1374 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
1375 #~ msgstr "Die banIP-Standardkette lautet 'forwarding_lan_rule'"
1376
1377 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
1378 #~ msgstr "Die banIP-Standardkette lautet 'forwarding_wan_rule'"
1379
1380 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
1381 #~ msgstr "Die banIP-Standardkette lautet 'input_lan_rule'"
1382
1383 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
1384 #~ msgstr "Die banIP-Standardkette lautet 'input_wan_rule'"
1385
1386 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
1387 #~ msgstr ""
1388 #~ "Spezielle Konfigurationseinstellungen für das gewählte Download-Programm."
1389
1390 #~ msgid "ASN Overview"
1391 #~ msgstr "ASN-Übersicht"
1392
1393 #~ msgid "ASN Prefixes"
1394 #~ msgstr "ASN-Präfixe"
1395
1396 #~ msgid "ASN/Country"
1397 #~ msgstr "ASN/Land"
1398
1399 #~ msgid "Advanced"
1400 #~ msgstr "Fortgeschritten"
1401
1402 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
1403 #~ msgstr "Automatische Erkennung der WAN-Schnittstelle"
1404
1405 #~ msgid ""
1406 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1407 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
1408 #~ "local save."
1409 #~ msgstr ""
1410 #~ "Blacklist Auto Addons werden temporär im IPSet und dauerhaft in der "
1411 #~ "lokalen Blacklist gespeichert. Deaktivieren Sie diese Option, um das "
1412 #~ "lokale Speichern zu verhindern."
1413
1414 #~ msgid "Check the current available IPSets."
1415 #~ msgstr "Aktuell verfügbare IPSets überprüfen."
1416
1417 #~ msgid ""
1418 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
1419 #~ msgstr ""
1420 #~ "Konfiguration des banIP-Pakets zum Blockieren von IP-Adressen/Subnetzen "
1421 #~ "via IPSet."
1422
1423 #~ msgid "Country Resources"
1424 #~ msgstr "Länderressourcen"
1425
1426 #~ msgid "DNS Chain"
1427 #~ msgstr "DNS-Kette"
1428
1429 #~ msgid "DST Target IPv4"
1430 #~ msgstr "DST-Ziel IPv4 (Destination)"
1431
1432 #~ msgid "DST Target IPv6"
1433 #~ msgstr "DST-Ziel IPv6 (Destination)"
1434
1435 #~ msgid "Description"
1436 #~ msgstr "Beschreibung"
1437
1438 #~ msgid "Download Options"
1439 #~ msgstr "Download-Optionen"
1440
1441 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
1442 #~ msgstr "Download-Dienstprogramm, RT Monitor"
1443
1444 #~ msgid "Edit Configuration"
1445 #~ msgstr "Konfiguration bearbeiten"
1446
1447 #~ msgid "Enable banIP"
1448 #~ msgstr "banIP aktivieren"
1449
1450 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1451 #~ msgstr ""
1452 #~ "Ausführliche Debug-Protokollierung im Falle eines Verarbeitungsfehlers "
1453 #~ "aktivieren."
1454
1455 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
1456 #~ msgstr "IP/CIDR/ASN/ISO eingeben"
1457
1458 #~ msgid "Extra Options"
1459 #~ msgstr "Zusätzliche Optionen"
1460
1461 #~ msgid ""
1462 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1463 #~ "documentation</a>"
1464 #~ msgstr ""
1465 #~ "Für weitere Informationen <a href=\"%s\" target=\"_blank\">lesen Sie die "
1466 #~ "Online-Dokumentation</a>"
1467
1468 #~ msgid ""
1469 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1470 #~ "or '16' should be safe."
1471 #~ msgstr ""
1472 #~ "Für weitere Leistungssteigerungen kann dieser Wert erhöht werden, z.B. "
1473 #~ "\"8\" oder \"16\" sollte problemlos sein."
1474
1475 #~ msgid "Geo Location"
1476 #~ msgstr "Geo-Standort"
1477
1478 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1479 #~ msgstr "Gewähre UCI Zugriff auf luci-app-banip"
1480
1481 #~ msgid "IANA Information"
1482 #~ msgstr "IANA-Information"
1483
1484 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
1485 #~ msgstr "IP/ASN-Mapping"
1486
1487 #~ msgid "IPSet Sources"
1488 #~ msgstr "IPSet-Quellen"
1489
1490 #~ msgid "IPSet-Lookup"
1491 #~ msgstr "IPSet-Lookup"
1492
1493 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1494 #~ msgstr ""
1495 #~ "Eingabedatei nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihre Konfiguration."
1496
1497 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
1498 #~ msgstr "LAN Weiterleitungs-Kette IPv4"
1499
1500 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
1501 #~ msgstr "LAN Weiterleitungs-Kette IPv6"
1502
1503 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
1504 #~ msgstr "LAN Eingangs-Kette IPv4"
1505
1506 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
1507 #~ msgstr "LAN Eingangs-Kette IPv6"
1508
1509 #~ msgid "Load"
1510 #~ msgstr "Last"
1511
1512 #~ msgid "Loading"
1513 #~ msgstr "Lade"
1514
1515 #~ msgid "Loading ..."
