3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-07-23 22:17-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2021-05-10 09:32+0000\n"
6 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsbanip/es/>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
16 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:710
17 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:718
18 msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
19 msgstr "-m limit --limit 2/sec (predeterminado)"
21 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
22 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:501
23 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
27 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:494
28 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503
29 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:512
33 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:495
34 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:504
35 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513
39 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:491
40 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:500
41 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
45 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:493
46 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
47 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:511
51 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:789
55 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:127
59 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:276
60 msgid "Active Devices"
61 msgstr "Dispositivos activos"
63 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280
64 msgid "Active Interfaces"
65 msgstr "Interfaces activas"
67 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:284
68 msgid "Active Logterms"
69 msgstr "Términos de registro activos"
71 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
72 msgid "Active Sources"
73 msgstr "Fuentes activas"
75 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:288
76 msgid "Active Subnets"
77 msgstr "Subredes activas"
79 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:805
81 "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
83 "Agregue IPSets adicionales no relacionados con banIP, p. Ej. para informes y "
86 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:12
87 msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
88 msgstr "Agregue esta IP/CIDR a su lista blanca local."
90 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
91 msgid "Additional Settings"
92 msgstr "Configuración adicional"
94 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
95 msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
97 "Demora adicional del disparador en segundos antes de que comience el "
98 "procesamiento de banIP."
100 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
101 msgid "Advanced Chain Settings"
102 msgstr "Configuración de cadena avanzada"
104 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
105 msgid "Advanced E-Mail Settings"
106 msgstr "Configuración avanzada de correo electrónico"
108 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
109 msgid "Advanced Log Settings"
110 msgstr "Configuración de registro avanzada"
112 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:589
113 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:637
115 "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain used "
116 "by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
119 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:611
120 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:659
122 "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain used "
123 "by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
126 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:578
127 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:626
129 "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain used "
130 "by banIP is 'input_lan_rule'."
133 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:600
134 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
136 "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain used "
137 "by banIP is 'input_wan_rule'."
140 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:810
141 msgid "Auto Blacklist"
142 msgstr "Lista negra automática"
144 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
145 msgid "Auto Detection"
146 msgstr "Detección automática"
148 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:813
149 msgid "Auto Whitelist"
150 msgstr "Lista blanca automática"
152 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:810
154 "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP blacklist "
157 "Transfiere automáticamente las direcciones IP sospechosas del registro a la "
158 "lista negra de banIP durante el tiempo de ejecución."
160 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:813
162 "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
164 "Transfiere automáticamente IPs de enlace ascendente a la lista blanca banIP "
165 "durante el tiempo de ejecución."
167 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
168 msgid "Backup Directory"
169 msgstr "Directorio de respaldo"
171 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
172 msgid "Base Temp Directory"
173 msgstr "Directorio temporal base"
175 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
176 msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
178 "Directorio temporal base utilizado para todas las operaciones en tiempo de "
179 "ejecución relacionadas con banIP."
181 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508
182 msgid "Blacklist Timeout"
183 msgstr "Tiempo de espera de lista negra"
185 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:15
187 "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
190 "Se han guardado los cambios de la lista negra. Actualice sus listas de banIP "
191 "para que los cambios surtan efecto."
