af7e63a1d82d8d1d2f9193d642677f4c5f240349
[project/luci.git] / applications / luci-app-banip / po / es / banip.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-07-23 22:17-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2020-05-02 10:21+0000\n"
6 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsbanip/es/>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
15
16 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:89
17 msgid "ASN Overview"
18 msgstr "Resumen de ASN"
19
20 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:90
21 msgid "ASN Prefixes"
22 msgstr "Prefijos ASN"
23
24 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:74
25 msgid "ASN/Country"
26 msgstr "ASN/País"
27
28 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:139
29 msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
30 msgstr ""
31 "Demora adicional del disparador en segundos antes de que comience el "
32 "procesamiento de banIP."
33
34 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:25
35 msgid "Advanced"
36 msgstr "Avanzado"
37
38 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:24
39 msgid "Automatic WAN Interface Detection"
40 msgstr "Detección automática de la interfaz WAN"
41
42 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:94
43 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:138
44 msgid "Backup Directory"
45 msgstr "Directorio de respaldo"
46
47 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:115
48 msgid ""
49 "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
50 "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the local "
51 "save."
52 msgstr ""
53 "Los complementos automáticos de la lista negra se almacenan temporalmente en "
54 "el IPSet y se guardan permanentemente en la lista negra local. Desactive "
55 "esta opción para evitar el guardado local."
56
57 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:45
58 msgid "Check the current available IPSets."
59 msgstr "Compruebe los actuales IPSets disponibles."
60
61 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:11
62 msgid ""
63 "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
64 msgstr ""
65 "Configuración del paquete banIP para bloquear direcciones IP/subredes a "
66 "través de IPSet."
67
68 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:92
69 msgid "Country Resources"
70 msgstr "Recursos del país"
71
72 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:94
73 msgid "DNS Chain"
74 msgstr "Cadena de DNS"
75
76 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:177
77 msgid "DST Target IPv4"
78 msgstr "Objetivo DST IPv4"
79
80 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:209
81 msgid "DST Target IPv6"
82 msgstr "Objetivo DST IPv6"
83
84 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:72
85 msgid "Description"
86 msgstr "Descripción"
87
88 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:134
89 msgid "Download Options"
90 msgstr "Opciones de descarga"
91
92 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:126
93 msgid "Download Utility"
94 msgstr "Utilidad de descarga"
95
96 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:126
97 msgid "Download Utility, RT Monitor"
98 msgstr "Utilidad de descarga, Monitor RT"
99
100 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:26
101 msgid "Edit Blacklist"
102 msgstr "Editar lista negra"
103
104 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:28
105 msgid "Edit Configuration"
106 msgstr "Editar configuración"
107
108 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:27
109 msgid "Edit Whitelist"
110 msgstr "Editar lista blanca"
111
112 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:20
113 msgid "Enable banIP"
114 msgstr "Activar"
115
116 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:84
117 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
118 msgstr ""
119 "Activa el registro de depuración detallado en caso de cualquier error de "
120 "procesamiento."
121
122 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:82
123 msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
124 msgstr "Ingrese IP/CIDR/ASN/ISO"
125
126 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:80
127 msgid "Extra Options"
128 msgstr "Opciones extra"
129
130 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:12
131 msgid ""
132 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
133 "documentation</a>"
134 msgstr ""
135 "Para obtener más información <a href=\"%s\" target=\"_blank\">consulte la "
136 "documentación en línea</a>"
137
138 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:102
139 msgid ""
140 "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
141 "'16' should be safe."
142 msgstr ""
143 "Para otras mejoras de rendimiento, puede aumentar este valor, por ejemplo, "
144 "'8' o '16' deben ser seguros."
145
146 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:88
147 msgid "Geo Location"
148 msgstr "Geolocalización"
149
150 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
151 msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
152 msgstr "Conceder acceso UCI para luci-app-banip"
153
154 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:95
155 msgid "IANA Information"
156 msgstr "Información IANA"
157
158 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:91
159 msgid "IP/ASN Mapping"
160 msgstr "Asignación de IP/ASN"
161
162 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:132
163 msgid "IPSet Information"
164 msgstr "Información de IPSet"
165
166 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:56
167 msgid "IPSet Sources"
168 msgstr "Fuentes de IPSet"
169
170 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:22
171 msgid "IPSet-Lookup"
172 msgstr "Búsqueda de IPSet"
173
174 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:10
175 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:9
176 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:10
177 msgid "Input file not found, please check your configuration."
178 msgstr "Archivo de entrada no encontrado, por favor revise su configuración."
