e0d4af69f7772cd5cda850ae7c2cba06a5ff7993
[project/luci.git] / applications / luci-app-banip / po / pl / banip.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2021-05-07 11:32+0000\n"
4 "Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
5 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsbanip/pl/>\n"
7 "Language: pl\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
11 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
12 "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
13
14 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:710
15 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:718
16 msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
17 msgstr "-m limit --limit 2/sec (domyślnie)"
18
19 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
20 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:501
21 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
22 msgid "1 hour"
23 msgstr "1 godzina"
24
25 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:494
26 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503
27 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:512
28 msgid "12 hours"
29 msgstr "12 1 godzin"
30
31 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:495
32 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:504
33 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513
34 msgid "24 hours"
35 msgstr "24 godziny"
36
37 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:491
38 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:500
39 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
40 msgid "30 minutes"
41 msgstr "30 minut"
42
43 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:493
44 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
45 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:511
46 msgid "6 hours"
47 msgstr "6 godzin"
48
49 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:789
50 msgid "ASNs"
51 msgstr "ASNs"
52
53 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:127
54 msgid "Action"
55 msgstr "Akcja"
56
57 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:276
58 msgid "Active Devices"
59 msgstr "Aktywne urządzenia"
60
61 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280
62 msgid "Active Interfaces"
63 msgstr "Aktywne interfejsy"
64
65 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:284
66 msgid "Active Logterms"
67 msgstr "Aktywne rejestratory"
68
69 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
70 msgid "Active Sources"
71 msgstr "Aktywne źródła"
72
73 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:288
74 msgid "Active Subnets"
75 msgstr "Aktywne podsieci"
76
77 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:805
78 msgid ""
79 "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
80 msgstr ""
81 "Dodaj dodatkowe zestawy IP związane z non-banIP, np. do raportowania i "
82 "zapytań."
83
84 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:12
85 msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
86 msgstr "Dodaj ten adres IP/CIDR do lokalnej białej listy."
87
88 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
89 msgid "Additional Settings"
90 msgstr "Dodatkowe ustawienia"
91
92 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
93 msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
94 msgstr ""
95 "Dodatkowe opóźnienie wyzwalania w sekundach przed rozpoczęciem przetwarzania "
96 "banIP."
97
98 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
99 msgid "Advanced Chain Settings"
100 msgstr "Zaawansowane ustawienia łańcucha"
101
102 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
103 msgid "Advanced E-Mail Settings"
104 msgstr "Zaawansowane ustawienia e-mail"
105
106 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
107 msgid "Advanced Log Settings"
108 msgstr "Zaawansowane ustawienia dziennika"
109
110 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:589
111 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:637
112 msgid ""
113 "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain used "
114 "by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
115 msgstr ""
116
117 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:611
118 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:659
119 msgid ""
120 "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain used "
121 "by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
122 msgstr ""
123
124 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:578
125 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:626
126 msgid ""
127 "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain used "
128 "by banIP is 'input_lan_rule'."
129 msgstr ""
130
131 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:600
132 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
133 msgid ""
134 "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain used "
135 "by banIP is 'input_wan_rule'."
136 msgstr ""
137
138 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:810
139 msgid "Auto Blacklist"
140 msgstr "Automatyczna czarna lista"
141
142 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
143 msgid "Auto Detection"
144 msgstr "Automatyczne wykrywanie"
145
146 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:813
147 msgid "Auto Whitelist"
148 msgstr "Automatyczna biała lista"
149
150 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:810
151 msgid ""
152 "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP blacklist "
153 "during runtime."
154 msgstr ""
155 "Automatycznie przenosi podejrzane IP z logu na czarną listę banIP w czasie "
156 "działania programu."
157
158 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:813
159 msgid ""
160 "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
161 msgstr ""
162 "Automatycznie przenosi adresy IP uplink do białej listy banIP podczas pracy."
163
164 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
165 msgid "Backup Directory"
166 msgstr "Katalog kopii zapasowej"
167
168 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
169 msgid "Base Temp Directory"
170 msgstr "Podstawowy katalog tymczasowy"
171
172 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
173 msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
174 msgstr ""
175 "Bazowy katalog Temp używany dla wszystkich operacji runtime związanych z "
176 "banIP."
177
178 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508
179 msgid "Blacklist Timeout"
180 msgstr "Limit czasu czarnej listy"
181
182 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:15
183 msgid ""
184 "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
185 "take effect."
186 msgstr ""
187 "Zmiany na czarnej liście zostały zapisane. Odśwież swoje listy banIP, aby "
188 "zmiany zaczęły obowiązywać."
