3 "PO-Revision-Date: 2021-05-07 11:32+0000\n"
4 "Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
5 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsbanip/pl/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
11 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
12 "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
14 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:710
15 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:718
16 msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
17 msgstr "-m limit --limit 2/sec (domyślnie)"
19 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
20 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:501
21 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
25 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:494
26 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503
27 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:512
31 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:495
32 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:504
33 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513
37 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:491
38 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:500
39 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
43 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:493
44 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
45 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:511
49 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:789
53 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:127
57 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:276
58 msgid "Active Devices"
59 msgstr "Aktywne urządzenia"
61 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280
62 msgid "Active Interfaces"
63 msgstr "Aktywne interfejsy"
65 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:284
66 msgid "Active Logterms"
67 msgstr "Aktywne rejestratory"
69 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
70 msgid "Active Sources"
71 msgstr "Aktywne źródła"
73 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:288
74 msgid "Active Subnets"
75 msgstr "Aktywne podsieci"
77 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:805
79 "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
81 "Dodaj dodatkowe zestawy IP związane z non-banIP, np. do raportowania i "
84 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:12
85 msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
86 msgstr "Dodaj ten adres IP/CIDR do lokalnej białej listy."
88 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
89 msgid "Additional Settings"
90 msgstr "Dodatkowe ustawienia"
92 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
93 msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
95 "Dodatkowe opóźnienie wyzwalania w sekundach przed rozpoczęciem przetwarzania "
98 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
99 msgid "Advanced Chain Settings"
100 msgstr "Zaawansowane ustawienia łańcucha"
102 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
103 msgid "Advanced E-Mail Settings"
104 msgstr "Zaawansowane ustawienia e-mail"
106 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
107 msgid "Advanced Log Settings"
108 msgstr "Zaawansowane ustawienia dziennika"
110 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:589
111 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:637
113 "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain used "
114 "by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
117 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:611
118 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:659
120 "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain used "
121 "by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
124 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:578
125 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:626
127 "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain used "
128 "by banIP is 'input_lan_rule'."
131 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:600
132 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
134 "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain used "
135 "by banIP is 'input_wan_rule'."
138 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:810
139 msgid "Auto Blacklist"
140 msgstr "Automatyczna czarna lista"
142 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
143 msgid "Auto Detection"
144 msgstr "Automatyczne wykrywanie"
146 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:813
147 msgid "Auto Whitelist"
148 msgstr "Automatyczna biała lista"
150 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:810
152 "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP blacklist "
155 "Automatycznie przenosi podejrzane IP z logu na czarną listę banIP w czasie "
156 "działania programu."
158 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:813
160 "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
162 "Automatycznie przenosi adresy IP uplink do białej listy banIP podczas pracy."
164 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
165 msgid "Backup Directory"
166 msgstr "Katalog kopii zapasowej"
168 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
169 msgid "Base Temp Directory"
170 msgstr "Podstawowy katalog tymczasowy"
172 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
173 msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
175 "Bazowy katalog Temp używany dla wszystkich operacji runtime związanych z "
178 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508
179 msgid "Blacklist Timeout"
180 msgstr "Limit czasu czarnej listy"
182 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:15
184 "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
187 "Zmiany na czarnej liście zostały zapisane. Odśwież swoje listy banIP, aby "
188 "zmiany zaczęły obowiązywać."
190 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
191 msgid "Blocklist Sources"
194 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:22
195 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:73
196 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:73
200 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:139
202 "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet. "
203 "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
204 "master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
205 "noopener\" >check the online documentation</a>"
207 "Konfiguracja pakietu banIP do blokowania adresów ip/podsieci za "
208 "pośrednictwem IPSet. Więcej informacji <a href=\"https://github.com/openwrt/"
209 "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel="
210 "\"noreferrer noopener\" > można znaleźć w dokumentacji online</a>"
212 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:124
216 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:122
220 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:121
224 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:123
228 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:120
232 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:776
236 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:534
237 msgid "DST IPSet Type"
238 msgstr "Typ zestawu DST IPSet"
240 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:715
241 msgid "DST Log Options"
242 msgstr "Opcje dziennika DST"
244 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
248 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
250 "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
253 "Automatyczne wykrywanie odpowiednich interfejsów sieciowych, urządzeń, "
254 "podsieci i protokołów."
