Merge pull request #3135 from musashino205/l10n/base-upd-ja
[project/luci.git] / applications / luci-app-banip / po / es / banip.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2019-07-23 22:17-0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-09-17 22:33-0300\n"
7 "Language-Team: \n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
11 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "Language: es\n"
14
15 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:89
16 msgid "ASN Overview"
17 msgstr "Resumen de ASN"
18
19 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:90
20 msgid "ASN Prefixes"
21 msgstr "Prefijos ASN"
22
23 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:74
24 msgid "ASN/Country"
25 msgstr "ASN/País"
26
27 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:139
28 msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
29 msgstr ""
30 "Demora adicional del disparador en segundos antes de que comience el "
31 "procesamiento de banIP."
32
33 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:21
34 msgid "Advanced"
35 msgstr "Avanzado"
36
37 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:24
38 msgid "Automatic WAN Interface Detection"
39 msgstr "Detección automática de la interfaz WAN"
40
41 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:94
42 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:138
43 msgid "Backup Directory"
44 msgstr "Directorio de copia de seguridad"
45
46 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:115
47 msgid ""
48 "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
49 "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the local "
50 "save."
51 msgstr ""
52 "Los complementos automáticos de la lista negra se almacenan temporalmente en "
53 "el IPSet y se guardan permanentemente en la lista negra local. Deshabilite "
54 "esta opción para evitar el guardado local."
55
56 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:45
57 msgid "Check the current available IPSets."
58 msgstr "Compruebe los actuales IPSets disponibles."
59
60 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:11
61 msgid ""
62 "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
63 msgstr ""
64 "Configuración del paquete banIP para bloquear direcciones IP/subredes a "
65 "través de IPSet."
66
67 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:92
68 msgid "Country Resources"
69 msgstr "Recursos del país"
70
71 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:94
72 msgid "DNS Chain"
73 msgstr "Cadena de DNS"
74
75 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:177
76 msgid "DST Target IPv4"
77 msgstr "Objetivo DST IPv4"
78
79 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:209
80 msgid "DST Target IPv6"
81 msgstr "Objetivo DST IPv6"
82
83 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:72
84 msgid "Description"
85 msgstr "Descripción"
86
87 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:134
88 msgid "Download Options"
89 msgstr "Opciones de descarga"
90
91 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:126
92 msgid "Download Utility"
93 msgstr "Utilidad de descarga"
94
95 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:126
96 msgid "Download Utility, RT Monitor"
97 msgstr ""
98
99 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:22
100 msgid "Edit Blacklist"
101 msgstr "Editar lista negra"
102
103 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:24
104 msgid "Edit Configuration"
105 msgstr "Editar configuración"
106
107 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:23
108 msgid "Edit Whitelist"
109 msgstr "Editar lista blanca"
110
111 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:20
112 msgid "Enable banIP"
113 msgstr "Habilitar banIP"
114
115 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:84
116 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
117 msgstr ""
118 "Habilite el registro de depuración detallado en caso de cualquier error de "
119 "procesamiento."
120
121 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:82
122 msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
123 msgstr "Ingrese IP/CIDR/ASN/ISO"
124
125 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:80
126 msgid "Extra Options"
127 msgstr "Opciones extra"
128
129 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:12
130 msgid ""
131 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
132 "documentation</a>"
133 msgstr ""
134 "Para obtener más información <a href=\"%s\" target=\"_blank\">consulte la "
135 "documentación en línea</a>"
136
137 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:102
138 msgid ""
139 "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
140 "'16' should be safe."
141 msgstr ""
142 "Para obtener más mejoras de rendimiento, puede aumentar este valor, por "
143 "ejemplo, '8' o '16' deben ser seguros."
144
145 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:88
146 msgid "Geo Location"
147 msgstr "Geolocalización"
148
149 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:95
150 msgid "IANA Information"
151 msgstr "Información IANA"
152
153 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:91
154 msgid "IP/ASN Mapping"
155 msgstr "Asignación de IP/ASN"
156
157 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:132
158 msgid "IPSet Information"
159 msgstr "Información de IPSet"
160
161 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:56
162 msgid "IPSet Sources"
163 msgstr "Fuentes de IPSet"
164
165 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:18
166 msgid "IPSet-Lookup"
167 msgstr "Búsqueda de IPSet"
168
169 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:10
170 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:9
171 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:10
172 msgid "Input file not found, please check your configuration."