189
190 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
191 msgid "Blocklist Sources"
192 msgstr "Źródła list"
193
194 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:22
195 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:73
196 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:73
197 msgid "Cancel"
198 msgstr "Anuluj"
199
200 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:139
201 msgid ""
202 "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet. "
203 "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
204 "master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
205 "noopener\" >check the online documentation</a>"
206 msgstr ""
207 "Konfiguracja pakietu banIP do blokowania adresów ip/podsieci za "
208 "pośrednictwem IPSet. Więcej informacji <a href=\"https://github.com/openwrt/"
209 "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel="
210 "\"noreferrer noopener\" > można znaleźć w dokumentacji online</a>"
211
212 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:124
213 msgid "Count ACC"
214 msgstr "Policz ACC"
215
216 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:122
217 msgid "Count CIDR"
218 msgstr "Policz CIDR"
219
220 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:121
221 msgid "Count IP"
222 msgstr "Policz IP"
223
224 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:123
225 msgid "Count MAC"
226 msgstr "Policz MAC"
227
228 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:120
229 msgid "Count SUM"
230 msgstr "Policz SUM"
231
232 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:776
233 msgid "Countries"
234 msgstr "Kraje"
235
236 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:534
237 msgid "DST IPSet Type"
238 msgstr "Typ zestawu DST IPSet"
239
240 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:715
241 msgid "DST Log Options"
242 msgstr "Opcje dziennika DST"
243
244 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
245 msgid "DST Target"
246 msgstr "Cel DST"
247
248 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
249 msgid ""
250 "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
251 "automatically."
252 msgstr ""
253 "Automatyczne wykrywanie odpowiednich interfejsów sieciowych, urządzeń, "
254 "podsieci i protokołów."
255
256 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:455
257 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
258 msgstr ""
259
260 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:455
261 msgid "Download Insecure"
262 msgstr ""
263
264 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:459
265 msgid "Download Parameters"
266 msgstr "Parametry pobierania"
267
268 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
269 msgid "Download Queue"
270 msgstr "Kolejka pobierania"
271
272 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:447
273 msgid "Download Utility"
274 msgstr "Narzędzie pobierania"
275
276 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:739
277 msgid "E-Mail Actions"
278 msgstr "Akcje poczty e-mail"
279
280 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
281 msgid "E-Mail Notification"
282 msgstr "Powiadomienie e-mail"
283
284 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:734
285 msgid "E-Mail Profile"
286 msgstr "Profil e-mail"
287
288 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:399
289 msgid "E-Mail Receiver Address"
290 msgstr "Adres e-mail odbiorcy"
291
292 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:726
293 msgid "E-Mail Sender Address"
294 msgstr "Adres e-mail nadawcy"
295
296 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
297 msgid "E-Mail Topic"
298 msgstr "Temat e-mail"
299
300 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:9
301 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:35
302 msgid "Edit Blacklist"
303 msgstr "Czarna lista"
304
305 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:11
306 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:51
307 msgid "Edit Maclist"
308 msgstr "Edytuj listę Mac"
309
310 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:10
311 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:43
312 msgid "Edit Whitelist"
313 msgstr "Biała lista"
314
315 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
316 msgid "Enable DST logging"
317 msgstr "Włącz logowanie DST"
318
319 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
320 msgid "Enable SRC logging"
321 msgstr "Włącz logowanie SRC"
322
323 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
324 msgid "Enable the banIP service."
325 msgstr "Włącz usługę BanIP."
326
327 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:407
328 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
329 msgstr ""
330 "Włącz rejestrowanie debugowania w przypadku wystąpienia błędów w "
331 "przetwarzaniu."
332
333 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
334 msgid "Enabled"
335 msgstr "Włączone"
336
337 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:371
338 msgid "Enables IPv4 support in banIP."
339 msgstr "Włącza obsługę IPv4 w banIP."
340
341 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
342 msgid "Enables IPv6 support in banIP."
343 msgstr "Włącza obsługę IPv6 w banIP."
344
345 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:125
346 msgid "Entry Details"
347 msgstr "Szczegóły wpisu"
348
349 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:18
350 msgid "Existing job(s)"
351 msgstr "Istniejące zadania"
352
353 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:805
354 msgid "Extra Sources"
355 msgstr "Dodatkowe źródła"
356
357 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
358 msgid "General Settings"
359 msgstr "Ustawienia główne"
360
361 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
362 msgid "Global IPSet Type"
363 msgstr "Typ globalnego zestawu IPSet"
364
365 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
366 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
367 msgstr "Udziel dostępu LuCI do aplikacji banIP"
368
369 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:413
370 msgid "High Priority"
371 msgstr "Wysoki priorytet"
372
373 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
374 msgid "Highest Priority"
375 msgstr "Najwyższy priorytet"
376
377 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:268
378 msgid "IPSet Information"
379 msgstr "Informacje IPSet"
380
381 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:45
382 msgid "IPSet Query"
383 msgstr "Zapytanie IPSet"
384
385 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:212
386 msgid "IPSet Query..."
387 msgstr "Zapytanie IPSet ..."
388
389 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:8
390 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:27
391 msgid "IPSet Report"
392 msgstr "Raport IPSet"
393
394 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:235
395 msgid "IPSet details"
396 msgstr "Szczegóły IPSet"
397
398 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:371
399 msgid "IPv4 Support"
400 msgstr "Obsługa IPv4"
401
402 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
403 msgid "IPv6 Support"
404 msgstr "Obsługa IPv6"
405
406 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:262
407 msgid "Information"
408 msgstr "Informacje"
409
410 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:589
411 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:637
412 msgid "LAN Forward"
413 msgstr "Przekazywanie sieci LAN"
414
415 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:578
416 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:626
417 msgid "LAN Input"
418 msgstr "Wejście LAN"
419
420 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
421 msgid "Last Run"
422 msgstr "Ostatnie uruchomienie"
423
424 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:416
425 msgid "Least Priority"
426 msgstr "Najniższy priorytet"
427
428 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:415
429 msgid "Less Priority"
430 msgstr "Mniejszy priorytet"
431
432 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:739
433 msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
434 msgstr "Ogranicz wyzwalacz wiadomości e-mail do niektórych działań banIP."
