3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-07-23 22:17-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2022-04-05 19:06+0000\n"
6 "Last-Translator: Lanchon <lanchon@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsbanip/es/>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
16 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:75
17 msgid "-- Set Selection --"
20 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:403
24 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
25 msgid "-200 (default)"
28 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:405
32 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
36 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
40 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
44 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:479
48 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
49 msgid "1024 (default)"
52 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
56 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:477
60 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
64 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:475
68 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:478
72 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
76 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:557
80 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:169
81 msgid "Active Devices"
82 msgstr "Dispositivos activos"
84 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:165
88 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:173
89 msgid "Active Subnets"
90 msgstr "Subredes activas"
92 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
94 "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually starts."
97 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:228
98 msgid "Advanced Settings"
101 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:570
102 msgid "Allowlist Only"
105 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:18
107 "Allowlist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
111 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:562
112 msgid "Auto Allowlist"
115 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:566
116 msgid "Auto Blocklist"
119 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:243
120 msgid "Auto Detection"
121 msgstr "Detección automática"
123 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:566
124 msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
127 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:562
128 msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist."
131 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:373
132 msgid "Backup Directory"
133 msgstr "Directorio de respaldo"
135 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
136 msgid "Base Directory"
139 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
140 msgid "Base working directory while banIP processing."
143 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:445
144 msgid "Blocklist Expiry"
147 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:232
148 msgid "Blocklist Feeds"
151 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:18
153 "Blocklist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
157 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:351
161 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
162 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:106
166 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:401
167 msgid "Chain Priority"
170 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:229
171 msgid "Chain/Set Settings"
174 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:29
176 "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip addresses/"
177 "subnets via sets in nftables. For further information <a href=\"https://"
178 "github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
179 "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
183 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:547
187 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
189 "Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local "
193 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
194 msgid "Deduplicate IPs"
197 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:243
199 "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
200 "utilities automatically."
203 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:385
204 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
205 msgstr "No verificar los certificados SSL del servidor durante la descarga."
207 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:385
208 msgid "Download Insecure"
209 msgstr "Descarga insegura"
211 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
212 msgid "Download Parameters"
213 msgstr "Descargar parámetros"
215 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280
216 msgid "Download Utility"
217 msgstr "Utilidad de descarga"
219 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
220 msgid "E-Mail Notification"
221 msgstr "Notificación por correo electrónico"
223 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:514
224 msgid "E-Mail Profile"
225 msgstr "Perfil de correo electrónico"
227 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
228 msgid "E-Mail Receiver Address"
229 msgstr "Dirección del destinatario de correo electrónico"
231 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:506
232 msgid "E-Mail Sender Address"
233 msgstr "Dirección del remitente de correo electrónico"
235 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:231
236 msgid "E-Mail Settings"
239 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
241 msgstr "Tema del correo electrónico"
243 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:35
244 msgid "Edit Allowlist"
247 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:43
248 msgid "Edit Blocklist"
251 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:161
252 msgid "Element Count"
255 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:155
259 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237
260 msgid "Enable the banIP service."
261 msgstr "Activar el servicio banIP.."
263 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:240
264 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
267 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237
271 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
272 msgid "Enables IPv4 support."
275 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
276 msgid "Enables IPv6 support."
279 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:445
280 msgid "Expiry time for auto added blocklist set members."
283 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:530
284 msgid "Feed Selection"
287 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:59
291 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:227
292 msgid "General Settings"
293 msgstr "Configuración general"
295 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
296 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
297 msgstr "Otorgar acceso a la aplicación banIP de LuCI"
299 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:336
300 msgid "High Priority"
301 msgstr "Alta prioridad"
303 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:335
304 msgid "Highest Priority"
305 msgstr "Prioridad más alta"
307 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
311 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:215
315 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
317 msgstr "Soporte IPv4"
319 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
321 msgstr "Soporte IPv6"
323 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
325 "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
326 "temporary split files while loading the sets."
329 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:151
333 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:158
334 msgid "LAN-Forward (packets)"
337 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:434
338 msgid "LAN-Forward Chain"
341 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:189
343 msgstr "Último inicio"
345 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
346 msgid "Least Priority"
347 msgstr "Prioridad mínima"
349 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:338
350 msgid "Less Priority"
351 msgstr "Menos prioridad"
353 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:434
354 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
357 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:424
358 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
361 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:414
362 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
365 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:351
366 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
369 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
371 "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
375 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:294
376 msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
378 "Lista de interfaces de red disponibles para activar el inicio de banIP."
380 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:82
381 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
384 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:483
388 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:324
389 msgid "Log LAN-Forward"
392 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:461
396 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:474
398 msgstr "Límite de registro"
400 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:230
404 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
406 msgstr "Términos de registro"
408 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:320
409 msgid "Log WAN-Forward"
412 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
413 msgid "Log WAN-Input"
416 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:324
417 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
420 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:320
421 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
424 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
425 msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
428 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
429 msgid "Max Open Files"
432 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:177
433 msgid "NFT Information"
436 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:256
437 msgid "Network Devices"
440 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:264
441 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
442 msgid "Network Interfaces"
443 msgstr "Interfaces de red"
445 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334
449 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:54
450 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:120
451 msgid "No Search results!"
