3 "PO-Revision-Date: 2022-12-27 13:49+0000\n"
4 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
5 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsbanip/de/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
13 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:71
14 msgid "-- Set Selection --"
17 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
21 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:392
22 msgid "-200 (default)"
25 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:393
29 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:394
33 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:390
37 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:458
41 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:461
45 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333
46 msgid "1024 (default)"
49 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334
53 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:459
57 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:335
61 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:457
65 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:460
69 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:332
73 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:536
75 msgstr "Autonome Systemnummern"
77 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:164
78 msgid "Active Devices"
79 msgstr "Aktive Geräte"
81 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:160
85 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:168
86 msgid "Active Subnets"
87 msgstr "Aktive Subnetze"
89 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:295
91 "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually starts."
94 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:223
95 msgid "Advanced Settings"
98 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
99 msgid "Allowlist Only"
102 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:18
104 "Allowlist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
108 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541
109 msgid "Auto Allowlist"
112 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:545
113 msgid "Auto Blocklist"
116 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
117 msgid "Auto Detection"
118 msgstr "Automatische Erkennung"
120 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:545
121 msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
124 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541
125 msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist."
128 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:361
129 msgid "Backup Directory"
130 msgstr "Backupverzeichnis"
132 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:357
133 msgid "Base Directory"
136 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:357
137 msgid "Base working directory while banIP processing."
140 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
141 msgid "Blocklist Expiry"
144 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:227
145 msgid "Blocklist Feeds"
148 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:18
150 "Blocklist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
154 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
158 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
159 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:102
163 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:389
164 msgid "Chain Priority"
167 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:224
168 msgid "Chain/Set Settings"
171 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:29
173 "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip addresses/"
174 "subnets via sets in nftables. For further information <a href=\"https://"
175 "github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
176 "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
180 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:526
184 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
186 "Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local "
190 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
191 msgid "Deduplicate IPs"
194 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
196 "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
197 "utilities automatically."
200 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:373
201 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
202 msgstr "Während des Downloads keine SSL-Serverzertifikate überprüfen."
204 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:373
205 msgid "Download Insecure"
206 msgstr "Unsicher herunterladen"
208 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:284
209 msgid "Download Parameters"
210 msgstr "Download Parameter"
212 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:275
213 msgid "Download Utility"
214 msgstr "Download-Werkzeug"
216 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:493
217 msgid "E-Mail Profile"
218 msgstr "E-Mail-Profil"
220 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
221 msgid "E-Mail Receiver Address"
222 msgstr "E-Mail Empfängeradresse"
224 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
225 msgid "E-Mail Sender Address"
226 msgstr "E-Mail Absenderadresse"
228 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:226
229 msgid "E-Mail Settings"
232 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:489
234 msgstr "E-Mail-Thema"
236 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:35
237 msgid "Edit Allowlist"
240 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:43
241 msgid "Edit Blocklist"
244 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:156
245 msgid "Element Count"
248 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:147
252 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:232
253 msgid "Enable the banIP service."
254 msgstr "Aktiviere den banIP-Service."
256 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:235
257 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
260 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:232
264 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
265 msgid "Enables IPv4 support."
268 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
269 msgid "Enables IPv6 support."
272 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
273 msgid "Expiry time for auto added blocklist set members."
276 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
277 msgid "Feed Selection"
280 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:59
284 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:222
285 msgid "General Settings"
286 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
288 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
289 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
290 msgstr "Zugriff auf LuCI-App banIP gewähren"
292 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:324
293 msgid "High Priority"
294 msgstr "Hohe Priorität"
296 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:323
297 msgid "Highest Priority"
298 msgstr "Höchste Priorität"
300 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
304 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:207
308 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
310 msgstr "IPv4 Unterstützung"
312 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
314 msgstr "IPv6 Unterstützung"
316 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
318 "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
319 "temporary split files while loading the sets."
322 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:146
324 msgstr "Informationen"
326 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:150
327 msgid "LAN-Forward (packets)"
330 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
331 msgid "LAN-Forward Chain"
334 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:184
336 msgstr "Letzter Durchgang"
338 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:327
339 msgid "Least Priority"
340 msgstr "Niedrigste Priorität"
342 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:326
343 msgid "Less Priority"
344 msgstr "Niedrige Priorität"
346 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
347 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
350 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
351 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
354 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
355 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
358 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
359 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
362 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
364 "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
368 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
369 msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
371 "Liste der verfügbaren Netzwerkschnittstellen, die den Start von banIP "
374 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:78
375 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
378 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:465
382 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
383 msgid "Log LAN-Forward"
386 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
390 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:456
392 msgstr "Protokollbegrenzung"
394 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:225
398 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
400 msgstr "Protokollbedingungen"
402 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:308
403 msgid "Log WAN-Forward"
406 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:304
407 msgid "Log WAN-Input"
410 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
411 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
414 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:308
415 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
418 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:304
419 msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
422 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
423 msgid "Max Open Files"
426 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:172
427 msgid "NFT Information"
430 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
431 msgid "Network Devices"
434 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:259
435 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:267
436 msgid "Network Interfaces"
437 msgstr "Netzwerkschnittstellen"
439 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:322
443 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:54
444 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:116
445 msgid "No Search results!"
