3 "PO-Revision-Date: 2021-06-22 17:33+0000\n"
4 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsbanip/pl/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
11 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
12 "X-Generator: Weblate 4.7.1-dev\n"
14 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:710
15 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:718
16 msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
17 msgstr "-m limit --limit 2/sec (domyślnie)"
19 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
20 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:501
21 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
25 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:494
26 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503
27 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:512
31 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:495
32 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:504
33 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513
37 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:491
38 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:500
39 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
43 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:493
44 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
45 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:511
49 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:789
53 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:127
57 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:276
58 msgid "Active Devices"
59 msgstr "Aktywne urządzenia"
61 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280
62 msgid "Active Interfaces"
63 msgstr "Aktywne interfejsy"
65 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:284
66 msgid "Active Logterms"
67 msgstr "Aktywne rejestratory"
69 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
70 msgid "Active Sources"
71 msgstr "Aktywne źródła"
73 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:288
74 msgid "Active Subnets"
75 msgstr "Aktywne podsieci"
77 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:805
79 "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
81 "Dodaj dodatkowe zestawy IP związane z non-banIP, np. do raportowania i "
84 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:12
85 msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
86 msgstr "Dodaj ten adres IP/CIDR do lokalnej białej listy."
88 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
89 msgid "Additional Settings"
90 msgstr "Dodatkowe ustawienia"
92 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
93 msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
95 "Dodatkowe opóźnienie wyzwalania w sekundach przed rozpoczęciem przetwarzania "
98 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
99 msgid "Advanced Chain Settings"
100 msgstr "Zaawansowane ustawienia łańcucha"
102 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
103 msgid "Advanced E-Mail Settings"
104 msgstr "Zaawansowane ustawienia e-mail"
106 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
107 msgid "Advanced Log Settings"
108 msgstr "Zaawansowane ustawienia dziennika"
110 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:589
111 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:637
113 "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain used "
114 "by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
116 "Przypisz jeden lub więcej odpowiednich łańcuchów zapory sieciowej do banIP. "
117 "Domyślny łańcuch używany przez banIP to 'forwarding_lan_rule'."
119 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:611
120 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:659
122 "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain used "
123 "by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
125 "Przypisz jeden lub więcej odpowiednich łańcuchów zapory sieciowej do banIP. "
126 "Domyślny łańcuch używany przez banIP to 'forwarding_wan_rule'."
128 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:578
129 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:626
131 "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain used "
132 "by banIP is 'input_lan_rule'."
134 "Przypisz jeden lub więcej odpowiednich łańcuchów zapory sieciowej do banIP. "
135 "Domyślny łańcuch używany przez banIP to 'input_lan_rule'."
137 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:600
138 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
140 "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain used "
141 "by banIP is 'input_wan_rule'."
143 "Przypisz jeden lub więcej odpowiednich łańcuchów zapory sieciowej do banIP. "
144 "Domyślny łańcuch używany przez banIP to 'input_wan_rule'."
146 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:810
147 msgid "Auto Blacklist"
148 msgstr "Automatyczna czarna lista"
150 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
151 msgid "Auto Detection"
152 msgstr "Automatyczne wykrywanie"
154 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:813
155 msgid "Auto Whitelist"
156 msgstr "Automatyczna biała lista"
158 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:810
160 "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP blacklist "
163 "Automatycznie przenosi podejrzane IP z logu na czarną listę banIP w czasie "
164 "działania programu."
166 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:813
168 "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
170 "Automatycznie przenosi adresy IP uplink do białej listy banIP podczas pracy."
172 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
173 msgid "Backup Directory"
174 msgstr "Katalog kopii zapasowej"
176 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
177 msgid "Base Temp Directory"
178 msgstr "Podstawowy katalog tymczasowy"
180 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
181 msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
183 "Bazowy katalog Temp używany dla wszystkich operacji runtime związanych z "
186 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508
187 msgid "Blacklist Timeout"
188 msgstr "Limit czasu czarnej listy"
190 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:15
192 "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
195 "Zmiany na czarnej liście zostały zapisane. Odśwież swoje listy banIP, aby "
196 "zmiany zaczęły obowiązywać."