1516 #~ msgstr "Lade ..."
1517
1518 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
1519 #~ msgstr "Blacklist Addons lokal speichern"
1520
1521 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
1522 #~ msgstr "Whitelist Addons lokal speichern"
1523
1524 #~ msgid "Low Priority Service"
1525 #~ msgstr "Dienst mit niedriger Priorität"
1526
1527 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
1528 #~ msgstr "Manuelle Auswahl der WAN-Schnittstelle"
1529
1530 #~ msgid "Max. Download Queue"
1531 #~ msgstr "Max. Download-Warteschlange"
1532
1533 #~ msgid "No response!"
1534 #~ msgstr "Keine Antwort!"
1535
1536 #~ msgid ""
1537 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1538 #~ "you."
1539 #~ msgstr ""
1540 #~ "Optionen für weitere Optimierungen, falls die Standardeinstellungen nicht "
1541 #~ "für Sie geeignet sind."
1542
1543 #~ msgid ""
1544 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
1545 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
1546 #~ msgstr ""
1547 #~ "Bitte nur eine IPv4- oder IPv6-Adresse pro Zeile hinzufügen. IP-Bereiche "
1548 #~ "in CIDR-Notation und mit '#' eingeführte Kommentare sind erlaubt."
1549
1550 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1551 #~ msgstr "Bitte bearbeiten Sie diese Datei direkt in einer Terminalsitzung."
1552
1553 #~ msgid "RIPE-Lookup"
1554 #~ msgstr "RIPE-Lookup"
1555
1556 #~ msgid "Refresh IPSets"
1557 #~ msgstr "IPSets aktualisieren"
1558
1559 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
1560 #~ msgstr "IPSet-Quellen neu laden"
1561
1562 #~ msgid "Runtime Information"
1563 #~ msgstr "Laufzeitinformationen"
1564
1565 #~ msgid "SRC Target IPv4"
1566 #~ msgstr "SRC-Ziel IPv4 (Source)"
1567
1568 #~ msgid "SRC Target IPv6"
1569 #~ msgstr "SRC-Ziel IPv6 (Source)"
1570
1571 #~ msgid "SRC/DST"
1572 #~ msgstr "SRC/DST (Source/Destination)"
1573
1574 #~ msgid "SSH Daemon"
1575 #~ msgstr "SSH-Dienst (Daemon)"
1576
1577 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
1578 #~ msgstr "SSH/LuCI RT-Monitor"
1579
1580 #~ msgid ""
1581 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
1582 #~ msgstr ""
1583 #~ "Wählen Sie den SSH Dämon für die Logfile-Syntaxanalyse aus, um "
1584 #~ "Einbruchsversuche zu erkennen."
1585
1586 #~ msgid "Select the used start type during boot."
1587 #~ msgstr "Wählen Sie den verwendeten Start-Typ während des Hochfahren aus."
1588
1589 #~ msgid "Select your preferred download utility."
1590 #~ msgstr "Bevorzugtes Download-Utility auswählen."
1591
1592 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
1593 #~ msgstr "Bevorzugte(n) Schnittstelle(n) manuell auswählen."
1594
1595 #~ msgid ""
1596 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
1597 #~ "take less resources from the system."
1598 #~ msgstr ""
1599 #~ "Nice-Level auf 'low priority' stellen und die banIP-"
1600 #~ "Hintergrundverarbeitung benötigt weniger Ressourcen vom System."
1601
1602 #~ msgid "Show only set member with packet counter &gt; 0"
1603 #~ msgstr "Nur Set-Member mit Paketzähler &gt; 0 anzeigen"
1604
1605 #~ msgid ""
1606 #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; IPset processing in "
1607 #~ "parallel (default '4')."
1608 #~ msgstr ""
1609 #~ "Größe der Download-Warteschlange zur Handhabung von Downloads und "
1610 #~ "paralleler IPSet-Verarbeitung (default '4')."
1611
1612 #~ msgid ""
1613 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
1614 #~ msgstr ""
1615 #~ "Spezielle Optionen für das ausgewählte Download-Dienstprogramm, z.B.'--"
1616 #~ "timeout=20 -O'."
1617
1618 #~ msgid "Start Type"
1619 #~ msgstr "Starttyp"
1620
1621 #~ msgid ""
1622 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
1623 #~ "brute force attacks in realtime."
1624 #~ msgstr ""
1625 #~ "Startet einen kleinen Log/BanIP-Monitor im Hintergrund, um SSH/LuCI-Brute-"
1626 #~ "Force-Angriffe in Echtzeit zu blockieren."
1627
1628 #~ msgid ""
1629 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
1630 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
1631 #~ msgstr ""
1632 #~ "Zielverzeichnis für banIP-Backups. Standard ist '/tmp', bitte "
1633 #~ "vorzugsweise einen nichtflüchtigen Speicherort verwenden, falls vorhanden."
1634
1635 #~ msgid ""
1636 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
1637 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
1638 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
1639 #~ msgstr ""
1640 #~ "Die RIPEstat Data API ist die öffentliche Datenschnittstelle von RIPE "
1641 #~ "NCC, für Details siehe <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
1642 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">hier</a>."