448 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
449 msgid "No banIP related firewall logs yet!"
452 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:21
453 msgid "No banIP related processing logs yet!"
456 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:325
457 msgid "Normal Priority (default)"
458 msgstr "Normale Priorität (Voreinstellung)"
460 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:465
462 "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
465 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:284
467 "Override the pre-configured download options for the selected download "
471 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:27
475 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:456
476 msgid "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
478 "Nur die zuletzt angegebene Anzahl der Protokolleinträge auf verdächtige "
481 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:67
482 msgid "Processing Log"
485 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:493
486 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
487 msgstr "Von 'msmtp' verwendetes Profil für banIP-Benachrichtigungs-E-Mails."
489 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
491 "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
492 "required to enable E-Mail functionality."
495 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:215
497 msgstr "Aktualisieren"
499 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
503 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:365
504 msgid "Report Directory"
505 msgstr "Report-Verzeichnis"
507 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
508 msgid "Report Elements"
511 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:211
515 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
516 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
519 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
520 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:89
524 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:180
526 msgstr "Laufzeit-Flags"
528 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:176
529 msgid "Run Information"
530 msgstr "Informationen zur Ausführung"
532 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:62
536 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
537 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
540 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:275
541 msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
544 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
545 msgid "Select the WAN network device(s)."
548 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:259
549 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
552 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:267
553 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
556 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
557 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
558 msgstr "Absenderadresse für banIP-Benachrichtigungs-E-Mails."
560 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:81
561 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:146
565 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
569 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:51
570 msgid "Set Reporting"
573 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:348
574 msgid "Set Split Size"
577 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:77
581 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:200
582 msgid "Set Survey..."
585 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:222
589 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:389
591 "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower values "
592 "means higher priority."
595 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
596 msgid "Set the nft policy for banIP-related sets."
599 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
600 msgid "Set the syslog level for NFT logging."
603 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:220
605 msgstr "Einstellungen"
607 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:348
608 msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
611 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
612 msgid "Startup Trigger Interface"
613 msgstr "Trigger-Interface fürs Starten"
615 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:148
619 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:197
623 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:124
627 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:188
628 msgid "System Information"
631 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:365
632 msgid "Target directory for banIP-related report files."
635 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:361
636 msgid "Target directory for compressed feed backups."
639 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:25
640 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
643 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:25
644 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
647 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
649 "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
650 "LuCI, nginx and asterisk traffic."
653 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:322
654 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
657 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
659 "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
662 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:28
664 "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries only."
667 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:29
669 "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
670 "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
671 "IPv6 address or domain name per line."
674 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:29
676 "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
677 "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
678 "IPv6 address or domain name per line."
681 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:180
683 "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
687 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:183
691 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:489
692 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
693 msgstr "Betreff für banIP-Benachrichtigungs-E-Mails."
695 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:295
696 msgid "Trigger Delay"
697 msgstr "Verzögerung der Trigger-Bedingung"
699 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:20
700 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:20
701 msgid "Unable to save modifications: %s"
704 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:235
705 msgid "Verbose Debug Logging"
706 msgstr "Ausführliche Debug-Protokollierung"
708 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:152
712 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:149
713 msgid "WAN-Forward (packets)"
716 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
717 msgid "WAN-Forward Chain"
720 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:148
721 msgid "WAN-Input (packets)"
724 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
725 msgid "WAN-Input Chain"
728 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:445
732 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:452
736 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:187
737 msgid "auto-added to allowlist today"
740 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:191
741 msgid "auto-added to blocklist today"
744 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
748 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:446
752 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:451
756 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:444
760 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:447
764 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:450
768 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
769 msgid "memory (default)"
772 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:449
776 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:385
780 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
781 msgid "warn (default)"
784 #~ msgid "Active Interfaces"
785 #~ msgstr "Aktive Schnittstellen"
787 #~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
788 #~ msgstr "Zielverzeichnis für IPSet-bezogene Berichtsdateien."
790 #~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
791 #~ msgstr "Zielverzeichnis für komprimierte Quelllistensicherungen."
794 #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
797 #~ "Blacklist Änderungen wurden gespeichert. banIP Liste aktualisieren um "
798 #~ "Änderungen anzuwenden."
801 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
802 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
803 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
804 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
806 #~ "Dies ist die lokale banIP-Sperrliste, um bestimmte IP/CIDR-Adressen immer "
807 #~ "abzulehnen.<br /> <em><b>Bitte beachten Sie:</b></em> fügen Sie nur eine "
808 #~ "IPv4-Adresse, IPv6-Adresse oder einen Domainnamen pro Zeile hinzu. "
809 #~ "Kommentare, die mit '#' eingeleitet werden, sind erlaubt - Wildcards und "
810 #~ "Regex sind nicht erlaubt."