454 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
455 msgid "No banIP related firewall logs yet!"
458 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:21
459 msgid "No banIP related processing logs yet!"
462 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:337
463 msgid "Normal Priority (default)"
464 msgstr "Prioridad normal (predeterminado)"
466 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:483
468 "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
471 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
473 "Override the pre-configured download options for the selected download "
477 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:27
479 msgstr "Visión general"
481 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:474
482 msgid "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
484 "Analice solo el último número indicado de entradas de registro para detectar "
485 "eventos sospechosos."
487 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:67
488 msgid "Processing Log"
491 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:514
492 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
494 "Perfil utilizado por 'msmtp' para correos electrónicos de notificación de "
497 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
498 msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
501 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
503 "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
504 "required to enable E-Mail functionality."
507 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:223
511 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:209
515 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:377
516 msgid "Report Directory"
517 msgstr "Informar directorio"
519 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
520 msgid "Report Elements"
523 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:216
527 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:570
528 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
531 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
532 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:93
536 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:185
538 msgstr "Ejecutar banderas"
540 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:181
541 msgid "Run Information"
542 msgstr "Ejecutar información"
544 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:62
548 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
549 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
552 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280
553 msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
556 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:256
557 msgid "Select the WAN network device(s)."
560 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:264
561 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
564 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
565 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
568 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:506
569 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
571 "Dirección del remitente para correos electrónicos de notificación de banIP."
573 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
574 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:154
578 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
582 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:51
583 msgid "Set Reporting"
586 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
587 msgid "Set Split Size"
590 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:81
594 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
595 msgid "Set Survey..."
598 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:230
602 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:401
604 "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower values "
605 "means higher priority."
608 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
609 msgid "Set the nft policy for banIP-related sets."
612 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:461
613 msgid "Set the syslog level for NFT logging."
616 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:225
618 msgstr "Configuraciones"
620 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
621 msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
624 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:294
625 msgid "Startup Trigger Interface"
626 msgstr "Interfaz de activación de inicio"
628 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:153
632 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:202
636 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:128
640 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:193
641 msgid "System Information"
644 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:377
645 msgid "Target directory for banIP-related report files."
648 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:373
649 msgid "Target directory for compressed feed backups."
652 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:25
653 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
656 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:25
657 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
660 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
662 "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
663 "LuCI, nginx and asterisk traffic."
666 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334
667 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
670 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
672 "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
675 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:28
677 "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries only."
680 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:29
682 "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
683 "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
684 "IPv6 address or domain name per line."
687 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:29
689 "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
690 "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
691 "IPv6 address or domain name per line."
694 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:188
696 "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
700 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:191
702 msgstr "Marca de tiempo"
704 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
705 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
706 msgstr "Tema para correos electrónicos de notificación de banIP."
708 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:305
709 msgid "Trigger Action"
712 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
713 msgid "Trigger Delay"
714 msgstr "Retraso de disparo"
716 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:305
717 msgid "Trigger action on ifup interface events."
720 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:20
721 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:20
722 msgid "Unable to save modifications: %s"
725 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:240
726 msgid "Verbose Debug Logging"
727 msgstr "Registro de depuración detallado"
729 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:157
733 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:157
734 msgid "WAN-Forward (packets)"
737 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:424
738 msgid "WAN-Forward Chain"
741 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:156
742 msgid "WAN-Input (packets)"
745 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:414
746 msgid "WAN-Input Chain"
749 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:463
753 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
757 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:195
758 msgid "auto-added to allowlist today"
761 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
762 msgid "auto-added to blocklist today"
765 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
769 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:464
773 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:469
777 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:462
781 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:465
785 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:468
789 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:415
790 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
791 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
792 msgid "local allowlist"
795 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:416
796 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:426
797 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:436
798 msgid "local blocklist"
801 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:396
802 msgid "memory (default)"
805 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:467
809 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397
813 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:307
817 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:308
821 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:306
822 msgid "start (default)"
825 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:466
826 msgid "warn (default)"
829 #~ msgid "Active Interfaces"
830 #~ msgstr "Interfaces activas"
832 #~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
834 #~ "Directorio de destino para archivos de informes relacionados con IPSet."
836 #~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
838 #~ "Directorio de destino para copias de seguridad de listas de origen "
842 #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
845 #~ "Se han guardado los cambios de la lista negra. Actualice sus listas de "
846 #~ "banIP para que los cambios surtan efecto."
