luci-app-banip: sync with banIP 0.8.2-4
[project/luci.git] / applications / luci-app-banip / po / es / banip.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-07-23 22:17-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2022-04-05 19:06+0000\n"
6 "Last-Translator: Lanchon <lanchon@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsbanip/es/>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
15
16 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:75
17 msgid "-- Set Selection --"
18 msgstr ""
19
20 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:403
21 msgid "-100"
22 msgstr ""
23
24 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
25 msgid "-200 (default)"
26 msgstr ""
27
28 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:405
29 msgid "-300"
30 msgstr ""
31
32 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
33 msgid "-400"
34 msgstr ""
35
36 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
37 msgid "0"
38 msgstr ""
39
40 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
41 msgid "100 (default)"
42 msgstr ""
43
44 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:479
45 msgid "1000"
46 msgstr ""
47
48 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
49 msgid "1024 (default)"
50 msgstr ""
51
52 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
53 msgid "2048"
54 msgstr ""
55
56 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:477
57 msgid "250"
58 msgstr ""
59
60 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
61 msgid "4096"
62 msgstr ""
63
64 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:475
65 msgid "50"
66 msgstr ""
67
68 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:478
69 msgid "500"
70 msgstr ""
71
72 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
73 msgid "512"
74 msgstr ""
75
76 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:557
77 msgid "ASNs"
78 msgstr "ASNs"
79
80 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:169
81 msgid "Active Devices"
82 msgstr "Dispositivos activos"
83
84 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:165
85 msgid "Active Feeds"
86 msgstr ""
87
88 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:173
89 msgid "Active Subnets"
90 msgstr "Subredes activas"
91
92 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
93 msgid ""
94 "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually starts."
95 msgstr ""
96
97 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:228
98 msgid "Advanced Settings"
99 msgstr ""
100
101 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:570
102 msgid "Allowlist Only"
103 msgstr ""
104
105 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:18
106 msgid ""
107 "Allowlist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
108 "effect."
109 msgstr ""
110
111 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:562
112 msgid "Auto Allowlist"
113 msgstr ""
114
115 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:566
116 msgid "Auto Blocklist"
117 msgstr ""
118
119 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:243
120 msgid "Auto Detection"
121 msgstr "Detección automática"
122
123 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:566
124 msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
125 msgstr ""
126
127 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:562
128 msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist."
129 msgstr ""
130
131 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:373
132 msgid "Backup Directory"
133 msgstr "Directorio de respaldo"
134
135 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
136 msgid "Base Directory"
137 msgstr ""
138
139 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
140 msgid "Base working directory while banIP processing."
141 msgstr ""
142
143 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:445
144 msgid "Blocklist Expiry"
145 msgstr ""
146
147 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:232
148 msgid "Blocklist Feeds"
149 msgstr ""
150
151 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:18
152 msgid ""
153 "Blocklist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
154 "effect."
155 msgstr ""
156
157 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:351
158 msgid "CPU Cores"
159 msgstr ""
160
161 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
162 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:106
163 msgid "Cancel"
164 msgstr "Cancelar"
165
166 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:401
167 msgid "Chain Priority"
168 msgstr ""
169
170 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:229
171 msgid "Chain/Set Settings"
172 msgstr ""
173
174 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:29
175 msgid ""
176 "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip addresses/"
177 "subnets via sets in nftables. For further information <a href=\"https://"
178 "github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
179 "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
180 "documentation</a>"
181 msgstr ""
182
183 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:547
184 msgid "Countries"
185 msgstr "Países"
186
187 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
188 msgid ""
189 "Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local "
190 "blocklist."
191 msgstr ""
192
193 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
194 msgid "Deduplicate IPs"
195 msgstr ""
196
197 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:243
198 msgid ""
199 "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
200 "utilities automatically."
201 msgstr ""
202
203 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:385
204 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
205 msgstr "No verificar los certificados SSL del servidor durante la descarga."
206
207 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:385
208 msgid "Download Insecure"
209 msgstr "Descarga insegura"
210
211 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
212 msgid "Download Parameters"
213 msgstr "Descargar parámetros"
214
215 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280
216 msgid "Download Utility"
217 msgstr "Utilidad de descarga"
218
219 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
220 msgid "E-Mail Notification"
221 msgstr "Notificación por correo electrónico"
222
223 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:514
224 msgid "E-Mail Profile"
225 msgstr "Perfil de correo electrónico"
226
227 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
228 msgid "E-Mail Receiver Address"
229 msgstr "Dirección del destinatario de correo electrónico"
230
231 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:506
232 msgid "E-Mail Sender Address"
233 msgstr "Dirección del remitente de correo electrónico"
234
235 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:231
236 msgid "E-Mail Settings"
237 msgstr ""
238
239 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
240 msgid "E-Mail Topic"
241 msgstr "Tema del correo electrónico"
242
243 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:35
244 msgid "Edit Allowlist"
245 msgstr ""
246
247 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:43
248 msgid "Edit Blocklist"
249 msgstr ""
250
251 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:161
252 msgid "Element Count"
253 msgstr ""
254
255 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:155
256 msgid "Elements"
257 msgstr ""
258
259 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237
260 msgid "Enable the banIP service."
261 msgstr "Activar el servicio banIP.."
262
263 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:240
264 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
265 msgstr ""
266
267 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237
268 msgid "Enabled"
269 msgstr "Activado"
270
271 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
272 msgid "Enables IPv4 support."
273 msgstr ""
274
275 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
276 msgid "Enables IPv6 support."
277 msgstr ""
278
279 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:445
280 msgid "Expiry time for auto added blocklist set members."
281 msgstr ""
282
283 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:530
284 msgid "Feed Selection"
285 msgstr ""
286
287 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:59
288 msgid "Firewall Log"
289 msgstr ""
290
291 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:227
292 msgid "General Settings"
293 msgstr "Configuración general"
294
295 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
296 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
297 msgstr "Otorgar acceso a la aplicación banIP de LuCI"
298
299 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:336
300 msgid "High Priority"
301 msgstr "Alta prioridad"
302
303 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:335
304 msgid "Highest Priority"
305 msgstr "Prioridad más alta"
306
307 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
308 msgid "IP Search"
309 msgstr ""
310
311 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:215
312 msgid "IP Search..."
313 msgstr ""
314
315 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
316 msgid "IPv4 Support"
317 msgstr "Soporte IPv4"
318
319 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
320 msgid "IPv6 Support"
321 msgstr "Soporte IPv6"
322
323 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
324 msgid ""
325 "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
326 "temporary split files while loading the sets."