812 #~ msgid "Unable to save changes: %s"
813 #~ msgstr "Konnte Änderungen nicht speichern: %s"
815 #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
816 #~ msgstr "-m limit --limit 2/sec (Standart)"
822 #~ msgstr "12 Stunden"
825 #~ msgstr "24 Stunden"
827 #~ msgid "30 minutes"
828 #~ msgstr "30 Minuten"
831 #~ msgstr "6 Stunden"
836 #~ msgid "Active Logterms"
837 #~ msgstr "Aktive Protokollbegriffe"
839 #~ msgid "Active Sources"
840 #~ msgstr "Aktive Quellen"
843 #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
845 #~ "Fügen Sie zusätzliche, nicht banIP-bezogene IPSets hinzu, z.B. für "
846 #~ "Berichte und Abfragen."
848 #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
849 #~ msgstr "Fügen Sie diese IP / CIDR Ihrer lokalen Whitelist hinzu."
851 #~ msgid "Additional Settings"
852 #~ msgstr "Zusätzliche Einstellungen"
854 #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
856 #~ "Zusätzliche Auslöseverzögerung in Sekunden, bevor die BanIP-Verarbeitung "
859 #~ msgid "Advanced Chain Settings"
860 #~ msgstr "Erweiterte Ketteneinstellungen"
862 #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
863 #~ msgstr "Fortgeschrittene E-Mail Einstellungen"
865 #~ msgid "Advanced Log Settings"
866 #~ msgstr "Erweiterte Protokolleinstellungen"
869 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
870 #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
872 #~ "Weisen Sie banIP eine oder mehrere relevante Firewall-Ketten zu. Die von "
873 #~ "banIP verwendete Standardkette ist 'forwarding_lan_rule'."
876 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
877 #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
879 #~ "Weisen Sie banIP eine oder mehrere relevante Firewall-Ketten zu. Die von "
880 #~ "banIP verwendete Standardkette ist 'forwarding_wan_rule'."
883 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
884 #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
886 #~ "Weisen Sie banIP eine oder mehrere relevante Firewall-Ketten zu. Die von "
887 #~ "banIP verwendete Standardkette ist 'input_lan_rule'."
890 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
891 #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
893 #~ "Weisen Sie banIP eine oder mehrere relevante Firewall-Ketten zu. Die von "
894 #~ "banIP verwendete Standardkette ist 'input_wan_rule'."
896 #~ msgid "Auto Blacklist"
897 #~ msgstr "Automatische Blacklist"
899 #~ msgid "Auto Whitelist"
900 #~ msgstr "Automatische Whitelist"
903 #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
904 #~ "blacklist during runtime."
906 #~ "Automatische Übertragung von verdächtigen IP-Adressen aus dem Protokoll "
907 #~ "in die banIP Blacklist während der Laufzeit."
910 #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
912 #~ "Automatische Übertragung von Uplink-IP-Adressen an die banIP Whitelist "
913 #~ "während der Laufzeit."
915 #~ msgid "Base Temp Directory"
916 #~ msgstr "Basis-Temp-Verzeichnis"
918 #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
920 #~ "Basis Temp-Verzeichnis, das für alle banIP-bezogenen Laufzeitvorgänge "
923 #~ msgid "Blacklist Timeout"
924 #~ msgstr "Timeout der Blockierliste"
926 #~ msgid "Blocklist Sources"
927 #~ msgstr "Blockierlisten-Quellen"
930 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
931 #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
932 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
933 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
935 #~ "Einstellungen des banIP Pakets zum Blockieren von IP-Adressen/Subnets via "
936 #~ "IPSet. Für mehr Informationen: <a href=\"https://github.com/openwrt/"
937 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
938 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >Die online-Dokumentation lesen</a>"
941 #~ msgstr "Anzahl ACC"
943 #~ msgid "Count CIDR"
944 #~ msgstr "Anzahl CIDR"
947 #~ msgstr "Anzahl IP"
950 #~ msgstr "Anzahl MAC"
953 #~ msgstr "Anzahl SUM"
955 #~ msgid "DST IPSet Type"
956 #~ msgstr "DST IPset Typ"
958 #~ msgid "DST Log Options"
959 #~ msgstr "DST Log-Optionen"
961 #~ msgid "DST Target"
965 #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
967 #~ msgstr "Erkenne automatisch alle relevanten Schnittstellen, Protokolle etc."
969 #~ msgid "Download Queue"
970 #~ msgstr "Download Warteschlange"
972 #~ msgid "E-Mail Actions"
973 #~ msgstr "E-Mail-Aktionen"
975 #~ msgid "E-Mail Notification"
976 #~ msgstr "E-Mail-Benachrichtigung"
978 #~ msgid "Edit Blacklist"
979 #~ msgstr "Blockierliste bearbeiten"
981 #~ msgid "Edit Maclist"
982 #~ msgstr "MAC-Liste bearbeiten"
984 #~ msgid "Edit Whitelist"
985 #~ msgstr "Positivliste bearbeiten"
987 #~ msgid "Enable DST logging"
988 #~ msgstr "DST Logging einschalten"
990 #~ msgid "Enable SRC logging"
991 #~ msgstr "SRC Logging einschalten"
993 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
995 #~ "Aktiviere das ausführliche Anwendungs-Logging bei Verarbeitungsfehlern."