198 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
199 msgid "Blocklist Sources"
202 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:22
203 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:73
204 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:73
208 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:139
210 "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet. "
211 "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
212 "master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
213 "noopener\" >check the online documentation</a>"
215 "Konfiguracja pakietu banIP do blokowania adresów ip/podsieci za "
216 "pośrednictwem IPSet. Więcej informacji <a href=\"https://github.com/openwrt/"
217 "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel="
218 "\"noreferrer noopener\" > można znaleźć w dokumentacji online</a>"
220 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:124
224 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:122
228 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:121
232 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:123
236 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:120
240 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:776
244 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:534
245 msgid "DST IPSet Type"
246 msgstr "Typ zestawu DST IPSet"
248 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:715
249 msgid "DST Log Options"
250 msgstr "Opcje dziennika DST"
252 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
256 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
258 "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
261 "Automatyczne wykrywanie odpowiednich interfejsów sieciowych, urządzeń, "
262 "podsieci i protokołów."
264 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:455
265 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
266 msgstr "Nie sprawdzaj certyfikatów SSL serwera podczas pobierania."
268 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:455
269 msgid "Download Insecure"
270 msgstr "Niezabezpieczone pobieranie"
272 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:459
273 msgid "Download Parameters"
274 msgstr "Parametry pobierania"
276 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
277 msgid "Download Queue"
278 msgstr "Kolejka pobierania"
280 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:447
281 msgid "Download Utility"
282 msgstr "Narzędzie pobierania"
284 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:739
285 msgid "E-Mail Actions"
286 msgstr "Akcje poczty e-mail"
288 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
289 msgid "E-Mail Notification"
290 msgstr "Powiadomienie e-mail"
292 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:734
293 msgid "E-Mail Profile"
294 msgstr "Profil e-mail"
296 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:399
297 msgid "E-Mail Receiver Address"
298 msgstr "Adres e-mail odbiorcy"
300 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:726
301 msgid "E-Mail Sender Address"
302 msgstr "Adres e-mail nadawcy"
304 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
306 msgstr "Temat e-mail"
308 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:9
309 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:35
310 msgid "Edit Blacklist"
311 msgstr "Czarna lista"
313 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:11
314 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:51
316 msgstr "Edytuj listę Mac"
318 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:10
319 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:43
320 msgid "Edit Whitelist"
323 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
324 msgid "Enable DST logging"
325 msgstr "Włącz logowanie DST"
327 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
328 msgid "Enable SRC logging"
329 msgstr "Włącz logowanie SRC"
331 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
332 msgid "Enable the banIP service."
333 msgstr "Włącz usługę BanIP."
335 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:407
336 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
338 "Włącz rejestrowanie debugowania w przypadku wystąpienia błędów w "
341 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
345 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:371
346 msgid "Enables IPv4 support in banIP."
347 msgstr "Włącza obsługę IPv4 w banIP."
349 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
350 msgid "Enables IPv6 support in banIP."
351 msgstr "Włącza obsługę IPv6 w banIP."
353 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:125
354 msgid "Entry Details"
355 msgstr "Szczegóły wpisu"
357 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:18
358 msgid "Existing job(s)"
359 msgstr "Istniejące zadania"
361 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:805
362 msgid "Extra Sources"
363 msgstr "Dodatkowe źródła"
365 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
366 msgid "General Settings"
367 msgstr "Ustawienia główne"
369 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
370 msgid "Global IPSet Type"
371 msgstr "Typ globalnego zestawu IPSet"
373 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
374 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
375 msgstr "Udziel dostępu LuCI do aplikacji banIP"
377 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:413
378 msgid "High Priority"
379 msgstr "Wysoki priorytet"
381 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
382 msgid "Highest Priority"
383 msgstr "Najwyższy priorytet"
385 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:268
386 msgid "IPSet Information"
387 msgstr "Informacje IPSet"
389 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:45
391 msgstr "Zapytanie IPSet"
393 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:212
394 msgid "IPSet Query..."
395 msgstr "Zapytanie IPSet ..."
397 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:8
398 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:27
400 msgstr "Raport IPSet"
402 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:235
403 msgid "IPSet details"
404 msgstr "Szczegóły IPSet"
406 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:371
408 msgstr "Obsługa IPv4"
410 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
412 msgstr "Obsługa IPv6"
414 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:262
418 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:589
419 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:637
421 msgstr "Przekazywanie sieci LAN"
423 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:578
424 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:626
428 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
430 msgstr "Ostatnie uruchomienie"
432 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:416
433 msgid "Least Priority"
434 msgstr "Najniższy priorytet"
436 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:415
437 msgid "Less Priority"
438 msgstr "Mniejszy priorytet"
440 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:739
441 msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
442 msgstr "Ogranicz wyzwalacz wiadomości e-mail do niektórych działań banIP."