435
436 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:684
437 msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
438 msgstr "Ogranicz monitor dziennika do określonych warunków dziennika."
439
440 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:798
441 msgid "Limit the selection to certain local sources."
442 msgstr "Ogranicz wybór do niektórych źródeł lokalnych."
443
444 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:66
445 msgid "Line number to remove"
446 msgstr "Numer wiersza do usunięcia"
447
448 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
449 msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
450 msgstr ""
451 "Lista dostępnych interfejsów sieciowych wyzwalających uruchomienie banIP."
452
453 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:447
454 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
455 msgstr ""
456 "Lista obsługiwanych i wstępnie skonfigurowanych narzędzi do pobierania."
457
458 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:798
459 msgid "Local Sources"
460 msgstr "Źródła lokalne"
461
462 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:677
463 msgid "Log Limit"
464 msgstr "Limit dziennika"
465
466 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
467 msgid "Log Monitor"
468 msgstr "Monitor dziennika"
469
470 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:684
471 msgid "Log Terms"
472 msgstr "Warunki dziennika"
473
474 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:12
475 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:59
476 msgid "Log View"
477 msgstr "Widok dziennika"
478
479 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
480 msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
481 msgstr "Rejestruj podejrzane pakiety przychodzące - zwykle odrzucane."
482
483 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
484 msgid ""
485 "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets may "
486 "cause an increase in latency due to it requiring additional system resources."
487 msgstr ""
488 "Rejestrowanie podejrzanych pakietów wychodzących — zwykle odrzucane. "
489 "Rejestrowanie takich pakietów może spowodować wzrost opóźnienia ze względu "
490 "na to, że wymaga dodatkowych zasobów systemowych."
491
492 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:697
493 msgid "LuCI Log Count"
494 msgstr "Liczba dzienników LuCI"
495
496 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
497 msgid "Maclist Timeout"
498 msgstr "Limit czasu listy Mac"
499
500 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:15
501 msgid ""
502 "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes take "
503 "effect."
504 msgstr ""
505 "Zmiany na Maclistach zostały zapisane. Odśwież swoje listy banIP, aby zmiany "
506 "zaczęły obowiązywać."
507
508 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:459
509 msgid ""
510 "Manually override the pre-configured download options for the selected "
511 "download utility."
512 msgstr ""
513
514 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:702
515 msgid "NGINX Log Count"
516 msgstr "Liczba dzienników NGINX"
517
518 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:118
519 msgid "Name"
520 msgstr "Nazwa"
521
522 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:363
523 msgid "Network Interfaces"
524 msgstr "Interfejsy sieciowe"
525
526 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:88
527 msgid "No Query results!"
528 msgstr "Brak wyników zapytania!"
529
530 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logread.js:21
531 msgid "No banIP related logs yet!"
532 msgstr "Brak dzienników związanych z banIP!"
533
534 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:414
535 msgid "Normal Priority (default)"
536 msgstr "Normalny priorytet (domyślny)"
537
538 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:195
539 msgid "Number of CIDR entries"
540 msgstr "Liczba wpisów CIDR"
541
542 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:191
543 msgid "Number of IP entries"
544 msgstr "Liczba wpisów IP"
545
546 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:199
547 msgid "Number of MAC entries"
548 msgstr "Liczba wpisów MAC"
549
550 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:203
551 msgid "Number of accessed entries"
552 msgstr "Liczba wpisów, do które uzyskały dostęp"
553
554 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:183
555 msgid "Number of all IPSets"
556 msgstr "Liczba wszystkich zestawów IP"
557
558 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:187
559 msgid "Number of all entries"
560 msgstr "Liczba wszystkich wpisów"
561
562 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:697
563 msgid ""
564 "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
565 "banning."
566 msgstr ""
567 "Liczba nieudanych powtórzeń logowania LuCI z tego samego ip w logu przed "
568 "zbanowaniem."
569
570 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:702
571 msgid ""
572 "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
573 msgstr ""
574 "Liczba nieudanych żądań nginx z tego samego ip w logu przed zbanowaniem."
575
576 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:692
577 msgid ""
578 "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
579 "banning."
580 msgstr ""
581 "Liczba nieudanych powtórzeń logowania ssh na to samo ip w logu przed "
582 "zbanowaniem."
583
584 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:7
585 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:19
586 msgid "Overview"
587 msgstr "Przegląd"
588
589 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:677
590 msgid "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
591 msgstr ""
592 "Analizuj tylko ostatnią podaną liczbę wpisów w dzienniku w poszukiwaniu "
593 "podejrzanych zdarzeń."
594
595 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:734
596 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
597 msgstr ""
598 "Profil używany przez \"msmtp\" dla wiadomości e-mail z powiadomieniem BanIP."
599
600 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:96
601 msgid "Query"
602 msgstr "Zapytanie"
603
604 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:399
605 msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
606 msgstr "Adres odbiorcy wiadomości e-mail z powiadomieniem BanIP."
607
608 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:229
609 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:324
610 msgid "Refresh"
611 msgstr "Odśwież"
612
613 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:15
614 msgid "Refresh Timer"
615 msgstr "Zaktualizuj listy automatycznie"
616
617 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:309
618 msgid "Refresh Timer..."
619 msgstr "Harmonogram..."