997 #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
998 #~ msgstr "Aktiviere IPv4-Unterstützung in banIP."
1000 #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
1001 #~ msgstr "Aktiviere IPv6-Unterstützung in banIP."
1003 #~ msgid "Entry Details"
1006 #~ msgid "Existing job(s)"
1007 #~ msgstr "Bestehende Job(s)"
1009 #~ msgid "Extra Sources"
1010 #~ msgstr "Spezielle Quellen"
1012 #~ msgid "Global IPSet Type"
1013 #~ msgstr "Globaler IPSet Typ"
1015 #~ msgid "IPSet Information"
1016 #~ msgstr "IPSet-Information"
1018 #~ msgid "IPSet Query"
1019 #~ msgstr "IPSet Suche"
1021 #~ msgid "IPSet Query..."
1022 #~ msgstr "IPSet Suche..."
1024 #~ msgid "IPSet Report"
1025 #~ msgstr "IPSet Bericht"
1027 #~ msgid "IPSet details"
1028 #~ msgstr "IPSet Details"
1030 #~ msgid "LAN Forward"
1031 #~ msgstr "LAN Forward"
1033 #~ msgid "LAN Input"
1034 #~ msgstr "LAN Input"
1036 #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
1037 #~ msgstr "Beschränke den E-Mail-Trigger auf bestimmte banIP-Aktionen."
1039 #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
1040 #~ msgstr "Beschränke den Log-Monitor auf bestimmte Suchbegriffe."
1042 #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
1043 #~ msgstr "Beschränke die Auswahl an lokalen Quellen."
1045 #~ msgid "Line number to remove"
1046 #~ msgstr "Zu entfernende Zeile"
1048 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
1050 #~ "Liste der unterstützten und vollständig vorkonfigurierten Download-"
1051 #~ "Hilfsprogramme."
1053 #~ msgid "Local Sources"
1054 #~ msgstr "Lokale Quellen"
1056 #~ msgid "Log Monitor"
1057 #~ msgstr "Protokollmonitor"
1060 #~ msgstr "Protokollansicht"
1062 #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
1064 #~ "Protokollieren auffälliger eingehender Pakete - normalerweise verworfen."
1067 #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
1068 #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
1071 #~ "Verdächtige ausgehende Pakete protokollieren - üblicherweise "
1072 #~ "zurückgewiesen. Das Protokollieren solcher Pakete kann eine höhere Latenz "
1073 #~ "verursachen, da es zusätzliche Systemresourcen benötigt."
1075 #~ msgid "LuCI Log Count"
1076 #~ msgstr "LuCI Protokollzählung"
1078 #~ msgid "Maclist Timeout"
1079 #~ msgstr "Maclist Zeitüberschreitung"
1082 #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1085 #~ "Die Änderungen der Macliste wurden gespeichert. Aktualisieren Sie Ihre "
1086 #~ "banIP-Listen, damit die Änderungen wirksam werden."
1089 #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
1090 #~ "download utility."
1092 #~ "Die vorkonfigurierten Download-Optionen für das ausgewählte Download-"
1093 #~ "Dienstprogramm manuell außer Kraft setzen."
1095 #~ msgid "NGINX Log Count"
1096 #~ msgstr "NGINX Protokollzählung"
1101 #~ msgid "No Query results!"
1102 #~ msgstr "Keine Abfrageergebnisse!"
1104 #~ msgid "No banIP related logs yet!"
1105 #~ msgstr "Es existieren noch keine banIP-Protokolle!"
1107 #~ msgid "Number of CIDR entries"
1108 #~ msgstr "Anzahl der CIDR-Einträge"
1110 #~ msgid "Number of IP entries"
1111 #~ msgstr "Anzahl der IP-Adressen"
1113 #~ msgid "Number of MAC entries"
1114 #~ msgstr "Anzahl der MAC-Einträge"
1116 #~ msgid "Number of accessed entries"
1117 #~ msgstr "Anzahl der Einträge mit Zugriffen"
1119 #~ msgid "Number of all IPSets"
1120 #~ msgstr "Anzahl aller IPSets"
1122 #~ msgid "Number of all entries"
1123 #~ msgstr "Anzahl aller Einträge"
1126 #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
1129 #~ "Anzahl der wiederholt fehlgeschlagenen LuCI-Anmeldevorgänge derselben IP "
1130 #~ "im Protokoll vor der Sperre."
1133 #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
1135 #~ "Anzahl der fehlgeschlagenen NGINX-Anfragen derselben IP im Protokoll vor "
1139 #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
1142 #~ "Anzahl der wiederholt fehlgeschlagenen SSH-Anmeldevorgänge derselben IP "
1143 #~ "im Protokoll vor der Sperre."