256 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:455
257 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
260 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:455
261 msgid "Download Insecure"
264 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:459
265 msgid "Download Parameters"
266 msgstr "Parametry pobierania"
268 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
269 msgid "Download Queue"
270 msgstr "Kolejka pobierania"
272 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:447
273 msgid "Download Utility"
274 msgstr "Narzędzie pobierania"
276 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:739
277 msgid "E-Mail Actions"
278 msgstr "Akcje poczty e-mail"
280 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
281 msgid "E-Mail Notification"
282 msgstr "Powiadomienie e-mail"
284 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:734
285 msgid "E-Mail Profile"
286 msgstr "Profil e-mail"
288 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:399
289 msgid "E-Mail Receiver Address"
290 msgstr "Adres e-mail odbiorcy"
292 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:726
293 msgid "E-Mail Sender Address"
294 msgstr "Adres e-mail nadawcy"
296 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
298 msgstr "Temat e-mail"
300 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:9
301 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:35
302 msgid "Edit Blacklist"
303 msgstr "Czarna lista"
305 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:11
306 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:51
308 msgstr "Edytuj listę Mac"
310 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:10
311 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:43
312 msgid "Edit Whitelist"
315 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
316 msgid "Enable DST logging"
317 msgstr "Włącz logowanie DST"
319 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
320 msgid "Enable SRC logging"
321 msgstr "Włącz logowanie SRC"
323 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
324 msgid "Enable the banIP service."
325 msgstr "Włącz usługę BanIP."
327 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:407
328 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
330 "Włącz rejestrowanie debugowania w przypadku wystąpienia błędów w "
333 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
337 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:371
338 msgid "Enables IPv4 support in banIP."
339 msgstr "Włącza obsługę IPv4 w banIP."
341 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
342 msgid "Enables IPv6 support in banIP."
343 msgstr "Włącza obsługę IPv6 w banIP."
345 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:125
346 msgid "Entry Details"
347 msgstr "Szczegóły wpisu"
349 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:18
350 msgid "Existing job(s)"
351 msgstr "Istniejące zadania"
353 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:805
354 msgid "Extra Sources"
355 msgstr "Dodatkowe źródła"
357 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
358 msgid "General Settings"
359 msgstr "Ustawienia główne"
361 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
362 msgid "Global IPSet Type"
363 msgstr "Typ globalnego zestawu IPSet"
365 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
366 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
367 msgstr "Udziel dostępu LuCI do aplikacji banIP"
369 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:413
370 msgid "High Priority"
371 msgstr "Wysoki priorytet"
373 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
374 msgid "Highest Priority"
375 msgstr "Najwyższy priorytet"
377 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:268
378 msgid "IPSet Information"
379 msgstr "Informacje IPSet"
381 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:45
383 msgstr "Zapytanie IPSet"
385 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:212
386 msgid "IPSet Query..."
387 msgstr "Zapytanie IPSet ..."
389 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:8
390 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:27
392 msgstr "Raport IPSet"
394 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:235
395 msgid "IPSet details"
396 msgstr "Szczegóły IPSet"
398 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:371
400 msgstr "Obsługa IPv4"
402 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
404 msgstr "Obsługa IPv6"
406 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:262
410 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:589
411 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:637
413 msgstr "Przekazywanie sieci LAN"
415 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:578
416 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:626
420 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
422 msgstr "Ostatnie uruchomienie"
424 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:416
425 msgid "Least Priority"
426 msgstr "Najniższy priorytet"
428 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:415
429 msgid "Less Priority"
430 msgstr "Mniejszy priorytet"
432 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:739
433 msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
434 msgstr "Ogranicz wyzwalacz wiadomości e-mail do niektórych działań banIP."
436 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:684
437 msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
438 msgstr "Ogranicz monitor dziennika do określonych warunków dziennika."
440 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:798
441 msgid "Limit the selection to certain local sources."
442 msgstr "Ogranicz wybór do niektórych źródeł lokalnych."
444 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:66
445 msgid "Line number to remove"
446 msgstr "Numer wiersza do usunięcia"
448 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
449 msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
451 "Lista dostępnych interfejsów sieciowych wyzwalających uruchomienie banIP."