193 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
194 msgid "Blocklist Sources"
195 msgstr "Fuentes de lista de bloqueo"
197 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:22
198 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:73
199 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:73
203 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:139
205 "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet. "
206 "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
207 "master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
208 "noopener\" >check the online documentation</a>"
210 "Configuración del paquete banIP para bloquear direcciones/subredes ip a "
211 "través de IPSet. Para obtener más información <a href=\"https://github.com/"
212 "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
213 "rel=\"noreferrer noopener\" >consulte la documentación en línea</a>"
215 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:124
219 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:122
223 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:121
227 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:123
231 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:120
235 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:776
239 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:534
240 msgid "DST IPSet Type"
241 msgstr "Tipo de IPSet DST"
243 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:715
244 msgid "DST Log Options"
245 msgstr "Opciones de registro DST"
247 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
249 msgstr "Objetivo DST"
251 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
253 "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
256 "Detecte interfaces de red, dispositivos, subredes y protocolos relevantes "
259 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:455
260 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
263 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:455
264 msgid "Download Insecure"
267 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:459
268 msgid "Download Parameters"
269 msgstr "Descargar parámetros"
271 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
272 msgid "Download Queue"
273 msgstr "Cola de descarga"
275 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:447
276 msgid "Download Utility"
277 msgstr "Utilidad de descarga"
279 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:739
280 msgid "E-Mail Actions"
281 msgstr "Acciones de correo electrónico"
283 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
284 msgid "E-Mail Notification"
285 msgstr "Notificación por correo electrónico"
287 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:734
288 msgid "E-Mail Profile"
289 msgstr "Perfil de correo electrónico"
291 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:399
292 msgid "E-Mail Receiver Address"
293 msgstr "Dirección del destinatario de correo electrónico"
295 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:726
296 msgid "E-Mail Sender Address"
297 msgstr "Dirección del remitente de correo electrónico"
299 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
301 msgstr "Tema del correo electrónico"
303 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:9
304 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:35
305 msgid "Edit Blacklist"
306 msgstr "Editar lista negra"
308 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:11
309 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:51
311 msgstr "Editar Maclist"
313 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:10
314 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:43
315 msgid "Edit Whitelist"
316 msgstr "Editar lista blanca"
318 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
319 msgid "Enable DST logging"
320 msgstr "Activar el registro de DST"
322 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
323 msgid "Enable SRC logging"
324 msgstr "Activar el registro de SRC"
326 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
327 msgid "Enable the banIP service."
328 msgstr "Activar el servicio banIP.."
330 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:407
331 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
333 "Activar el registro de depuración detallado en caso de errores de "
336 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
340 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:371
341 msgid "Enables IPv4 support in banIP."
342 msgstr "Activa la compatibilidad con IPv4 en banIP."
344 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
345 msgid "Enables IPv6 support in banIP."
346 msgstr "Activa la compatibilidad con IPv6 en banIP."
348 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:125
349 msgid "Entry Details"
350 msgstr "Detalles de entrada"
352 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:18
353 msgid "Existing job(s)"
354 msgstr "Trabajo(s) existente(s)"
356 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:805
357 msgid "Extra Sources"
358 msgstr "Fuentes extra"
360 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
361 msgid "General Settings"
362 msgstr "Configuración general"
364 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
365 msgid "Global IPSet Type"
366 msgstr "Tipo de IPSet global"
368 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
369 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
370 msgstr "Otorgar acceso a la aplicación banIP de LuCI"
372 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:413
373 msgid "High Priority"
374 msgstr "Alta prioridad"
376 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
377 msgid "Highest Priority"
378 msgstr "Prioridad más alta"
380 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:268
381 msgid "IPSet Information"
382 msgstr "Información de IPSet"
384 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:45
386 msgstr "Consulta IPSet"
388 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:212
389 msgid "IPSet Query..."
390 msgstr "Consulta IPSet..."
392 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:8
393 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:27
395 msgstr "Informe IPSet"
397 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:235
398 msgid "IPSet details"
399 msgstr "Detalles del IPSet"
401 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:371
403 msgstr "Soporte IPv4"
405 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
407 msgstr "Soporte IPv6"
409 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:262
413 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:589
414 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:637
418 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:578
419 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:626
423 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
425 msgstr "Último inicio"
427 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:416
428 msgid "Least Priority"
429 msgstr "Prioridad mínima"
431 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:415
432 msgid "Less Priority"
433 msgstr "Menos prioridad"
435 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:739
436 msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
438 "Limite el disparador de correo electrónico a determinadas acciones de banIP."
440 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:684
441 msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
442 msgstr "Limite el monitor de registro a ciertos términos de registro."
444 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:798
445 msgid "Limit the selection to certain local sources."
446 msgstr "Limite la selección a determinadas fuentes locales."
448 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:66
449 msgid "Line number to remove"
450 msgstr "Número de línea para eliminar"
452 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
453 msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
455 "Lista de interfaces de red disponibles para activar el inicio de banIP."
457 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:447
458 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
460 "Lista de utilidades de descarga totalmente preconfiguradas y compatibles."