1148 #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
1149 #~ msgstr "Empfängeradresse für banIP-Benachrichtigungs-E-Mails."
1151 #~ msgid "Refresh Timer"
1154 #~ msgid "Refresh Timer..."
1155 #~ msgstr "Timer..."
1157 #~ msgid "Remove an existing job"
1158 #~ msgstr "Entferne einen vorhandenen Job"
1161 #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
1162 #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
1164 #~ "Den Internetzugang von/zu einer kleinen Anzahl von sicheren Websites/IPs "
1165 #~ "beschränken und den Zugang vom/zum restlichen Internet blockieren."
1167 #~ msgid "SRC IPSet Type"
1168 #~ msgstr "SRC IPSet-Typ"
1170 #~ msgid "SRC Log Options"
1171 #~ msgstr "SRC-Protokolloptionen"
1173 #~ msgid "SRC Target"
1174 #~ msgstr "SRC-Ziel"
1176 #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
1177 #~ msgstr "SRC+DST IPSet-Typ"
1179 #~ msgid "SSH Log Count"
1180 #~ msgstr "Anzahl der SSH-Protokolle"
1183 #~ msgstr "Speichern"
1186 #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
1189 #~ "Suche in den aktiven banIP-bezogenen IPSets nach einer bestimmten IP-, "
1190 #~ "CIDR- oder MAC-Adresse."
1192 #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
1193 #~ msgstr "Die entsprechenden Netzwerkschnittstellen manuell auswählen."
1196 #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
1197 #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
1199 #~ "banIP-bezogene Benachrichtigungs-E-Mails senden. Dies erfordert die "
1200 #~ "Installation und Einrichtung des zusätzlichen 'msmtp' Pakets."
1202 #~ msgid "Service Priority"
1203 #~ msgstr "Dienstpriorität"
1205 #~ msgid "Set a new banIP job"
1206 #~ msgstr "Einen neuen banIP-Auftrag einstellen"
1208 #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
1210 #~ "Einen individuellen DST-Typ pro IPset einstellen, um nur ausgehende "
1211 #~ "Pakete zu blockieren."
1213 #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
1215 #~ "Einen individuellen SRC-Typ pro IPset einstellen, um nur eingehende "
1216 #~ "Pakete zu blockieren."
1219 #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
1222 #~ "Einen individuellen SRC+DST-Typ pro IPset einstellen, um eingehende und "
1223 #~ "ausgehende Pakete zu blockieren."
1225 #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
1227 #~ "Spezielle DST-Protokolloptionen einstellen, z. B. um eine Grenzrate "
1230 #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
1232 #~ "Spezielle DST-Protokolloptionen einstellen, z. B. um eine Grenzrate "
1235 #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
1236 #~ msgstr "Die Zeitüberschreitung für die schwarze Liste IPSet einstellen."
1238 #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
1239 #~ msgstr "Das Firewall-Ziel für alle DST-bezogenen Regeln einstellen."
1241 #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
1242 #~ msgstr "Das Firewall-Ziel für alle SRC-bezogenen Regeln einstellen."
1245 #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
1246 #~ "outgoing (DST) packets."
1248 #~ "Den globalen IPset-Typ Standard einstellen, um eingehende (SRC) und/oder "
1249 #~ "ausgehende (DST) Pakete zu blockieren."
1251 #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
1252 #~ msgstr "Die IPSet-Zeitüberschreitung der Makroliste einstellen."
1254 #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
1255 #~ msgstr "Die IPSet-Zeitüberschreitung für die Whitelist einstellen."
1257 #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
1259 #~ "Größe der Download-Warteschlange für die parallele Verarbeitung von "
1262 #~ msgid "Sources (Info)"
1263 #~ msgstr "Quellen (Info)"
1266 #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
1267 #~ "login attempts."
1269 #~ "Startet eine kleine Protokollüberwachung im Hintergrund, um verdächtige "
1270 #~ "SSH/LuCI-Anmeldeversuche zu blockieren."
1272 #~ msgid "Status / Version"
1273 #~ msgstr "Status / Version"
1276 #~ msgstr "Anhalten"
1278 #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
1279 #~ msgstr "Der Timer konnte nicht aktualisiert werden."
1281 #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
1282 #~ msgstr "Der Timer wurde aktualisiert."
1284 #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
1285 #~ msgstr "Der Wochentag (opt., Werte: 1-7 getrennt druch \",\" oder \"-\")"
1287 #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
1288 #~ msgstr "Der Stundenteil (Werte zw. 0-23)"
1290 #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
1291 #~ msgstr "Der Minutenteil (Werte zw. 0-59)"
1294 #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
1295 #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
1297 #~ "Die gewählte Priorität wird für die banIP-Hintergrundverarbeitung "
1298 #~ "verwendet. Diese Änderung erfordert einen vollständigen Neustart des "
1299 #~ "banIP-Dienstes, um wirksam zu werden."