453 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:447
454 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
456 "Lista obsługiwanych i wstępnie skonfigurowanych narzędzi do pobierania."
458 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:798
459 msgid "Local Sources"
460 msgstr "Źródła lokalne"
462 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:677
464 msgstr "Limit dziennika"
466 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
468 msgstr "Monitor dziennika"
470 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:684
472 msgstr "Warunki dziennika"
474 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:12
475 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:59
477 msgstr "Widok dziennika"
479 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
480 msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
481 msgstr "Rejestruj podejrzane pakiety przychodzące - zwykle odrzucane."
483 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
485 "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets may "
486 "cause an increase in latency due to it requiring additional system resources."
488 "Rejestrowanie podejrzanych pakietów wychodzących — zwykle odrzucane. "
489 "Rejestrowanie takich pakietów może spowodować wzrost opóźnienia ze względu "
490 "na to, że wymaga dodatkowych zasobów systemowych."
492 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:697
493 msgid "LuCI Log Count"
494 msgstr "Liczba dzienników LuCI"
496 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
497 msgid "Maclist Timeout"
498 msgstr "Limit czasu listy Mac"
500 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:15
502 "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes take "
505 "Zmiany na Maclistach zostały zapisane. Odśwież swoje listy banIP, aby zmiany "
506 "zaczęły obowiązywać."
508 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:459
510 "Manually override the pre-configured download options for the selected "
514 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:702
515 msgid "NGINX Log Count"
516 msgstr "Liczba dzienników NGINX"
518 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:118
522 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:363
523 msgid "Network Interfaces"
524 msgstr "Interfejsy sieciowe"
526 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:88
527 msgid "No Query results!"
528 msgstr "Brak wyników zapytania!"
530 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logread.js:21
531 msgid "No banIP related logs yet!"
532 msgstr "Brak dzienników związanych z banIP!"
534 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:414
535 msgid "Normal Priority (default)"
536 msgstr "Normalny priorytet (domyślny)"
538 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:195
539 msgid "Number of CIDR entries"
540 msgstr "Liczba wpisów CIDR"
542 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:191
543 msgid "Number of IP entries"
544 msgstr "Liczba wpisów IP"
546 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:199
547 msgid "Number of MAC entries"
548 msgstr "Liczba wpisów MAC"
550 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:203
551 msgid "Number of accessed entries"
552 msgstr "Liczba wpisów, do które uzyskały dostęp"
554 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:183
555 msgid "Number of all IPSets"
556 msgstr "Liczba wszystkich zestawów IP"
558 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:187
559 msgid "Number of all entries"
560 msgstr "Liczba wszystkich wpisów"
562 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:697
564 "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
567 "Liczba nieudanych powtórzeń logowania LuCI z tego samego ip w logu przed "
570 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:702
572 "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
574 "Liczba nieudanych żądań nginx z tego samego ip w logu przed zbanowaniem."
576 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:692
578 "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
581 "Liczba nieudanych powtórzeń logowania ssh na to samo ip w logu przed "
584 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:7
585 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:19
589 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:677
590 msgid "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
592 "Analizuj tylko ostatnią podaną liczbę wpisów w dzienniku w poszukiwaniu "
593 "podejrzanych zdarzeń."
595 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:734
596 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
598 "Profil używany przez \"msmtp\" dla wiadomości e-mail z powiadomieniem BanIP."
600 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:96
604 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:399
605 msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
606 msgstr "Adres odbiorcy wiadomości e-mail z powiadomieniem BanIP."
608 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:229
609 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:324
613 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:15
614 msgid "Refresh Timer"
615 msgstr "Zaktualizuj listy automatycznie"
617 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:309
618 msgid "Refresh Timer..."
619 msgstr "Harmonogram..."
621 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:62
622 msgid "Remove an existing job"
623 msgstr "Usuń istniejące zadanie"
625 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
626 msgid "Report Directory"
627 msgstr "Katalog raportów"
629 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
633 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
635 "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/IPs "
636 "and block access from/to the rest of the internet."
638 "Ogranicz dostęp do Internetu z/do niewielkiej liczby bezpiecznych stron "
639 "internetowych/adresów IP i zablokuj dostęp z/do reszty Internetu."