173 msgstr ""
174 "Archivo de entrada no encontrado, por favor verifique su configuración."
175
176 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:166
177 msgid "LAN Forward Chain IPv4"
178 msgstr "Cadena de reenvío LAN IPv4"
179
180 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:198
181 msgid "LAN Forward Chain IPv6"
182 msgstr "Cadena de reenvío LAN IPv6"
183
184 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:161
185 msgid "LAN Input Chain IPv4"
186 msgstr "Cadena de entrada LAN IPv4"
187
188 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:193
189 msgid "LAN Input Chain IPv6"
190 msgstr "Cadena de entrada LAN IPv6"
191
192 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:144
193 msgid "Last Run"
194 msgstr "Último arranque"
195
196 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:59
197 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:97
198 msgid "Load"
199 msgstr "Cargar"
200
201 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:81
202 msgid "Loading"
203 msgstr "Cargando"
204
205 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:27
206 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:58
207 msgid "Loading ..."
208 msgstr "CArgando..."
209
210 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:114
211 msgid "Local Save Blacklist Addons"
212 msgstr "Complementos locales para guardar la lista negra"
213
214 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:119
215 msgid "Local Save Whitelist Addons"
216 msgstr "Complementos locales para guardar la lista blanca"
217
218 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:87
219 msgid "Low Priority Service"
220 msgstr "Servicio de baja prioridad"
221
222 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:28
223 msgid "Manual WAN Interface Selection"
224 msgstr ""
225
226 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:100
227 msgid "Max. Download Queue"
228 msgstr "Máx. cola de descarga"
229
230 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:34
231 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:65
232 msgid "No response!"
233 msgstr "¡Ninguna respuesta!"
234
235 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:81
236 msgid ""
237 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
238 msgstr ""
239 "Opciones para ajustes adicionales en caso de que los valores predeterminados "
240 "no sean adecuados para usted."
241
242 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:17
243 msgid "Overview"
244 msgstr "Visión general"
245
246 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:32
247 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:32
248 msgid ""
249 "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
250 "notation and comments introduced with '#' are allowed."
251 msgstr ""
252 "Agregue solo una dirección IPv4 o IPv6 por línea. Los rangos de IP en la "
253 "notación CIDR y los comentarios introducidos con '#' están permitidos."
254
255 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:19
256 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:18
257 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:19
258 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
259 msgstr "Edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
260
261 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:19
262 msgid "RIPE-Lookup"
263 msgstr "Buscar RIPE"
264
265 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:18
266 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:153
267 msgid "Refresh"
268 msgstr "Actualizar"
269
270 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:151
271 msgid "Refresh IPSets"
272 msgstr "Actualizar IPSets"
273
274 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:21
275 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:160
276 msgid "Reload"
277 msgstr "Recargar"
278
279 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:158
280 msgid "Reload IPSet Sources"
281 msgstr "Recargar las fuentes de IPSet"
282
283 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:112
284 msgid "Runtime Information"
285 msgstr "Información de tiempo de ejecución"
286
287 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:171
288 msgid "SRC Target IPv4"
289 msgstr "Objetivo SRC IPv4"
290
291 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:203
292 msgid "SRC Target IPv6"
293 msgstr "Objetivo SRC IPv6"
294
295 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:65
296 msgid "SRC/DST"
297 msgstr "SRC/DST"
298
299 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:107
300 msgid "SSH Daemon"
301 msgstr "Demonio SSH"
302
303 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:43
304 msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
305 msgstr ""
306
307 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:27
308 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:26
309 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:27
310 msgid "Save"
311 msgstr "Guardar"
312
313 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:108
314 msgid "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
315 msgstr ""
316 "Seleccione el demonio SSH para el análisis del archivo de registro, para "
317 "detectar eventos de intrusión."
318
319 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:145
320 msgid "Select the used start type during boot."
321 msgstr "Seleccione el tipo de inicio utilizado durante el arranque."
322
323 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:127
324 msgid "Select your preferred download utility."
325 msgstr ""
326
327 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:29
328 msgid "Select your preferred interface(s) manually."
329 msgstr ""
330
331 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:88
332 msgid ""
333 "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
334 "take less resources from the system."
335 msgstr ""
336 "Establezca el nivel agradable en 'baja prioridad' y el procesamiento en "
337 "segundo plano de banIP tomará menos recursos del sistema."