1301 #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
1303 #~ "Die Syslog-Ausgabe, vorgefiltert mit nur BanIP-bezogene Nachrichten."
1306 #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
1307 #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
1308 #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
1311 #~ "Dies ist die lokale banIP-Macliste, um bestimmte MAC-Adressen immer "
1312 #~ "zuzulassen.<br /> <em><b>Bitte beachten Sie:</b></em> fügen Sie nur eine "
1313 #~ "MAC-Adresse pro Zeile hinzu. Kommentare, die mit '#' eingeleitet werden, "
1314 #~ "sind erlaubt - Domains, Wildcards und Regex sind nicht erlaubt."
1317 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1318 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1319 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1320 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1322 #~ "Dies ist die lokale banIP-Zulassungsliste, um bestimmte IP/CIDR-Adressen "
1323 #~ "immer zuzulassen.<br /> <em><b>Bitte beachten Sie:</b></em> fügen Sie nur "
1324 #~ "eine IPv4-Adresse, IPv6-Adresse oder einen Domainnamen pro Zeile hinzu. "
1325 #~ "Kommentare, die mit '#' eingeleitet werden, sind erlaubt - Wildcards und "
1326 #~ "Regex sind nicht erlaubt."
1329 #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
1330 #~ "button to get a current one."
1332 #~ "Diese Registerkarte zeigt den zuletzt erstellten IPSet-Bericht an. "
1333 #~ "Drücken Sie die Schaltfläche 'Aktualisieren', um einen aktuellen Bericht "
1337 #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
1338 #~ "update job for these lists."
1340 #~ "Um Ihre banIP-Listen auf dem neuesten Stand zu halten, sollten Sie einen "
1341 #~ "automatischen Aktualisierungsauftrag für diese Listen einrichten."
1346 #~ msgid "WAN Forward"
1347 #~ msgstr "WAN-Weiterleitung"
1349 #~ msgid "WAN Input"
1350 #~ msgstr "WAN-Eingang"
1352 #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
1353 #~ msgstr "Zulassungsliste IP/CIDR"
1355 #~ msgid "Whitelist Only"
1356 #~ msgstr "Nur Zulassungsliste"
1358 #~ msgid "Whitelist Timeout"
1359 #~ msgstr "Zeitüberschreitung der Zulassungsliste"
1362 #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1365 #~ "Die Änderungen der Zulassungsliste wurden gespeichert. Aktualisieren Sie "
1366 #~ "Ihre banIP-Listen, damit die Änderungen wirksam werden."
1368 #~ msgid "Whitelist..."
1369 #~ msgstr "Positivliste..."
1371 #~ msgid "banIP action"
1372 #~ msgstr "banIP-Aktion"
1374 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
1375 #~ msgstr "Die banIP-Standardkette lautet 'forwarding_lan_rule'"
1377 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
1378 #~ msgstr "Die banIP-Standardkette lautet 'forwarding_wan_rule'"
1380 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
1381 #~ msgstr "Die banIP-Standardkette lautet 'input_lan_rule'"
1383 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
1384 #~ msgstr "Die banIP-Standardkette lautet 'input_wan_rule'"
1386 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
1388 #~ "Spezielle Konfigurationseinstellungen für das gewählte Download-Programm."
1390 #~ msgid "ASN Overview"
1391 #~ msgstr "ASN-Übersicht"
1393 #~ msgid "ASN Prefixes"
1394 #~ msgstr "ASN-Präfixe"
1396 #~ msgid "ASN/Country"
1397 #~ msgstr "ASN/Land"
1400 #~ msgstr "Fortgeschritten"
1402 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
1403 #~ msgstr "Automatische Erkennung der WAN-Schnittstelle"
1406 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1407 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
1410 #~ "Blacklist Auto Addons werden temporär im IPSet und dauerhaft in der "
1411 #~ "lokalen Blacklist gespeichert. Deaktivieren Sie diese Option, um das "
1412 #~ "lokale Speichern zu verhindern."
1414 #~ msgid "Check the current available IPSets."
1415 #~ msgstr "Aktuell verfügbare IPSets überprüfen."
1418 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
1420 #~ "Konfiguration des banIP-Pakets zum Blockieren von IP-Adressen/Subnetzen "
1423 #~ msgid "Country Resources"
1424 #~ msgstr "Länderressourcen"
1426 #~ msgid "DNS Chain"
1427 #~ msgstr "DNS-Kette"
1429 #~ msgid "DST Target IPv4"
1430 #~ msgstr "DST-Ziel IPv4 (Destination)"
1432 #~ msgid "DST Target IPv6"
1433 #~ msgstr "DST-Ziel IPv6 (Destination)"
1435 #~ msgid "Description"
1436 #~ msgstr "Beschreibung"
1438 #~ msgid "Download Options"
1439 #~ msgstr "Download-Optionen"
1441 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
1442 #~ msgstr "Download-Dienstprogramm, RT Monitor"
1444 #~ msgid "Edit Configuration"
1445 #~ msgstr "Konfiguration bearbeiten"
1447 #~ msgid "Enable banIP"
1448 #~ msgstr "banIP aktivieren"
1450 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1452 #~ "Ausführliche Debug-Protokollierung im Falle eines Verarbeitungsfehlers "
1455 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
1456 #~ msgstr "IP/CIDR/ASN/ISO eingeben"
1458 #~ msgid "Extra Options"
1459 #~ msgstr "Zusätzliche Optionen"
1462 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1463 #~ "documentation</a>"
1465 #~ "Für weitere Informationen <a href=\"%s\" target=\"_blank\">lesen Sie die "
1466 #~ "Online-Dokumentation</a>"
1469 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1470 #~ "or '16' should be safe."