620
621 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:62
622 msgid "Remove an existing job"
623 msgstr "Usuń istniejące zadanie"
624
625 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
626 msgid "Report Directory"
627 msgstr "Katalog raportów"
628
629 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
630 msgid "Restart"
631 msgstr "Restartuj"
632
633 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
634 msgid ""
635 "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/IPs "
636 "and block access from/to the rest of the internet."
637 msgstr ""
638 "Ogranicz dostęp do Internetu z/do niewielkiej liczby bezpiecznych stron "
639 "internetowych/adresów IP i zablokuj dostęp z/do reszty Internetu."
640
641 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:60
642 msgid "Result"
643 msgstr "Wynik"
644
645 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
646 msgid "Run Flags"
647 msgstr "Uruchomione flagi"
648
649 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:292
650 msgid "Run Information"
651 msgstr "Uruchom informacje"
652
653 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:522
654 msgid "SRC IPSet Type"
655 msgstr "Typ zestawu IPSet SRC"
656
657 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:707
658 msgid "SRC Log Options"
659 msgstr "Opcje dziennika SRC"
660
661 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
662 msgid "SRC Target"
663 msgstr "Cel SRC"
664
665 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:546
666 msgid "SRC+DST IPSet Type"
667 msgstr "Typ zestawu IP SRC+DST"
668
669 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:692
670 msgid "SSH Log Count"
671 msgstr "Liczba dzienników SSH"
672
673 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:38
674 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:107
675 msgid "Save"
676 msgstr "Zapisz"
677
678 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:46
679 msgid ""
680 "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
681 "address."
682 msgstr ""
683 "Przeszukaj aktywne zestawy IPSets powiązane z banIP pod kątem określonego "
684 "adresu IP, CIDR lub MAC."
685
686 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:363
687 msgid "Select the relevant network interfaces manually."
688 msgstr "Ręcznie wybierz odpowiednie interfejsy sieciowe."
689
690 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
691 msgid ""
692 "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
693 "setup of the additional 'msmtp' package."
694 msgstr ""
695 "Wyślij wiadomości e-mail z powiadomieniami związanymi z banIP. Wymaga to "
696 "instalacji i konfiguracji dodatkowego pakietu 'msmtp'."
697
698 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:726
699 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
700 msgstr "Adres nadawcy wiadomości e-mail z powiadomieniem BanIP."
701
702 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
703 msgid "Service Priority"
704 msgstr "Priorytet usługi"
705
706 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:29
707 msgid "Set a new banIP job"
708 msgstr "Ustaw nowe zadanie BanIP"
709
710 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:534
711 msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
712 msgstr ""
713 "Ustaw indywidualny typ DST dla każdego zestawu IP, aby blokować tylko "
714 "pakiety wychodzące."
715
716 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:522
717 msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
718 msgstr ""
719 "Ustaw indywidualny typ SRC dla każdego zestawu IP, aby blokować tylko "
720 "pakiety przychodzące."
721
722 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:546
723 msgid ""
724 "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing packets."
725 msgstr ""
726 "Ustaw indywidualny typ SRC+DST dla każdego zestawu IP, aby blokować "
727 "przychodzące i wychodzące pakiety."
728
729 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:715
730 msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
731 msgstr "Ustaw specjalne opcje dziennika DST, np. aby ustawić limit."
732
733 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:707
734 msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
735 msgstr "Ustaw specjalne opcje logów SRC, np. aby ustawić limit."
736
737 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508
738 msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
739 msgstr "Ustaw limit czasu zestawu IP na czarnej liście."
740
741 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
742 msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
743 msgstr ""
744 "Ustaw cel zapory sieciowej dla wszystkich reguł związanych z czasem letnim."
745
746 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
747 msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
748 msgstr "Ustaw miejsce docelowe zapory dla wszystkich reguł związanych z SRC."
749
750 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
751 msgid ""
752 "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or outgoing "
753 "(DST) packets."
754 msgstr ""
755 "Ustaw domyślny typ globalnego zestawu IP, aby blokować pakiety przychodzące "
756 "(SRC) i/lub wychodzące (DST)."
757
758 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
759 msgid "Set the maclist IPSet timeout."
760 msgstr "Ustaw limit czasu dla maclist IPSet."
761
762 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
763 msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
764 msgstr "Ustaw limit czasu zestawu IP na białej liście."
765
766 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
767 msgid "Settings"
768 msgstr "Ustawienia"
769
770 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
771 msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
772 msgstr "Rozmiar kolejki pobierania dla równoległego przetwarzania pobierania."
773
774 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:753
775 msgid "Sources (Info)"
776 msgstr "Źródła (informacje)"
777
778 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
779 msgid ""
780 "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
781 "login attempts."
782 msgstr ""
783 "Uruchamia w tle mały monitor dziennika, który blokuje podejrzane próby "
784 "logowania SSH / LuCI."
785
786 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
787 msgid "Startup Trigger Interface"
788 msgstr "Interfejs wyzwalacza uruchamiania"
789
790 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:264
791 msgid "Status / Version"
792 msgstr "Status/Wersja"
793
794 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
795 msgid "Suspend"
796 msgstr "Wstrzymaj"
797
798 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
799 msgid "Target directory for IPSet related report files."
800 msgstr "Katalog docelowy dla plików raportów związanych z IPSet."