327 msgstr ""
328
329 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:151
330 msgid "Information"
331 msgstr "Información"
332
333 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:158
334 msgid "LAN-Forward (packets)"
335 msgstr ""
336
337 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:434
338 msgid "LAN-Forward Chain"
339 msgstr ""
340
341 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:189
342 msgid "Last Run"
343 msgstr "Último inicio"
344
345 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
346 msgid "Least Priority"
347 msgstr "Prioridad mínima"
348
349 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:338
350 msgid "Less Priority"
351 msgstr "Menos prioridad"
352
353 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:434
354 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
355 msgstr ""
356
357 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:424
358 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
359 msgstr ""
360
361 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:414
362 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
363 msgstr ""
364
365 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:351
366 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
367 msgstr ""
368
369 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
370 msgid ""
371 "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
372 "load."
373 msgstr ""
374
375 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:294
376 msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
377 msgstr ""
378 "Lista de interfaces de red disponibles para activar el inicio de banIP."
379
380 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:82
381 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
382 msgstr ""
383
384 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:483
385 msgid "Log Count"
386 msgstr ""
387
388 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:324
389 msgid "Log LAN-Forward"
390 msgstr ""
391
392 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:461
393 msgid "Log Level"
394 msgstr ""
395
396 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:474
397 msgid "Log Limit"
398 msgstr "Límite de registro"
399
400 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:230
401 msgid "Log Settings"
402 msgstr ""
403
404 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
405 msgid "Log Terms"
406 msgstr "Términos de registro"
407
408 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:320
409 msgid "Log WAN-Forward"
410 msgstr ""
411
412 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
413 msgid "Log WAN-Input"
414 msgstr ""
415
416 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:324
417 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
418 msgstr ""
419
420 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:320
421 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
422 msgstr ""
423
424 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
425 msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
426 msgstr ""
427
428 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
429 msgid "Max Open Files"
430 msgstr ""
431
432 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:177
433 msgid "NFT Information"
434 msgstr ""
435
436 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:256
437 msgid "Network Devices"
438 msgstr ""
439
440 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:264
441 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
442 msgid "Network Interfaces"
443 msgstr "Interfaces de red"
444
445 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334
446 msgid "Nice Level"
447 msgstr ""
448
449 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:54
450 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:120
451 msgid "No Search results!"
452 msgstr ""
453
454 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
455 msgid "No banIP related firewall logs yet!"
456 msgstr ""
457
458 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:21
459 msgid "No banIP related processing logs yet!"
460 msgstr ""
461
462 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:337
463 msgid "Normal Priority (default)"
464 msgstr "Prioridad normal (predeterminado)"
465
466 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:483
467 msgid ""
468 "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
469 msgstr ""
470
471 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
472 msgid ""
473 "Override the pre-configured download options for the selected download "
474 "utility."
475 msgstr ""
476
477 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:27
478 msgid "Overview"
479 msgstr "Visión general"
480
481 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:474
482 msgid "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
483 msgstr ""
484 "Analice solo el último número indicado de entradas de registro para detectar "
485 "eventos sospechosos."
486
487 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:67
488 msgid "Processing Log"
489 msgstr ""
490
491 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:514
492 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
493 msgstr ""
494 "Perfil utilizado por 'msmtp' para correos electrónicos de notificación de "
495 "banIP."
496
497 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
498 msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
499 msgstr ""
500
501 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
502 msgid ""
503 "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
504 "required to enable E-Mail functionality."
505 msgstr ""
506
507 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:223
508 msgid "Refresh"
509 msgstr "Refrescar"
510
511 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:209
512 msgid "Reload"
513 msgstr "Recargar"
514
515 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:377
516 msgid "Report Directory"
517 msgstr "Informar directorio"
518
519 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
520 msgid "Report Elements"
521 msgstr ""
522
523 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:216
524 msgid "Restart"
525 msgstr "Reiniciar"
526
527 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:570
528 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
529 msgstr ""
530
531 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
532 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:93
533 msgid "Result"
534 msgstr "Resultado"
535
536 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:185
537 msgid "Run Flags"
538 msgstr "Ejecutar banderas"
539
540 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:181
541 msgid "Run Information"
542 msgstr "Ejecutar información"
543
544 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:62
545 msgid "Search"
546 msgstr ""
547
548 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
549 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
550 msgstr ""
551
552 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280
553 msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
554 msgstr ""
555
556 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:256
557 msgid "Select the WAN network device(s)."
558 msgstr ""
559
560 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:264
561 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
562 msgstr ""
563
564 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
565 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
566 msgstr ""
567
568 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:506
569 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
570 msgstr ""
571 "Dirección del remitente para correos electrónicos de notificación de banIP."
572
573 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
574 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:154
575 msgid "Set"
576 msgstr ""
577
578 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
579 msgid "Set Policy"
580 msgstr ""
581
582 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:51
583 msgid "Set Reporting"
584 msgstr ""
585
586 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
587 msgid "Set Split Size"
588 msgstr ""
589
590 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:81
591 msgid "Set Survey"
592 msgstr ""
593
594 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
595 msgid "Set Survey..."
596 msgstr ""
597
598 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:230
599 msgid "Set details"
600 msgstr ""
601
602 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:401
603 msgid ""
604 "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower values "
605 "means higher priority."
606 msgstr ""
607
608 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
609 msgid "Set the nft policy for banIP-related sets."
610 msgstr ""
611
612 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:461
613 msgid "Set the syslog level for NFT logging."
614 msgstr ""
615
616 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:225
617 msgid "Settings"
618 msgstr "Configuraciones"
619
620 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
621 msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
622 msgstr ""
623
624 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:294
625 msgid "Startup Trigger Interface"
626 msgstr "Interfaz de activación de inicio"
627
628 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:153
629 msgid "Status"
630 msgstr ""
631
632 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:202
633 msgid "Stop"
634 msgstr ""
635
636 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:128
637 msgid "Survey"
638 msgstr ""
639
640 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:193
641 msgid "System Information"
642 msgstr ""
643
644 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:377
645 msgid "Target directory for banIP-related report files."
646 msgstr ""
647
648 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:373
649 msgid "Target directory for compressed feed backups."
650 msgstr ""
651
652 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:25
653 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
654 msgstr ""
655
656 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:25
657 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
658 msgstr ""
659
660 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
661 msgid ""
662 "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
663 "LuCI, nginx and asterisk traffic."
664 msgstr ""
665
666 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334
667 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
668 msgstr ""
669
670 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
671 msgid ""
672 "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
673 msgstr ""
674
675 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:28
676 msgid ""
677 "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries only."
678 msgstr ""
679
680 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:29
681 msgid ""
682 "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
683 "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
684 "IPv6 address or domain name per line."
685 msgstr ""
686
687 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:29
688 msgid ""
689 "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
690 "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
691 "IPv6 address or domain name per line."
692 msgstr ""
693
694 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:188
695 msgid ""
696 "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
697 "get a new one."
698 msgstr ""
699
700 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:191
701 msgid "Timestamp"
702 msgstr "Marca de tiempo"
703
704 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
705 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
706 msgstr "Tema para correos electrónicos de notificación de banIP."