641 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:60
645 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
647 msgstr "Uruchomione flagi"
649 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:292
650 msgid "Run Information"
651 msgstr "Uruchom informacje"
653 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:522
654 msgid "SRC IPSet Type"
655 msgstr "Typ zestawu IPSet SRC"
657 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:707
658 msgid "SRC Log Options"
659 msgstr "Opcje dziennika SRC"
661 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
665 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:546
666 msgid "SRC+DST IPSet Type"
667 msgstr "Typ zestawu IP SRC+DST"
669 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:692
670 msgid "SSH Log Count"
671 msgstr "Liczba dzienników SSH"
673 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:38
674 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:107
678 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:46
680 "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
683 "Przeszukaj aktywne zestawy IPSets powiązane z banIP pod kątem określonego "
684 "adresu IP, CIDR lub MAC."
686 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:363
687 msgid "Select the relevant network interfaces manually."
688 msgstr "Ręcznie wybierz odpowiednie interfejsy sieciowe."
690 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
692 "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
693 "setup of the additional 'msmtp' package."
695 "Wyślij wiadomości e-mail z powiadomieniami związanymi z banIP. Wymaga to "
696 "instalacji i konfiguracji dodatkowego pakietu 'msmtp'."
698 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:726
699 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
700 msgstr "Adres nadawcy wiadomości e-mail z powiadomieniem BanIP."
702 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
703 msgid "Service Priority"
704 msgstr "Priorytet usługi"
706 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:29
707 msgid "Set a new banIP job"
708 msgstr "Ustaw nowe zadanie BanIP"
710 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:534
711 msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
713 "Ustaw indywidualny typ DST dla każdego zestawu IP, aby blokować tylko "
714 "pakiety wychodzące."
716 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:522
717 msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
719 "Ustaw indywidualny typ SRC dla każdego zestawu IP, aby blokować tylko "
720 "pakiety przychodzące."
722 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:546
724 "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing packets."
726 "Ustaw indywidualny typ SRC+DST dla każdego zestawu IP, aby blokować "
727 "przychodzące i wychodzące pakiety."
729 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:715
730 msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
731 msgstr "Ustaw specjalne opcje dziennika DST, np. aby ustawić limit."
733 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:707
734 msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
735 msgstr "Ustaw specjalne opcje logów SRC, np. aby ustawić limit."
737 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508
738 msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
739 msgstr "Ustaw limit czasu zestawu IP na czarnej liście."
741 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
742 msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
744 "Ustaw cel zapory sieciowej dla wszystkich reguł związanych z czasem letnim."
746 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
747 msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
748 msgstr "Ustaw miejsce docelowe zapory dla wszystkich reguł związanych z SRC."
750 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
752 "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or outgoing "
755 "Ustaw domyślny typ globalnego zestawu IP, aby blokować pakiety przychodzące "
756 "(SRC) i/lub wychodzące (DST)."
758 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
759 msgid "Set the maclist IPSet timeout."
760 msgstr "Ustaw limit czasu dla maclist IPSet."
762 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
763 msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
764 msgstr "Ustaw limit czasu zestawu IP na białej liście."
766 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
770 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
771 msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
772 msgstr "Rozmiar kolejki pobierania dla równoległego przetwarzania pobierania."
774 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:753
775 msgid "Sources (Info)"
776 msgstr "Źródła (informacje)"
778 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
780 "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
783 "Uruchamia w tle mały monitor dziennika, który blokuje podejrzane próby "
784 "logowania SSH / LuCI."
786 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
787 msgid "Startup Trigger Interface"
788 msgstr "Interfejs wyzwalacza uruchamiania"
790 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:264
791 msgid "Status / Version"
792 msgstr "Status/Wersja"
794 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
798 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
799 msgid "Target directory for IPSet related report files."
800 msgstr "Katalog docelowy dla plików raportów związanych z IPSet."
802 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
803 msgid "Target directory for compressed source list backups."
804 msgstr "Katalog docelowy dla kopii zapasowych skompresowanej listy źródeł."
806 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:87
807 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:96
808 msgid "The Refresh Timer could not been updated."
809 msgstr "Nie można zaktualizować czasu odświeżania."
811 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:89
812 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:98
813 msgid "The Refresh Timer has been updated."