444 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:684
445 msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
446 msgstr "Ogranicz monitor dziennika do określonych warunków dziennika."
448 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:798
449 msgid "Limit the selection to certain local sources."
450 msgstr "Ogranicz wybór do niektórych źródeł lokalnych."
452 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:66
453 msgid "Line number to remove"
454 msgstr "Numer wiersza do usunięcia"
456 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
457 msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
459 "Lista dostępnych interfejsów sieciowych wyzwalających uruchomienie banIP."
461 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:447
462 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
464 "Lista obsługiwanych i wstępnie skonfigurowanych narzędzi do pobierania."
466 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:798
467 msgid "Local Sources"
468 msgstr "Źródła lokalne"
470 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:677
472 msgstr "Limit dziennika"
474 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
476 msgstr "Monitor dziennika"
478 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:684
480 msgstr "Warunki dziennika"
482 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:12
483 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:59
485 msgstr "Widok dziennika"
487 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
488 msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
489 msgstr "Rejestruj podejrzane pakiety przychodzące - zwykle odrzucane."
491 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
493 "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets may "
494 "cause an increase in latency due to it requiring additional system resources."
496 "Rejestrowanie podejrzanych pakietów wychodzących — zwykle odrzucane. "
497 "Rejestrowanie takich pakietów może spowodować wzrost opóźnienia ze względu "
498 "na to, że wymaga dodatkowych zasobów systemowych."
500 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:697
501 msgid "LuCI Log Count"
502 msgstr "Liczba dzienników LuCI"
504 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
505 msgid "Maclist Timeout"
506 msgstr "Limit czasu listy Mac"
508 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:15
510 "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes take "
513 "Zmiany na Maclistach zostały zapisane. Odśwież swoje listy banIP, aby zmiany "
514 "zaczęły obowiązywać."
516 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:459
518 "Manually override the pre-configured download options for the selected "
521 "Ręcznie zastąp wstępnie skonfigurowane opcje pobierania dla wybranego "
522 "narzędzia pobierania."
524 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:702
525 msgid "NGINX Log Count"
526 msgstr "Liczba dzienników NGINX"
528 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:118
532 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:363
533 msgid "Network Interfaces"
534 msgstr "Interfejsy sieciowe"
536 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:88
537 msgid "No Query results!"
538 msgstr "Brak wyników zapytania!"
540 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logread.js:21
541 msgid "No banIP related logs yet!"
542 msgstr "Brak dzienników związanych z banIP!"
544 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:414
545 msgid "Normal Priority (default)"
546 msgstr "Normalny priorytet (domyślny)"
548 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:195
549 msgid "Number of CIDR entries"
550 msgstr "Liczba wpisów CIDR"
552 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:191
553 msgid "Number of IP entries"
554 msgstr "Liczba wpisów IP"
556 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:199
557 msgid "Number of MAC entries"
558 msgstr "Liczba wpisów MAC"
560 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:203
561 msgid "Number of accessed entries"
562 msgstr "Liczba wpisów, do które uzyskały dostęp"
564 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:183
565 msgid "Number of all IPSets"
566 msgstr "Liczba wszystkich zestawów IP"
568 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:187
569 msgid "Number of all entries"
570 msgstr "Liczba wszystkich wpisów"
572 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:697
574 "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
577 "Liczba nieudanych powtórzeń logowania LuCI z tego samego ip w logu przed "
580 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:702
582 "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
584 "Liczba nieudanych żądań nginx z tego samego ip w logu przed zbanowaniem."
586 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:692
588 "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
591 "Liczba nieudanych powtórzeń logowania ssh na to samo ip w logu przed "
594 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:7
595 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:19
599 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:677
600 msgid "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
602 "Analizuj tylko ostatnią podaną liczbę wpisów w dzienniku w poszukiwaniu "
603 "podejrzanych zdarzeń."
605 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:734
606 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
608 "Profil używany przez \"msmtp\" dla wiadomości e-mail z powiadomieniem BanIP."
610 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:96
614 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:399
615 msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
616 msgstr "Adres odbiorcy wiadomości e-mail z powiadomieniem BanIP."
618 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:229
619 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:324
623 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:15
624 msgid "Refresh Timer"
625 msgstr "Zaktualizuj listy automatycznie"
627 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:309
628 msgid "Refresh Timer..."
629 msgstr "Harmonogram..."