338
339 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:51
340 msgid "Show only set member with packet counter &gt; 0"
341 msgstr "Mostrar solo el miembro establecido con el contador de paquetes &gt; 0"
342
343 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:101
344 msgid ""
345 "Size of the download queue to handle downloads &amp; IPset processing in "
346 "parallel (default '4')."
347 msgstr ""
348 "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas &amp; Procesamiento de "
349 "IPset en paralelo (predeterminado es '4')."
350
351 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:135
352 msgid ""
353 "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
354 msgstr ""
355
356 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:144
357 msgid "Start Type"
358 msgstr "Tipo de inicio"
359
360 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:44
361 msgid ""
362 "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI brute "
363 "force attacks in realtime."
364 msgstr ""
365
366 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:95
367 msgid ""
368 "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use preferably "
369 "a non-volatile disk if available."
370 msgstr ""
371 "Directorio de destino para copias de seguridad de banIP. El valor "
372 "predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no volátil si "
373 "está disponible."
374
375 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:77
376 msgid ""
377 "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, for "
378 "details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target=\"_blank"
379 "\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
380 msgstr ""
381 "La API de datos RIPEstat es la interfaz pública de datos proporcionada por "
382 "RIPE NCC, para obtener más detalles, vea <a href=\"https://stat.ripe.net/"
383 "docs/data_api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</a>."
384
385 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:18
386 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:17
387 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:18
388 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
389 msgstr ""
390 "El tamaño del archivo es demasiado grande para la edición en línea en LuCI "
391 "(&ge; 100 KB)."
392
393 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/logview.htm:31
394 msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
395 msgstr ""
396 "La salida de syslog, prefiltrada solo para mensajes relacionados con banIP."
397
398 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:89
399 msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
400 msgstr ""
401 "Este cambio requiere una parada/reinicio manual del servicio para que tenga "
402 "efecto."
403
404 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:40
405 msgid "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
406 msgstr ""
407 "Esta llamada de datos da acceso a varias fuentes de datos mantenidas por "
408 "IANA."
409
410 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:31
411 msgid ""
412 "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
413 "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
414 msgstr ""
415 "Esta llamada de datos enumera los recursos de Internet asociados con un "
416 "país, incluidos los ASN, los rangos de IPv4 y los prefijos de IPv4/6 CIDR."
417
418 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:25
419 msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
420 msgstr ""
421 "Esta llamada de datos devuelve todos los prefijos anunciados para un ASN "
422 "dado."
423
424 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:19
425 msgid ""
426 "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
427 "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
428 msgstr ""
429 "Esta llamada de datos devuelve información de geolocalización para el "
430 "espacio de IP dado, o para prefijos de IP anunciados en el caso de ASNs."
431
432 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:28
433 msgid ""
434 "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a given "
435 "IP address."
436 msgstr ""
437 "Esta llamada de datos devuelve el prefijo que contiene y el anuncio de ASN "
438 "de una dirección IP determinada."
439
440 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:37
441 msgid ""
442 "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) and "
443 "reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP address."
444 msgstr ""
445 "Esta llamada de datos devuelve la cadena recursiva de los registros de "
446 "reenvío de DNS (A/AAAA/CNAME) y de reversa (PTR) que comienzan con un nombre "
447 "de host o una dirección IP."
448
449 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:34
450 msgid ""
451 "This data call returns whois information from the relevant Regional Internet "
452 "Registry and Routing Registry."
453 msgstr ""
454 "Esta llamada de datos devuelve información whois del Registro regional de "
455 "Internet y del Registro de enrutamiento pertinentes."
456
457 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:22
458 msgid ""
459 "This data call shows general informations about an ASN like its announcement "
460 "status and the name of its holder according to the WHOIS service."
461 msgstr ""
462 "Esta llamada de datos muestra información general sobre un ASN como su "
463 "estado de anuncio y el nombre de su titular de acuerdo con el servicio de "
464 "WHOIS."
465
466 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:31
467 msgid ""
468 "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s).<br />"
469 msgstr ""
470 "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista negra de banIP "
471 "(%s).<br />"
472
473 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:31
474 msgid ""
475 "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s).<br />"
476 msgstr ""
477 "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista blanca de "
478 "banIP (%s).<br />"
479
480 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:30
481 msgid ""
482 "This form allows you to modify the content of the main banIP configuration "
483 "file (/etc/config/banip)."
484 msgstr ""
485 "Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
486 "configuración de banIP principal (/etc/config/banip)."