849 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
850 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
851 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
852 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
854 #~ "Esta es la lista negra local de banIP para denegar siempre ciertas "
855 #~ "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
856 #~ "solo una dirección IPv4, una dirección IPv6 o un nombre de dominio por "
857 #~ "línea . Los comentarios introducidos con '#' están permitidos; los "
858 #~ "comodines y las expresiones regulares no."
860 #~ msgid "Unable to save changes: %s"
861 #~ msgstr "No se pudo guardar los cambios: %s"
863 #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
864 #~ msgstr "-m limit --limit 2/sec (predeterminado)"
875 #~ msgid "30 minutes"
876 #~ msgstr "30 minutos"
884 #~ msgid "Active Logterms"
885 #~ msgstr "Términos de registro activos"
887 #~ msgid "Active Sources"
888 #~ msgstr "Fuentes activas"
891 #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
893 #~ "Agregue IPSets adicionales no relacionados con banIP, p. Ej. para "
894 #~ "informes y consultas."
896 #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
897 #~ msgstr "Agregue esta IP/CIDR a su lista blanca local."
899 #~ msgid "Additional Settings"
900 #~ msgstr "Configuración adicional"
902 #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
904 #~ "Demora adicional del disparador en segundos antes de que comience el "
905 #~ "procesamiento de banIP."
907 #~ msgid "Advanced Chain Settings"
908 #~ msgstr "Configuración de cadena avanzada"
910 #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
911 #~ msgstr "Configuración avanzada de correo electrónico"
913 #~ msgid "Advanced Log Settings"
914 #~ msgstr "Configuración de registro avanzada"
917 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
918 #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
920 #~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
921 #~ "predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_lan_rule'."
924 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
925 #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
927 #~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
928 #~ "predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_wan_rule'."
931 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
932 #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
934 #~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
935 #~ "predeterminada utilizada por banIP es 'input_lan_rule'."
938 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
939 #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
941 #~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
942 #~ "predeterminada utilizada por banIP es 'input_wan_rule'."
944 #~ msgid "Auto Blacklist"
945 #~ msgstr "Lista negra automática"
947 #~ msgid "Auto Whitelist"
948 #~ msgstr "Lista blanca automática"
951 #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
952 #~ "blacklist during runtime."
954 #~ "Transfiere automáticamente las direcciones IP sospechosas del registro a "
955 #~ "la lista negra de banIP durante el tiempo de ejecución."
958 #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
960 #~ "Transfiere automáticamente IPs de enlace ascendente a la lista blanca "
961 #~ "banIP durante el tiempo de ejecución."
963 #~ msgid "Base Temp Directory"
964 #~ msgstr "Directorio temporal base"
966 #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
968 #~ "Directorio temporal base utilizado para todas las operaciones en tiempo "
969 #~ "de ejecución relacionadas con banIP."
971 #~ msgid "Blacklist Timeout"
972 #~ msgstr "Tiempo de espera de lista negra"
974 #~ msgid "Blocklist Sources"
975 #~ msgstr "Fuentes de lista de bloqueo"
978 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
979 #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
980 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
981 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
983 #~ "Configuración del paquete banIP para bloquear direcciones/subredes ip a "
984 #~ "través de IPSet. Para obtener más información <a href=\"https://github."
985 #~ "com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
986 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >consulte la documentación "
990 #~ msgstr "Cuenta ACC"
992 #~ msgid "Count CIDR"
993 #~ msgstr "Cuenta CIDR"
996 #~ msgstr "Cuenta IP"
999 #~ msgstr "Cuenta MAC"
1001 #~ msgid "Count SUM"
1002 #~ msgstr "Cuenta SUM"
1004 #~ msgid "DST IPSet Type"
1005 #~ msgstr "Tipo de IPSet DST"
1007 #~ msgid "DST Log Options"
1008 #~ msgstr "Opciones de registro DST"
1010 #~ msgid "DST Target"
1011 #~ msgstr "Objetivo DST"
1014 #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
1017 #~ "Detecte interfaces de red, dispositivos, subredes y protocolos relevantes "
1018 #~ "automáticamente."
1020 #~ msgid "Download Queue"
1021 #~ msgstr "Cola de descarga"
1023 #~ msgid "E-Mail Actions"
1024 #~ msgstr "Acciones de correo electrónico"
1026 #~ msgid "Edit Blacklist"
1027 #~ msgstr "Editar lista negra"
1029 #~ msgid "Edit Maclist"
1030 #~ msgstr "Editar Maclist"
1032 #~ msgid "Edit Whitelist"
1033 #~ msgstr "Editar lista blanca"
1035 #~ msgid "Enable DST logging"
1036 #~ msgstr "Activar el registro de DST"
1038 #~ msgid "Enable SRC logging"
1039 #~ msgstr "Activar el registro de SRC"
1041 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
1043 #~ "Activar el registro de depuración detallado en caso de errores de "
1046 #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
1047 #~ msgstr "Activa la compatibilidad con IPv4 en banIP."
1049 #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
1050 #~ msgstr "Activa la compatibilidad con IPv6 en banIP."
