Merge pull request #6250 from systemcrash/extended_icmp
[project/luci.git] / applications / luci-app-banip / po / es / banip.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-07-23 22:17-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2022-04-05 19:06+0000\n"
6 "Last-Translator: Lanchon <lanchon@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsbanip/es/>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
15
16 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:71
17 msgid "-- Set Selection --"
18 msgstr ""
19
20 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
21 msgid "-100"
22 msgstr ""
23
24 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:392
25 msgid "-200 (default)"
26 msgstr ""
27
28 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:393
29 msgid "-300"
30 msgstr ""
31
32 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:394
33 msgid "-400"
34 msgstr ""
35
36 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:390
37 msgid "0"
38 msgstr ""
39
40 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:458
41 msgid "100 (default)"
42 msgstr ""
43
44 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:461
45 msgid "1000"
46 msgstr ""
47
48 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333
49 msgid "1024 (default)"
50 msgstr ""
51
52 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334
53 msgid "2048"
54 msgstr ""
55
56 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:459
57 msgid "250"
58 msgstr ""
59
60 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:335
61 msgid "4096"
62 msgstr ""
63
64 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:457
65 msgid "50"
66 msgstr ""
67
68 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:460
69 msgid "500"
70 msgstr ""
71
72 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:332
73 msgid "512"
74 msgstr ""
75
76 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:536
77 msgid "ASNs"
78 msgstr "ASNs"
79
80 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:164
81 msgid "Active Devices"
82 msgstr "Dispositivos activos"
83
84 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:160
85 msgid "Active Feeds"
86 msgstr ""
87
88 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:168
89 msgid "Active Subnets"
90 msgstr "Subredes activas"
91
92 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:295
93 msgid ""
94 "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually starts."
95 msgstr ""
96
97 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:223
98 msgid "Advanced Settings"
99 msgstr ""
100
101 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
102 msgid "Allowlist Only"
103 msgstr ""
104
105 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:18
106 msgid ""
107 "Allowlist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
108 "effect."
109 msgstr ""
110
111 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541
112 msgid "Auto Allowlist"
113 msgstr ""
114
115 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:545
116 msgid "Auto Blocklist"
117 msgstr ""
118
119 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
120 msgid "Auto Detection"
121 msgstr "Detección automática"
122
123 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:545
124 msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
125 msgstr ""
126
127 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541
128 msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist."
129 msgstr ""
130
131 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:361
132 msgid "Backup Directory"
133 msgstr "Directorio de respaldo"
134
135 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:357
136 msgid "Base Directory"
137 msgstr ""
138
139 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:357
140 msgid "Base working directory while banIP processing."
141 msgstr ""
142
143 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
144 msgid "Blocklist Expiry"
145 msgstr ""
146
147 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:227
148 msgid "Blocklist Feeds"
149 msgstr ""
150
151 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:18
152 msgid ""
153 "Blocklist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
154 "effect."
155 msgstr ""
156
157 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
158 msgid "CPU Cores"
159 msgstr ""
160
161 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
162 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:102
163 msgid "Cancel"
164 msgstr "Cancelar"
165
166 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:389
167 msgid "Chain Priority"
168 msgstr ""
169
170 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:224
171 msgid "Chain/Set Settings"
172 msgstr ""
173
174 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:29
175 msgid ""
176 "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip addresses/"
177 "subnets via sets in nftables. For further information <a href=\"https://"
178 "github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
179 "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
180 "documentation</a>"
181 msgstr ""
182
183 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:526
184 msgid "Countries"
185 msgstr "Países"
186
187 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
188 msgid ""
189 "Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local "
190 "blocklist."
191 msgstr ""
192
193 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
194 msgid "Deduplicate IPs"
195 msgstr ""
196
197 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
198 msgid ""
199 "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
200 "utilities automatically."
201 msgstr ""
202
203 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:373
204 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
205 msgstr "No verificar los certificados SSL del servidor durante la descarga."
206
207 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:373
208 msgid "Download Insecure"
209 msgstr "Descarga insegura"
210
211 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:284
212 msgid "Download Parameters"
213 msgstr "Descargar parámetros"
214
215 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:275
216 msgid "Download Utility"
217 msgstr "Utilidad de descarga"
218
219 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:493
220 msgid "E-Mail Profile"
221 msgstr "Perfil de correo electrónico"
222
223 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
224 msgid "E-Mail Receiver Address"
225 msgstr "Dirección del destinatario de correo electrónico"
226
227 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
228 msgid "E-Mail Sender Address"
229 msgstr "Dirección del remitente de correo electrónico"
230
231 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:226
232 msgid "E-Mail Settings"
233 msgstr ""
234
235 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:489
236 msgid "E-Mail Topic"
237 msgstr "Tema del correo electrónico"
238
239 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:35
240 msgid "Edit Allowlist"
241 msgstr ""
242
243 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:43
244 msgid "Edit Blocklist"
245 msgstr ""
246
247 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:156
248 msgid "Element Count"
249 msgstr ""
250
251 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:147
252 msgid "Elements"
253 msgstr ""
254
255 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:232
256 msgid "Enable the banIP service."
257 msgstr "Activar el servicio banIP.."
258
259 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:235
260 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
261 msgstr ""
262
263 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:232
264 msgid "Enabled"
265 msgstr "Activado"
266
267 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
268 msgid "Enables IPv4 support."
269 msgstr ""
270
271 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
272 msgid "Enables IPv6 support."
273 msgstr ""
274
275 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
276 msgid "Expiry time for auto added blocklist set members."
277 msgstr ""
278
279 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
280 msgid "Feed Selection"
281 msgstr ""
282
283 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:59
284 msgid "Firewall Log"
285 msgstr ""
286
287 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:222
288 msgid "General Settings"
289 msgstr "Configuración general"
290
291 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
292 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
293 msgstr "Otorgar acceso a la aplicación banIP de LuCI"
294
295 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:324
296 msgid "High Priority"
297 msgstr "Alta prioridad"
298
299 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:323
300 msgid "Highest Priority"
301 msgstr "Prioridad más alta"
302
303 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
304 msgid "IP Search"
305 msgstr ""
306
307 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:207
308 msgid "IP Search..."
309 msgstr ""
310
311 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
312 msgid "IPv4 Support"
313 msgstr "Soporte IPv4"
314
315 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
316 msgid "IPv6 Support"
317 msgstr "Soporte IPv6"
318
319 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
320 msgid ""
321 "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
322 "temporary split files while loading the sets."