814 msgstr "Czas odświeżania został zaktualizowany."
816 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:57
817 msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
818 msgstr "Dni tygodnia (opcjonalnie, wartości: 1-7, osobno, lub -)"
820 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:47
821 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
822 msgstr "Godzina (wymagane, zakres: 0–23)"
824 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:52
825 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
826 msgstr "Minuta (opcjonalnie, zakres: 0–59)"
828 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
830 "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
831 "change requires a full banIP service restart to take effect."
833 "Wybrany priorytet będzie używany do przetwarzania w tle usługi BanIP. Ta "
834 "zmiana wymaga pełnego restartu usługi BanIP, aby zaczęła działać."
836 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logread.js:28
837 msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
839 "Dane wyjściowe dziennika systemowego, wstępnie filtrowane dla wiadomości "
840 "związanych z banIP."
842 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:23
844 "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR addresses."
845 "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, IPv6 address "
846 "or domain name per line. Comments introduced with '#' are allowed - "
847 "wildcards and regex are not."
849 "Jest to lokalna czarna lista banIP, aby zawsze odmawiać dostępu dla "
850 "niektórych adresów IP/CIDR. <br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj tylko jeden "
851 "adres IPv4, adres IPv6 lub nazwę domeny na wiersz. Komentarze wprowadzone z "
852 "\"#\" są dozwolone - symbole wieloznaczne i wyrażenia regularnego nie są."
854 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:23
856 "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses.<br /> "
857 "<em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. Comments "
858 "introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex are not."
860 "Jest to lokalna maclista banIP zawsze zezwalająca na niektóre adresy MAC. "
861 "<br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj tylko jeden adres MAC w wierszu. "
862 "Komentarze wprowadzone z \"#\" są dozwolone - domeny, symbole wieloznaczne i "
863 "wyrażenia regularnego nie są."
865 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:23
867 "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR addresses."
868 "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, IPv6 address "
869 "or domain name per line. Comments introduced with '#' are allowed - "
870 "wildcards and regex are not."
872 "Jest to lokalna biała lista banIP, aby zawsze zezwalać na określone adresy "
873 "IP/CIDR. <br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj tylko jeden adres IPv4, adres "
874 "IPv6 lub nazwę domeny na wiersz. Komentarze wprowadzone z \"#\" są dozwolone "
875 "- symbole wieloznaczne i wyrażenia regularnego nie są."
877 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:176
879 "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' button "
880 "to get a current one."
882 "Ta zakładka pokazuje ostatni wygenerowany raport IPSet, naciśnij przycisk "
883 "'Odśwież', aby uzyskać aktualny raport."
885 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:179
887 msgstr "Sygnatura czasowa"
889 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:16
891 "To keep your banIP lists up-to-date, you should setup an automatic update "
892 "job for these lists."
894 "Aby listy BanIP były aktualne, należy skonfigurować zadanie automatycznej "
895 "aktualizacji tych list."
897 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
898 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
899 msgstr "Temat dla wiadomości e-mail z powiadomieniem BanIP."
901 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
902 msgid "Trigger Delay"
903 msgstr "Opóźnienie wyzwalacza"
905 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:119
909 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:17
910 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:17
911 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:17
912 msgid "Unable to save changes: %s"
913 msgstr "Nie można zapisać zmian: %s"
915 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:407
916 msgid "Verbose Debug Logging"
917 msgstr "Pełne rejestrowanie debugowania"
919 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:611
920 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:659
922 msgstr "Przekazywanie WAN"
924 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:600
925 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
929 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:11
930 msgid "Whitelist IP/CIDR"
931 msgstr "Biała lista IP/CIDR"
933 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
934 msgid "Whitelist Only"
935 msgstr "Tylko biała lista"
937 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
938 msgid "Whitelist Timeout"
939 msgstr "Limit czasu białej listy"
941 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:33
942 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:15
944 "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
947 "Zmiany na białej liście zostały zapisane. Odśwież listę banIP, aby zmiany "
948 "zostały wprowadzone."
950 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:152
952 msgstr "Biała lista ..."