1052 #~ msgid "Entry Details"
1053 #~ msgstr "Detalles de entrada"
1055 #~ msgid "Existing job(s)"
1056 #~ msgstr "Trabajo(s) existente(s)"
1058 #~ msgid "Extra Sources"
1059 #~ msgstr "Fuentes extra"
1061 #~ msgid "Global IPSet Type"
1062 #~ msgstr "Tipo de IPSet global"
1064 #~ msgid "IPSet Information"
1065 #~ msgstr "Información de IPSet"
1067 #~ msgid "IPSet Query"
1068 #~ msgstr "Consulta IPSet"
1070 #~ msgid "IPSet Query..."
1071 #~ msgstr "Consulta IPSet..."
1073 #~ msgid "IPSet Report"
1074 #~ msgstr "Informe IPSet"
1076 #~ msgid "IPSet details"
1077 #~ msgstr "Detalles del IPSet"
1079 #~ msgid "LAN Forward"
1080 #~ msgstr "Reenvío LAN"
1082 #~ msgid "LAN Input"
1083 #~ msgstr "Entrada LAN"
1085 #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
1087 #~ "Limite el disparador de correo electrónico a determinadas acciones de "
1090 #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
1091 #~ msgstr "Limite el monitor de registro a ciertos términos de registro."
1093 #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
1094 #~ msgstr "Limite la selección a determinadas fuentes locales."
1096 #~ msgid "Line number to remove"
1097 #~ msgstr "Número de línea para eliminar"
1099 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
1101 #~ "Lista de utilidades de descarga totalmente preconfiguradas y compatibles."
1103 #~ msgid "Local Sources"
1104 #~ msgstr "Fuentes locales"
1106 #~ msgid "Log Monitor"
1107 #~ msgstr "Monitor de registro"
1110 #~ msgstr "Vista de registro"
1112 #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
1114 #~ "Registre los paquetes entrantes sospechosos, generalmente descartados."
1117 #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
1118 #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
1121 #~ "Registre los paquetes salientes sospechosos, generalmente rechazados. El "
1122 #~ "registro de dichos paquetes puede provocar un aumento de la latencia "
1123 #~ "debido a que requiere recursos adicionales del sistema."
1125 #~ msgid "LuCI Log Count"
1126 #~ msgstr "Contador de registro de LuCI"
1128 #~ msgid "Maclist Timeout"
1129 #~ msgstr "Tiempo de espera de Maclist"
1132 #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1135 #~ "Se han guardado los cambios de Maclist. Actualice sus listas de banIP "
1136 #~ "para que los cambios surtan efecto."
1139 #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
1140 #~ "download utility."
1142 #~ "Anular manualmente las opciones de descarga preconfiguradas para la "
1143 #~ "utilidad de descarga seleccionada."
1145 #~ msgid "NGINX Log Count"
1146 #~ msgstr "Contador de registro de NGINX"
1151 #~ msgid "No Query results!"
1152 #~ msgstr "¡No hay resultados de consulta!"
1154 #~ msgid "No banIP related logs yet!"
1155 #~ msgstr "¡Aún no hay registros relacionados con banIP!"
1157 #~ msgid "Number of CIDR entries"
1158 #~ msgstr "Número de entradas CIDR"
1160 #~ msgid "Number of IP entries"
1161 #~ msgstr "Número de entradas de IP"
1163 #~ msgid "Number of MAC entries"
1164 #~ msgstr "Número de entradas MAC"
1166 #~ msgid "Number of accessed entries"
1167 #~ msgstr "Número de entradas accedidas"
1169 #~ msgid "Number of all IPSets"
1170 #~ msgstr "Número de todos los IPSets"
1172 #~ msgid "Number of all entries"
1173 #~ msgstr "Número de todas las entradas"
1176 #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
1179 #~ "Número de intentos de acceso desde la misma ip en el registro antes de "
1183 #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
1185 #~ "Número de solicitudes nginx fallidas de la misma IP en el registro antes "
1189 #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
1192 #~ "Número de repeticiones de inicio de sesión ssh fallidas de la misma IP en "
1193 #~ "el registro antes de bloquear."
1196 #~ msgstr "Consulta"
1198 #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
1200 #~ "Dirección del receptor de los correos electrónicos de notificación de "
1203 #~ msgid "Refresh Timer"
1204 #~ msgstr "Temporizador de actualización"
1206 #~ msgid "Refresh Timer..."
1207 #~ msgstr "Actualizar temporizador..."
1209 #~ msgid "Remove an existing job"
1210 #~ msgstr "Eliminar un trabajo existente"
1213 #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
1214 #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
1216 #~ "Restrinja el acceso a Internet desde/hacia una pequeña cantidad de sitios "
1217 #~ "web/IP seguros y bloquee el acceso desde/hacia el resto de Internet."