462 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:798
463 msgid "Local Sources"
464 msgstr "Fuentes locales"
466 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:677
468 msgstr "Límite de registro"
470 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
472 msgstr "Monitor de registro"
474 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:684
476 msgstr "Términos de registro"
478 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:12
479 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:59
481 msgstr "Vista de registro"
483 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
484 msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
485 msgstr "Registre los paquetes entrantes sospechosos, generalmente descartados."
487 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
489 "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets may "
490 "cause an increase in latency due to it requiring additional system resources."
492 "Registre los paquetes salientes sospechosos, generalmente rechazados. El "
493 "registro de dichos paquetes puede provocar un aumento de la latencia debido "
494 "a que requiere recursos adicionales del sistema."
496 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:697
497 msgid "LuCI Log Count"
498 msgstr "Contador de registro de LuCI"
500 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
501 msgid "Maclist Timeout"
502 msgstr "Tiempo de espera de Maclist"
504 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:15
506 "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes take "
509 "Se han guardado los cambios de Maclist. Actualice sus listas de banIP para "
510 "que los cambios surtan efecto."
512 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:459
514 "Manually override the pre-configured download options for the selected "
518 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:702
519 msgid "NGINX Log Count"
520 msgstr "Contador de registro de NGINX"
522 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:118
526 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:363
527 msgid "Network Interfaces"
528 msgstr "Interfaces de red"
530 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:88
531 msgid "No Query results!"
532 msgstr "¡No hay resultados de consulta!"
534 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logread.js:21
535 msgid "No banIP related logs yet!"
536 msgstr "¡Aún no hay registros relacionados con banIP!"
538 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:414
539 msgid "Normal Priority (default)"
540 msgstr "Prioridad normal (predeterminado)"
542 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:195
543 msgid "Number of CIDR entries"
544 msgstr "Número de entradas CIDR"
546 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:191
547 msgid "Number of IP entries"
548 msgstr "Número de entradas de IP"
550 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:199
551 msgid "Number of MAC entries"
552 msgstr "Número de entradas MAC"
554 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:203
555 msgid "Number of accessed entries"
556 msgstr "Número de entradas accedidas"
558 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:183
559 msgid "Number of all IPSets"
560 msgstr "Número de todos los IPSets"
562 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:187
563 msgid "Number of all entries"
564 msgstr "Número de todas las entradas"
566 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:697
568 "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
571 "Número de intentos de acceso desde la misma ip en el registro antes de "
574 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:702
576 "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
578 "Número de solicitudes nginx fallidas de la misma IP en el registro antes de "
581 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:692
583 "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
586 "Número de repeticiones de inicio de sesión ssh fallidas de la misma IP en el "
587 "registro antes de bloquear."
589 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:7
590 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:19
592 msgstr "Vista general"
594 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:677
595 msgid "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
597 "Analice solo el último número indicado de entradas de registro para detectar "
598 "eventos sospechosos."
600 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:734
601 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
603 "Perfil utilizado por 'msmtp' para correos electrónicos de notificación de "
606 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:96
610 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:399
611 msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
613 "Dirección del receptor de los correos electrónicos de notificación de banIP."
615 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:229
616 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:324
620 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:15
621 msgid "Refresh Timer"
622 msgstr "Temporizador de actualización"
624 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:309
625 msgid "Refresh Timer..."
626 msgstr "Actualizar temporizador..."
628 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:62
629 msgid "Remove an existing job"
630 msgstr "Eliminar un trabajo existente"
632 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
633 msgid "Report Directory"
634 msgstr "Directorio de informes"
636 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
640 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
642 "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/IPs "
643 "and block access from/to the rest of the internet."
645 "Restrinja el acceso a Internet desde/hacia una pequeña cantidad de sitios "
646 "web/IP seguros y bloquee el acceso desde/hacia el resto de Internet."
648 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:60
652 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
654 msgstr "Ejecutar banderas"
656 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:292
657 msgid "Run Information"
658 msgstr "Ejecutar información"
660 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:522
661 msgid "SRC IPSet Type"
662 msgstr "Tipo IPSet SRC"
664 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:707
665 msgid "SRC Log Options"
666 msgstr "Opciones de registro SRC"
668 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
670 msgstr "Objetivo SRC"
672 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:546
673 msgid "SRC+DST IPSet Type"
674 msgstr "Tipo de IPSet SRC+DST"
676 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:692
677 msgid "SSH Log Count"
678 msgstr "Cuenta de registros SSH"
680 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:38
681 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:107
685 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:46
687 "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
690 "Busque los IPSets activos relacionados con banIP para una dirección IP, CIDR "
693 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:363
694 msgid "Select the relevant network interfaces manually."