707
708 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:305
709 msgid "Trigger Action"
710 msgstr ""
711
712 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
713 msgid "Trigger Delay"
714 msgstr "Retraso de disparo"
715
716 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:305
717 msgid "Trigger action on ifup interface events."
718 msgstr ""
719
720 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:20
721 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:20
722 msgid "Unable to save modifications: %s"
723 msgstr ""
724
725 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:240
726 msgid "Verbose Debug Logging"
727 msgstr "Registro de depuración detallado"
728
729 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:157
730 msgid "Version"
731 msgstr ""
732
733 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:157
734 msgid "WAN-Forward (packets)"
735 msgstr ""
736
737 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:424
738 msgid "WAN-Forward Chain"
739 msgstr ""
740
741 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:156
742 msgid "WAN-Input (packets)"
743 msgstr ""
744
745 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:414
746 msgid "WAN-Input Chain"
747 msgstr ""
748
749 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:463
750 msgid "alert"
751 msgstr ""
752
753 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
754 msgid "audit"
755 msgstr ""
756
757 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:195
758 msgid "auto-added to allowlist today"
759 msgstr ""
760
761 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
762 msgid "auto-added to blocklist today"
763 msgstr ""
764
765 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
766 msgid "banIP"
767 msgstr "banIP"
768
769 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:464
770 msgid "crit"
771 msgstr ""
772
773 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:469
774 msgid "debug"
775 msgstr ""
776
777 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:462
778 msgid "emerg"
779 msgstr ""
780
781 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:465
782 msgid "err"
783 msgstr ""
784
785 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:468
786 msgid "info"
787 msgstr ""
788
789 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:415
790 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
791 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
792 msgid "local allowlist"
793 msgstr ""
794
795 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:416
796 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:426
797 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:436
798 msgid "local blocklist"
799 msgstr ""
800
801 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:396
802 msgid "memory (default)"
803 msgstr ""
804
805 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:467
806 msgid "notice"
807 msgstr ""
808
809 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397
810 msgid "performance"
811 msgstr ""
812
813 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:307
814 msgid "reload"
815 msgstr ""
816
817 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:308
818 msgid "restart"
819 msgstr ""
820
821 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:306
822 msgid "start (default)"
823 msgstr ""
824
825 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:466
826 msgid "warn (default)"
827 msgstr ""
828
829 #~ msgid "Active Interfaces"
830 #~ msgstr "Interfaces activas"
831
832 #~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
833 #~ msgstr ""
834 #~ "Directorio de destino para archivos de informes relacionados con IPSet."
835
836 #~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
837 #~ msgstr ""
838 #~ "Directorio de destino para copias de seguridad de listas de origen "
839 #~ "comprimidas."
840
841 #~ msgid ""
842 #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
843 #~ "take effect."
844 #~ msgstr ""
845 #~ "Se han guardado los cambios de la lista negra. Actualice sus listas de "
846 #~ "banIP para que los cambios surtan efecto."
847
848 #~ msgid ""
849 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
850 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
851 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
852 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
853 #~ msgstr ""
854 #~ "Esta es la lista negra local de banIP para denegar siempre ciertas "
855 #~ "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
856 #~ "solo una dirección IPv4, una dirección IPv6 o un nombre de dominio por "
857 #~ "línea . Los comentarios introducidos con '#' están permitidos; los "
858 #~ "comodines y las expresiones regulares no."
859
860 #~ msgid "Unable to save changes: %s"
861 #~ msgstr "No se pudo guardar los cambios: %s"
862
863 #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
864 #~ msgstr "-m limit --limit 2/sec (predeterminado)"
865
866 #~ msgid "1 hour"
867 #~ msgstr "1 hora"
868
869 #~ msgid "12 hours"
870 #~ msgstr "12 horas"
871
872 #~ msgid "24 hours"
873 #~ msgstr "24 horas"
874
875 #~ msgid "30 minutes"
876 #~ msgstr "30 minutos"
877
878 #~ msgid "6 hours"
879 #~ msgstr "6 horas"
880
881 #~ msgid "Action"
882 #~ msgstr "Acción"
883
884 #~ msgid "Active Logterms"
885 #~ msgstr "Términos de registro activos"
886
887 #~ msgid "Active Sources"
888 #~ msgstr "Fuentes activas"
889
890 #~ msgid ""
891 #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
892 #~ msgstr ""
893 #~ "Agregue IPSets adicionales no relacionados con banIP, p. Ej. para "
894 #~ "informes y consultas."
895
896 #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
897 #~ msgstr "Agregue esta IP/CIDR a su lista blanca local."
898
899 #~ msgid "Additional Settings"
900 #~ msgstr "Configuración adicional"
901
902 #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
903 #~ msgstr ""
904 #~ "Demora adicional del disparador en segundos antes de que comience el "
905 #~ "procesamiento de banIP."
906
907 #~ msgid "Advanced Chain Settings"
908 #~ msgstr "Configuración de cadena avanzada"
909
910 #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
911 #~ msgstr "Configuración avanzada de correo electrónico"
912
913 #~ msgid "Advanced Log Settings"
914 #~ msgstr "Configuración de registro avanzada"
915
916 #~ msgid ""
917 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
918 #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
919 #~ msgstr ""
920 #~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
921 #~ "predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_lan_rule'."
922
923 #~ msgid ""
924 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
925 #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
926 #~ msgstr ""
927 #~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
928 #~ "predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_wan_rule'."
929
930 #~ msgid ""
931 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
932 #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
933 #~ msgstr ""
934 #~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
935 #~ "predeterminada utilizada por banIP es 'input_lan_rule'."
936
937 #~ msgid ""
938 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
939 #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
940 #~ msgstr ""
941 #~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
942 #~ "predeterminada utilizada por banIP es 'input_wan_rule'."
943
944 #~ msgid "Auto Blacklist"
945 #~ msgstr "Lista negra automática"
946
947 #~ msgid "Auto Whitelist"
948 #~ msgstr "Lista blanca automática"
949
950 #~ msgid ""
951 #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
952 #~ "blacklist during runtime."
953 #~ msgstr ""
954 #~ "Transfiere automáticamente las direcciones IP sospechosas del registro a "
955 #~ "la lista negra de banIP durante el tiempo de ejecución."
956
957 #~ msgid ""
958 #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
959 #~ msgstr ""
960 #~ "Transfiere automáticamente IPs de enlace ascendente a la lista blanca "
961 #~ "banIP durante el tiempo de ejecución."
962
963 #~ msgid "Base Temp Directory"
964 #~ msgstr "Directorio temporal base"
965
966 #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
967 #~ msgstr ""
968 #~ "Directorio temporal base utilizado para todas las operaciones en tiempo "
969 #~ "de ejecución relacionadas con banIP."