1219 #~ msgid "SRC IPSet Type"
1220 #~ msgstr "Tipo IPSet SRC"
1222 #~ msgid "SRC Log Options"
1223 #~ msgstr "Opciones de registro SRC"
1225 #~ msgid "SRC Target"
1226 #~ msgstr "Objetivo SRC"
1228 #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
1229 #~ msgstr "Tipo de IPSet SRC+DST"
1231 #~ msgid "SSH Log Count"
1232 #~ msgstr "Cuenta de registros SSH"
1238 #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
1241 #~ "Busque los IPSets activos relacionados con banIP para una dirección IP, "
1242 #~ "CIDR o MAC específica."
1244 #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
1245 #~ msgstr "Seleccione las interfaces de red relevantes manualmente."
1248 #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
1249 #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
1251 #~ "Envíe correos electrónicos de notificación relacionados con banIP. Esto "
1252 #~ "necesita la instalación y configuración del paquete adicional 'msmtp'."
1254 #~ msgid "Service Priority"
1255 #~ msgstr "Prioridad de servicio"
1257 #~ msgid "Set a new banIP job"
1258 #~ msgstr "Establecer un nuevo trabajo banIP"
1260 #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
1262 #~ "Configure el tipo de DST individual por IPset para bloquear solo los "
1263 #~ "paquetes salientes."
1265 #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
1267 #~ "Configure el tipo de SRC individual por IPset para bloquear solo los "
1268 #~ "paquetes entrantes."
1271 #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
1274 #~ "Configure el tipo de SRC+DST individual por IPset para bloquear los "
1275 #~ "paquetes entrantes y salientes."
1277 #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
1279 #~ "Establecer opciones especiales de registro DST, p. Ej. para establecer "
1280 #~ "una tasa límite."
1282 #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
1284 #~ "Configure opciones especiales de registro de SRC, por ejemplo, para "
1285 #~ "establecer una tasa límite."
1287 #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
1288 #~ msgstr "Configure el tiempo de espera de IPSet de la lista negra."
1290 #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
1292 #~ "Establezca el destino del firewall para todas las reglas relacionadas con "
1295 #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
1297 #~ "Establezca el objetivo del firewall para todas las reglas relacionadas "
1301 #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
1302 #~ "outgoing (DST) packets."
1304 #~ "Establezca el tipo de IPset global predeterminado para bloquear los "
1305 #~ "paquetes entrantes (SRC) y/o salientes (DST)."
1307 #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
1308 #~ msgstr "Establezca el tiempo de espera de maclist IPSet."
1310 #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
1311 #~ msgstr "Establezca el tiempo de espera de IPSet de la lista blanca."
1313 #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
1315 #~ "Tamaño de la cola de descarga para el procesamiento de descargas en "
1318 #~ msgid "Sources (Info)"
1319 #~ msgstr "Fuentes (Información)"
1322 #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
1323 #~ "login attempts."
1325 #~ "Inicia un pequeño monitor de registro en segundo plano para bloquear "
1326 #~ "intentos sospechosos de inicio de sesión SSH/LuCI."
1328 #~ msgid "Status / Version"
1329 #~ msgstr "Estado/Versión"
1332 #~ msgstr "Suspender"
1334 #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
1335 #~ msgstr "No se pudo actualizar el temporizador de actualización."
1337 #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
1338 #~ msgstr "Se ha actualizado el temporizador de actualización."
1340 #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
1342 #~ "El día de la semana (opt., valores: 1-7 posiblemente separados por , o -)"
1344 #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
1345 #~ msgstr "El reparto de horas (req., rango: 0-23)"
1347 #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
1348 #~ msgstr "La porción de minutos (opcional, rango: 0-59)"
1351 #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
1352 #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
1354 #~ "La prioridad seleccionada se utilizará para el procesamiento en segundo "
1355 #~ "plano de banIP. Este cambio requiere un reinicio completo del servicio "
1356 #~ "banIP para que surta efecto."
1358 #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
1360 #~ "La salida de syslog, prefiltrada solo para mensajes relacionados con "
1364 #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
1365 #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
1366 #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
1369 #~ "Este es el maclist banIP local para permitir siempre ciertas direcciones "
1370 #~ "MAC. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue solo una dirección "
1371 #~ "MAC por línea. Se permiten los comentarios introducidos con '#'; los "
1372 #~ "dominios, los comodines y las expresiones regulares no."
1375 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1376 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1377 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1378 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1380 #~ "Esta es la lista blanca local de banIP para permitir siempre ciertas "
1381 #~ "direcciones IP/CIDR.<br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
1382 #~ "solo una dirección IPv4, una dirección IPv6 o un nombre de dominio por "
1383 #~ "línea. Los comentarios introducidos con '#' están permitidos; los "
1384 #~ "comodines y las expresiones regulares no."
1387 #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
1388 #~ "button to get a current one."
1390 #~ "Esta pestaña muestra el último informe IPSet generado, presione el botón "
1391 #~ "'Actualizar' para obtener uno actual."