323 msgstr ""
324
325 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:146
326 msgid "Information"
327 msgstr "Información"
328
329 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:150
330 msgid "LAN-Forward (packets)"
331 msgstr ""
332
333 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
334 msgid "LAN-Forward Chain"
335 msgstr ""
336
337 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:184
338 msgid "Last Run"
339 msgstr "Último inicio"
340
341 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:327
342 msgid "Least Priority"
343 msgstr "Prioridad mínima"
344
345 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:326
346 msgid "Less Priority"
347 msgstr "Menos prioridad"
348
349 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
350 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
351 msgstr ""
352
353 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
354 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
355 msgstr ""
356
357 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
358 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
359 msgstr ""
360
361 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
362 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
363 msgstr ""
364
365 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
366 msgid ""
367 "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
368 "load."
369 msgstr ""
370
371 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
372 msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
373 msgstr ""
374 "Lista de interfaces de red disponibles para activar el inicio de banIP."
375
376 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:78
377 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
378 msgstr ""
379
380 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:465
381 msgid "Log Count"
382 msgstr ""
383
384 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
385 msgid "Log LAN-Forward"
386 msgstr ""
387
388 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
389 msgid "Log Level"
390 msgstr ""
391
392 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:456
393 msgid "Log Limit"
394 msgstr "Límite de registro"
395
396 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:225
397 msgid "Log Settings"
398 msgstr ""
399
400 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
401 msgid "Log Terms"
402 msgstr "Términos de registro"
403
404 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:308
405 msgid "Log WAN-Forward"
406 msgstr ""
407
408 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:304
409 msgid "Log WAN-Input"
410 msgstr ""
411
412 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
413 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
414 msgstr ""
415
416 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:308
417 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
418 msgstr ""
419
420 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:304
421 msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
422 msgstr ""
423
424 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
425 msgid "Max Open Files"
426 msgstr ""
427
428 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:172
429 msgid "NFT Information"
430 msgstr ""
431
432 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
433 msgid "Network Devices"
434 msgstr ""
435
436 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:259
437 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:267
438 msgid "Network Interfaces"
439 msgstr "Interfaces de red"
440
441 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:322
442 msgid "Nice Level"
443 msgstr ""
444
445 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:54
446 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:116
447 msgid "No Search results!"
448 msgstr ""
449
450 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
451 msgid "No banIP related firewall logs yet!"
452 msgstr ""
453
454 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:21
455 msgid "No banIP related processing logs yet!"
456 msgstr ""
457
458 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:325
459 msgid "Normal Priority (default)"
460 msgstr "Prioridad normal (predeterminado)"
461
462 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:465
463 msgid ""
464 "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
465 msgstr ""
466
467 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:284
468 msgid ""
469 "Override the pre-configured download options for the selected download "
470 "utility."
471 msgstr ""
472
473 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:27
474 msgid "Overview"
475 msgstr "Visión general"
476
477 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:456
478 msgid "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
479 msgstr ""
480 "Analice solo el último número indicado de entradas de registro para detectar "
481 "eventos sospechosos."
482
483 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:67
484 msgid "Processing Log"
485 msgstr ""
486
487 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:493
488 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
489 msgstr ""
490 "Perfil utilizado por 'msmtp' para correos electrónicos de notificación de "
491 "banIP."
492
493 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
494 msgid ""
495 "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
496 "required to enable E-Mail functionality."
497 msgstr ""
498
499 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:215
500 msgid "Refresh"
501 msgstr "Refrescar"
502
503 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
504 msgid "Reload"
505 msgstr "Recargar"
506
507 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:365
508 msgid "Report Directory"
509 msgstr "Informar directorio"
510
511 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
512 msgid "Report Elements"
513 msgstr ""
514
515 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:211
516 msgid "Restart"
517 msgstr "Reiniciar"
518
519 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
520 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
521 msgstr ""
522
523 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
524 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:89
525 msgid "Result"
526 msgstr "Resultado"
527
528 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:180
529 msgid "Run Flags"
530 msgstr "Ejecutar banderas"
531
532 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:176
533 msgid "Run Information"
534 msgstr "Ejecutar información"
535
536 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:62
537 msgid "Search"
538 msgstr ""
539
540 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
541 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
542 msgstr ""
543
544 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:275
545 msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
546 msgstr ""
547
548 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
549 msgid "Select the WAN network device(s)."
550 msgstr ""
551
552 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:259
553 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
554 msgstr ""
555
556 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:267
557 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
558 msgstr ""
559
560 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
561 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
562 msgstr ""
563 "Dirección del remitente para correos electrónicos de notificación de banIP."
564
565 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:81
566 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:146
567 msgid "Set"
568 msgstr ""
569
570 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
571 msgid "Set Policy"
572 msgstr ""
573
574 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:51
575 msgid "Set Reporting"
576 msgstr ""
577
578 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:348
579 msgid "Set Split Size"
580 msgstr ""
581
582 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:77
583 msgid "Set Survey"
584 msgstr ""
585
586 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:200
587 msgid "Set Survey..."
588 msgstr ""
589
590 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:222
591 msgid "Set details"
592 msgstr ""
593
594 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:389
595 msgid ""
596 "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower values "
597 "means higher priority."
598 msgstr ""
599
600 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
601 msgid "Set the nft policy for banIP-related sets."
602 msgstr ""
603
604 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
605 msgid "Set the syslog level for NFT logging."
606 msgstr ""
607
608 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:220
609 msgid "Settings"
610 msgstr "Configuraciones"
611
612 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:348
613 msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
614 msgstr ""
615
616 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
617 msgid "Startup Trigger Interface"
618 msgstr "Interfaz de activación de inicio"
619
620 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:148
621 msgid "Status"
622 msgstr ""
623
624 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:197
625 msgid "Stop"
626 msgstr ""
627
628 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:124
629 msgid "Survey"
630 msgstr ""
631
632 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:188
633 msgid "System Information"
634 msgstr ""
635
636 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:365
637 msgid "Target directory for banIP-related report files."
638 msgstr ""
639
640 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:361
641 msgid "Target directory for compressed feed backups."
642 msgstr ""
643
644 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:25
645 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
646 msgstr ""
647
648 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:25
649 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
650 msgstr ""
651
652 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
653 msgid ""
654 "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
655 "LuCI, nginx and asterisk traffic."
656 msgstr ""
657
658 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:322
659 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
660 msgstr ""
661
662 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
663 msgid ""
664 "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
665 msgstr ""
666
667 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:28
668 msgid ""
669 "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries only."
670 msgstr ""
671
672 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:29
673 msgid ""
674 "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
675 "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
676 "IPv6 address or domain name per line."
677 msgstr ""
678
679 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:29
680 msgid ""
681 "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
682 "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
683 "IPv6 address or domain name per line."
684 msgstr ""
685
686 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:180
687 msgid ""
688 "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
689 "get a new one."
690 msgstr ""
691
692 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:183
693 msgid "Timestamp"
694 msgstr "Marca de tiempo"
695
696 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:489
697 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
698 msgstr "Tema para correos electrónicos de notificación de banIP."