1643
1644 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
1645 #~ msgstr ""
1646 #~ "Die Größe der Datei ist für die Onlinebearbeitung in LuCI zu groß (&ge; "
1647 #~ "100 KB)."
1648
1649 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1650 #~ msgstr ""
1651 #~ "Diese Änderung erfordert ein manueller Stop/Neustart des Diensts zum "
1652 #~ "Wirksam werden."
1653
1654 #~ msgid ""
1655 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
1656 #~ msgstr ""
1657 #~ "Dieser Datenaufruf ermöglicht den Zugriff auf verschiedene von der IANA "
1658 #~ "gepflegte Datenquellen."
1659
1660 #~ msgid ""
1661 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
1662 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
1663 #~ msgstr ""
1664 #~ "Dieser Datenaufruf listet die Internetressourcen auf, die einem Land "
1665 #~ "zugeordnet sind, einschließlich ASNs, IPv4-Bereiche und IPv4/6 CIDR-"
1666 #~ "Präfixe."
1667
1668 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
1669 #~ msgstr ""
1670 #~ "Dieser Datenaufruf gibt alle angekündigten Präfixe für einen bestimmten "
1671 #~ "ASN zurück."
1672
1673 #~ msgid ""
1674 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
1675 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
1676 #~ msgstr ""
1677 #~ "Dieser Datenaufruf liefert Geolokalisierungsinformationen für den "
1678 #~ "angegebenen IP-Bereich oder für angekündigte IP-Präfixe bei ASNs."
1679
1680 #~ msgid ""
1681 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
1682 #~ "given IP address."
1683 #~ msgstr ""
1684 #~ "Dieser Datenaufruf gibt das enthaltene Präfix und die announcing-ASN "
1685 #~ "einer bestimmten IP-Adresse zurück."
1686
1687 #~ msgid ""
1688 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
1689 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
1690 #~ "address."
1691 #~ msgstr ""
1692 #~ "Dieser Datenaufruf gibt die rekursive Kette von DNS-Weiterleitung (A/AAAA/"
1693 #~ "CNAME) und umgekehrten (PTR)-Einträgen zurück, die entweder mit einem "
1694 #~ "Hostnamen oder einer IP-Adresse beginnen."
1695
1696 #~ msgid ""
1697 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
1698 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
1699 #~ msgstr ""
1700 #~ "Dieser Datenaufruf gibt Whois-Informationen aus der entsprechenden "
1701 #~ "regionalen Internet-Register und dem Routing-Register zurück."
1702
1703 #~ msgid ""
1704 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
1705 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
1706 #~ "service."
1707 #~ msgstr ""
1708 #~ "Dieser Datenaufruf zeigt allgemeine Informationen über eine ASN wie ihren "
1709 #~ "Ankündigungsstatus und den Namen des Inhabers gemäß dem WHOIS-Dienst."
1710
1711 #~ msgid ""
1712 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
1713 #~ "<br />"
1714 #~ msgstr ""
1715 #~ "Dieses Formular ermöglicht, den Inhalt der banIP-Blacklist (%s) zu ändern."
1716 #~ "<br />"
1717
1718 #~ msgid ""
1719 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
1720 #~ "<br />"
1721 #~ msgstr ""
1722 #~ "Dieses Formular ermöglicht, den Inhalt der banIP-Whitelist (%s) zu ändern."
1723 #~ "<br />"
1724
1725 #~ msgid ""
1726 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
1727 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
1728 #~ msgstr ""
1729 #~ "Dieses Formular ermöglicht, den Inhalt der Haupt-banIP-"
1730 #~ "Konfigurationsdatei (/etc/config/banip) zu ändern."
1731
1732 #~ msgid "View Logfile"
1733 #~ msgstr "Protokolldatei anzeigen"
1734
1735 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
1736 #~ msgstr "WAN Weiterleitungs-Kette IPv4"
1737
1738 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
1739 #~ msgstr "WAN Weiterleitungs-Kette IPv6"
1740
1741 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
1742 #~ msgstr "WAN-Eingangskette IPv4"
1743
1744 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
1745 #~ msgstr "WAN-Eingangskette IPv6"
1746
1747 #~ msgid ""
1748 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1749 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
1750 #~ "local save."
1751 #~ msgstr ""
1752 #~ "Whitelist Auto-Addons werden temporär im IPSet gespeichert und dauerhaft "
1753 #~ "in der lokalen Whitelist gespeichert. Deaktivieren Sie diese Option, um "
1754 #~ "das lokale Speichern zu verhindern."
1755
1756 #~ msgid "Whois Information"
1757 #~ msgstr "Whois-Informationen"
1758
1759 #~ msgid "banIP Status"
1760 #~ msgstr "banIP-Status"
1761
1762 #~ msgid "banIP Version"
1763 #~ msgstr "banIP-Version"
1764
1765 #~ msgid "enable IPv4"
1766 #~ msgstr "aktiviere IPv4"
1767
1768 #~ msgid "enable IPv6"
1769 #~ msgstr "aktiviere IPv6"