1394 #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
1395 #~ "update job for these lists."
1397 #~ "Para mantener actualizadas sus listas de banIP, debe configurar un "
1398 #~ "trabajo de actualización automática para estas listas."
1403 #~ msgid "WAN Forward"
1404 #~ msgstr "Reenvío WAN"
1406 #~ msgid "WAN Input"
1407 #~ msgstr "Entrada WAN"
1409 #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
1410 #~ msgstr "Lista blanca de IP/CIDR"
1412 #~ msgid "Whitelist Only"
1413 #~ msgstr "Solo lista blanca"
1415 #~ msgid "Whitelist Timeout"
1416 #~ msgstr "Tiempo de espera de lista blanca"
1419 #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1422 #~ "Se han guardado los cambios de la lista blanca. Actualice sus listas de "
1423 #~ "banIP para que los cambios surtan efecto."
1425 #~ msgid "Whitelist..."
1426 #~ msgstr "Lista blanca..."
1428 #~ msgid "banIP action"
1429 #~ msgstr "Acción banIP"
1431 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
1433 #~ "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_lan_rule'"
1435 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
1437 #~ "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_wan_rule'"
1439 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
1440 #~ msgstr "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'input_lan_rule'"
1442 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
1443 #~ msgstr "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'input_wan_rule'"
1445 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
1447 #~ "Opciones de configuración especiales para la utilidad de descarga "
1451 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1452 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
1453 #~ "address per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
1454 #~ "wildcards and regex are not."
1456 #~ "Esta es la lista negra de banIP local para denegar siempre ciertas "
1457 #~ "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
1458 #~ "solo una dirección IPv4 o IPv6 por línea. Se permiten los comentarios "
1459 #~ "introducidos con '#'; los dominios, los comodines y las expresiones "
1463 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1464 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
1465 #~ "address or per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
1466 #~ "wildcards and regex are not."
1468 #~ "Esta es la lista blanca local de banIP para permitir siempre ciertas "
1469 #~ "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
1470 #~ "solo una dirección IPv4 o IPv6 o por línea. Se permiten los comentarios "
1471 #~ "introducidos con '#'; los dominios, los comodines y las expresiones "
1474 #~ msgid "ASN Overview"
1475 #~ msgstr "Resumen de ASN"
1477 #~ msgid "ASN Prefixes"
1478 #~ msgstr "Prefijos ASN"
1480 #~ msgid "ASN/Country"
1481 #~ msgstr "ASN/País"
1484 #~ msgstr "Avanzado"
1486 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
1487 #~ msgstr "Detección automática de la interfaz WAN"
1490 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1491 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
1494 #~ "Los complementos automáticos de la lista negra se almacenan temporalmente "
1495 #~ "en el IPSet y se guardan permanentemente en la lista negra local. "
1496 #~ "Desactive esta opción para evitar el guardado local."
1498 #~ msgid "Check the current available IPSets."
1499 #~ msgstr "Compruebe los actuales IPSets disponibles."
1502 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
1504 #~ "Configuración del paquete banIP para bloquear direcciones IP/subredes a "
1505 #~ "través de IPSet."
1507 #~ msgid "Country Resources"
1508 #~ msgstr "Recursos del país"
1510 #~ msgid "DNS Chain"
1511 #~ msgstr "Cadena de DNS"
1513 #~ msgid "DST Target IPv4"
1514 #~ msgstr "Objetivo DST IPv4"
1516 #~ msgid "DST Target IPv6"
1517 #~ msgstr "Objetivo DST IPv6"
1519 #~ msgid "Description"
1520 #~ msgstr "Descripción"
1522 #~ msgid "Download Options"
1523 #~ msgstr "Opciones de descarga"
1525 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
1526 #~ msgstr "Utilidad de descarga, Monitor RT"
1528 #~ msgid "Edit Configuration"
1529 #~ msgstr "Editar configuración"
1531 #~ msgid "Enable banIP"
1534 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1536 #~ "Activa el registro de depuración detallado en caso de cualquier error de "
1539 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
1540 #~ msgstr "Ingrese IP/CIDR/ASN/ISO"
1542 #~ msgid "Extra Options"
1543 #~ msgstr "Opciones extra"
1546 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1547 #~ "documentation</a>"
1549 #~ "Para obtener más información <a href=\"%s\" target=\"_blank\">consulte la "
1550 #~ "documentación en línea</a>"
1553 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1554 #~ "or '16' should be safe."
1556 #~ "Para otras mejoras de rendimiento, puede aumentar este valor, por "
1557 #~ "ejemplo, '8' o '16' deben ser seguros."