970
971 #~ msgid "Blacklist Timeout"
972 #~ msgstr "Tiempo de espera de lista negra"
973
974 #~ msgid "Blocklist Sources"
975 #~ msgstr "Fuentes de lista de bloqueo"
976
977 #~ msgid ""
978 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
979 #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
980 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
981 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
982 #~ msgstr ""
983 #~ "Configuración del paquete banIP para bloquear direcciones/subredes ip a "
984 #~ "través de IPSet. Para obtener más información <a href=\"https://github."
985 #~ "com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
986 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >consulte la documentación "
987 #~ "en línea</a>"
988
989 #~ msgid "Count ACC"
990 #~ msgstr "Cuenta ACC"
991
992 #~ msgid "Count CIDR"
993 #~ msgstr "Cuenta CIDR"
994
995 #~ msgid "Count IP"
996 #~ msgstr "Cuenta IP"
997
998 #~ msgid "Count MAC"
999 #~ msgstr "Cuenta MAC"
1000
1001 #~ msgid "Count SUM"
1002 #~ msgstr "Cuenta SUM"
1003
1004 #~ msgid "DST IPSet Type"
1005 #~ msgstr "Tipo de IPSet DST"
1006
1007 #~ msgid "DST Log Options"
1008 #~ msgstr "Opciones de registro DST"
1009
1010 #~ msgid "DST Target"
1011 #~ msgstr "Objetivo DST"
1012
1013 #~ msgid ""
1014 #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
1015 #~ "automatically."
1016 #~ msgstr ""
1017 #~ "Detecte interfaces de red, dispositivos, subredes y protocolos relevantes "
1018 #~ "automáticamente."
1019
1020 #~ msgid "Download Queue"
1021 #~ msgstr "Cola de descarga"
1022
1023 #~ msgid "E-Mail Actions"
1024 #~ msgstr "Acciones de correo electrónico"
1025
1026 #~ msgid "Edit Blacklist"
1027 #~ msgstr "Editar lista negra"
1028
1029 #~ msgid "Edit Maclist"
1030 #~ msgstr "Editar Maclist"
1031
1032 #~ msgid "Edit Whitelist"
1033 #~ msgstr "Editar lista blanca"
1034
1035 #~ msgid "Enable DST logging"
1036 #~ msgstr "Activar el registro de DST"
1037
1038 #~ msgid "Enable SRC logging"
1039 #~ msgstr "Activar el registro de SRC"
1040
1041 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
1042 #~ msgstr ""
1043 #~ "Activar el registro de depuración detallado en caso de errores de "
1044 #~ "procesamiento."
1045
1046 #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
1047 #~ msgstr "Activa la compatibilidad con IPv4 en banIP."
1048
1049 #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
1050 #~ msgstr "Activa la compatibilidad con IPv6 en banIP."
1051
1052 #~ msgid "Entry Details"
1053 #~ msgstr "Detalles de entrada"
1054
1055 #~ msgid "Existing job(s)"
1056 #~ msgstr "Trabajo(s) existente(s)"
1057
1058 #~ msgid "Extra Sources"
1059 #~ msgstr "Fuentes extra"
1060
1061 #~ msgid "Global IPSet Type"
1062 #~ msgstr "Tipo de IPSet global"
1063
1064 #~ msgid "IPSet Information"
1065 #~ msgstr "Información de IPSet"
1066
1067 #~ msgid "IPSet Query"
1068 #~ msgstr "Consulta IPSet"
1069
1070 #~ msgid "IPSet Query..."
1071 #~ msgstr "Consulta IPSet..."
1072
1073 #~ msgid "IPSet Report"
1074 #~ msgstr "Informe IPSet"
1075
1076 #~ msgid "IPSet details"
1077 #~ msgstr "Detalles del IPSet"
1078
1079 #~ msgid "LAN Forward"
1080 #~ msgstr "Reenvío LAN"
1081
1082 #~ msgid "LAN Input"
1083 #~ msgstr "Entrada LAN"
1084
1085 #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
1086 #~ msgstr ""
1087 #~ "Limite el disparador de correo electrónico a determinadas acciones de "
1088 #~ "banIP."
1089
1090 #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
1091 #~ msgstr "Limite el monitor de registro a ciertos términos de registro."
1092
1093 #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
1094 #~ msgstr "Limite la selección a determinadas fuentes locales."
1095
1096 #~ msgid "Line number to remove"
1097 #~ msgstr "Número de línea para eliminar"
1098
1099 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
1100 #~ msgstr ""
1101 #~ "Lista de utilidades de descarga totalmente preconfiguradas y compatibles."
1102
1103 #~ msgid "Local Sources"
1104 #~ msgstr "Fuentes locales"
1105
1106 #~ msgid "Log Monitor"
1107 #~ msgstr "Monitor de registro"
1108
1109 #~ msgid "Log View"
1110 #~ msgstr "Vista de registro"
1111
1112 #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
1113 #~ msgstr ""
1114 #~ "Registre los paquetes entrantes sospechosos, generalmente descartados."
1115
1116 #~ msgid ""
1117 #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
1118 #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
1119 #~ "resources."
1120 #~ msgstr ""
1121 #~ "Registre los paquetes salientes sospechosos, generalmente rechazados. El "
1122 #~ "registro de dichos paquetes puede provocar un aumento de la latencia "
1123 #~ "debido a que requiere recursos adicionales del sistema."
1124
1125 #~ msgid "LuCI Log Count"
1126 #~ msgstr "Contador de registro de LuCI"
1127
1128 #~ msgid "Maclist Timeout"
1129 #~ msgstr "Tiempo de espera de Maclist"
1130
1131 #~ msgid ""
1132 #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1133 #~ "take effect."
1134 #~ msgstr ""
1135 #~ "Se han guardado los cambios de Maclist. Actualice sus listas de banIP "
1136 #~ "para que los cambios surtan efecto."
1137
1138 #~ msgid ""
1139 #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
1140 #~ "download utility."
1141 #~ msgstr ""
1142 #~ "Anular manualmente las opciones de descarga preconfiguradas para la "
1143 #~ "utilidad de descarga seleccionada."
1144
1145 #~ msgid "NGINX Log Count"
1146 #~ msgstr "Contador de registro de NGINX"
1147
1148 #~ msgid "Name"
1149 #~ msgstr "Nombre"
1150
1151 #~ msgid "No Query results!"
1152 #~ msgstr "¡No hay resultados de consulta!"
1153
1154 #~ msgid "No banIP related logs yet!"
1155 #~ msgstr "¡Aún no hay registros relacionados con banIP!"