699
700 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:295
701 msgid "Trigger Delay"
702 msgstr "Retraso de disparo"
703
704 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:20
705 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:20
706 msgid "Unable to save modifications: %s"
707 msgstr ""
708
709 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:235
710 msgid "Verbose Debug Logging"
711 msgstr "Registro de depuración detallado"
712
713 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:152
714 msgid "Version"
715 msgstr ""
716
717 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:149
718 msgid "WAN-Forward (packets)"
719 msgstr ""
720
721 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
722 msgid "WAN-Forward Chain"
723 msgstr ""
724
725 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:148
726 msgid "WAN-Input (packets)"
727 msgstr ""
728
729 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
730 msgid "WAN-Input Chain"
731 msgstr ""
732
733 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:445
734 msgid "alert"
735 msgstr ""
736
737 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:452
738 msgid "audit"
739 msgstr ""
740
741 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:187
742 msgid "auto-added to allowlist today"
743 msgstr ""
744
745 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:191
746 msgid "auto-added to blocklist today"
747 msgstr ""
748
749 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
750 msgid "banIP"
751 msgstr "banIP"
752
753 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:446
754 msgid "crit"
755 msgstr ""
756
757 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:451
758 msgid "debug"
759 msgstr ""
760
761 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:444
762 msgid "emerg"
763 msgstr ""
764
765 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:447
766 msgid "err"
767 msgstr ""
768
769 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:450
770 msgid "info"
771 msgstr ""
772
773 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
774 msgid "memory (default)"
775 msgstr ""
776
777 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:449
778 msgid "notice"
779 msgstr ""
780
781 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:385
782 msgid "performance"
783 msgstr ""
784
785 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
786 msgid "warn (default)"
787 msgstr ""
788
789 #~ msgid "Active Interfaces"
790 #~ msgstr "Interfaces activas"
791
792 #~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
793 #~ msgstr ""
794 #~ "Directorio de destino para archivos de informes relacionados con IPSet."
795
796 #~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
797 #~ msgstr ""
798 #~ "Directorio de destino para copias de seguridad de listas de origen "
799 #~ "comprimidas."
800
801 #~ msgid ""
802 #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
803 #~ "take effect."
804 #~ msgstr ""
805 #~ "Se han guardado los cambios de la lista negra. Actualice sus listas de "
806 #~ "banIP para que los cambios surtan efecto."
807
808 #~ msgid ""
809 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
810 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
811 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
812 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
813 #~ msgstr ""
814 #~ "Esta es la lista negra local de banIP para denegar siempre ciertas "
815 #~ "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
816 #~ "solo una dirección IPv4, una dirección IPv6 o un nombre de dominio por "
817 #~ "línea . Los comentarios introducidos con '#' están permitidos; los "
818 #~ "comodines y las expresiones regulares no."
819
820 #~ msgid "Unable to save changes: %s"
821 #~ msgstr "No se pudo guardar los cambios: %s"
822
823 #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
824 #~ msgstr "-m limit --limit 2/sec (predeterminado)"
825
826 #~ msgid "1 hour"
827 #~ msgstr "1 hora"
828
829 #~ msgid "12 hours"
830 #~ msgstr "12 horas"
831
832 #~ msgid "24 hours"
833 #~ msgstr "24 horas"
834
835 #~ msgid "30 minutes"
836 #~ msgstr "30 minutos"
837
838 #~ msgid "6 hours"
839 #~ msgstr "6 horas"
840
841 #~ msgid "Action"
842 #~ msgstr "Acción"
843
844 #~ msgid "Active Logterms"
845 #~ msgstr "Términos de registro activos"
846
847 #~ msgid "Active Sources"
848 #~ msgstr "Fuentes activas"
849
850 #~ msgid ""
851 #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
852 #~ msgstr ""
853 #~ "Agregue IPSets adicionales no relacionados con banIP, p. Ej. para "
854 #~ "informes y consultas."
855
856 #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
857 #~ msgstr "Agregue esta IP/CIDR a su lista blanca local."
858
859 #~ msgid "Additional Settings"
860 #~ msgstr "Configuración adicional"
861
862 #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
863 #~ msgstr ""
864 #~ "Demora adicional del disparador en segundos antes de que comience el "
865 #~ "procesamiento de banIP."
866
867 #~ msgid "Advanced Chain Settings"
868 #~ msgstr "Configuración de cadena avanzada"
869
870 #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
871 #~ msgstr "Configuración avanzada de correo electrónico"
872
873 #~ msgid "Advanced Log Settings"
874 #~ msgstr "Configuración de registro avanzada"
875
876 #~ msgid ""
877 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
878 #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
879 #~ msgstr ""
880 #~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
881 #~ "predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_lan_rule'."
882
883 #~ msgid ""
884 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
885 #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
886 #~ msgstr ""
887 #~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
888 #~ "predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_wan_rule'."
889
890 #~ msgid ""
891 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
892 #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
893 #~ msgstr ""
894 #~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
895 #~ "predeterminada utilizada por banIP es 'input_lan_rule'."
896
897 #~ msgid ""
898 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
899 #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
900 #~ msgstr ""
901 #~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
902 #~ "predeterminada utilizada por banIP es 'input_wan_rule'."
903
904 #~ msgid "Auto Blacklist"
905 #~ msgstr "Lista negra automática"
906
907 #~ msgid "Auto Whitelist"
908 #~ msgstr "Lista blanca automática"
909
910 #~ msgid ""
911 #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
912 #~ "blacklist during runtime."
913 #~ msgstr ""
914 #~ "Transfiere automáticamente las direcciones IP sospechosas del registro a "
915 #~ "la lista negra de banIP durante el tiempo de ejecución."
916
917 #~ msgid ""
918 #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
919 #~ msgstr ""
920 #~ "Transfiere automáticamente IPs de enlace ascendente a la lista blanca "
921 #~ "banIP durante el tiempo de ejecución."
922
923 #~ msgid "Base Temp Directory"
924 #~ msgstr "Directorio temporal base"
925
926 #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
927 #~ msgstr ""
928 #~ "Directorio temporal base utilizado para todas las operaciones en tiempo "
929 #~ "de ejecución relacionadas con banIP."
930
931 #~ msgid "Blacklist Timeout"
932 #~ msgstr "Tiempo de espera de lista negra"
933
934 #~ msgid "Blocklist Sources"
935 #~ msgstr "Fuentes de lista de bloqueo"
936
937 #~ msgid ""
938 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
939 #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
940 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
941 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
942 #~ msgstr ""
943 #~ "Configuración del paquete banIP para bloquear direcciones/subredes ip a "
944 #~ "través de IPSet. Para obtener más información <a href=\"https://github."