487
488 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:138
489 msgid "Trigger Delay"
490 msgstr "Retardo de disparo"
491
492 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:83
493 msgid "Verbose Debug Logging"
494 msgstr "Registro de depuración detallado"
495
496 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:20
497 msgid "View Logfile"
498 msgstr "Ver archivo de registro"
499
500 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:156
501 msgid "WAN Forward Chain IPv4"
502 msgstr "Cadena de reenvío WAN IPv4"
503
504 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:188
505 msgid "WAN Forward Chain IPv6"
506 msgstr "Cadena de reenvío WAN IPv6"
507
508 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:151
509 msgid "WAN Input Chain IPv4"
510 msgstr "Cadena de entrada WAN IPv4"
511
512 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:183
513 msgid "WAN Input Chain IPv6"
514 msgstr "Cadena de entrada WAN IPv6"
515
516 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:120
517 msgid ""
518 "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
519 "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the local "
520 "save."
521 msgstr ""
522 "Los complementos automáticos de la lista blanca se almacenan temporalmente "
523 "en el IPSet y se guardan permanentemente en la lista blanca local. "
524 "Deshabilite esta opción para evitar el guardado local."
525
526 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:93
527 msgid "Whois Information"
528 msgstr "Información Whois"
529
530 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:16
531 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:10
532 msgid "banIP"
533 msgstr "banIP"
534
535 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:114
536 msgid "banIP Status"
537 msgstr "Estado de banIP"
538
539 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:120
540 msgid "banIP Version"
541 msgstr "Versión de banIP"
542
543 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:59
544 msgid "enable IPv4"
545 msgstr "habilitar IPv4"
546
547 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:62
548 msgid "enable IPv6"
549 msgstr "habilitar IPv6"
550
551 #~ msgid ""
552 #~ "Disable the automatic WAN detection and select your preferred "
553 #~ "interface(s) manually."
554 #~ msgstr ""
555 #~ "Deshabilitar la detección automática de WAN y seleccione sus interfaces "
556 #~ "preferidas manualmente."
557
558 #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
559 #~ msgstr "Utilidad de descarga (Librería SSL)"
560
561 #~ msgid "Interface Selection"
562 #~ msgstr "Selección de interfaz"
563
564 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
565 #~ msgstr ""
566 #~ "Lista de utilidades de descarga totalmente preconfiguradas y compatibles."
567
568 #~ msgid ""
569 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 --"
570 #~ "no-check-certificate -O'."
571 #~ msgstr ""
572 #~ "Opciones especiales para la utilidad de descarga seleccionada, por "
573 #~ "ejemplo, '--timeout=20 --no-check-certificate -O'."
574
575 #~ msgid "Backup Mode"
576 #~ msgstr "Modo de copia de seguridad"
577
578 #~ msgid ""
579 #~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
580 #~ "download errors or during startup in 'backup mode'."
581 #~ msgstr ""
582 #~ "Cree copias de seguridad de listas de bloqueo comprimidas, se utilizarán "
583 #~ "en caso de errores de descarga o durante el inicio en el \"modo de copia "
584 #~ "de seguridad\"."
585
586 #~ msgid ""
587 #~ "Do not automatically update blocklists during startup, use their backups "
588 #~ "instead."
589 #~ msgstr ""
590 #~ "No actualice automáticamente las listas de bloqueo durante el inicio, use "
591 #~ "sus copias de seguridad en su lugar."
592
593 #~ msgid "Enable Blocklist Backup"
594 #~ msgstr "Habilitar copia de seguridad de lista de bloqueo"
595
596 #~ msgid "IP Blocklist Sources"
597 #~ msgstr "Fuentes de lista de bloqueo de IP"
598
599 #~ msgid "No"
600 #~ msgstr "No"
601
602 #~ msgid "Reload IPSets"
603 #~ msgstr "Recargar IPSets"
604
605 #~ msgid "SSL req."
606 #~ msgstr "SSL requerido."
607
608 #~ msgid ""
609 #~ "Target directory for banIP backups. Please use preferably a non-volatile "
610 #~ "disk, e.g. an external usb stick."
611 #~ msgstr ""
612 #~ "Directorio de destino para las copias de seguridad de banIP. Utilice "
613 #~ "preferiblemente un disco no volátil, por ej. una memoria usb externa."
614
615 #~ msgid "Yes"
616 #~ msgstr "Sí"
617
618 #~ msgid "n/a"
619 #~ msgstr "n/d"