1156
1157 #~ msgid "Number of CIDR entries"
1158 #~ msgstr "Número de entradas CIDR"
1159
1160 #~ msgid "Number of IP entries"
1161 #~ msgstr "Número de entradas de IP"
1162
1163 #~ msgid "Number of MAC entries"
1164 #~ msgstr "Número de entradas MAC"
1165
1166 #~ msgid "Number of accessed entries"
1167 #~ msgstr "Número de entradas accedidas"
1168
1169 #~ msgid "Number of all IPSets"
1170 #~ msgstr "Número de todos los IPSets"
1171
1172 #~ msgid "Number of all entries"
1173 #~ msgstr "Número de todas las entradas"
1174
1175 #~ msgid ""
1176 #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
1177 #~ "banning."
1178 #~ msgstr ""
1179 #~ "Número de intentos de acceso desde la misma ip en el registro antes de "
1180 #~ "bloquear."
1181
1182 #~ msgid ""
1183 #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
1184 #~ msgstr ""
1185 #~ "Número de solicitudes nginx fallidas de la misma IP en el registro antes "
1186 #~ "de bloquear."
1187
1188 #~ msgid ""
1189 #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
1190 #~ "banning."
1191 #~ msgstr ""
1192 #~ "Número de repeticiones de inicio de sesión ssh fallidas de la misma IP en "
1193 #~ "el registro antes de bloquear."
1194
1195 #~ msgid "Query"
1196 #~ msgstr "Consulta"
1197
1198 #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
1199 #~ msgstr ""
1200 #~ "Dirección del receptor de los correos electrónicos de notificación de "
1201 #~ "banIP."
1202
1203 #~ msgid "Refresh Timer"
1204 #~ msgstr "Temporizador de actualización"
1205
1206 #~ msgid "Refresh Timer..."
1207 #~ msgstr "Actualizar temporizador..."
1208
1209 #~ msgid "Remove an existing job"
1210 #~ msgstr "Eliminar un trabajo existente"
1211
1212 #~ msgid ""
1213 #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
1214 #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
1215 #~ msgstr ""
1216 #~ "Restrinja el acceso a Internet desde/hacia una pequeña cantidad de sitios "
1217 #~ "web/IP seguros y bloquee el acceso desde/hacia el resto de Internet."
1218
1219 #~ msgid "SRC IPSet Type"
1220 #~ msgstr "Tipo IPSet SRC"
1221
1222 #~ msgid "SRC Log Options"
1223 #~ msgstr "Opciones de registro SRC"
1224
1225 #~ msgid "SRC Target"
1226 #~ msgstr "Objetivo SRC"
1227
1228 #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
1229 #~ msgstr "Tipo de IPSet SRC+DST"
1230
1231 #~ msgid "SSH Log Count"
1232 #~ msgstr "Cuenta de registros SSH"
1233
1234 #~ msgid "Save"
1235 #~ msgstr "Guardar"
1236
1237 #~ msgid ""
1238 #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
1239 #~ "address."
1240 #~ msgstr ""
1241 #~ "Busque los IPSets activos relacionados con banIP para una dirección IP, "
1242 #~ "CIDR o MAC específica."
1243
1244 #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
1245 #~ msgstr "Seleccione las interfaces de red relevantes manualmente."
1246
1247 #~ msgid ""
1248 #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
1249 #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
1250 #~ msgstr ""
1251 #~ "Envíe correos electrónicos de notificación relacionados con banIP. Esto "
1252 #~ "necesita la instalación y configuración del paquete adicional 'msmtp'."
1253
1254 #~ msgid "Service Priority"
1255 #~ msgstr "Prioridad de servicio"
1256
1257 #~ msgid "Set a new banIP job"
1258 #~ msgstr "Establecer un nuevo trabajo banIP"
1259
1260 #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
1261 #~ msgstr ""
1262 #~ "Configure el tipo de DST individual por IPset para bloquear solo los "
1263 #~ "paquetes salientes."
1264
1265 #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
1266 #~ msgstr ""
1267 #~ "Configure el tipo de SRC individual por IPset para bloquear solo los "
1268 #~ "paquetes entrantes."
1269
1270 #~ msgid ""
1271 #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
1272 #~ "packets."
1273 #~ msgstr ""
1274 #~ "Configure el tipo de SRC+DST individual por IPset para bloquear los "
1275 #~ "paquetes entrantes y salientes."
1276
1277 #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
1278 #~ msgstr ""
1279 #~ "Establecer opciones especiales de registro DST, p. Ej. para establecer "
1280 #~ "una tasa límite."
1281
1282 #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
1283 #~ msgstr ""
1284 #~ "Configure opciones especiales de registro de SRC, por ejemplo, para "
1285 #~ "establecer una tasa límite."
1286
1287 #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
1288 #~ msgstr "Configure el tiempo de espera de IPSet de la lista negra."
1289
1290 #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
1291 #~ msgstr ""
1292 #~ "Establezca el destino del firewall para todas las reglas relacionadas con "
1293 #~ "DST."
1294
1295 #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
1296 #~ msgstr ""
1297 #~ "Establezca el objetivo del firewall para todas las reglas relacionadas "
1298 #~ "con SRC."
1299
1300 #~ msgid ""
1301 #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
1302 #~ "outgoing (DST) packets."
1303 #~ msgstr ""
1304 #~ "Establezca el tipo de IPset global predeterminado para bloquear los "
1305 #~ "paquetes entrantes (SRC) y/o salientes (DST)."
1306
1307 #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
1308 #~ msgstr "Establezca el tiempo de espera de maclist IPSet."
1309
1310 #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
1311 #~ msgstr "Establezca el tiempo de espera de IPSet de la lista blanca."
1312
1313 #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
1314 #~ msgstr ""
1315 #~ "Tamaño de la cola de descarga para el procesamiento de descargas en "
1316 #~ "paralelo."
1317
1318 #~ msgid "Sources (Info)"
1319 #~ msgstr "Fuentes (Información)"
1320
1321 #~ msgid ""
1322 #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
1323 #~ "login attempts."
1324 #~ msgstr ""
1325 #~ "Inicia un pequeño monitor de registro en segundo plano para bloquear "
1326 #~ "intentos sospechosos de inicio de sesión SSH/LuCI."
1327
1328 #~ msgid "Status / Version"
1329 #~ msgstr "Estado/Versión"
1330
1331 #~ msgid "Suspend"
1332 #~ msgstr "Suspender"
1333
1334 #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
1335 #~ msgstr "No se pudo actualizar el temporizador de actualización."
1336
1337 #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
1338 #~ msgstr "Se ha actualizado el temporizador de actualización."
1339
1340 #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
1341 #~ msgstr ""
1342 #~ "El día de la semana (opt., valores: 1-7 posiblemente separados por , o -)"
1343
1344 #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
1345 #~ msgstr "El reparto de horas (req., rango: 0-23)"
1346
1347 #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
1348 #~ msgstr "La porción de minutos (opcional, rango: 0-59)"
1349
1350 #~ msgid ""
1351 #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
1352 #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
1353 #~ msgstr ""
1354 #~ "La prioridad seleccionada se utilizará para el procesamiento en segundo "
1355 #~ "plano de banIP. Este cambio requiere un reinicio completo del servicio "
1356 #~ "banIP para que surta efecto."