631 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:62
632 msgid "Remove an existing job"
633 msgstr "Usuń istniejące zadanie"
635 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
636 msgid "Report Directory"
637 msgstr "Katalog raportów"
639 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
643 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
645 "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/IPs "
646 "and block access from/to the rest of the internet."
648 "Ogranicz dostęp do Internetu z/do niewielkiej liczby bezpiecznych stron "
649 "internetowych/adresów IP i zablokuj dostęp z/do reszty Internetu."
651 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:60
655 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
657 msgstr "Uruchomione flagi"
659 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:292
660 msgid "Run Information"
661 msgstr "Uruchom informacje"
663 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:522
664 msgid "SRC IPSet Type"
665 msgstr "Typ zestawu IPSet SRC"
667 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:707
668 msgid "SRC Log Options"
669 msgstr "Opcje dziennika SRC"
671 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
675 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:546
676 msgid "SRC+DST IPSet Type"
677 msgstr "Typ zestawu IP SRC+DST"
679 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:692
680 msgid "SSH Log Count"
681 msgstr "Liczba dzienników SSH"
683 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:38
684 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:107
688 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:46
690 "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
693 "Przeszukaj aktywne zestawy IPSets powiązane z banIP pod kątem określonego "
694 "adresu IP, CIDR lub MAC."
696 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:363
697 msgid "Select the relevant network interfaces manually."
698 msgstr "Ręcznie wybierz odpowiednie interfejsy sieciowe."
700 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
702 "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
703 "setup of the additional 'msmtp' package."
705 "Wyślij wiadomości e-mail z powiadomieniami związanymi z banIP. Wymaga to "
706 "instalacji i konfiguracji dodatkowego pakietu 'msmtp'."
708 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:726
709 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
710 msgstr "Adres nadawcy wiadomości e-mail z powiadomieniem BanIP."
712 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
713 msgid "Service Priority"
714 msgstr "Priorytet usługi"
716 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:29
717 msgid "Set a new banIP job"
718 msgstr "Ustaw nowe zadanie BanIP"
720 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:534
721 msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
723 "Ustaw indywidualny typ DST dla każdego zestawu IP, aby blokować tylko "
724 "pakiety wychodzące."
726 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:522
727 msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
729 "Ustaw indywidualny typ SRC dla każdego zestawu IP, aby blokować tylko "
730 "pakiety przychodzące."
732 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:546
734 "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing packets."
736 "Ustaw indywidualny typ SRC+DST dla każdego zestawu IP, aby blokować "
737 "przychodzące i wychodzące pakiety."
739 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:715
740 msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
741 msgstr "Ustaw specjalne opcje dziennika DST, np. aby ustawić limit."
743 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:707
744 msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
745 msgstr "Ustaw specjalne opcje logów SRC, np. aby ustawić limit."
747 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508
748 msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
749 msgstr "Ustaw limit czasu zestawu IP na czarnej liście."
751 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
752 msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
754 "Ustaw cel zapory sieciowej dla wszystkich reguł związanych z czasem letnim."
756 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
757 msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
758 msgstr "Ustaw miejsce docelowe zapory dla wszystkich reguł związanych z SRC."
760 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
762 "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or outgoing "
765 "Ustaw domyślny typ globalnego zestawu IP, aby blokować pakiety przychodzące "
766 "(SRC) i/lub wychodzące (DST)."
768 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
769 msgid "Set the maclist IPSet timeout."
770 msgstr "Ustaw limit czasu dla maclist IPSet."
772 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
773 msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
774 msgstr "Ustaw limit czasu zestawu IP na białej liście."
776 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
780 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
781 msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
782 msgstr "Rozmiar kolejki pobierania dla równoległego przetwarzania pobierania."
784 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:753
785 msgid "Sources (Info)"
786 msgstr "Źródła (informacje)"
788 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
790 "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
793 "Uruchamia w tle mały monitor dziennika, który blokuje podejrzane próby "
794 "logowania SSH / LuCI."
796 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
797 msgid "Startup Trigger Interface"
798 msgstr "Interfejs wyzwalacza uruchamiania"
800 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:264
801 msgid "Status / Version"
802 msgstr "Status/Wersja"
804 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
808 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
809 msgid "Target directory for IPSet related report files."
810 msgstr "Katalog docelowy dla plików raportów związanych z IPSet."
812 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
813 msgid "Target directory for compressed source list backups."