801
802 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
803 msgid "Target directory for compressed source list backups."
804 msgstr "Katalog docelowy dla kopii zapasowych skompresowanej listy źródeł."
805
806 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:87
807 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:96
808 msgid "The Refresh Timer could not been updated."
809 msgstr "Nie można zaktualizować czasu odświeżania."
810
811 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:89
812 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:98
813 msgid "The Refresh Timer has been updated."
814 msgstr "Czas odświeżania został zaktualizowany."
815
816 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:57
817 msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
818 msgstr "Dni tygodnia (opcjonalnie, wartości: 1-7, osobno, lub -)"
819
820 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:47
821 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
822 msgstr "Godzina (wymagane, zakres: 0–23)"
823
824 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:52
825 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
826 msgstr "Minuta (opcjonalnie, zakres: 0–59)"
827
828 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
829 msgid ""
830 "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
831 "change requires a full banIP service restart to take effect."
832 msgstr ""
833 "Wybrany priorytet będzie używany do przetwarzania w tle usługi BanIP. Ta "
834 "zmiana wymaga pełnego restartu usługi BanIP, aby zaczęła działać."
835
836 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logread.js:28
837 msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
838 msgstr ""
839 "Dane wyjściowe dziennika systemowego, wstępnie filtrowane dla wiadomości "
840 "związanych z banIP."
841
842 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:23
843 msgid ""
844 "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR addresses."
845 "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, IPv6 address "
846 "or domain name per line. Comments introduced with '#' are allowed - "
847 "wildcards and regex are not."
848 msgstr ""
849 "Jest to lokalna czarna lista banIP, aby zawsze odmawiać dostępu dla "
850 "niektórych adresów IP/CIDR. <br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj tylko jeden "
851 "adres IPv4, adres IPv6 lub nazwę domeny na wiersz. Komentarze wprowadzone z "
852 "\"#\" są dozwolone - symbole wieloznaczne i wyrażenia regularnego nie są."
853
854 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:23
855 msgid ""
856 "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses.<br /> "
857 "<em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. Comments "
858 "introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex are not."
859 msgstr ""
860 "Jest to lokalna maclista banIP zawsze zezwalająca na niektóre adresy MAC. "
861 "<br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj tylko jeden adres MAC w wierszu. "
862 "Komentarze wprowadzone z \"#\" są dozwolone - domeny, symbole wieloznaczne i "
863 "wyrażenia regularnego nie są."
864
865 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:23
866 msgid ""
867 "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR addresses."
868 "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, IPv6 address "
869 "or domain name per line. Comments introduced with '#' are allowed - "
870 "wildcards and regex are not."
871 msgstr ""
872 "Jest to lokalna biała lista banIP, aby zawsze zezwalać na określone adresy "
873 "IP/CIDR. <br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj tylko jeden adres IPv4, adres "
874 "IPv6 lub nazwę domeny na wiersz. Komentarze wprowadzone z \"#\" są dozwolone "
875 "- symbole wieloznaczne i wyrażenia regularnego nie są."
876
877 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:176
878 msgid ""
879 "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' button "
880 "to get a current one."
881 msgstr ""
882 "Ta zakładka pokazuje ostatni wygenerowany raport IPSet, naciśnij przycisk "
883 "'Odśwież', aby uzyskać aktualny raport."
884
885 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:179
886 msgid "Timestamp"
887 msgstr "Sygnatura czasowa"
888
889 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:16
890 msgid ""
891 "To keep your banIP lists up-to-date, you should setup an automatic update "
892 "job for these lists."
893 msgstr ""
894 "Aby listy BanIP były aktualne, należy skonfigurować zadanie automatycznej "
895 "aktualizacji tych list."
896
897 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
898 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
899 msgstr "Temat dla wiadomości e-mail z powiadomieniem BanIP."
900
901 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
902 msgid "Trigger Delay"
903 msgstr "Opóźnienie wyzwalacza"
904
905 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:119
906 msgid "Type"
907 msgstr "Typ"
908
909 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:17
910 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:17
911 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:17
912 msgid "Unable to save changes: %s"
913 msgstr "Nie można zapisać zmian: %s"
914
915 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:407
916 msgid "Verbose Debug Logging"
917 msgstr "Pełne rejestrowanie debugowania"
918
919 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:611
920 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:659
921 msgid "WAN Forward"
922 msgstr "Przekazywanie WAN"
923
924 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:600
925 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
926 msgid "WAN Input"
927 msgstr "Wejście WAN"
928
929 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:11
930 msgid "Whitelist IP/CIDR"
931 msgstr "Biała lista IP/CIDR"
932
933 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
934 msgid "Whitelist Only"
935 msgstr "Tylko biała lista"
936
937 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
938 msgid "Whitelist Timeout"
939 msgstr "Limit czasu białej listy"
940
941 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:33
942 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:15
943 msgid ""
944 "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
945 "take effect."
946 msgstr ""
947 "Zmiany na białej liście zostały zapisane. Odśwież listę banIP, aby zmiany "
948 "zostały wprowadzone."
949
950 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:152
951 msgid "Whitelist..."
952 msgstr "Biała lista ..."