1357
1358 #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
1359 #~ msgstr ""
1360 #~ "La salida de syslog, prefiltrada solo para mensajes relacionados con "
1361 #~ "banIP."
1362
1363 #~ msgid ""
1364 #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
1365 #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
1366 #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
1367 #~ "are not."
1368 #~ msgstr ""
1369 #~ "Este es el maclist banIP local para permitir siempre ciertas direcciones "
1370 #~ "MAC. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue solo una dirección "
1371 #~ "MAC por línea. Se permiten los comentarios introducidos con '#'; los "
1372 #~ "dominios, los comodines y las expresiones regulares no."
1373
1374 #~ msgid ""
1375 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1376 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1377 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1378 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1379 #~ msgstr ""
1380 #~ "Esta es la lista blanca local de banIP para permitir siempre ciertas "
1381 #~ "direcciones IP/CIDR.<br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
1382 #~ "solo una dirección IPv4, una dirección IPv6 o un nombre de dominio por "
1383 #~ "línea. Los comentarios introducidos con '#' están permitidos; los "
1384 #~ "comodines y las expresiones regulares no."
1385
1386 #~ msgid ""
1387 #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
1388 #~ "button to get a current one."
1389 #~ msgstr ""
1390 #~ "Esta pestaña muestra el último informe IPSet generado, presione el botón "
1391 #~ "'Actualizar' para obtener uno actual."
1392
1393 #~ msgid ""
1394 #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
1395 #~ "update job for these lists."
1396 #~ msgstr ""
1397 #~ "Para mantener actualizadas sus listas de banIP, debe configurar un "
1398 #~ "trabajo de actualización automática para estas listas."
1399
1400 #~ msgid "Type"
1401 #~ msgstr "Tipo"
1402
1403 #~ msgid "WAN Forward"
1404 #~ msgstr "Reenvío WAN"
1405
1406 #~ msgid "WAN Input"
1407 #~ msgstr "Entrada WAN"
1408
1409 #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
1410 #~ msgstr "Lista blanca de IP/CIDR"
1411
1412 #~ msgid "Whitelist Only"
1413 #~ msgstr "Solo lista blanca"
1414
1415 #~ msgid "Whitelist Timeout"
1416 #~ msgstr "Tiempo de espera de lista blanca"
1417
1418 #~ msgid ""
1419 #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1420 #~ "take effect."
1421 #~ msgstr ""
1422 #~ "Se han guardado los cambios de la lista blanca. Actualice sus listas de "
1423 #~ "banIP para que los cambios surtan efecto."
1424
1425 #~ msgid "Whitelist..."
1426 #~ msgstr "Lista blanca..."
1427
1428 #~ msgid "banIP action"
1429 #~ msgstr "Acción banIP"
1430
1431 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
1432 #~ msgstr ""
1433 #~ "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_lan_rule'"
1434
1435 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
1436 #~ msgstr ""
1437 #~ "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_wan_rule'"
1438
1439 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
1440 #~ msgstr "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'input_lan_rule'"
1441
1442 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
1443 #~ msgstr "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'input_wan_rule'"
1444
1445 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
1446 #~ msgstr ""
1447 #~ "Opciones de configuración especiales para la utilidad de descarga "
1448 #~ "seleccionada."
1449
1450 #~ msgid ""
1451 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1452 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
1453 #~ "address per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
1454 #~ "wildcards and regex are not."
1455 #~ msgstr ""
1456 #~ "Esta es la lista negra de banIP local para denegar siempre ciertas "
1457 #~ "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
1458 #~ "solo una dirección IPv4 o IPv6 por línea. Se permiten los comentarios "
1459 #~ "introducidos con '#'; los dominios, los comodines y las expresiones "
1460 #~ "regulares no."
1461
1462 #~ msgid ""
1463 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1464 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
1465 #~ "address or per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
1466 #~ "wildcards and regex are not."
1467 #~ msgstr ""
1468 #~ "Esta es la lista blanca local de banIP para permitir siempre ciertas "
1469 #~ "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
1470 #~ "solo una dirección IPv4 o IPv6 o por línea. Se permiten los comentarios "
1471 #~ "introducidos con '#'; los dominios, los comodines y las expresiones "
1472 #~ "regulares no."
1473
1474 #~ msgid "ASN Overview"
1475 #~ msgstr "Resumen de ASN"
1476
1477 #~ msgid "ASN Prefixes"
1478 #~ msgstr "Prefijos ASN"
1479
1480 #~ msgid "ASN/Country"
1481 #~ msgstr "ASN/País"
1482
1483 #~ msgid "Advanced"
1484 #~ msgstr "Avanzado"
1485
1486 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
1487 #~ msgstr "Detección automática de la interfaz WAN"
1488
1489 #~ msgid ""
1490 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1491 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
1492 #~ "local save."
1493 #~ msgstr ""
1494 #~ "Los complementos automáticos de la lista negra se almacenan temporalmente "
1495 #~ "en el IPSet y se guardan permanentemente en la lista negra local. "
1496 #~ "Desactive esta opción para evitar el guardado local."
1497
1498 #~ msgid "Check the current available IPSets."
1499 #~ msgstr "Compruebe los actuales IPSets disponibles."
1500
1501 #~ msgid ""
1502 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
1503 #~ msgstr ""
1504 #~ "Configuración del paquete banIP para bloquear direcciones IP/subredes a "
1505 #~ "través de IPSet."
1506
1507 #~ msgid "Country Resources"
1508 #~ msgstr "Recursos del país"
1509
1510 #~ msgid "DNS Chain"
1511 #~ msgstr "Cadena de DNS"
1512
1513 #~ msgid "DST Target IPv4"
1514 #~ msgstr "Objetivo DST IPv4"
1515
1516 #~ msgid "DST Target IPv6"
1517 #~ msgstr "Objetivo DST IPv6"
1518
1519 #~ msgid "Description"
1520 #~ msgstr "Descripción"
1521
1522 #~ msgid "Download Options"
1523 #~ msgstr "Opciones de descarga"
1524
1525 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
1526 #~ msgstr "Utilidad de descarga, Monitor RT"
1527
1528 #~ msgid "Edit Configuration"
1529 #~ msgstr "Editar configuración"
1530
1531 #~ msgid "Enable banIP"
1532 #~ msgstr "Activar"
1533
1534 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1535 #~ msgstr ""
1536 #~ "Activa el registro de depuración detallado en caso de cualquier error de "
1537 #~ "procesamiento."
1538
1539 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
1540 #~ msgstr "Ingrese IP/CIDR/ASN/ISO"
1541
1542 #~ msgid "Extra Options"
1543 #~ msgstr "Opciones extra"
1544
1545 #~ msgid ""
1546 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1547 #~ "documentation</a>"
1548 #~ msgstr ""
1549 #~ "Para obtener más información <a href=\"%s\" target=\"_blank\">consulte la "
1550 #~ "documentación en línea</a>"
1551
1552 #~ msgid ""
1553 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1554 #~ "or '16' should be safe."