954 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:6
955 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
959 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:41
963 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
964 #~ msgstr "Domyślny łańcuch używany przez banIP 'forwarding_lan_rule'"
966 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
967 #~ msgstr "Domyślny łańcuch używany przez banIP 'forwarding_wan_rule'"
969 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
970 #~ msgstr "Domyślny łańcuch używany przez banIP 'input_lan_rule'"
972 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
973 #~ msgstr "Domyślny łańcuch używany przez banIP 'input_wan_rule'"
975 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
976 #~ msgstr "Specjalne opcje konfiguracji dla wybranego narzędzia do pobierania."
979 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
980 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
981 #~ "address per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
982 #~ "wildcards and regex are not."
984 #~ "Jest to lokalna czarna lista banIP, aby zawsze odmawiać niektórych "
985 #~ "adresów IP/CIDR. <br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj tylko jeden adres "
986 #~ "IPv4 lub IPv6 w wierszu. Komentarze wprowadzone z \"#\" są dozwolone - "
987 #~ "domeny, symbole wieloznaczne i wyrażenia regularnego nie są."
990 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
991 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
992 #~ "address or per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
993 #~ "wildcards and regex are not."
995 #~ "Jest to lokalna biała lista banIP, aby zawsze zezwalać na określone "
996 #~ "adresy IP/CIDR. <br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj tylko jeden adres "
997 #~ "IPv4 lub IPv6 lub na linię. Komentarze wprowadzone z \"#\" są dozwolone - "
998 #~ "domeny, symbole wieloznaczne i wyrażenia regularnego nie są."
1000 #~ msgid "ASN Overview"
1001 #~ msgstr "Przegląd ASN"
1003 #~ msgid "ASN Prefixes"
1004 #~ msgstr "Prefiksy ASN"
1006 #~ msgid "ASN/Country"
1007 #~ msgstr "ASN/Kraj"
1010 #~ msgstr "Zaawansowane"
1012 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
1013 #~ msgstr "Automatyczne wykrywanie interfejsów WAN"
1016 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1017 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
1020 #~ "Automatyczne dodatki czarnej listy są przechowywane tymczasowo w IPSet i "
1021 #~ "zapisywane na stałe na lokalnej czarnej liście. Wyłącz tę opcję, aby "
1022 #~ "zapobiec lokalnemu zapisowi."
1024 #~ msgid "Check the current available IPSets."
1025 #~ msgstr "Sprawdź aktualne dostępne IPSety."
1028 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
1030 #~ "Konfiguracja pakietu banIP do blokowania adresów ip/podsieci przez IPSet."
1032 #~ msgid "Country Resources"
1033 #~ msgstr "Zasoby krajowe"
1035 #~ msgid "DNS Chain"
1036 #~ msgstr "Łańcuch DNS"
1038 #~ msgid "DST Target IPv4"
1039 #~ msgstr "DST Docelowy IPv4"
1041 #~ msgid "DST Target IPv6"
1042 #~ msgstr "DST Docelowy IPv6"
1044 #~ msgid "Description"
1047 #~ msgid "Download Options"
1048 #~ msgstr "Opcje pobierania"
1050 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
1051 #~ msgstr "Narzędzie pobierania, monitor RT"
1053 #~ msgid "Edit Configuration"
1054 #~ msgstr "Edycja konfiguracji"
1056 #~ msgid "Enable banIP"
1057 #~ msgstr "Włącz banIP"
1059 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1061 #~ "Włącz pełne rejestrowanie debugowania w przypadku jakiegokolwiek błędu "
1064 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
1065 #~ msgstr "Wprowadź IP/CIDR/ASN/ISO"
1067 #~ msgid "Extra Options"
1068 #~ msgstr "Opcje dodatkowe"
1071 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1072 #~ "documentation</a>"
1074 #~ "Więcej informacji <a href=\"%s\" target=\"_blank\">znajdziesz w "
1075 #~ "dokumentacji online </a>"
1078 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1079 #~ "or '16' should be safe."
1081 #~ "W celu poprawy wydajności możesz zwiększyć tę wartość, np. '8' lub '16' "
1082 #~ "powinny być bezpieczne."