179
180 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:166
181 msgid "LAN Forward Chain IPv4"
182 msgstr "Cadena de reenvío LAN IPv4"
183
184 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:198
185 msgid "LAN Forward Chain IPv6"
186 msgstr "Cadena de reenvío LAN IPv6"
187
188 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:161
189 msgid "LAN Input Chain IPv4"
190 msgstr "Cadena de entrada LAN IPv4"
191
192 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:193
193 msgid "LAN Input Chain IPv6"
194 msgstr "Cadena de entrada LAN IPv6"
195
196 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:144
197 msgid "Last Run"
198 msgstr "Último inicio"
199
200 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:59
201 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:97
202 msgid "Load"
203 msgstr "Carga"
204
205 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:81
206 msgid "Loading"
207 msgstr "Cargando"
208
209 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:27
210 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:58
211 msgid "Loading ..."
212 msgstr "CArgando..."
213
214 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:114
215 msgid "Local Save Blacklist Addons"
216 msgstr "Complementos locales para guardar la lista negra"
217
218 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:119
219 msgid "Local Save Whitelist Addons"
220 msgstr "Complementos locales para guardar la lista blanca"
221
222 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:87
223 msgid "Low Priority Service"
224 msgstr "Servicio con prioridad baja"
225
226 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:28
227 msgid "Manual WAN Interface Selection"
228 msgstr "Selección manual de interfaz WAN"
229
230 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:100
231 msgid "Max. Download Queue"
232 msgstr "Cola máxima de descarga"
233
234 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:34
235 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:65
236 msgid "No response!"
237 msgstr "¡Ninguna respuesta!"
238
239 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:81
240 msgid ""
241 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
242 msgstr ""
243 "Opciones para ajustes adicionales en caso de que los valores predeterminados "
244 "no sean adecuados para usted."
245
246 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:21
247 msgid "Overview"
248 msgstr "Visión general"
249
250 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:32
251 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:32
252 msgid ""
253 "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
254 "notation and comments introduced with '#' are allowed."
255 msgstr ""
256 "Añada solo una dirección IPv4 o IPv6 por renglón. Se permiten los intervalos "
257 "de IP en la notación CIDR y los comentarios introducidos con «#»."
258
259 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:19
260 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:18
261 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:19
262 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
263 msgstr "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
264
265 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:23
266 msgid "RIPE-Lookup"
267 msgstr "Buscar RIPE"
268
269 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:18
270 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:153
271 msgid "Refresh"
272 msgstr "Refrescar"
273
274 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:151
275 msgid "Refresh IPSets"
276 msgstr "Actualizar IPSets"
277
278 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:21
279 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:160
280 msgid "Reload"
281 msgstr "Recargar"
282
283 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:158
284 msgid "Reload IPSet Sources"
285 msgstr "Recargar las fuentes de IPSet"
286
287 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:112
288 msgid "Runtime Information"
289 msgstr "Información de tiempo de ejecución"
290
291 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:171
292 msgid "SRC Target IPv4"
293 msgstr "Objetivo SRC IPv4"
294
295 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:203
296 msgid "SRC Target IPv6"
297 msgstr "Objetivo SRC IPv6"
298
299 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:65
300 msgid "SRC/DST"
301 msgstr "SRC/DST"
302
303 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:107
304 msgid "SSH Daemon"
305 msgstr "Demonio SSH"
306
307 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:43
308 msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
309 msgstr "Monitor SSH/LuCI RT"
310
311 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:27
312 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:26
313 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:27
314 msgid "Save"
315 msgstr "Guardar"
316
317 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:108
318 msgid "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
319 msgstr ""
320 "Seleccione el demonio SSH para el análisis del archivo de registro, para "
321 "detectar eventos de intrusión."
322
323 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:145
324 msgid "Select the used start type during boot."
325 msgstr "Seleccione el tipo de inicio utilizado durante el arranque."
326
327 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:127
328 msgid "Select your preferred download utility."
329 msgstr "Seleccione su utilidad de descarga preferida."
330
331 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:29
332 msgid "Select your preferred interface(s) manually."
333 msgstr "Seleccione sus interfaces preferidas manualmente."
334
335 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:88
336 msgid ""
337 "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
338 "take less resources from the system."
339 msgstr ""
340 "Establezca el nivel agradable en 'baja prioridad' y el procesamiento en "
341 "segundo plano de banIP tomará menos recursos del sistema."