1472 #~ "Für weitere Leistungssteigerungen kann dieser Wert erhöht werden, z.B. "
1473 #~ "\"8\" oder \"16\" sollte problemlos sein."
1475 #~ msgid "Geo Location"
1476 #~ msgstr "Geo-Standort"
1478 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1479 #~ msgstr "Gewähre UCI Zugriff auf luci-app-banip"
1481 #~ msgid "IANA Information"
1482 #~ msgstr "IANA-Information"
1484 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
1485 #~ msgstr "IP/ASN-Mapping"
1487 #~ msgid "IPSet Sources"
1488 #~ msgstr "IPSet-Quellen"
1490 #~ msgid "IPSet-Lookup"
1491 #~ msgstr "IPSet-Lookup"
1493 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1495 #~ "Eingabedatei nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihre Konfiguration."
1497 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
1498 #~ msgstr "LAN Weiterleitungs-Kette IPv4"
1500 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
1501 #~ msgstr "LAN Weiterleitungs-Kette IPv6"
1503 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
1504 #~ msgstr "LAN Eingangs-Kette IPv4"
1506 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
1507 #~ msgstr "LAN Eingangs-Kette IPv6"
1515 #~ msgid "Loading ..."
1516 #~ msgstr "Lade ..."
1518 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
1519 #~ msgstr "Blacklist Addons lokal speichern"
1521 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
1522 #~ msgstr "Whitelist Addons lokal speichern"
1524 #~ msgid "Low Priority Service"
1525 #~ msgstr "Dienst mit niedriger Priorität"
1527 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
1528 #~ msgstr "Manuelle Auswahl der WAN-Schnittstelle"
1530 #~ msgid "Max. Download Queue"
1531 #~ msgstr "Max. Download-Warteschlange"
1533 #~ msgid "No response!"
1534 #~ msgstr "Keine Antwort!"
1537 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1540 #~ "Optionen für weitere Optimierungen, falls die Standardeinstellungen nicht "
1541 #~ "für Sie geeignet sind."
1544 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
1545 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
1547 #~ "Bitte nur eine IPv4- oder IPv6-Adresse pro Zeile hinzufügen. IP-Bereiche "
1548 #~ "in CIDR-Notation und mit '#' eingeführte Kommentare sind erlaubt."
1550 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1551 #~ msgstr "Bitte bearbeiten Sie diese Datei direkt in einer Terminalsitzung."
1553 #~ msgid "RIPE-Lookup"
1554 #~ msgstr "RIPE-Lookup"
1556 #~ msgid "Refresh IPSets"
1557 #~ msgstr "IPSets aktualisieren"
1559 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
1560 #~ msgstr "IPSet-Quellen neu laden"
1562 #~ msgid "Runtime Information"
1563 #~ msgstr "Laufzeitinformationen"
1565 #~ msgid "SRC Target IPv4"
1566 #~ msgstr "SRC-Ziel IPv4 (Source)"
1568 #~ msgid "SRC Target IPv6"
1569 #~ msgstr "SRC-Ziel IPv6 (Source)"
1572 #~ msgstr "SRC/DST (Source/Destination)"
1574 #~ msgid "SSH Daemon"
1575 #~ msgstr "SSH-Dienst (Daemon)"
1577 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
1578 #~ msgstr "SSH/LuCI RT-Monitor"
1581 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
1583 #~ "Wählen Sie den SSH Dämon für die Logfile-Syntaxanalyse aus, um "
1584 #~ "Einbruchsversuche zu erkennen."
1586 #~ msgid "Select the used start type during boot."
1587 #~ msgstr "Wählen Sie den verwendeten Start-Typ während des Hochfahren aus."
1589 #~ msgid "Select your preferred download utility."
1590 #~ msgstr "Bevorzugtes Download-Utility auswählen."
1592 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
1593 #~ msgstr "Bevorzugte(n) Schnittstelle(n) manuell auswählen."
1596 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
1597 #~ "take less resources from the system."
1599 #~ "Nice-Level auf 'low priority' stellen und die banIP-"
1600 #~ "Hintergrundverarbeitung benötigt weniger Ressourcen vom System."
1602 #~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
1603 #~ msgstr "Nur Set-Member mit Paketzähler > 0 anzeigen"
1606 #~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
1607 #~ "parallel (default '4')."