945 #~ "com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
946 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >consulte la documentación "
947 #~ "en línea</a>"
948
949 #~ msgid "Count ACC"
950 #~ msgstr "Cuenta ACC"
951
952 #~ msgid "Count CIDR"
953 #~ msgstr "Cuenta CIDR"
954
955 #~ msgid "Count IP"
956 #~ msgstr "Cuenta IP"
957
958 #~ msgid "Count MAC"
959 #~ msgstr "Cuenta MAC"
960
961 #~ msgid "Count SUM"
962 #~ msgstr "Cuenta SUM"
963
964 #~ msgid "DST IPSet Type"
965 #~ msgstr "Tipo de IPSet DST"
966
967 #~ msgid "DST Log Options"
968 #~ msgstr "Opciones de registro DST"
969
970 #~ msgid "DST Target"
971 #~ msgstr "Objetivo DST"
972
973 #~ msgid ""
974 #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
975 #~ "automatically."
976 #~ msgstr ""
977 #~ "Detecte interfaces de red, dispositivos, subredes y protocolos relevantes "
978 #~ "automáticamente."
979
980 #~ msgid "Download Queue"
981 #~ msgstr "Cola de descarga"
982
983 #~ msgid "E-Mail Actions"
984 #~ msgstr "Acciones de correo electrónico"
985
986 #~ msgid "E-Mail Notification"
987 #~ msgstr "Notificación por correo electrónico"
988
989 #~ msgid "Edit Blacklist"
990 #~ msgstr "Editar lista negra"
991
992 #~ msgid "Edit Maclist"
993 #~ msgstr "Editar Maclist"
994
995 #~ msgid "Edit Whitelist"
996 #~ msgstr "Editar lista blanca"
997
998 #~ msgid "Enable DST logging"
999 #~ msgstr "Activar el registro de DST"
1000
1001 #~ msgid "Enable SRC logging"
1002 #~ msgstr "Activar el registro de SRC"
1003
1004 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
1005 #~ msgstr ""
1006 #~ "Activar el registro de depuración detallado en caso de errores de "
1007 #~ "procesamiento."
1008
1009 #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
1010 #~ msgstr "Activa la compatibilidad con IPv4 en banIP."
1011
1012 #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
1013 #~ msgstr "Activa la compatibilidad con IPv6 en banIP."
1014
1015 #~ msgid "Entry Details"
1016 #~ msgstr "Detalles de entrada"
1017
1018 #~ msgid "Existing job(s)"
1019 #~ msgstr "Trabajo(s) existente(s)"
1020
1021 #~ msgid "Extra Sources"
1022 #~ msgstr "Fuentes extra"
1023
1024 #~ msgid "Global IPSet Type"
1025 #~ msgstr "Tipo de IPSet global"
1026
1027 #~ msgid "IPSet Information"
1028 #~ msgstr "Información de IPSet"
1029
1030 #~ msgid "IPSet Query"
1031 #~ msgstr "Consulta IPSet"
1032
1033 #~ msgid "IPSet Query..."
1034 #~ msgstr "Consulta IPSet..."
1035
1036 #~ msgid "IPSet Report"
1037 #~ msgstr "Informe IPSet"
1038
1039 #~ msgid "IPSet details"
1040 #~ msgstr "Detalles del IPSet"
1041
1042 #~ msgid "LAN Forward"
1043 #~ msgstr "Reenvío LAN"
1044
1045 #~ msgid "LAN Input"
1046 #~ msgstr "Entrada LAN"
1047
1048 #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
1049 #~ msgstr ""
1050 #~ "Limite el disparador de correo electrónico a determinadas acciones de "
1051 #~ "banIP."
1052
1053 #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
1054 #~ msgstr "Limite el monitor de registro a ciertos términos de registro."
1055
1056 #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
1057 #~ msgstr "Limite la selección a determinadas fuentes locales."
1058
1059 #~ msgid "Line number to remove"
1060 #~ msgstr "Número de línea para eliminar"
1061
1062 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
1063 #~ msgstr ""
1064 #~ "Lista de utilidades de descarga totalmente preconfiguradas y compatibles."
1065
1066 #~ msgid "Local Sources"
1067 #~ msgstr "Fuentes locales"
1068
1069 #~ msgid "Log Monitor"
1070 #~ msgstr "Monitor de registro"
1071
1072 #~ msgid "Log View"
1073 #~ msgstr "Vista de registro"
1074
1075 #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
1076 #~ msgstr ""
1077 #~ "Registre los paquetes entrantes sospechosos, generalmente descartados."
1078
1079 #~ msgid ""
1080 #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
1081 #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
1082 #~ "resources."
1083 #~ msgstr ""
1084 #~ "Registre los paquetes salientes sospechosos, generalmente rechazados. El "
1085 #~ "registro de dichos paquetes puede provocar un aumento de la latencia "
1086 #~ "debido a que requiere recursos adicionales del sistema."
1087
1088 #~ msgid "LuCI Log Count"
1089 #~ msgstr "Contador de registro de LuCI"
1090
1091 #~ msgid "Maclist Timeout"
1092 #~ msgstr "Tiempo de espera de Maclist"
1093
1094 #~ msgid ""
1095 #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1096 #~ "take effect."
1097 #~ msgstr ""
1098 #~ "Se han guardado los cambios de Maclist. Actualice sus listas de banIP "
1099 #~ "para que los cambios surtan efecto."
1100
1101 #~ msgid ""
1102 #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
1103 #~ "download utility."
1104 #~ msgstr ""
1105 #~ "Anular manualmente las opciones de descarga preconfiguradas para la "
1106 #~ "utilidad de descarga seleccionada."
1107
1108 #~ msgid "NGINX Log Count"
1109 #~ msgstr "Contador de registro de NGINX"
1110
1111 #~ msgid "Name"
1112 #~ msgstr "Nombre"
1113
1114 #~ msgid "No Query results!"
1115 #~ msgstr "¡No hay resultados de consulta!"
1116
1117 #~ msgid "No banIP related logs yet!"
1118 #~ msgstr "¡Aún no hay registros relacionados con banIP!"
1119
1120 #~ msgid "Number of CIDR entries"
1121 #~ msgstr "Número de entradas CIDR"
1122
1123 #~ msgid "Number of IP entries"
1124 #~ msgstr "Número de entradas de IP"
1125
1126 #~ msgid "Number of MAC entries"
1127 #~ msgstr "Número de entradas MAC"
1128
1129 #~ msgid "Number of accessed entries"
1130 #~ msgstr "Número de entradas accedidas"
1131
1132 #~ msgid "Number of all IPSets"
1133 #~ msgstr "Número de todos los IPSets"
1134
1135 #~ msgid "Number of all entries"
1136 #~ msgstr "Número de todas las entradas"
1137
1138 #~ msgid ""
1139 #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
1140 #~ "banning."