953
954 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:6
955 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
956 msgid "banIP"
957 msgstr "banIP"
958
959 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:41
960 msgid "banIP action"
961 msgstr "Akcje banIP"
962
963 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
964 #~ msgstr "Domyślny łańcuch używany przez banIP 'forwarding_lan_rule'"
965
966 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
967 #~ msgstr "Domyślny łańcuch używany przez banIP 'forwarding_wan_rule'"
968
969 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
970 #~ msgstr "Domyślny łańcuch używany przez banIP 'input_lan_rule'"
971
972 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
973 #~ msgstr "Domyślny łańcuch używany przez banIP 'input_wan_rule'"
974
975 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
976 #~ msgstr "Specjalne opcje konfiguracji dla wybranego narzędzia do pobierania."
977
978 #~ msgid ""
979 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
980 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
981 #~ "address per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
982 #~ "wildcards and regex are not."
983 #~ msgstr ""
984 #~ "Jest to lokalna czarna lista banIP, aby zawsze odmawiać niektórych "
985 #~ "adresów IP/CIDR. <br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj tylko jeden adres "
986 #~ "IPv4 lub IPv6 w wierszu. Komentarze wprowadzone z \"#\" są dozwolone - "
987 #~ "domeny, symbole wieloznaczne i wyrażenia regularnego nie są."
988
989 #~ msgid ""
990 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
991 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
992 #~ "address or per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
993 #~ "wildcards and regex are not."
994 #~ msgstr ""
995 #~ "Jest to lokalna biała lista banIP, aby zawsze zezwalać na określone "
996 #~ "adresy IP/CIDR. <br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj tylko jeden adres "
997 #~ "IPv4 lub IPv6 lub na linię. Komentarze wprowadzone z \"#\" są dozwolone - "
998 #~ "domeny, symbole wieloznaczne i wyrażenia regularnego nie są."
999
1000 #~ msgid "ASN Overview"
1001 #~ msgstr "Przegląd ASN"
1002
1003 #~ msgid "ASN Prefixes"
1004 #~ msgstr "Prefiksy ASN"
1005
1006 #~ msgid "ASN/Country"
1007 #~ msgstr "ASN/Kraj"
1008
1009 #~ msgid "Advanced"
1010 #~ msgstr "Zaawansowane"
1011
1012 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
1013 #~ msgstr "Automatyczne wykrywanie interfejsów WAN"
1014
1015 #~ msgid ""
1016 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1017 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
1018 #~ "local save."
1019 #~ msgstr ""
1020 #~ "Automatyczne dodatki czarnej listy są przechowywane tymczasowo w IPSet i "
1021 #~ "zapisywane na stałe na lokalnej czarnej liście. Wyłącz tę opcję, aby "
1022 #~ "zapobiec lokalnemu zapisowi."
1023
1024 #~ msgid "Check the current available IPSets."
1025 #~ msgstr "Sprawdź aktualne dostępne IPSety."
1026
1027 #~ msgid ""
1028 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
1029 #~ msgstr ""
1030 #~ "Konfiguracja pakietu banIP do blokowania adresów ip/podsieci przez IPSet."
1031
1032 #~ msgid "Country Resources"
1033 #~ msgstr "Zasoby krajowe"
1034
1035 #~ msgid "DNS Chain"
1036 #~ msgstr "Łańcuch DNS"
1037
1038 #~ msgid "DST Target IPv4"
1039 #~ msgstr "DST Docelowy IPv4"
1040
1041 #~ msgid "DST Target IPv6"
1042 #~ msgstr "DST Docelowy IPv6"
1043
1044 #~ msgid "Description"
1045 #~ msgstr "Opis"
1046
1047 #~ msgid "Download Options"
1048 #~ msgstr "Opcje pobierania"
1049
1050 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
1051 #~ msgstr "Narzędzie pobierania, monitor RT"
1052
1053 #~ msgid "Edit Configuration"
1054 #~ msgstr "Edycja konfiguracji"
1055
1056 #~ msgid "Enable banIP"
1057 #~ msgstr "Włącz banIP"
1058
1059 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1060 #~ msgstr ""
1061 #~ "Włącz pełne rejestrowanie debugowania w przypadku jakiegokolwiek błędu "
1062 #~ "przetwarzania."
1063
1064 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
1065 #~ msgstr "Wprowadź IP/CIDR/ASN/ISO"
1066
1067 #~ msgid "Extra Options"
1068 #~ msgstr "Opcje dodatkowe"
1069
1070 #~ msgid ""
1071 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1072 #~ "documentation</a>"
1073 #~ msgstr ""
1074 #~ "Więcej informacji <a href=\"%s\" target=\"_blank\">znajdziesz w "
1075 #~ "dokumentacji online </a>"
1076
1077 #~ msgid ""
1078 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1079 #~ "or '16' should be safe."
1080 #~ msgstr ""
1081 #~ "W celu poprawy wydajności możesz zwiększyć tę wartość, np. '8' lub '16' "
1082 #~ "powinny być bezpieczne."
1083
1084 #~ msgid "Geo Location"
1085 #~ msgstr "Lokalizacja geograficzna"
1086
1087 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1088 #~ msgstr "Udziel dostępu UCI do luci-app-banip"
1089
1090 #~ msgid "IANA Information"
1091 #~ msgstr "Informacje IANA"
1092
1093 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
1094 #~ msgstr "Mapowanie IP/ASN"
1095
1096 #~ msgid "IPSet Sources"
1097 #~ msgstr "Źródła IPSet"
1098
1099 #~ msgid "IPSet-Lookup"
1100 #~ msgstr "IPSet-Lookup"
1101
1102 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1103 #~ msgstr ""
1104 #~ "Nie znaleziono pliku wejściowego, proszę sprawdzić swoją konfigurację."