814 msgstr "Katalog docelowy dla kopii zapasowych skompresowanej listy źródeł."
816 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:87
817 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:96
818 msgid "The Refresh Timer could not been updated."
819 msgstr "Nie można zaktualizować czasu odświeżania."
821 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:89
822 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:98
823 msgid "The Refresh Timer has been updated."
824 msgstr "Czas odświeżania został zaktualizowany."
826 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:57
827 msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
828 msgstr "Dni tygodnia (opcjonalnie, wartości: 1-7, osobno, lub -)"
830 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:47
831 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
832 msgstr "Godzina (wymagane, zakres: 0–23)"
834 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:52
835 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
836 msgstr "Minuta (opcjonalnie, zakres: 0–59)"
838 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
840 "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
841 "change requires a full banIP service restart to take effect."
843 "Wybrany priorytet będzie używany do przetwarzania w tle usługi BanIP. Ta "
844 "zmiana wymaga pełnego restartu usługi BanIP, aby zaczęła działać."
846 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logread.js:28
847 msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
849 "Dane wyjściowe dziennika systemowego, wstępnie filtrowane dla wiadomości "
850 "związanych z banIP."
852 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:23
854 "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR addresses."
855 "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, IPv6 address "
856 "or domain name per line. Comments introduced with '#' are allowed - "
857 "wildcards and regex are not."
859 "Jest to lokalna czarna lista banIP, aby zawsze odmawiać dostępu dla "
860 "niektórych adresów IP/CIDR. <br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj tylko jeden "
861 "adres IPv4, adres IPv6 lub nazwę domeny na wiersz. Komentarze wprowadzone z "
862 "\"#\" są dozwolone - symbole wieloznaczne i wyrażenia regularnego nie są."
864 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:23
866 "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses.<br /> "
867 "<em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. Comments "
868 "introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex are not."
870 "Jest to lokalna maclista banIP zawsze zezwalająca na niektóre adresy MAC. "
871 "<br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj tylko jeden adres MAC w wierszu. "
872 "Komentarze wprowadzone z \"#\" są dozwolone - domeny, symbole wieloznaczne i "
873 "wyrażenia regularnego nie są."
875 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:23
877 "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR addresses."
878 "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, IPv6 address "
879 "or domain name per line. Comments introduced with '#' are allowed - "
880 "wildcards and regex are not."
882 "Jest to lokalna biała lista banIP, aby zawsze zezwalać na określone adresy "
883 "IP/CIDR. <br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj tylko jeden adres IPv4, adres "
884 "IPv6 lub nazwę domeny na wiersz. Komentarze wprowadzone z \"#\" są dozwolone "
885 "- symbole wieloznaczne i wyrażenia regularnego nie są."
887 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:176
889 "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' button "
890 "to get a current one."
892 "Ta zakładka pokazuje ostatni wygenerowany raport IPSet, naciśnij przycisk "
893 "'Odśwież', aby uzyskać aktualny raport."
895 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:179
897 msgstr "Sygnatura czasowa"
899 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:16
901 "To keep your banIP lists up-to-date, you should setup an automatic update "
902 "job for these lists."
904 "Aby listy BanIP były aktualne, należy skonfigurować zadanie automatycznej "
905 "aktualizacji tych list."
907 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
908 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
909 msgstr "Temat dla wiadomości e-mail z powiadomieniem BanIP."
911 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
912 msgid "Trigger Delay"
913 msgstr "Opóźnienie wyzwalacza"
915 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:119
919 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:17
920 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:17
921 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:17
922 msgid "Unable to save changes: %s"
923 msgstr "Nie można zapisać zmian: %s"
925 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:407
926 msgid "Verbose Debug Logging"
927 msgstr "Pełne rejestrowanie debugowania"
929 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:611
930 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:659
932 msgstr "Przekazywanie WAN"
934 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:600
935 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
939 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:11
940 msgid "Whitelist IP/CIDR"
941 msgstr "Biała lista IP/CIDR"
943 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
944 msgid "Whitelist Only"
945 msgstr "Tylko biała lista"
947 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
948 msgid "Whitelist Timeout"
949 msgstr "Limit czasu białej listy"
951 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:33
952 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:15
954 "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
957 "Zmiany na białej liście zostały zapisane. Odśwież listę banIP, aby zmiany "
958 "zostały wprowadzone."
960 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:152
962 msgstr "Biała lista ..."