1555 #~ msgstr ""
1556 #~ "Para otras mejoras de rendimiento, puede aumentar este valor, por "
1557 #~ "ejemplo, '8' o '16' deben ser seguros."
1558
1559 #~ msgid "Geo Location"
1560 #~ msgstr "Geolocalización"
1561
1562 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1563 #~ msgstr "Conceder acceso UCI para luci-app-banip"
1564
1565 #~ msgid "IANA Information"
1566 #~ msgstr "Información IANA"
1567
1568 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
1569 #~ msgstr "Asignación de IP/ASN"
1570
1571 #~ msgid "IPSet Sources"
1572 #~ msgstr "Fuentes de IPSet"
1573
1574 #~ msgid "IPSet-Lookup"
1575 #~ msgstr "Búsqueda de IPSet"
1576
1577 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1578 #~ msgstr ""
1579 #~ "Archivo de entrada no encontrado, por favor revise su configuración."
1580
1581 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
1582 #~ msgstr "Cadena de reenvío LAN IPv4"
1583
1584 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
1585 #~ msgstr "Cadena de reenvío LAN IPv6"
1586
1587 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
1588 #~ msgstr "Cadena de entrada LAN IPv4"
1589
1590 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
1591 #~ msgstr "Cadena de entrada LAN IPv6"
1592
1593 #~ msgid "Load"
1594 #~ msgstr "Carga"
1595
1596 #~ msgid "Loading"
1597 #~ msgstr "Cargando"
1598
1599 #~ msgid "Loading ..."
1600 #~ msgstr "CArgando..."
1601
1602 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
1603 #~ msgstr "Complementos locales para guardar la lista negra"
1604
1605 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
1606 #~ msgstr "Complementos locales para guardar la lista blanca"
1607
1608 #~ msgid "Low Priority Service"
1609 #~ msgstr "Servicio con prioridad baja"
1610
1611 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
1612 #~ msgstr "Selección manual de interfaz WAN"
1613
1614 #~ msgid "Max. Download Queue"
1615 #~ msgstr "Cola máxima de descarga"
1616
1617 #~ msgid "No response!"
1618 #~ msgstr "¡Ninguna respuesta!"
1619
1620 #~ msgid ""
1621 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1622 #~ "you."
1623 #~ msgstr ""
1624 #~ "Opciones para ajustes adicionales en caso de que los valores "
1625 #~ "predeterminados no sean adecuados para usted."
1626
1627 #~ msgid ""
1628 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
1629 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
1630 #~ msgstr ""
1631 #~ "Añada solo una dirección IPv4 o IPv6 por renglón. Se permiten los "
1632 #~ "intervalos de IP en la notación CIDR y los comentarios introducidos con "
1633 #~ "«#»."
1634
1635 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1636 #~ msgstr ""
1637 #~ "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
1638
1639 #~ msgid "RIPE-Lookup"
1640 #~ msgstr "Buscar RIPE"
1641
1642 #~ msgid "Refresh IPSets"
1643 #~ msgstr "Actualizar IPSets"
1644
1645 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
1646 #~ msgstr "Recargar las fuentes de IPSet"
1647
1648 #~ msgid "Runtime Information"
1649 #~ msgstr "Información de tiempo de ejecución"
1650
1651 #~ msgid "SRC Target IPv4"
1652 #~ msgstr "Objetivo SRC IPv4"
1653
1654 #~ msgid "SRC Target IPv6"
1655 #~ msgstr "Objetivo SRC IPv6"
1656
1657 #~ msgid "SRC/DST"
1658 #~ msgstr "SRC/DST"
1659
1660 #~ msgid "SSH Daemon"
1661 #~ msgstr "Demonio SSH"
1662
1663 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
1664 #~ msgstr "Monitor SSH/LuCI RT"
1665
1666 #~ msgid ""
1667 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
1668 #~ msgstr ""
1669 #~ "Seleccione el demonio SSH para el análisis del archivo de registro, para "
1670 #~ "detectar eventos de intrusión."
1671
1672 #~ msgid "Select the used start type during boot."
1673 #~ msgstr "Seleccione el tipo de inicio utilizado durante el arranque."
1674
1675 #~ msgid "Select your preferred download utility."
1676 #~ msgstr "Seleccione su utilidad de descarga preferida."
1677
1678 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
1679 #~ msgstr "Seleccione sus interfaces preferidas manualmente."
1680
1681 #~ msgid ""
1682 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
1683 #~ "take less resources from the system."
1684 #~ msgstr ""
1685 #~ "Establezca el nivel agradable en 'baja prioridad' y el procesamiento en "
1686 #~ "segundo plano de banIP tomará menos recursos del sistema."
1687
1688 #~ msgid "Show only set member with packet counter &gt; 0"
1689 #~ msgstr ""
1690 #~ "Mostrar solo el miembro establecido con el contador de paquetes &gt; 0"
1691
1692 #~ msgid ""
1693 #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; IPset processing in "
1694 #~ "parallel (default '4')."
1695 #~ msgstr ""
1696 #~ "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas &amp; Procesamiento "
1697 #~ "de IPset en paralelo (predeterminado es '4')."
1698
1699 #~ msgid ""
1700 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
1701 #~ msgstr ""
1702 #~ "Opciones especiales para la utilidad de descarga seleccionada, p.e. '--"
1703 #~ "timeout=20 -O'."
1704
1705 #~ msgid "Start Type"
1706 #~ msgstr "Tipo de inicio"
1707
1708 #~ msgid ""
1709 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
1710 #~ "brute force attacks in realtime."
1711 #~ msgstr ""
1712 #~ "Inicia un pequeño monitor log/banIP en segundo plano para bloquear los "
1713 #~ "ataques de fuerza bruta SSH/LuCI en tiempo real."
1714
1715 #~ msgid ""
1716 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
1717 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
1718 #~ msgstr ""
1719 #~ "Directorio de destino para copias de seguridad de banIP. El valor "
1720 #~ "predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no volátil si "
1721 #~ "está disponible."
1722
1723 #~ msgid ""
1724 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
1725 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
1726 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
1727 #~ msgstr ""
1728 #~ "La API de datos RIPEstat es la interfaz pública de datos proporcionada "
1729 #~ "por RIPE NCC, para obtener más detalles, vea <a href=\"https://stat.ripe."
1730 #~ "net/docs/data_api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</"
1731 #~ "a>."
1732
1733 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
1734 #~ msgstr ""
1735 #~ "El tamaño del archivo es demasiado grande para la edición en línea en "
1736 #~ "LuCI (&ge; 100 KB)."