1105
1106 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
1107 #~ msgstr "Łańcuch przekazywania LAN IPv4"
1108
1109 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
1110 #~ msgstr "Łańcuch przekazywania LAN IPv4"
1111
1112 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
1113 #~ msgstr "Łańcuch wejściowy LAN IPv4"
1114
1115 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
1116 #~ msgstr "Łańcuch wejściowy LAN IPv6"
1117
1118 #~ msgid "Load"
1119 #~ msgstr "Obciążenie"
1120
1121 #~ msgid "Loading"
1122 #~ msgstr "Ładowanie"
1123
1124 #~ msgid "Loading ..."
1125 #~ msgstr "Ładowanie ..."
1126
1127 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
1128 #~ msgstr "Lokalne zapisane dodatki czarnej listy"
1129
1130 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
1131 #~ msgstr "Lokalne zapisane dodatki białej listy"
1132
1133 #~ msgid "Low Priority Service"
1134 #~ msgstr "Usługa niskopriorytetowa"
1135
1136 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
1137 #~ msgstr "Ręczny wybór interfejsu WAN"
1138
1139 #~ msgid "Max. Download Queue"
1140 #~ msgstr "Maksymalny rozmiar kolejki pobierania"
1141
1142 #~ msgid "No response!"
1143 #~ msgstr "Brak odpowiedzi!"
1144
1145 #~ msgid ""
1146 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1147 #~ "you."
1148 #~ msgstr ""
1149 #~ "Opcje dalszych zmian w przypadku, gdy ustawienia domyślne nie są dla "
1150 #~ "ciebie wystarczające."
1151
1152 #~ msgid ""
1153 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
1154 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
1155 #~ msgstr ""
1156 #~ "Proszę dodać tylko jeden adres IPv4 lub IPv6 na linię. Dopuszcza się "
1157 #~ "zakresy IP w zapisie CIDR oraz komentarze wprowadzone za pomocą znaku \"#"
1158 #~ "\"."
1159
1160 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1161 #~ msgstr "Proszę edytować ten plik bezpośrednio w sesji terminala."
1162
1163 #~ msgid "RIPE-Lookup"
1164 #~ msgstr "RIPE-Lookup"
1165
1166 #~ msgid "Refresh IPSets"
1167 #~ msgstr "Odśwież IPSets"
1168
1169 #~ msgid "Reload"
1170 #~ msgstr "Przeładuj"
1171
1172 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
1173 #~ msgstr "Przeładuj źródła IPSet"
1174
1175 #~ msgid "Runtime Information"
1176 #~ msgstr "Informacja o środowisku uruchomieniowym"
1177
1178 #~ msgid "SRC Target IPv4"
1179 #~ msgstr "SRC Docelowy IPv4"
1180
1181 #~ msgid "SRC Target IPv6"
1182 #~ msgstr "SRC Docelowy IPv6"
1183
1184 #~ msgid "SRC/DST"
1185 #~ msgstr "SRC/DST"
1186
1187 #~ msgid "SSH Daemon"
1188 #~ msgstr "Demon SSH"
1189
1190 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
1191 #~ msgstr "Monitor SSH/LuCI RT"
1192
1193 #~ msgid ""
1194 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
1195 #~ msgstr ""
1196 #~ "Wybierz demona SSH do analizowania plików dziennika, aby wykryć zdarzenia "
1197 #~ "włamania."
1198
1199 #~ msgid "Select the used start type during boot."
1200 #~ msgstr "Wybierz używany typ startu podczas uruchamiania systemu."
1201
1202 #~ msgid "Select your preferred download utility."
1203 #~ msgstr "Wybierz preferowane narzędzie do pobierania."
1204
1205 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
1206 #~ msgstr "Wybierz preferowane interfejsy ręcznie."
1207
1208 #~ msgid ""
1209 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
1210 #~ "take less resources from the system."
1211 #~ msgstr ""
1212 #~ "Ustaw poziom nice na 'niski priorytet' i przetwarzanie banIP w tle zajmie "
1213 #~ "mniej zasobów z systemu."
1214
1215 #~ msgid "Show only set member with packet counter &gt; 0"
1216 #~ msgstr "Pokaż tylko zestaw elementów użytkownika z licznika pakietów &gt; 0"
1217
1218 #~ msgid ""
1219 #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; IPset processing in "
1220 #~ "parallel (default '4')."
1221 #~ msgstr ""
1222 #~ "Rozmiar kolejki pobierania do obsługi pobrań &amp; Przetwarzanie "
1223 #~ "równolegle IPset (domyślnie \"4\")."
1224
1225 #~ msgid ""
1226 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
1227 #~ msgstr ""
1228 #~ "Specjalne opcje dla wybranego narzędzia do pobierania, np. '--timeout=20 -"
1229 #~ "O'."
1230
1231 #~ msgid "Start Type"
1232 #~ msgstr "Rodzaj startu"
1233
1234 #~ msgid ""
1235 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
1236 #~ "brute force attacks in realtime."
1237 #~ msgstr ""
1238 #~ "Uruchamia mały monitor log/banIP w tle, aby zablokować brutalne ataki SSH/"
1239 #~ "LuCI w czasie rzeczywistym."