1084 #~ msgid "Geo Location"
1085 #~ msgstr "Lokalizacja geograficzna"
1087 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1088 #~ msgstr "Udziel dostępu UCI do luci-app-banip"
1090 #~ msgid "IANA Information"
1091 #~ msgstr "Informacje IANA"
1093 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
1094 #~ msgstr "Mapowanie IP/ASN"
1096 #~ msgid "IPSet Sources"
1097 #~ msgstr "Źródła IPSet"
1099 #~ msgid "IPSet-Lookup"
1100 #~ msgstr "IPSet-Lookup"
1102 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1104 #~ "Nie znaleziono pliku wejściowego, proszę sprawdzić swoją konfigurację."
1106 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
1107 #~ msgstr "Łańcuch przekazywania LAN IPv4"
1109 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
1110 #~ msgstr "Łańcuch przekazywania LAN IPv4"
1112 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
1113 #~ msgstr "Łańcuch wejściowy LAN IPv4"
1115 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
1116 #~ msgstr "Łańcuch wejściowy LAN IPv6"
1119 #~ msgstr "Obciążenie"
1122 #~ msgstr "Ładowanie"
1124 #~ msgid "Loading ..."
1125 #~ msgstr "Ładowanie ..."
1127 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
1128 #~ msgstr "Lokalne zapisane dodatki czarnej listy"
1130 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
1131 #~ msgstr "Lokalne zapisane dodatki białej listy"
1133 #~ msgid "Low Priority Service"
1134 #~ msgstr "Usługa niskopriorytetowa"
1136 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
1137 #~ msgstr "Ręczny wybór interfejsu WAN"
1139 #~ msgid "Max. Download Queue"
1140 #~ msgstr "Maksymalny rozmiar kolejki pobierania"
1142 #~ msgid "No response!"
1143 #~ msgstr "Brak odpowiedzi!"
1146 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1149 #~ "Opcje dalszych zmian w przypadku, gdy ustawienia domyślne nie są dla "
1150 #~ "ciebie wystarczające."
1153 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
1154 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
1156 #~ "Proszę dodać tylko jeden adres IPv4 lub IPv6 na linię. Dopuszcza się "
1157 #~ "zakresy IP w zapisie CIDR oraz komentarze wprowadzone za pomocą znaku \"#"
1160 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1161 #~ msgstr "Proszę edytować ten plik bezpośrednio w sesji terminala."
1163 #~ msgid "RIPE-Lookup"
1164 #~ msgstr "RIPE-Lookup"
1166 #~ msgid "Refresh IPSets"
1167 #~ msgstr "Odśwież IPSets"
1170 #~ msgstr "Przeładuj"
1172 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
1173 #~ msgstr "Przeładuj źródła IPSet"
1175 #~ msgid "Runtime Information"
1176 #~ msgstr "Informacja o środowisku uruchomieniowym"
1178 #~ msgid "SRC Target IPv4"
1179 #~ msgstr "SRC Docelowy IPv4"
1181 #~ msgid "SRC Target IPv6"
1182 #~ msgstr "SRC Docelowy IPv6"
1187 #~ msgid "SSH Daemon"
1188 #~ msgstr "Demon SSH"
1190 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
1191 #~ msgstr "Monitor SSH/LuCI RT"
1194 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
1196 #~ "Wybierz demona SSH do analizowania plików dziennika, aby wykryć zdarzenia "
1199 #~ msgid "Select the used start type during boot."
1200 #~ msgstr "Wybierz używany typ startu podczas uruchamiania systemu."
1202 #~ msgid "Select your preferred download utility."
1203 #~ msgstr "Wybierz preferowane narzędzie do pobierania."
1205 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
1206 #~ msgstr "Wybierz preferowane interfejsy ręcznie."
1209 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
1210 #~ "take less resources from the system."
1212 #~ "Ustaw poziom nice na 'niski priorytet' i przetwarzanie banIP w tle zajmie "
1213 #~ "mniej zasobów z systemu."
1215 #~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
1216 #~ msgstr "Pokaż tylko zestaw elementów użytkownika z licznika pakietów > 0"
1219 #~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
1220 #~ "parallel (default '4')."
1222 #~ "Rozmiar kolejki pobierania do obsługi pobrań & Przetwarzanie "
1223 #~ "równolegle IPset (domyślnie \"4\")."
1226 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
1228 #~ "Specjalne opcje dla wybranego narzędzia do pobierania, np. '--timeout=20 -"
1231 #~ msgid "Start Type"
1232 #~ msgstr "Rodzaj startu"
1235 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
1236 #~ "brute force attacks in realtime."