695 msgstr "Seleccione las interfaces de red relevantes manualmente."
697 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
699 "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
700 "setup of the additional 'msmtp' package."
702 "Envíe correos electrónicos de notificación relacionados con banIP. Esto "
703 "necesita la instalación y configuración del paquete adicional 'msmtp'."
705 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:726
706 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
708 "Dirección del remitente para correos electrónicos de notificación de banIP."
710 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
711 msgid "Service Priority"
712 msgstr "Prioridad de servicio"
714 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:29
715 msgid "Set a new banIP job"
716 msgstr "Establecer un nuevo trabajo banIP"
718 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:534
719 msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
721 "Configure el tipo de DST individual por IPset para bloquear solo los "
722 "paquetes salientes."
724 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:522
725 msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
727 "Configure el tipo de SRC individual por IPset para bloquear solo los "
728 "paquetes entrantes."
730 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:546
732 "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing packets."
734 "Configure el tipo de SRC+DST individual por IPset para bloquear los paquetes "
735 "entrantes y salientes."
737 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:715
738 msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
740 "Establecer opciones especiales de registro DST, p. Ej. para establecer una "
743 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:707
744 msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
746 "Configure opciones especiales de registro de SRC, por ejemplo, para "
747 "establecer una tasa límite."
749 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508
750 msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
751 msgstr "Configure el tiempo de espera de IPSet de la lista negra."
753 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
754 msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
756 "Establezca el destino del firewall para todas las reglas relacionadas con "
759 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
760 msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
762 "Establezca el objetivo del firewall para todas las reglas relacionadas con "
765 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
767 "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or outgoing "
770 "Establezca el tipo de IPset global predeterminado para bloquear los paquetes "
771 "entrantes (SRC) y/o salientes (DST)."
773 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
774 msgid "Set the maclist IPSet timeout."
775 msgstr "Establezca el tiempo de espera de maclist IPSet."
777 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
778 msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
779 msgstr "Establezca el tiempo de espera de IPSet de la lista blanca."
781 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
783 msgstr "Configuraciones"
785 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
786 msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
788 "Tamaño de la cola de descarga para el procesamiento de descargas en paralelo."
790 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:753
791 msgid "Sources (Info)"
792 msgstr "Fuentes (Información)"
794 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
796 "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
799 "Inicia un pequeño monitor de registro en segundo plano para bloquear "
800 "intentos sospechosos de inicio de sesión SSH/LuCI."
802 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
803 msgid "Startup Trigger Interface"
804 msgstr "Interfaz de activación de inicio"
806 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:264
807 msgid "Status / Version"
808 msgstr "Estado/Versión"
810 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
814 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
815 msgid "Target directory for IPSet related report files."
817 "Directorio de destino para archivos de informes relacionados con IPSet."
819 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
820 msgid "Target directory for compressed source list backups."
822 "Directorio de destino para copias de seguridad de listas de origen "
825 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:87
826 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:96
827 msgid "The Refresh Timer could not been updated."
828 msgstr "No se pudo actualizar el temporizador de actualización."
830 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:89
831 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:98
832 msgid "The Refresh Timer has been updated."
833 msgstr "Se ha actualizado el temporizador de actualización."
835 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:57
836 msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
838 "El día de la semana (opt., valores: 1-7 posiblemente separados por , o -)"
840 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:47
841 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
842 msgstr "El reparto de horas (req., rango: 0-23)"
844 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:52
845 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
846 msgstr "La porción de minutos (opcional, rango: 0-59)"
848 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
850 "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
851 "change requires a full banIP service restart to take effect."
853 "La prioridad seleccionada se utilizará para el procesamiento en segundo "
854 "plano de banIP. Este cambio requiere un reinicio completo del servicio banIP "
855 "para que surta efecto."