1141 #~ msgstr ""
1142 #~ "Número de intentos de acceso desde la misma ip en el registro antes de "
1143 #~ "bloquear."
1144
1145 #~ msgid ""
1146 #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
1147 #~ msgstr ""
1148 #~ "Número de solicitudes nginx fallidas de la misma IP en el registro antes "
1149 #~ "de bloquear."
1150
1151 #~ msgid ""
1152 #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
1153 #~ "banning."
1154 #~ msgstr ""
1155 #~ "Número de repeticiones de inicio de sesión ssh fallidas de la misma IP en "
1156 #~ "el registro antes de bloquear."
1157
1158 #~ msgid "Query"
1159 #~ msgstr "Consulta"
1160
1161 #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
1162 #~ msgstr ""
1163 #~ "Dirección del receptor de los correos electrónicos de notificación de "
1164 #~ "banIP."
1165
1166 #~ msgid "Refresh Timer"
1167 #~ msgstr "Temporizador de actualización"
1168
1169 #~ msgid "Refresh Timer..."
1170 #~ msgstr "Actualizar temporizador..."
1171
1172 #~ msgid "Remove an existing job"
1173 #~ msgstr "Eliminar un trabajo existente"
1174
1175 #~ msgid ""
1176 #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
1177 #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
1178 #~ msgstr ""
1179 #~ "Restrinja el acceso a Internet desde/hacia una pequeña cantidad de sitios "
1180 #~ "web/IP seguros y bloquee el acceso desde/hacia el resto de Internet."
1181
1182 #~ msgid "SRC IPSet Type"
1183 #~ msgstr "Tipo IPSet SRC"
1184
1185 #~ msgid "SRC Log Options"
1186 #~ msgstr "Opciones de registro SRC"
1187
1188 #~ msgid "SRC Target"
1189 #~ msgstr "Objetivo SRC"
1190
1191 #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
1192 #~ msgstr "Tipo de IPSet SRC+DST"
1193
1194 #~ msgid "SSH Log Count"
1195 #~ msgstr "Cuenta de registros SSH"
1196
1197 #~ msgid "Save"
1198 #~ msgstr "Guardar"
1199
1200 #~ msgid ""
1201 #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
1202 #~ "address."
1203 #~ msgstr ""
1204 #~ "Busque los IPSets activos relacionados con banIP para una dirección IP, "
1205 #~ "CIDR o MAC específica."
1206
1207 #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
1208 #~ msgstr "Seleccione las interfaces de red relevantes manualmente."
1209
1210 #~ msgid ""
1211 #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
1212 #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
1213 #~ msgstr ""
1214 #~ "Envíe correos electrónicos de notificación relacionados con banIP. Esto "
1215 #~ "necesita la instalación y configuración del paquete adicional 'msmtp'."
1216
1217 #~ msgid "Service Priority"
1218 #~ msgstr "Prioridad de servicio"
1219
1220 #~ msgid "Set a new banIP job"
1221 #~ msgstr "Establecer un nuevo trabajo banIP"
1222
1223 #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
1224 #~ msgstr ""
1225 #~ "Configure el tipo de DST individual por IPset para bloquear solo los "
1226 #~ "paquetes salientes."
1227
1228 #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
1229 #~ msgstr ""
1230 #~ "Configure el tipo de SRC individual por IPset para bloquear solo los "
1231 #~ "paquetes entrantes."
1232
1233 #~ msgid ""
1234 #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
1235 #~ "packets."
1236 #~ msgstr ""
1237 #~ "Configure el tipo de SRC+DST individual por IPset para bloquear los "
1238 #~ "paquetes entrantes y salientes."
1239
1240 #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
1241 #~ msgstr ""
1242 #~ "Establecer opciones especiales de registro DST, p. Ej. para establecer "
1243 #~ "una tasa límite."
1244
1245 #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
1246 #~ msgstr ""
1247 #~ "Configure opciones especiales de registro de SRC, por ejemplo, para "
1248 #~ "establecer una tasa límite."
1249
1250 #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
1251 #~ msgstr "Configure el tiempo de espera de IPSet de la lista negra."
1252
1253 #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
1254 #~ msgstr ""
1255 #~ "Establezca el destino del firewall para todas las reglas relacionadas con "
1256 #~ "DST."
1257
1258 #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
1259 #~ msgstr ""
1260 #~ "Establezca el objetivo del firewall para todas las reglas relacionadas "
1261 #~ "con SRC."
1262
1263 #~ msgid ""
1264 #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
1265 #~ "outgoing (DST) packets."
1266 #~ msgstr ""
1267 #~ "Establezca el tipo de IPset global predeterminado para bloquear los "
1268 #~ "paquetes entrantes (SRC) y/o salientes (DST)."
1269
1270 #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
1271 #~ msgstr "Establezca el tiempo de espera de maclist IPSet."
1272
1273 #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
1274 #~ msgstr "Establezca el tiempo de espera de IPSet de la lista blanca."
1275
1276 #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
1277 #~ msgstr ""
1278 #~ "Tamaño de la cola de descarga para el procesamiento de descargas en "
1279 #~ "paralelo."
1280
1281 #~ msgid "Sources (Info)"
1282 #~ msgstr "Fuentes (Información)"
1283
1284 #~ msgid ""
1285 #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
1286 #~ "login attempts."
1287 #~ msgstr ""
1288 #~ "Inicia un pequeño monitor de registro en segundo plano para bloquear "
1289 #~ "intentos sospechosos de inicio de sesión SSH/LuCI."
1290
1291 #~ msgid "Status / Version"
1292 #~ msgstr "Estado/Versión"
1293
1294 #~ msgid "Suspend"
1295 #~ msgstr "Suspender"
1296
1297 #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
1298 #~ msgstr "No se pudo actualizar el temporizador de actualización."
1299
1300 #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
1301 #~ msgstr "Se ha actualizado el temporizador de actualización."
1302
1303 #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
1304 #~ msgstr ""
1305 #~ "El día de la semana (opt., valores: 1-7 posiblemente separados por , o -)"
1306
1307 #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
1308 #~ msgstr "El reparto de horas (req., rango: 0-23)"
1309
1310 #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
1311 #~ msgstr "La porción de minutos (opcional, rango: 0-59)"
1312
1313 #~ msgid ""
1314 #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
1315 #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
1316 #~ msgstr ""
1317 #~ "La prioridad seleccionada se utilizará para el procesamiento en segundo "
1318 #~ "plano de banIP. Este cambio requiere un reinicio completo del servicio "
1319 #~ "banIP para que surta efecto."
1320
1321 #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
1322 #~ msgstr ""
1323 #~ "La salida de syslog, prefiltrada solo para mensajes relacionados con "
1324 #~ "banIP."