342
343 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:51
344 msgid "Show only set member with packet counter &gt; 0"
345 msgstr "Mostrar solo el miembro establecido con el contador de paquetes &gt; 0"
346
347 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:101
348 msgid ""
349 "Size of the download queue to handle downloads &amp; IPset processing in "
350 "parallel (default '4')."
351 msgstr ""
352 "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas &amp; Procesamiento de "
353 "IPset en paralelo (predeterminado es '4')."
354
355 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:135
356 msgid ""
357 "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
358 msgstr ""
359 "Opciones especiales para la utilidad de descarga seleccionada, p.e. '--"
360 "timeout=20 -O'."
361
362 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:144
363 msgid "Start Type"
364 msgstr "Tipo de inicio"
365
366 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:44
367 msgid ""
368 "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI brute "
369 "force attacks in realtime."
370 msgstr ""
371 "Inicia un pequeño monitor log/banIP en segundo plano para bloquear los "
372 "ataques de fuerza bruta SSH/LuCI en tiempo real."
373
374 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:95
375 msgid ""
376 "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use preferably "
377 "a non-volatile disk if available."
378 msgstr ""
379 "Directorio de destino para copias de seguridad de banIP. El valor "
380 "predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no volátil si "
381 "está disponible."
382
383 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:77
384 msgid ""
385 "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, for "
386 "details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target=\"_blank"
387 "\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
388 msgstr ""
389 "La API de datos RIPEstat es la interfaz pública de datos proporcionada por "
390 "RIPE NCC, para obtener más detalles, vea <a href=\"https://stat.ripe.net/"
391 "docs/data_api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</a>."
392
393 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:18
394 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:17
395 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:18
396 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
397 msgstr ""
398 "El tamaño del archivo es demasiado grande para la edición en línea en LuCI "
399 "(&ge; 100 KB)."
400
401 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/logview.htm:31
402 msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
403 msgstr ""
404 "La salida de syslog, prefiltrada solo para mensajes relacionados con banIP."
405
406 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:89
407 msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
408 msgstr ""
409 "Este cambio requiere una parada/reinicio manual del servicio para que tenga "
410 "efecto."
411
412 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:40
413 msgid "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
414 msgstr ""
415 "Esta llamada de datos da acceso a varias fuentes de datos mantenidas por "
416 "IANA."
417
418 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:31
419 msgid ""
420 "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
421 "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
422 msgstr ""
423 "Esta llamada de datos enumera los recursos de Internet asociados con un "
424 "país, incluidos los ASN, los rangos de IPv4 y los prefijos de IPv4/6 CIDR."
425
426 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:25
427 msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
428 msgstr ""
429 "Esta llamada de datos devuelve todos los prefijos anunciados para un ASN "
430 "dado."
431
432 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:19
433 msgid ""
434 "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
435 "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
436 msgstr ""
437 "Esta llamada de datos devuelve información de geolocalización para el "
438 "espacio de IP dado, o para prefijos de IP anunciados en el caso de ASNs."
439
440 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:28
441 msgid ""
442 "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a given "
443 "IP address."
444 msgstr ""
445 "Esta llamada de datos devuelve el prefijo que contiene y el anuncio de ASN "
446 "de una dirección IP determinada."
447
448 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:37
449 msgid ""
450 "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) and "
451 "reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP address."
452 msgstr ""
453 "Esta llamada de datos devuelve la cadena recursiva de los registros de "
454 "reenvío de DNS (A/AAAA/CNAME) y de reversa (PTR) que comienzan con un nombre "
455 "de host o una dirección IP."
456
457 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:34
458 msgid ""
459 "This data call returns whois information from the relevant Regional Internet "
460 "Registry and Routing Registry."
461 msgstr ""
462 "Esta llamada de datos devuelve información whois del Registro regional de "
463 "Internet y del Registro de enrutamiento pertinentes."
464
465 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:22
466 msgid ""
467 "This data call shows general informations about an ASN like its announcement "
468 "status and the name of its holder according to the WHOIS service."
469 msgstr ""
470 "Esta llamada de datos muestra información general sobre un ASN como su "
471 "estado de anuncio y el nombre de su titular de acuerdo con el servicio de "
472 "WHOIS."
473
474 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:31
475 msgid ""
476 "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s).<br />"
477 msgstr ""
478 "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista negra de banIP "
479 "(%s).<br />"
480
481 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:31
482 msgid ""
483 "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s).<br />"
484 msgstr ""
485 "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista blanca de "
486 "banIP (%s).<br />"
487
488 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:30
489 msgid ""
490 "This form allows you to modify the content of the main banIP configuration "
491 "file (/etc/config/banip)."