857 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logread.js:28
858 msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
860 "La salida de syslog, prefiltrada solo para mensajes relacionados con banIP."
862 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:23
864 "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR addresses."
865 "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, IPv6 address "
866 "or domain name per line. Comments introduced with '#' are allowed - "
867 "wildcards and regex are not."
869 "Esta es la lista negra local de banIP para denegar siempre ciertas "
870 "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue solo "
871 "una dirección IPv4, una dirección IPv6 o un nombre de dominio por línea . "
872 "Los comentarios introducidos con '#' están permitidos; los comodines y las "
873 "expresiones regulares no."
875 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:23
877 "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses.<br /> "
878 "<em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. Comments "
879 "introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex are not."
881 "Este es el maclist banIP local para permitir siempre ciertas direcciones "
882 "MAC. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue solo una dirección "
883 "MAC por línea. Se permiten los comentarios introducidos con '#'; los "
884 "dominios, los comodines y las expresiones regulares no."
886 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:23
888 "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR addresses."
889 "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, IPv6 address "
890 "or domain name per line. Comments introduced with '#' are allowed - "
891 "wildcards and regex are not."
893 "Esta es la lista blanca local de banIP para permitir siempre ciertas "
894 "direcciones IP/CIDR.<br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue solo "
895 "una dirección IPv4, una dirección IPv6 o un nombre de dominio por línea. Los "
896 "comentarios introducidos con '#' están permitidos; los comodines y las "
897 "expresiones regulares no."
899 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:176
901 "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' button "
902 "to get a current one."
904 "Esta pestaña muestra el último informe IPSet generado, presione el botón "
905 "'Actualizar' para obtener uno actual."
907 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:179
909 msgstr "Marca de tiempo"
911 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:16
913 "To keep your banIP lists up-to-date, you should setup an automatic update "
914 "job for these lists."
916 "Para mantener actualizadas sus listas de banIP, debe configurar un trabajo "
917 "de actualización automática para estas listas."
919 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
920 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
921 msgstr "Tema para correos electrónicos de notificación de banIP."
923 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
924 msgid "Trigger Delay"
925 msgstr "Retraso de disparo"
927 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:119
931 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:17
932 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:17
933 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:17
934 msgid "Unable to save changes: %s"
935 msgstr "No se pudo guardar los cambios: %s"
937 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:407
938 msgid "Verbose Debug Logging"
939 msgstr "Registro de depuración detallado"
941 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:611
942 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:659
946 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:600
947 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
951 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:11
952 msgid "Whitelist IP/CIDR"
953 msgstr "Lista blanca de IP/CIDR"
955 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
956 msgid "Whitelist Only"
957 msgstr "Solo lista blanca"
959 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
960 msgid "Whitelist Timeout"
961 msgstr "Tiempo de espera de lista blanca"
963 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:33
964 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:15
966 "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
969 "Se han guardado los cambios de la lista blanca. Actualice sus listas de "
970 "banIP para que los cambios surtan efecto."
972 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:152
974 msgstr "Lista blanca..."
976 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:6
977 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
981 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:41
983 msgstr "Acción banIP"
985 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
987 #~ "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_lan_rule'"
989 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
991 #~ "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_wan_rule'"
993 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
994 #~ msgstr "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'input_lan_rule'"
996 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
997 #~ msgstr "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'input_wan_rule'"
999 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
1001 #~ "Opciones de configuración especiales para la utilidad de descarga "
1005 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1006 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
1007 #~ "address per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
1008 #~ "wildcards and regex are not."
1010 #~ "Esta es la lista negra de banIP local para denegar siempre ciertas "
1011 #~ "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
1012 #~ "solo una dirección IPv4 o IPv6 por línea. Se permiten los comentarios "
1013 #~ "introducidos con '#'; los dominios, los comodines y las expresiones "
1017 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1018 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
1019 #~ "address or per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
1020 #~ "wildcards and regex are not."