1325
1326 #~ msgid ""
1327 #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
1328 #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
1329 #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
1330 #~ "are not."
1331 #~ msgstr ""
1332 #~ "Este es el maclist banIP local para permitir siempre ciertas direcciones "
1333 #~ "MAC. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue solo una dirección "
1334 #~ "MAC por línea. Se permiten los comentarios introducidos con '#'; los "
1335 #~ "dominios, los comodines y las expresiones regulares no."
1336
1337 #~ msgid ""
1338 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1339 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1340 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1341 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1342 #~ msgstr ""
1343 #~ "Esta es la lista blanca local de banIP para permitir siempre ciertas "
1344 #~ "direcciones IP/CIDR.<br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
1345 #~ "solo una dirección IPv4, una dirección IPv6 o un nombre de dominio por "
1346 #~ "línea. Los comentarios introducidos con '#' están permitidos; los "
1347 #~ "comodines y las expresiones regulares no."
1348
1349 #~ msgid ""
1350 #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
1351 #~ "button to get a current one."
1352 #~ msgstr ""
1353 #~ "Esta pestaña muestra el último informe IPSet generado, presione el botón "
1354 #~ "'Actualizar' para obtener uno actual."
1355
1356 #~ msgid ""
1357 #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
1358 #~ "update job for these lists."
1359 #~ msgstr ""
1360 #~ "Para mantener actualizadas sus listas de banIP, debe configurar un "
1361 #~ "trabajo de actualización automática para estas listas."
1362
1363 #~ msgid "Type"
1364 #~ msgstr "Tipo"
1365
1366 #~ msgid "WAN Forward"
1367 #~ msgstr "Reenvío WAN"
1368
1369 #~ msgid "WAN Input"
1370 #~ msgstr "Entrada WAN"
1371
1372 #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
1373 #~ msgstr "Lista blanca de IP/CIDR"
1374
1375 #~ msgid "Whitelist Only"
1376 #~ msgstr "Solo lista blanca"
1377
1378 #~ msgid "Whitelist Timeout"
1379 #~ msgstr "Tiempo de espera de lista blanca"
1380
1381 #~ msgid ""
1382 #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1383 #~ "take effect."
1384 #~ msgstr ""
1385 #~ "Se han guardado los cambios de la lista blanca. Actualice sus listas de "
1386 #~ "banIP para que los cambios surtan efecto."
1387
1388 #~ msgid "Whitelist..."
1389 #~ msgstr "Lista blanca..."
1390
1391 #~ msgid "banIP action"
1392 #~ msgstr "Acción banIP"
1393
1394 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
1395 #~ msgstr ""
1396 #~ "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_lan_rule'"
1397
1398 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
1399 #~ msgstr ""
1400 #~ "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_wan_rule'"
1401
1402 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
1403 #~ msgstr "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'input_lan_rule'"
1404
1405 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
1406 #~ msgstr "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'input_wan_rule'"
1407
1408 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
1409 #~ msgstr ""
1410 #~ "Opciones de configuración especiales para la utilidad de descarga "
1411 #~ "seleccionada."
1412
1413 #~ msgid ""
1414 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1415 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
1416 #~ "address per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
1417 #~ "wildcards and regex are not."
1418 #~ msgstr ""
1419 #~ "Esta es la lista negra de banIP local para denegar siempre ciertas "
1420 #~ "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
1421 #~ "solo una dirección IPv4 o IPv6 por línea. Se permiten los comentarios "
1422 #~ "introducidos con '#'; los dominios, los comodines y las expresiones "
1423 #~ "regulares no."
1424
1425 #~ msgid ""
1426 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1427 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
1428 #~ "address or per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
1429 #~ "wildcards and regex are not."
1430 #~ msgstr ""
1431 #~ "Esta es la lista blanca local de banIP para permitir siempre ciertas "
1432 #~ "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
1433 #~ "solo una dirección IPv4 o IPv6 o por línea. Se permiten los comentarios "
1434 #~ "introducidos con '#'; los dominios, los comodines y las expresiones "
1435 #~ "regulares no."
1436
1437 #~ msgid "ASN Overview"
1438 #~ msgstr "Resumen de ASN"
1439
1440 #~ msgid "ASN Prefixes"
1441 #~ msgstr "Prefijos ASN"
1442
1443 #~ msgid "ASN/Country"
1444 #~ msgstr "ASN/País"
1445
1446 #~ msgid "Advanced"
1447 #~ msgstr "Avanzado"
1448
1449 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
1450 #~ msgstr "Detección automática de la interfaz WAN"
1451
1452 #~ msgid ""
1453 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1454 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
1455 #~ "local save."
1456 #~ msgstr ""
1457 #~ "Los complementos automáticos de la lista negra se almacenan temporalmente "
1458 #~ "en el IPSet y se guardan permanentemente en la lista negra local. "
1459 #~ "Desactive esta opción para evitar el guardado local."
1460
1461 #~ msgid "Check the current available IPSets."
1462 #~ msgstr "Compruebe los actuales IPSets disponibles."
1463
1464 #~ msgid ""
1465 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
1466 #~ msgstr ""
1467 #~ "Configuración del paquete banIP para bloquear direcciones IP/subredes a "
1468 #~ "través de IPSet."
1469
1470 #~ msgid "Country Resources"
1471 #~ msgstr "Recursos del país"
1472
1473 #~ msgid "DNS Chain"
1474 #~ msgstr "Cadena de DNS"
1475
1476 #~ msgid "DST Target IPv4"
1477 #~ msgstr "Objetivo DST IPv4"
1478
1479 #~ msgid "DST Target IPv6"
1480 #~ msgstr "Objetivo DST IPv6"
1481
1482 #~ msgid "Description"
1483 #~ msgstr "Descripción"
1484
1485 #~ msgid "Download Options"
1486 #~ msgstr "Opciones de descarga"
1487
1488 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
1489 #~ msgstr "Utilidad de descarga, Monitor RT"
1490
1491 #~ msgid "Edit Configuration"
1492 #~ msgstr "Editar configuración"
1493
1494 #~ msgid "Enable banIP"
1495 #~ msgstr "Activar"
1496
1497 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1498 #~ msgstr ""
1499 #~ "Activa el registro de depuración detallado en caso de cualquier error de "
1500 #~ "procesamiento."
1501
1502 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
1503 #~ msgstr "Ingrese IP/CIDR/ASN/ISO"
1504
1505 #~ msgid "Extra Options"
1506 #~ msgstr "Opciones extra"
1507
1508 #~ msgid ""
1509 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1510 #~ "documentation</a>"
1511 #~ msgstr ""
1512 #~ "Para obtener más información <a href=\"%s\" target=\"_blank\">consulte la "
1513 #~ "documentación en línea</a>"
1514
1515 #~ msgid ""
1516 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1517 #~ "or '16' should be safe."