1559 #~ msgid "Geo Location"
1560 #~ msgstr "Geolocalización"
1562 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1563 #~ msgstr "Conceder acceso UCI para luci-app-banip"
1565 #~ msgid "IANA Information"
1566 #~ msgstr "Información IANA"
1568 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
1569 #~ msgstr "Asignación de IP/ASN"
1571 #~ msgid "IPSet Sources"
1572 #~ msgstr "Fuentes de IPSet"
1574 #~ msgid "IPSet-Lookup"
1575 #~ msgstr "Búsqueda de IPSet"
1577 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1579 #~ "Archivo de entrada no encontrado, por favor revise su configuración."
1581 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
1582 #~ msgstr "Cadena de reenvío LAN IPv4"
1584 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
1585 #~ msgstr "Cadena de reenvío LAN IPv6"
1587 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
1588 #~ msgstr "Cadena de entrada LAN IPv4"
1590 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
1591 #~ msgstr "Cadena de entrada LAN IPv6"
1597 #~ msgstr "Cargando"
1599 #~ msgid "Loading ..."
1600 #~ msgstr "CArgando..."
1602 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
1603 #~ msgstr "Complementos locales para guardar la lista negra"
1605 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
1606 #~ msgstr "Complementos locales para guardar la lista blanca"
1608 #~ msgid "Low Priority Service"
1609 #~ msgstr "Servicio con prioridad baja"
1611 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
1612 #~ msgstr "Selección manual de interfaz WAN"
1614 #~ msgid "Max. Download Queue"
1615 #~ msgstr "Cola máxima de descarga"
1617 #~ msgid "No response!"
1618 #~ msgstr "¡Ninguna respuesta!"
1621 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1624 #~ "Opciones para ajustes adicionales en caso de que los valores "
1625 #~ "predeterminados no sean adecuados para usted."
1628 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
1629 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
1631 #~ "Añada solo una dirección IPv4 o IPv6 por renglón. Se permiten los "
1632 #~ "intervalos de IP en la notación CIDR y los comentarios introducidos con "
1635 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1637 #~ "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
1639 #~ msgid "RIPE-Lookup"
1640 #~ msgstr "Buscar RIPE"
1642 #~ msgid "Refresh IPSets"
1643 #~ msgstr "Actualizar IPSets"
1645 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
1646 #~ msgstr "Recargar las fuentes de IPSet"
1648 #~ msgid "Runtime Information"
1649 #~ msgstr "Información de tiempo de ejecución"
1651 #~ msgid "SRC Target IPv4"
1652 #~ msgstr "Objetivo SRC IPv4"
1654 #~ msgid "SRC Target IPv6"
1655 #~ msgstr "Objetivo SRC IPv6"
1660 #~ msgid "SSH Daemon"
1661 #~ msgstr "Demonio SSH"
1663 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
1664 #~ msgstr "Monitor SSH/LuCI RT"
1667 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
1669 #~ "Seleccione el demonio SSH para el análisis del archivo de registro, para "
1670 #~ "detectar eventos de intrusión."
1672 #~ msgid "Select the used start type during boot."
1673 #~ msgstr "Seleccione el tipo de inicio utilizado durante el arranque."
1675 #~ msgid "Select your preferred download utility."
1676 #~ msgstr "Seleccione su utilidad de descarga preferida."
1678 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
1679 #~ msgstr "Seleccione sus interfaces preferidas manualmente."
1682 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
1683 #~ "take less resources from the system."
1685 #~ "Establezca el nivel agradable en 'baja prioridad' y el procesamiento en "
1686 #~ "segundo plano de banIP tomará menos recursos del sistema."
1688 #~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
1690 #~ "Mostrar solo el miembro establecido con el contador de paquetes > 0"
1693 #~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
1694 #~ "parallel (default '4')."
1696 #~ "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas & Procesamiento "
1697 #~ "de IPset en paralelo (predeterminado es '4')."
1700 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
1702 #~ "Opciones especiales para la utilidad de descarga seleccionada, p.e. '--"
1703 #~ "timeout=20 -O'."
1705 #~ msgid "Start Type"
1706 #~ msgstr "Tipo de inicio"
1709 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
1710 #~ "brute force attacks in realtime."
1712 #~ "Inicia un pequeño monitor log/banIP en segundo plano para bloquear los "
1713 #~ "ataques de fuerza bruta SSH/LuCI en tiempo real."
1716 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
1717 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
1719 #~ "Directorio de destino para copias de seguridad de banIP. El valor "
1720 #~ "predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no volátil si "
1721 #~ "está disponible."
1724 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
1725 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
1726 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
1728 #~ "La API de datos RIPEstat es la interfaz pública de datos proporcionada "
1729 #~ "por RIPE NCC, para obtener más detalles, vea <a href=\"https://stat.ripe."
1730 #~ "net/docs/data_api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</"
1733 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
1735 #~ "El tamaño del archivo es demasiado grande para la edición en línea en "
1736 #~ "LuCI (≥ 100 KB)."