1238 #~ "Uruchamia mały monitor log/banIP w tle, aby zablokować brutalne ataki SSH/"
1239 #~ "LuCI w czasie rzeczywistym."
1242 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
1243 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
1245 #~ "Katalog docelowy do tworzenia kopii zapasowych banIP. Domyślnie jest to "
1246 #~ "\"/tmp\", najlepiej użyć nieulotnego dysku, jeśli jest dostępny."
1249 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
1250 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target="
1251 #~ "\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
1253 #~ "RIPEstat Data API to publiczny interfejs danych dostarczany przez RIPE "
1254 #~ "NCC, szczegóły patrz <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
1255 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
1257 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
1258 #~ msgstr "Rozmiar pliku jest zbyt duży do edycji online w LuCI (≥ 100 KB)."
1260 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1262 #~ "Ta zmiana wymaga ręcznego zatrzymania/ponownego uruchomienia usługi, aby "
1263 #~ "została uwzględniona."
1266 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
1268 #~ "To połączenie danych zapewnia dostęp do różnych źródeł danych "
1269 #~ "utrzymywanych przez organizację IANA."
1272 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
1273 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
1275 #~ "To połączenie danych zawiera listę zasobów internetowych związanych z "
1276 #~ "danym krajem, w tym sieci ASN, zakresy IPv4 i prefiksy CIDR IPv4/6."
1278 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
1280 #~ "To połączenie danych zwraca wszystkie zapowiedziane prefiksy dla danego "
1284 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
1285 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
1287 #~ "To wywołanie danych zwraca informacje geolokalizacyjne dla danej "
1288 #~ "przestrzeni IP, lub dla ogłoszonych prefiksów IP w przypadku sieci ASN."
1291 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
1292 #~ "given IP address."
1294 #~ "To połączenie danych zwraca prefiks zawierający i ogłaszający ASN danego "
1298 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
1299 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
1302 #~ "To wywołanie danych zwraca rekurencyjny łańcuch rekordów przekazywania do "
1303 #~ "DNS (A / AAAA / CNAME) i zwrotnego (PTR) zaczynających się od nazwy hosta "
1307 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
1308 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
1310 #~ "To połączenie danych zwraca informacje whois z odpowiedniego regionalnego "
1311 #~ "rejestru internetowego i rejestru routingu."
1314 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
1315 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
1318 #~ "To połączenie danych pokazuje ogólne informacje o ASN, takie jak jego "
1319 #~ "status ogłoszenia i nazwisko jego właściciela zgodnie z usługą WHOIS."
1322 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
1325 #~ "Ten formularz pozwala modyfikować zawartość czarnej listy banIP (%s). <br/"
1329 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
1332 #~ "Ten formularz pozwala modyfikować zawartość białej listy banIP (%s). <br/>"
1335 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
1336 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
1338 #~ "Ten formularz pozwala na modyfikację zawartości głównego pliku "
1339 #~ "konfiguracyjnego banIP (/etc/config/banip)."
1341 #~ msgid "View Logfile"
1342 #~ msgstr "Wyświetl plik dziennika"
1344 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
1345 #~ msgstr "Łańcuch przekazywania WAN IPv4"
1347 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
1348 #~ msgstr "Łańcuch przekazywania WAN IPv6"
1350 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
1351 #~ msgstr "Łańcuch wejściowy WAN IPv4"
1353 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
1354 #~ msgstr "Łańcuch wejściowy WAN IPv6"
1357 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1358 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
1361 #~ "Automatyczne dodatki Whitelist są przechowywane tymczasowo w IPSet i "
1362 #~ "zapisywane na stałe w lokalnej białej liście. Wyłącz tę opcję, aby "
1363 #~ "zapobiec lokalnemu zapisowi."
1365 #~ msgid "Whois Information"
1366 #~ msgstr "Informacja Whois"
1368 #~ msgid "banIP Status"
1369 #~ msgstr "Status banIP"
1371 #~ msgid "banIP Version"
1372 #~ msgstr "Wersja banIP"
1374 #~ msgid "enable IPv4"
1375 #~ msgstr "włącz IPv4"
1377 #~ msgid "enable IPv6"
1378 #~ msgstr "włącz IPv6"