1022 #~ "Esta es la lista blanca local de banIP para permitir siempre ciertas "
1023 #~ "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
1024 #~ "solo una dirección IPv4 o IPv6 o por línea. Se permiten los comentarios "
1025 #~ "introducidos con '#'; los dominios, los comodines y las expresiones "
1028 #~ msgid "ASN Overview"
1029 #~ msgstr "Resumen de ASN"
1031 #~ msgid "ASN Prefixes"
1032 #~ msgstr "Prefijos ASN"
1034 #~ msgid "ASN/Country"
1035 #~ msgstr "ASN/País"
1038 #~ msgstr "Avanzado"
1040 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
1041 #~ msgstr "Detección automática de la interfaz WAN"
1044 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1045 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
1048 #~ "Los complementos automáticos de la lista negra se almacenan temporalmente "
1049 #~ "en el IPSet y se guardan permanentemente en la lista negra local. "
1050 #~ "Desactive esta opción para evitar el guardado local."
1052 #~ msgid "Check the current available IPSets."
1053 #~ msgstr "Compruebe los actuales IPSets disponibles."
1056 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
1058 #~ "Configuración del paquete banIP para bloquear direcciones IP/subredes a "
1059 #~ "través de IPSet."
1061 #~ msgid "Country Resources"
1062 #~ msgstr "Recursos del país"
1064 #~ msgid "DNS Chain"
1065 #~ msgstr "Cadena de DNS"
1067 #~ msgid "DST Target IPv4"
1068 #~ msgstr "Objetivo DST IPv4"
1070 #~ msgid "DST Target IPv6"
1071 #~ msgstr "Objetivo DST IPv6"
1073 #~ msgid "Description"
1074 #~ msgstr "Descripción"
1076 #~ msgid "Download Options"
1077 #~ msgstr "Opciones de descarga"
1079 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
1080 #~ msgstr "Utilidad de descarga, Monitor RT"
1082 #~ msgid "Edit Configuration"
1083 #~ msgstr "Editar configuración"
1085 #~ msgid "Enable banIP"
1088 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1090 #~ "Activa el registro de depuración detallado en caso de cualquier error de "
1093 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
1094 #~ msgstr "Ingrese IP/CIDR/ASN/ISO"
1096 #~ msgid "Extra Options"
1097 #~ msgstr "Opciones extra"
1100 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1101 #~ "documentation</a>"
1103 #~ "Para obtener más información <a href=\"%s\" target=\"_blank\">consulte la "
1104 #~ "documentación en línea</a>"
1107 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1108 #~ "or '16' should be safe."
1110 #~ "Para otras mejoras de rendimiento, puede aumentar este valor, por "
1111 #~ "ejemplo, '8' o '16' deben ser seguros."
1113 #~ msgid "Geo Location"
1114 #~ msgstr "Geolocalización"
1116 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1117 #~ msgstr "Conceder acceso UCI para luci-app-banip"
1119 #~ msgid "IANA Information"
1120 #~ msgstr "Información IANA"
1122 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
1123 #~ msgstr "Asignación de IP/ASN"
1125 #~ msgid "IPSet Sources"
1126 #~ msgstr "Fuentes de IPSet"
1128 #~ msgid "IPSet-Lookup"
1129 #~ msgstr "Búsqueda de IPSet"
1131 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1133 #~ "Archivo de entrada no encontrado, por favor revise su configuración."
1135 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
1136 #~ msgstr "Cadena de reenvío LAN IPv4"
1138 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
1139 #~ msgstr "Cadena de reenvío LAN IPv6"
1141 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
1142 #~ msgstr "Cadena de entrada LAN IPv4"
1144 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
1145 #~ msgstr "Cadena de entrada LAN IPv6"
1151 #~ msgstr "Cargando"
1153 #~ msgid "Loading ..."
1154 #~ msgstr "CArgando..."
1156 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
1157 #~ msgstr "Complementos locales para guardar la lista negra"
1159 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
1160 #~ msgstr "Complementos locales para guardar la lista blanca"
1162 #~ msgid "Low Priority Service"
1163 #~ msgstr "Servicio con prioridad baja"
1165 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
1166 #~ msgstr "Selección manual de interfaz WAN"
1168 #~ msgid "Max. Download Queue"
1169 #~ msgstr "Cola máxima de descarga"
1171 #~ msgid "No response!"
1172 #~ msgstr "¡Ninguna respuesta!"