1518 #~ msgstr ""
1519 #~ "Para otras mejoras de rendimiento, puede aumentar este valor, por "
1520 #~ "ejemplo, '8' o '16' deben ser seguros."
1521
1522 #~ msgid "Geo Location"
1523 #~ msgstr "Geolocalización"
1524
1525 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1526 #~ msgstr "Conceder acceso UCI para luci-app-banip"
1527
1528 #~ msgid "IANA Information"
1529 #~ msgstr "Información IANA"
1530
1531 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
1532 #~ msgstr "Asignación de IP/ASN"
1533
1534 #~ msgid "IPSet Sources"
1535 #~ msgstr "Fuentes de IPSet"
1536
1537 #~ msgid "IPSet-Lookup"
1538 #~ msgstr "Búsqueda de IPSet"
1539
1540 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1541 #~ msgstr ""
1542 #~ "Archivo de entrada no encontrado, por favor revise su configuración."
1543
1544 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
1545 #~ msgstr "Cadena de reenvío LAN IPv4"
1546
1547 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
1548 #~ msgstr "Cadena de reenvío LAN IPv6"
1549
1550 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
1551 #~ msgstr "Cadena de entrada LAN IPv4"
1552
1553 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
1554 #~ msgstr "Cadena de entrada LAN IPv6"
1555
1556 #~ msgid "Load"
1557 #~ msgstr "Carga"
1558
1559 #~ msgid "Loading"
1560 #~ msgstr "Cargando"
1561
1562 #~ msgid "Loading ..."
1563 #~ msgstr "CArgando..."
1564
1565 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
1566 #~ msgstr "Complementos locales para guardar la lista negra"
1567
1568 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
1569 #~ msgstr "Complementos locales para guardar la lista blanca"
1570
1571 #~ msgid "Low Priority Service"
1572 #~ msgstr "Servicio con prioridad baja"
1573
1574 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
1575 #~ msgstr "Selección manual de interfaz WAN"
1576
1577 #~ msgid "Max. Download Queue"
1578 #~ msgstr "Cola máxima de descarga"
1579
1580 #~ msgid "No response!"
1581 #~ msgstr "¡Ninguna respuesta!"
1582
1583 #~ msgid ""
1584 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1585 #~ "you."
1586 #~ msgstr ""
1587 #~ "Opciones para ajustes adicionales en caso de que los valores "
1588 #~ "predeterminados no sean adecuados para usted."
1589
1590 #~ msgid ""
1591 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
1592 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
1593 #~ msgstr ""
1594 #~ "Añada solo una dirección IPv4 o IPv6 por renglón. Se permiten los "
1595 #~ "intervalos de IP en la notación CIDR y los comentarios introducidos con "
1596 #~ "«#»."
1597
1598 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1599 #~ msgstr ""
1600 #~ "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
1601
1602 #~ msgid "RIPE-Lookup"
1603 #~ msgstr "Buscar RIPE"
1604
1605 #~ msgid "Refresh IPSets"
1606 #~ msgstr "Actualizar IPSets"
1607
1608 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
1609 #~ msgstr "Recargar las fuentes de IPSet"
1610
1611 #~ msgid "Runtime Information"
1612 #~ msgstr "Información de tiempo de ejecución"
1613
1614 #~ msgid "SRC Target IPv4"
1615 #~ msgstr "Objetivo SRC IPv4"
1616
1617 #~ msgid "SRC Target IPv6"
1618 #~ msgstr "Objetivo SRC IPv6"
1619
1620 #~ msgid "SRC/DST"
1621 #~ msgstr "SRC/DST"
1622
1623 #~ msgid "SSH Daemon"
1624 #~ msgstr "Demonio SSH"
1625
1626 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
1627 #~ msgstr "Monitor SSH/LuCI RT"
1628
1629 #~ msgid ""
1630 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
1631 #~ msgstr ""
1632 #~ "Seleccione el demonio SSH para el análisis del archivo de registro, para "
1633 #~ "detectar eventos de intrusión."
1634
1635 #~ msgid "Select the used start type during boot."
1636 #~ msgstr "Seleccione el tipo de inicio utilizado durante el arranque."
1637
1638 #~ msgid "Select your preferred download utility."
1639 #~ msgstr "Seleccione su utilidad de descarga preferida."
1640
1641 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
1642 #~ msgstr "Seleccione sus interfaces preferidas manualmente."
1643
1644 #~ msgid ""
1645 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
1646 #~ "take less resources from the system."
1647 #~ msgstr ""
1648 #~ "Establezca el nivel agradable en 'baja prioridad' y el procesamiento en "
1649 #~ "segundo plano de banIP tomará menos recursos del sistema."
1650
1651 #~ msgid "Show only set member with packet counter &gt; 0"
1652 #~ msgstr ""
1653 #~ "Mostrar solo el miembro establecido con el contador de paquetes &gt; 0"
1654
1655 #~ msgid ""
1656 #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; IPset processing in "
1657 #~ "parallel (default '4')."
1658 #~ msgstr ""
1659 #~ "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas &amp; Procesamiento "
1660 #~ "de IPset en paralelo (predeterminado es '4')."
1661
1662 #~ msgid ""
1663 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
1664 #~ msgstr ""
1665 #~ "Opciones especiales para la utilidad de descarga seleccionada, p.e. '--"
1666 #~ "timeout=20 -O'."
1667
1668 #~ msgid "Start Type"
1669 #~ msgstr "Tipo de inicio"
1670
1671 #~ msgid ""
1672 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
1673 #~ "brute force attacks in realtime."
1674 #~ msgstr ""
1675 #~ "Inicia un pequeño monitor log/banIP en segundo plano para bloquear los "
1676 #~ "ataques de fuerza bruta SSH/LuCI en tiempo real."
1677
1678 #~ msgid ""
1679 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
1680 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
1681 #~ msgstr ""
1682 #~ "Directorio de destino para copias de seguridad de banIP. El valor "
1683 #~ "predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no volátil si "
1684 #~ "está disponible."
1685
1686 #~ msgid ""
1687 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
1688 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
1689 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
1690 #~ msgstr ""
1691 #~ "La API de datos RIPEstat es la interfaz pública de datos proporcionada "
1692 #~ "por RIPE NCC, para obtener más detalles, vea <a href=\"https://stat.ripe."
1693 #~ "net/docs/data_api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</"
1694 #~ "a>."
1695
1696 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
1697 #~ msgstr ""
1698 #~ "El tamaño del archivo es demasiado grande para la edición en línea en "
1699 #~ "LuCI (&ge; 100 KB)."
1700
1701 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1702 #~ msgstr ""
1703 #~ "Este cambio requiere una parada/reinicio manual del servicio para que "
1704 #~ "tenga efecto."