492 msgstr ""
493 "Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
494 "configuración de banIP principal (/etc/config/banip)."
495
496 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:138
497 msgid "Trigger Delay"
498 msgstr "Retraso de disparo"
499
500 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:83
501 msgid "Verbose Debug Logging"
502 msgstr "Registro de depuración detallado"
503
504 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:24
505 msgid "View Logfile"
506 msgstr "Ver archivo de registro"
507
508 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:156
509 msgid "WAN Forward Chain IPv4"
510 msgstr "Cadena de reenvío WAN IPv4"
511
512 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:188
513 msgid "WAN Forward Chain IPv6"
514 msgstr "Cadena de reenvío WAN IPv6"
515
516 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:151
517 msgid "WAN Input Chain IPv4"
518 msgstr "Cadena de entrada WAN IPv4"
519
520 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:183
521 msgid "WAN Input Chain IPv6"
522 msgstr "Cadena de entrada WAN IPv6"
523
524 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:120
525 msgid ""
526 "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
527 "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the local "
528 "save."
529 msgstr ""
530 "Los complementos automáticos de la lista blanca se almacenan temporalmente "
531 "en el IPSet y se guardan permanentemente en la lista blanca local. Desactive "
532 "esta opción para evitar el guardado local."
533
534 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:93
535 msgid "Whois Information"
536 msgstr "Información Whois"
537
538 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:17
539 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:10
540 msgid "banIP"
541 msgstr "banIP"
542
543 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:114
544 msgid "banIP Status"
545 msgstr "Estado de banIP"
546
547 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:120
548 msgid "banIP Version"
549 msgstr "Versión de banIP"
550
551 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:59
552 msgid "enable IPv4"
553 msgstr "activar IPv4"
554
555 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:62
556 msgid "enable IPv6"
557 msgstr "activar IPv6"
558
559 #~ msgid ""
560 #~ "Disable the automatic WAN detection and select your preferred "
561 #~ "interface(s) manually."
562 #~ msgstr ""
563 #~ "Deshabilitar la detección automática de WAN y seleccione sus interfaces "
564 #~ "preferidas manualmente."
565
566 #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
567 #~ msgstr "Utilidad de descarga (Librería SSL)"
568
569 #~ msgid "Interface Selection"
570 #~ msgstr "Selección de interfaz"
571
572 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
573 #~ msgstr ""
574 #~ "Lista de utilidades de descarga totalmente preconfiguradas y compatibles."
575
576 #~ msgid ""
577 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 --"
578 #~ "no-check-certificate -O'."
579 #~ msgstr ""
580 #~ "Opciones especiales para la utilidad de descarga seleccionada, por "
581 #~ "ejemplo, '--timeout=20 --no-check-certificate -O'."
582
583 #~ msgid "Backup Mode"
584 #~ msgstr "Modo de copia de seguridad"
585
586 #~ msgid ""
587 #~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
588 #~ "download errors or during startup in 'backup mode'."
589 #~ msgstr ""
590 #~ "Cree copias de seguridad de listas de bloqueo comprimidas, se utilizarán "
591 #~ "en caso de errores de descarga o durante el inicio en el \"modo de copia "
592 #~ "de seguridad\"."
593
594 #~ msgid ""
595 #~ "Do not automatically update blocklists during startup, use their backups "
596 #~ "instead."
597 #~ msgstr ""
598 #~ "No actualice automáticamente las listas de bloqueo durante el inicio, use "
599 #~ "sus copias de seguridad en su lugar."
600
601 #~ msgid "Enable Blocklist Backup"
602 #~ msgstr "Habilitar copia de seguridad de lista de bloqueo"
603
604 #~ msgid "IP Blocklist Sources"
605 #~ msgstr "Fuentes de lista de bloqueo de IP"
606
607 #~ msgid "No"
608 #~ msgstr "No"
609
610 #~ msgid "Reload IPSets"
611 #~ msgstr "Recargar IPSets"
612
613 #~ msgid "SSL req."
614 #~ msgstr "SSL requerido."
615
616 #~ msgid ""
617 #~ "Target directory for banIP backups. Please use preferably a non-volatile "
618 #~ "disk, e.g. an external usb stick."
619 #~ msgstr ""
620 #~ "Directorio de destino para las copias de seguridad de banIP. Utilice "
621 #~ "preferiblemente un disco no volátil, por ej. una memoria usb externa."
622
623 #~ msgid "Yes"
624 #~ msgstr "Sí"
625
626 #~ msgid "n/a"
627 #~ msgstr "n/d"