1609 #~ "Größe der Download-Warteschlange zur Handhabung von Downloads und "
1610 #~ "paralleler IPSet-Verarbeitung (default '4')."
1613 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
1615 #~ "Spezielle Optionen für das ausgewählte Download-Dienstprogramm, z.B.'--"
1616 #~ "timeout=20 -O'."
1618 #~ msgid "Start Type"
1619 #~ msgstr "Starttyp"
1622 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
1623 #~ "brute force attacks in realtime."
1625 #~ "Startet einen kleinen Log/BanIP-Monitor im Hintergrund, um SSH/LuCI-Brute-"
1626 #~ "Force-Angriffe in Echtzeit zu blockieren."
1629 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
1630 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
1632 #~ "Zielverzeichnis für banIP-Backups. Standard ist '/tmp', bitte "
1633 #~ "vorzugsweise einen nichtflüchtigen Speicherort verwenden, falls vorhanden."
1636 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
1637 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
1638 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
1640 #~ "Die RIPEstat Data API ist die öffentliche Datenschnittstelle von RIPE "
1641 #~ "NCC, für Details siehe <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
1642 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">hier</a>."
1644 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
1646 #~ "Die Größe der Datei ist für die Onlinebearbeitung in LuCI zu groß (≥ "
1649 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1651 #~ "Diese Änderung erfordert ein manueller Stop/Neustart des Diensts zum "
1652 #~ "Wirksam werden."
1655 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
1657 #~ "Dieser Datenaufruf ermöglicht den Zugriff auf verschiedene von der IANA "
1658 #~ "gepflegte Datenquellen."
1661 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
1662 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
1664 #~ "Dieser Datenaufruf listet die Internetressourcen auf, die einem Land "
1665 #~ "zugeordnet sind, einschließlich ASNs, IPv4-Bereiche und IPv4/6 CIDR-"
1668 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
1670 #~ "Dieser Datenaufruf gibt alle angekündigten Präfixe für einen bestimmten "
1674 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
1675 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
1677 #~ "Dieser Datenaufruf liefert Geolokalisierungsinformationen für den "
1678 #~ "angegebenen IP-Bereich oder für angekündigte IP-Präfixe bei ASNs."
1681 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
1682 #~ "given IP address."
1684 #~ "Dieser Datenaufruf gibt das enthaltene Präfix und die announcing-ASN "
1685 #~ "einer bestimmten IP-Adresse zurück."
1688 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
1689 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
1692 #~ "Dieser Datenaufruf gibt die rekursive Kette von DNS-Weiterleitung (A/AAAA/"
1693 #~ "CNAME) und umgekehrten (PTR)-Einträgen zurück, die entweder mit einem "
1694 #~ "Hostnamen oder einer IP-Adresse beginnen."
1697 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
1698 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
1700 #~ "Dieser Datenaufruf gibt Whois-Informationen aus der entsprechenden "
1701 #~ "regionalen Internet-Register und dem Routing-Register zurück."
1704 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
1705 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
1708 #~ "Dieser Datenaufruf zeigt allgemeine Informationen über eine ASN wie ihren "
1709 #~ "Ankündigungsstatus und den Namen des Inhabers gemäß dem WHOIS-Dienst."
1712 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
1715 #~ "Dieses Formular ermöglicht, den Inhalt der banIP-Blacklist (%s) zu ändern."
1719 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
1722 #~ "Dieses Formular ermöglicht, den Inhalt der banIP-Whitelist (%s) zu ändern."
1726 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
1727 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
1729 #~ "Dieses Formular ermöglicht, den Inhalt der Haupt-banIP-"
1730 #~ "Konfigurationsdatei (/etc/config/banip) zu ändern."
1732 #~ msgid "View Logfile"
1733 #~ msgstr "Protokolldatei anzeigen"
1735 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
1736 #~ msgstr "WAN Weiterleitungs-Kette IPv4"
1738 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
1739 #~ msgstr "WAN Weiterleitungs-Kette IPv6"
1741 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
1742 #~ msgstr "WAN-Eingangskette IPv4"
1744 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
1745 #~ msgstr "WAN-Eingangskette IPv6"
1748 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1749 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
1752 #~ "Whitelist Auto-Addons werden temporär im IPSet gespeichert und dauerhaft "
1753 #~ "in der lokalen Whitelist gespeichert. Deaktivieren Sie diese Option, um "
1754 #~ "das lokale Speichern zu verhindern."
1756 #~ msgid "Whois Information"
1757 #~ msgstr "Whois-Informationen"
1759 #~ msgid "banIP Status"
1760 #~ msgstr "banIP-Status"
1762 #~ msgid "banIP Version"
1763 #~ msgstr "banIP-Version"
1765 #~ msgid "enable IPv4"
1766 #~ msgstr "aktiviere IPv4"
1768 #~ msgid "enable IPv6"
1769 #~ msgstr "aktiviere IPv6"