1705
1706 #~ msgid ""
1707 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
1708 #~ msgstr ""
1709 #~ "Esta llamada de datos da acceso a varias fuentes de datos mantenidas por "
1710 #~ "IANA."
1711
1712 #~ msgid ""
1713 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
1714 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
1715 #~ msgstr ""
1716 #~ "Esta llamada de datos enumera los recursos de Internet asociados con un "
1717 #~ "país, incluidos los ASN, los rangos de IPv4 y los prefijos de IPv4/6 CIDR."
1718
1719 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
1720 #~ msgstr ""
1721 #~ "Esta llamada de datos devuelve todos los prefijos anunciados para un ASN "
1722 #~ "dado."
1723
1724 #~ msgid ""
1725 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
1726 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
1727 #~ msgstr ""
1728 #~ "Esta llamada de datos devuelve información de geolocalización para el "
1729 #~ "espacio de IP dado, o para prefijos de IP anunciados en el caso de ASNs."
1730
1731 #~ msgid ""
1732 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
1733 #~ "given IP address."
1734 #~ msgstr ""
1735 #~ "Esta llamada de datos devuelve el prefijo que contiene y el anuncio de "
1736 #~ "ASN de una dirección IP determinada."
1737
1738 #~ msgid ""
1739 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
1740 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
1741 #~ "address."
1742 #~ msgstr ""
1743 #~ "Esta llamada de datos devuelve la cadena recursiva de los registros de "
1744 #~ "reenvío de DNS (A/AAAA/CNAME) y de reversa (PTR) que comienzan con un "
1745 #~ "nombre de host o una dirección IP."
1746
1747 #~ msgid ""
1748 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
1749 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
1750 #~ msgstr ""
1751 #~ "Esta llamada de datos devuelve información whois del Registro regional de "
1752 #~ "Internet y del Registro de enrutamiento pertinentes."
1753
1754 #~ msgid ""
1755 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
1756 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
1757 #~ "service."
1758 #~ msgstr ""
1759 #~ "Esta llamada de datos muestra información general sobre un ASN como su "
1760 #~ "estado de anuncio y el nombre de su titular de acuerdo con el servicio de "
1761 #~ "WHOIS."
1762
1763 #~ msgid ""
1764 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
1765 #~ "<br />"
1766 #~ msgstr ""
1767 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista negra de "
1768 #~ "banIP (%s).<br />"
1769
1770 #~ msgid ""
1771 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
1772 #~ "<br />"
1773 #~ msgstr ""
1774 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista blanca de "
1775 #~ "banIP (%s).<br />"
1776
1777 #~ msgid ""
1778 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
1779 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
1780 #~ msgstr ""
1781 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
1782 #~ "configuración de banIP principal (/etc/config/banip)."
1783
1784 #~ msgid "View Logfile"
1785 #~ msgstr "Ver archivo de registro"
1786
1787 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
1788 #~ msgstr "Cadena de reenvío WAN IPv4"
1789
1790 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
1791 #~ msgstr "Cadena de reenvío WAN IPv6"
1792
1793 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
1794 #~ msgstr "Cadena de entrada WAN IPv4"
1795
1796 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
1797 #~ msgstr "Cadena de entrada WAN IPv6"
1798
1799 #~ msgid ""
1800 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1801 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
1802 #~ "local save."
1803 #~ msgstr ""
1804 #~ "Los complementos automáticos de la lista blanca se almacenan "
1805 #~ "temporalmente en el IPSet y se guardan permanentemente en la lista blanca "
1806 #~ "local. Desactive esta opción para evitar el guardado local."
1807
1808 #~ msgid "Whois Information"
1809 #~ msgstr "Información Whois"
1810
1811 #~ msgid "banIP Status"
1812 #~ msgstr "Estado de banIP"
1813
1814 #~ msgid "banIP Version"
1815 #~ msgstr "Versión de banIP"
1816
1817 #~ msgid "enable IPv4"
1818 #~ msgstr "activar IPv4"
1819
1820 #~ msgid "enable IPv6"
1821 #~ msgstr "activar IPv6"
1822
1823 #~ msgid ""
1824 #~ "Disable the automatic WAN detection and select your preferred "
1825 #~ "interface(s) manually."
1826 #~ msgstr ""
1827 #~ "Deshabilitar la detección automática de WAN y seleccione sus interfaces "
1828 #~ "preferidas manualmente."
1829
1830 #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
1831 #~ msgstr "Utilidad de descarga (Librería SSL)"
1832
1833 #~ msgid "Interface Selection"
1834 #~ msgstr "Selección de interfaz"
1835
1836 #~ msgid ""
1837 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 --"
1838 #~ "no-check-certificate -O'."
1839 #~ msgstr ""
1840 #~ "Opciones especiales para la utilidad de descarga seleccionada, por "
1841 #~ "ejemplo, '--timeout=20 --no-check-certificate -O'."
1842
1843 #~ msgid "Backup Mode"
1844 #~ msgstr "Modo de copia de seguridad"
1845
1846 #~ msgid ""
1847 #~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
1848 #~ "download errors or during startup in 'backup mode'."
1849 #~ msgstr ""
1850 #~ "Cree copias de seguridad de listas de bloqueo comprimidas, se utilizarán "
1851 #~ "en caso de errores de descarga o durante el inicio en el \"modo de copia "
1852 #~ "de seguridad\"."
1853
1854 #~ msgid ""
1855 #~ "Do not automatically update blocklists during startup, use their backups "
1856 #~ "instead."
1857 #~ msgstr ""
1858 #~ "No actualice automáticamente las listas de bloqueo durante el inicio, use "
1859 #~ "sus copias de seguridad en su lugar."
1860
1861 #~ msgid "Enable Blocklist Backup"
1862 #~ msgstr "Habilitar copia de seguridad de lista de bloqueo"
1863
1864 #~ msgid "IP Blocklist Sources"
1865 #~ msgstr "Fuentes de lista de bloqueo de IP"
1866
1867 #~ msgid "No"
1868 #~ msgstr "No"
1869
1870 #~ msgid "Reload IPSets"
1871 #~ msgstr "Recargar IPSets"
1872
1873 #~ msgid "SSL req."
1874 #~ msgstr "SSL requerido."
1875
1876 #~ msgid ""
1877 #~ "Target directory for banIP backups. Please use preferably a non-volatile "
1878 #~ "disk, e.g. an external usb stick."
1879 #~ msgstr ""
1880 #~ "Directorio de destino para las copias de seguridad de banIP. Utilice "
1881 #~ "preferiblemente un disco no volátil, por ej. una memoria usb externa."
1882
1883 #~ msgid "Yes"
1884 #~ msgstr "Sí"
1885
1886 #~ msgid "n/a"
1887 #~ msgstr "n/d"