1175 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1178 #~ "Opciones para ajustes adicionales en caso de que los valores "
1179 #~ "predeterminados no sean adecuados para usted."
1182 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
1183 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
1185 #~ "Añada solo una dirección IPv4 o IPv6 por renglón. Se permiten los "
1186 #~ "intervalos de IP en la notación CIDR y los comentarios introducidos con "
1189 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1191 #~ "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
1193 #~ msgid "RIPE-Lookup"
1194 #~ msgstr "Buscar RIPE"
1196 #~ msgid "Refresh IPSets"
1197 #~ msgstr "Actualizar IPSets"
1200 #~ msgstr "Recargar"
1202 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
1203 #~ msgstr "Recargar las fuentes de IPSet"
1205 #~ msgid "Runtime Information"
1206 #~ msgstr "Información de tiempo de ejecución"
1208 #~ msgid "SRC Target IPv4"
1209 #~ msgstr "Objetivo SRC IPv4"
1211 #~ msgid "SRC Target IPv6"
1212 #~ msgstr "Objetivo SRC IPv6"
1217 #~ msgid "SSH Daemon"
1218 #~ msgstr "Demonio SSH"
1220 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
1221 #~ msgstr "Monitor SSH/LuCI RT"
1224 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
1226 #~ "Seleccione el demonio SSH para el análisis del archivo de registro, para "
1227 #~ "detectar eventos de intrusión."
1229 #~ msgid "Select the used start type during boot."
1230 #~ msgstr "Seleccione el tipo de inicio utilizado durante el arranque."
1232 #~ msgid "Select your preferred download utility."
1233 #~ msgstr "Seleccione su utilidad de descarga preferida."
1235 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
1236 #~ msgstr "Seleccione sus interfaces preferidas manualmente."
1239 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
1240 #~ "take less resources from the system."
1242 #~ "Establezca el nivel agradable en 'baja prioridad' y el procesamiento en "
1243 #~ "segundo plano de banIP tomará menos recursos del sistema."
1245 #~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
1247 #~ "Mostrar solo el miembro establecido con el contador de paquetes > 0"
1250 #~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
1251 #~ "parallel (default '4')."
1253 #~ "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas & Procesamiento "
1254 #~ "de IPset en paralelo (predeterminado es '4')."
1257 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
1259 #~ "Opciones especiales para la utilidad de descarga seleccionada, p.e. '--"
1260 #~ "timeout=20 -O'."
1262 #~ msgid "Start Type"
1263 #~ msgstr "Tipo de inicio"
1266 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
1267 #~ "brute force attacks in realtime."
1269 #~ "Inicia un pequeño monitor log/banIP en segundo plano para bloquear los "
1270 #~ "ataques de fuerza bruta SSH/LuCI en tiempo real."
1273 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
1274 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
1276 #~ "Directorio de destino para copias de seguridad de banIP. El valor "
1277 #~ "predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no volátil si "
1278 #~ "está disponible."
1281 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
1282 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target="
1283 #~ "\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
1285 #~ "La API de datos RIPEstat es la interfaz pública de datos proporcionada "
1286 #~ "por RIPE NCC, para obtener más detalles, vea <a href=\"https://stat.ripe."
1287 #~ "net/docs/data_api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</"
1290 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
1292 #~ "El tamaño del archivo es demasiado grande para la edición en línea en "
1293 #~ "LuCI (≥ 100 KB)."
1295 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1297 #~ "Este cambio requiere una parada/reinicio manual del servicio para que "
1301 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
1303 #~ "Esta llamada de datos da acceso a varias fuentes de datos mantenidas por "
1307 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
1308 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
1310 #~ "Esta llamada de datos enumera los recursos de Internet asociados con un "
1311 #~ "país, incluidos los ASN, los rangos de IPv4 y los prefijos de IPv4/6 CIDR."
1313 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
1315 #~ "Esta llamada de datos devuelve todos los prefijos anunciados para un ASN "
1319 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
1320 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
1322 #~ "Esta llamada de datos devuelve información de geolocalización para el "
1323 #~ "espacio de IP dado, o para prefijos de IP anunciados en el caso de ASNs."
1326 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
1327 #~ "given IP address."
1329 #~ "Esta llamada de datos devuelve el prefijo que contiene y el anuncio de "
1330 #~ "ASN de una dirección IP determinada."