1738 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1740 #~ "Este cambio requiere una parada/reinicio manual del servicio para que "
1744 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
1746 #~ "Esta llamada de datos da acceso a varias fuentes de datos mantenidas por "
1750 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
1751 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
1753 #~ "Esta llamada de datos enumera los recursos de Internet asociados con un "
1754 #~ "país, incluidos los ASN, los rangos de IPv4 y los prefijos de IPv4/6 CIDR."
1756 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
1758 #~ "Esta llamada de datos devuelve todos los prefijos anunciados para un ASN "
1762 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
1763 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
1765 #~ "Esta llamada de datos devuelve información de geolocalización para el "
1766 #~ "espacio de IP dado, o para prefijos de IP anunciados en el caso de ASNs."
1769 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
1770 #~ "given IP address."
1772 #~ "Esta llamada de datos devuelve el prefijo que contiene y el anuncio de "
1773 #~ "ASN de una dirección IP determinada."
1776 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
1777 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
1780 #~ "Esta llamada de datos devuelve la cadena recursiva de los registros de "
1781 #~ "reenvío de DNS (A/AAAA/CNAME) y de reversa (PTR) que comienzan con un "
1782 #~ "nombre de host o una dirección IP."
1785 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
1786 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
1788 #~ "Esta llamada de datos devuelve información whois del Registro regional de "
1789 #~ "Internet y del Registro de enrutamiento pertinentes."
1792 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
1793 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
1796 #~ "Esta llamada de datos muestra información general sobre un ASN como su "
1797 #~ "estado de anuncio y el nombre de su titular de acuerdo con el servicio de "
1801 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
1804 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista negra de "
1805 #~ "banIP (%s).<br />"
1808 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
1811 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista blanca de "
1812 #~ "banIP (%s).<br />"
1815 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
1816 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
1818 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
1819 #~ "configuración de banIP principal (/etc/config/banip)."
1821 #~ msgid "View Logfile"
1822 #~ msgstr "Ver archivo de registro"
1824 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
1825 #~ msgstr "Cadena de reenvío WAN IPv4"
1827 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
1828 #~ msgstr "Cadena de reenvío WAN IPv6"
1830 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
1831 #~ msgstr "Cadena de entrada WAN IPv4"
1833 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
1834 #~ msgstr "Cadena de entrada WAN IPv6"
1837 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1838 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
1841 #~ "Los complementos automáticos de la lista blanca se almacenan "
1842 #~ "temporalmente en el IPSet y se guardan permanentemente en la lista blanca "
1843 #~ "local. Desactive esta opción para evitar el guardado local."
1845 #~ msgid "Whois Information"
1846 #~ msgstr "Información Whois"
1848 #~ msgid "banIP Status"
1849 #~ msgstr "Estado de banIP"
1851 #~ msgid "banIP Version"
1852 #~ msgstr "Versión de banIP"
1854 #~ msgid "enable IPv4"
1855 #~ msgstr "activar IPv4"
1857 #~ msgid "enable IPv6"
1858 #~ msgstr "activar IPv6"
1861 #~ "Disable the automatic WAN detection and select your preferred "
1862 #~ "interface(s) manually."
1864 #~ "Deshabilitar la detección automática de WAN y seleccione sus interfaces "
1865 #~ "preferidas manualmente."
1867 #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
1868 #~ msgstr "Utilidad de descarga (Librería SSL)"
1870 #~ msgid "Interface Selection"
1871 #~ msgstr "Selección de interfaz"
1874 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 --"
1875 #~ "no-check-certificate -O'."
1877 #~ "Opciones especiales para la utilidad de descarga seleccionada, por "
1878 #~ "ejemplo, '--timeout=20 --no-check-certificate -O'."
1880 #~ msgid "Backup Mode"
1881 #~ msgstr "Modo de copia de seguridad"
1884 #~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
1885 #~ "download errors or during startup in 'backup mode'."
1887 #~ "Cree copias de seguridad de listas de bloqueo comprimidas, se utilizarán "
1888 #~ "en caso de errores de descarga o durante el inicio en el \"modo de copia "
1889 #~ "de seguridad\"."
1892 #~ "Do not automatically update blocklists during startup, use their backups "
1895 #~ "No actualice automáticamente las listas de bloqueo durante el inicio, use "
1896 #~ "sus copias de seguridad en su lugar."
1898 #~ msgid "Enable Blocklist Backup"
1899 #~ msgstr "Habilitar copia de seguridad de lista de bloqueo"
1901 #~ msgid "IP Blocklist Sources"
1902 #~ msgstr "Fuentes de lista de bloqueo de IP"
1907 #~ msgid "Reload IPSets"
1908 #~ msgstr "Recargar IPSets"
1911 #~ msgstr "SSL requerido."
1914 #~ "Target directory for banIP backups. Please use preferably a non-volatile "
1915 #~ "disk, e.g. an external usb stick."
1917 #~ "Directorio de destino para las copias de seguridad de banIP. Utilice "
1918 #~ "preferiblemente un disco no volátil, por ej. una memoria usb externa."