1737
1738 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1739 #~ msgstr ""
1740 #~ "Este cambio requiere una parada/reinicio manual del servicio para que "
1741 #~ "tenga efecto."
1742
1743 #~ msgid ""
1744 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
1745 #~ msgstr ""
1746 #~ "Esta llamada de datos da acceso a varias fuentes de datos mantenidas por "
1747 #~ "IANA."
1748
1749 #~ msgid ""
1750 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
1751 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
1752 #~ msgstr ""
1753 #~ "Esta llamada de datos enumera los recursos de Internet asociados con un "
1754 #~ "país, incluidos los ASN, los rangos de IPv4 y los prefijos de IPv4/6 CIDR."
1755
1756 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
1757 #~ msgstr ""
1758 #~ "Esta llamada de datos devuelve todos los prefijos anunciados para un ASN "
1759 #~ "dado."
1760
1761 #~ msgid ""
1762 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
1763 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
1764 #~ msgstr ""
1765 #~ "Esta llamada de datos devuelve información de geolocalización para el "
1766 #~ "espacio de IP dado, o para prefijos de IP anunciados en el caso de ASNs."
1767
1768 #~ msgid ""
1769 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
1770 #~ "given IP address."
1771 #~ msgstr ""
1772 #~ "Esta llamada de datos devuelve el prefijo que contiene y el anuncio de "
1773 #~ "ASN de una dirección IP determinada."
1774
1775 #~ msgid ""
1776 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
1777 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
1778 #~ "address."
1779 #~ msgstr ""
1780 #~ "Esta llamada de datos devuelve la cadena recursiva de los registros de "
1781 #~ "reenvío de DNS (A/AAAA/CNAME) y de reversa (PTR) que comienzan con un "
1782 #~ "nombre de host o una dirección IP."
1783
1784 #~ msgid ""
1785 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
1786 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
1787 #~ msgstr ""
1788 #~ "Esta llamada de datos devuelve información whois del Registro regional de "
1789 #~ "Internet y del Registro de enrutamiento pertinentes."
1790
1791 #~ msgid ""
1792 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
1793 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
1794 #~ "service."
1795 #~ msgstr ""
1796 #~ "Esta llamada de datos muestra información general sobre un ASN como su "
1797 #~ "estado de anuncio y el nombre de su titular de acuerdo con el servicio de "
1798 #~ "WHOIS."
1799
1800 #~ msgid ""
1801 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
1802 #~ "<br />"
1803 #~ msgstr ""
1804 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista negra de "
1805 #~ "banIP (%s).<br />"
1806
1807 #~ msgid ""
1808 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
1809 #~ "<br />"
1810 #~ msgstr ""
1811 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista blanca de "
1812 #~ "banIP (%s).<br />"
1813
1814 #~ msgid ""
1815 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
1816 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
1817 #~ msgstr ""
1818 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
1819 #~ "configuración de banIP principal (/etc/config/banip)."
1820
1821 #~ msgid "View Logfile"
1822 #~ msgstr "Ver archivo de registro"
1823
1824 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
1825 #~ msgstr "Cadena de reenvío WAN IPv4"
1826
1827 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
1828 #~ msgstr "Cadena de reenvío WAN IPv6"
1829
1830 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
1831 #~ msgstr "Cadena de entrada WAN IPv4"
1832
1833 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
1834 #~ msgstr "Cadena de entrada WAN IPv6"
1835
1836 #~ msgid ""
1837 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1838 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
1839 #~ "local save."
1840 #~ msgstr ""
1841 #~ "Los complementos automáticos de la lista blanca se almacenan "
1842 #~ "temporalmente en el IPSet y se guardan permanentemente en la lista blanca "
1843 #~ "local. Desactive esta opción para evitar el guardado local."
1844
1845 #~ msgid "Whois Information"
1846 #~ msgstr "Información Whois"
1847
1848 #~ msgid "banIP Status"
1849 #~ msgstr "Estado de banIP"
1850
1851 #~ msgid "banIP Version"
1852 #~ msgstr "Versión de banIP"
1853
1854 #~ msgid "enable IPv4"
1855 #~ msgstr "activar IPv4"
1856
1857 #~ msgid "enable IPv6"
1858 #~ msgstr "activar IPv6"
1859
1860 #~ msgid ""
1861 #~ "Disable the automatic WAN detection and select your preferred "
1862 #~ "interface(s) manually."
1863 #~ msgstr ""
1864 #~ "Deshabilitar la detección automática de WAN y seleccione sus interfaces "
1865 #~ "preferidas manualmente."
1866
1867 #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
1868 #~ msgstr "Utilidad de descarga (Librería SSL)"
1869
1870 #~ msgid "Interface Selection"
1871 #~ msgstr "Selección de interfaz"
1872
1873 #~ msgid ""
1874 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 --"
1875 #~ "no-check-certificate -O'."
1876 #~ msgstr ""
1877 #~ "Opciones especiales para la utilidad de descarga seleccionada, por "
1878 #~ "ejemplo, '--timeout=20 --no-check-certificate -O'."
1879
1880 #~ msgid "Backup Mode"
1881 #~ msgstr "Modo de copia de seguridad"
1882
1883 #~ msgid ""
1884 #~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
1885 #~ "download errors or during startup in 'backup mode'."
1886 #~ msgstr ""
1887 #~ "Cree copias de seguridad de listas de bloqueo comprimidas, se utilizarán "
1888 #~ "en caso de errores de descarga o durante el inicio en el \"modo de copia "
1889 #~ "de seguridad\"."
1890
1891 #~ msgid ""
1892 #~ "Do not automatically update blocklists during startup, use their backups "
1893 #~ "instead."
1894 #~ msgstr ""
1895 #~ "No actualice automáticamente las listas de bloqueo durante el inicio, use "
1896 #~ "sus copias de seguridad en su lugar."
1897
1898 #~ msgid "Enable Blocklist Backup"
1899 #~ msgstr "Habilitar copia de seguridad de lista de bloqueo"
1900
1901 #~ msgid "IP Blocklist Sources"
1902 #~ msgstr "Fuentes de lista de bloqueo de IP"
1903
1904 #~ msgid "No"
1905 #~ msgstr "No"
1906
1907 #~ msgid "Reload IPSets"
1908 #~ msgstr "Recargar IPSets"
1909
1910 #~ msgid "SSL req."
1911 #~ msgstr "SSL requerido."
1912
1913 #~ msgid ""
1914 #~ "Target directory for banIP backups. Please use preferably a non-volatile "
1915 #~ "disk, e.g. an external usb stick."
1916 #~ msgstr ""
1917 #~ "Directorio de destino para las copias de seguridad de banIP. Utilice "
1918 #~ "preferiblemente un disco no volátil, por ej. una memoria usb externa."
1919
1920 #~ msgid "Yes"
1921 #~ msgstr "Sí"
1922
1923 #~ msgid "n/a"
1924 #~ msgstr "n/d"