1333 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
1334 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
1337 #~ "Esta llamada de datos devuelve la cadena recursiva de los registros de "
1338 #~ "reenvío de DNS (A/AAAA/CNAME) y de reversa (PTR) que comienzan con un "
1339 #~ "nombre de host o una dirección IP."
1342 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
1343 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
1345 #~ "Esta llamada de datos devuelve información whois del Registro regional de "
1346 #~ "Internet y del Registro de enrutamiento pertinentes."
1349 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
1350 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
1353 #~ "Esta llamada de datos muestra información general sobre un ASN como su "
1354 #~ "estado de anuncio y el nombre de su titular de acuerdo con el servicio de "
1358 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
1361 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista negra de "
1362 #~ "banIP (%s).<br />"
1365 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
1368 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista blanca de "
1369 #~ "banIP (%s).<br />"
1372 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
1373 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
1375 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
1376 #~ "configuración de banIP principal (/etc/config/banip)."
1378 #~ msgid "View Logfile"
1379 #~ msgstr "Ver archivo de registro"
1381 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
1382 #~ msgstr "Cadena de reenvío WAN IPv4"
1384 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
1385 #~ msgstr "Cadena de reenvío WAN IPv6"
1387 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
1388 #~ msgstr "Cadena de entrada WAN IPv4"
1390 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
1391 #~ msgstr "Cadena de entrada WAN IPv6"
1394 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1395 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
1398 #~ "Los complementos automáticos de la lista blanca se almacenan "
1399 #~ "temporalmente en el IPSet y se guardan permanentemente en la lista blanca "
1400 #~ "local. Desactive esta opción para evitar el guardado local."
1402 #~ msgid "Whois Information"
1403 #~ msgstr "Información Whois"
1405 #~ msgid "banIP Status"
1406 #~ msgstr "Estado de banIP"
1408 #~ msgid "banIP Version"
1409 #~ msgstr "Versión de banIP"
1411 #~ msgid "enable IPv4"
1412 #~ msgstr "activar IPv4"
1414 #~ msgid "enable IPv6"
1415 #~ msgstr "activar IPv6"
1418 #~ "Disable the automatic WAN detection and select your preferred "
1419 #~ "interface(s) manually."
1421 #~ "Deshabilitar la detección automática de WAN y seleccione sus interfaces "
1422 #~ "preferidas manualmente."
1424 #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
1425 #~ msgstr "Utilidad de descarga (Librería SSL)"
1427 #~ msgid "Interface Selection"
1428 #~ msgstr "Selección de interfaz"
1431 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 --"
1432 #~ "no-check-certificate -O'."
1434 #~ "Opciones especiales para la utilidad de descarga seleccionada, por "
1435 #~ "ejemplo, '--timeout=20 --no-check-certificate -O'."
1437 #~ msgid "Backup Mode"
1438 #~ msgstr "Modo de copia de seguridad"
1441 #~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
1442 #~ "download errors or during startup in 'backup mode'."
1444 #~ "Cree copias de seguridad de listas de bloqueo comprimidas, se utilizarán "
1445 #~ "en caso de errores de descarga o durante el inicio en el \"modo de copia "
1446 #~ "de seguridad\"."
1449 #~ "Do not automatically update blocklists during startup, use their backups "
1452 #~ "No actualice automáticamente las listas de bloqueo durante el inicio, use "
1453 #~ "sus copias de seguridad en su lugar."
1455 #~ msgid "Enable Blocklist Backup"
1456 #~ msgstr "Habilitar copia de seguridad de lista de bloqueo"
1458 #~ msgid "IP Blocklist Sources"
1459 #~ msgstr "Fuentes de lista de bloqueo de IP"
1464 #~ msgid "Reload IPSets"
1465 #~ msgstr "Recargar IPSets"
1468 #~ msgstr "SSL requerido."
1471 #~ "Target directory for banIP backups. Please use preferably a non-volatile "
1472 #~ "disk, e.g. an external usb stick."
1474 #~ "Directorio de destino para las copias de seguridad de banIP. Utilice "
1475 #~ "preferiblemente un disco no volátil, por ej. una memoria usb externa."