1240
1241 #~ msgid ""
1242 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
1243 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
1244 #~ msgstr ""
1245 #~ "Katalog docelowy do tworzenia kopii zapasowych banIP. Domyślnie jest to "
1246 #~ "\"/tmp\", najlepiej użyć nieulotnego dysku, jeśli jest dostępny."
1247
1248 #~ msgid ""
1249 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
1250 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target="
1251 #~ "\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
1252 #~ msgstr ""
1253 #~ "RIPEstat Data API to publiczny interfejs danych dostarczany przez RIPE "
1254 #~ "NCC, szczegóły patrz <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
1255 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
1256
1257 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
1258 #~ msgstr "Rozmiar pliku jest zbyt duży do edycji online w LuCI (&ge; 100 KB)."
1259
1260 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1261 #~ msgstr ""
1262 #~ "Ta zmiana wymaga ręcznego zatrzymania/ponownego uruchomienia usługi, aby "
1263 #~ "została uwzględniona."
1264
1265 #~ msgid ""
1266 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
1267 #~ msgstr ""
1268 #~ "To połączenie danych zapewnia dostęp do różnych źródeł danych "
1269 #~ "utrzymywanych przez organizację IANA."
1270
1271 #~ msgid ""
1272 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
1273 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
1274 #~ msgstr ""
1275 #~ "To połączenie danych zawiera listę zasobów internetowych związanych z "
1276 #~ "danym krajem, w tym sieci ASN, zakresy IPv4 i prefiksy CIDR IPv4/6."
1277
1278 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
1279 #~ msgstr ""
1280 #~ "To połączenie danych zwraca wszystkie zapowiedziane prefiksy dla danego "
1281 #~ "ASN."
1282
1283 #~ msgid ""
1284 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
1285 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
1286 #~ msgstr ""
1287 #~ "To wywołanie danych zwraca informacje geolokalizacyjne dla danej "
1288 #~ "przestrzeni IP, lub dla ogłoszonych prefiksów IP w przypadku sieci ASN."
1289
1290 #~ msgid ""
1291 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
1292 #~ "given IP address."
1293 #~ msgstr ""
1294 #~ "To połączenie danych zwraca prefiks zawierający i ogłaszający ASN danego "
1295 #~ "adresu IP."
1296
1297 #~ msgid ""
1298 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
1299 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
1300 #~ "address."
1301 #~ msgstr ""
1302 #~ "To wywołanie danych zwraca rekurencyjny łańcuch rekordów przekazywania do "
1303 #~ "DNS (A / AAAA / CNAME) i zwrotnego (PTR) zaczynających się od nazwy hosta "
1304 #~ "lub adresu IP."
1305
1306 #~ msgid ""
1307 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
1308 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
1309 #~ msgstr ""
1310 #~ "To połączenie danych zwraca informacje whois z odpowiedniego regionalnego "
1311 #~ "rejestru internetowego i rejestru routingu."
1312
1313 #~ msgid ""
1314 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
1315 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
1316 #~ "service."
1317 #~ msgstr ""
1318 #~ "To połączenie danych pokazuje ogólne informacje o ASN, takie jak jego "
1319 #~ "status ogłoszenia i nazwisko jego właściciela zgodnie z usługą WHOIS."
1320
1321 #~ msgid ""
1322 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
1323 #~ "<br />"
1324 #~ msgstr ""
1325 #~ "Ten formularz pozwala modyfikować zawartość czarnej listy banIP (%s). <br/"
1326 #~ ">"
1327
1328 #~ msgid ""
1329 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
1330 #~ "<br />"
1331 #~ msgstr ""
1332 #~ "Ten formularz pozwala modyfikować zawartość białej listy banIP (%s). <br/>"
1333
1334 #~ msgid ""
1335 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
1336 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
1337 #~ msgstr ""
1338 #~ "Ten formularz pozwala na modyfikację zawartości głównego pliku "
1339 #~ "konfiguracyjnego banIP (/etc/config/banip)."
1340
1341 #~ msgid "View Logfile"
1342 #~ msgstr "Wyświetl plik dziennika"
1343
1344 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
1345 #~ msgstr "Łańcuch przekazywania WAN IPv4"
1346
1347 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
1348 #~ msgstr "Łańcuch przekazywania WAN IPv6"
1349
1350 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
1351 #~ msgstr "Łańcuch wejściowy WAN IPv4"
1352
1353 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
1354 #~ msgstr "Łańcuch wejściowy WAN IPv6"
1355
1356 #~ msgid ""
1357 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1358 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
1359 #~ "local save."
1360 #~ msgstr ""
1361 #~ "Automatyczne dodatki Whitelist są przechowywane tymczasowo w IPSet i "
1362 #~ "zapisywane na stałe w lokalnej białej liście. Wyłącz tę opcję, aby "
1363 #~ "zapobiec lokalnemu zapisowi."
1364
1365 #~ msgid "Whois Information"
1366 #~ msgstr "Informacja Whois"
1367
1368 #~ msgid "banIP Status"
1369 #~ msgstr "Status banIP"
1370
1371 #~ msgid "banIP Version"
1372 #~ msgstr "Wersja banIP"
1373
1374 #~ msgid "enable IPv4"
1375 #~ msgstr "włącz IPv4"
1376
1377 #~ msgid "enable IPv6"
1378 #~ msgstr "włącz IPv6"