964 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:6
965 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
969 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:41
973 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
974 #~ msgstr "Domyślny łańcuch używany przez banIP 'forwarding_lan_rule'"
976 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
977 #~ msgstr "Domyślny łańcuch używany przez banIP 'forwarding_wan_rule'"
979 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
980 #~ msgstr "Domyślny łańcuch używany przez banIP 'input_lan_rule'"
982 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
983 #~ msgstr "Domyślny łańcuch używany przez banIP 'input_wan_rule'"
985 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
986 #~ msgstr "Specjalne opcje konfiguracji dla wybranego narzędzia do pobierania."
989 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
990 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
991 #~ "address per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
992 #~ "wildcards and regex are not."
994 #~ "Jest to lokalna czarna lista banIP, aby zawsze odmawiać niektórych "
995 #~ "adresów IP/CIDR. <br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj tylko jeden adres "
996 #~ "IPv4 lub IPv6 w wierszu. Komentarze wprowadzone z \"#\" są dozwolone - "
997 #~ "domeny, symbole wieloznaczne i wyrażenia regularnego nie są."
1000 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1001 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
1002 #~ "address or per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
1003 #~ "wildcards and regex are not."
1005 #~ "Jest to lokalna biała lista banIP, aby zawsze zezwalać na określone "
1006 #~ "adresy IP/CIDR. <br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj tylko jeden adres "
1007 #~ "IPv4 lub IPv6 lub na linię. Komentarze wprowadzone z \"#\" są dozwolone - "
1008 #~ "domeny, symbole wieloznaczne i wyrażenia regularnego nie są."
1010 #~ msgid "ASN Overview"
1011 #~ msgstr "Przegląd ASN"
1013 #~ msgid "ASN Prefixes"
1014 #~ msgstr "Prefiksy ASN"
1016 #~ msgid "ASN/Country"
1017 #~ msgstr "ASN/Kraj"
1020 #~ msgstr "Zaawansowane"
1022 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
1023 #~ msgstr "Automatyczne wykrywanie interfejsów WAN"
1026 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1027 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
1030 #~ "Automatyczne dodatki czarnej listy są przechowywane tymczasowo w IPSet i "
1031 #~ "zapisywane na stałe na lokalnej czarnej liście. Wyłącz tę opcję, aby "
1032 #~ "zapobiec lokalnemu zapisowi."
1034 #~ msgid "Check the current available IPSets."
1035 #~ msgstr "Sprawdź aktualne dostępne IPSety."
1038 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
1040 #~ "Konfiguracja pakietu banIP do blokowania adresów ip/podsieci przez IPSet."
1042 #~ msgid "Country Resources"
1043 #~ msgstr "Zasoby krajowe"
1045 #~ msgid "DNS Chain"
1046 #~ msgstr "Łańcuch DNS"
1048 #~ msgid "DST Target IPv4"
1049 #~ msgstr "DST Docelowy IPv4"
1051 #~ msgid "DST Target IPv6"
1052 #~ msgstr "DST Docelowy IPv6"
1054 #~ msgid "Description"
1057 #~ msgid "Download Options"
1058 #~ msgstr "Opcje pobierania"
1060 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
1061 #~ msgstr "Narzędzie pobierania, monitor RT"
1063 #~ msgid "Edit Configuration"
1064 #~ msgstr "Edycja konfiguracji"
1066 #~ msgid "Enable banIP"
1067 #~ msgstr "Włącz banIP"
1069 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1071 #~ "Włącz pełne rejestrowanie debugowania w przypadku jakiegokolwiek błędu "
1074 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
1075 #~ msgstr "Wprowadź IP/CIDR/ASN/ISO"
1077 #~ msgid "Extra Options"
1078 #~ msgstr "Opcje dodatkowe"
1081 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1082 #~ "documentation</a>"
1084 #~ "Więcej informacji <a href=\"%s\" target=\"_blank\">znajdziesz w "
1085 #~ "dokumentacji online </a>"
1088 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1089 #~ "or '16' should be safe."
1091 #~ "W celu poprawy wydajności możesz zwiększyć tę wartość, np. '8' lub '16' "
1092 #~ "powinny być bezpieczne."
1094 #~ msgid "Geo Location"
1095 #~ msgstr "Lokalizacja geograficzna"
1097 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1098 #~ msgstr "Udziel dostępu UCI do luci-app-banip"
1100 #~ msgid "IANA Information"
1101 #~ msgstr "Informacje IANA"
1103 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
1104 #~ msgstr "Mapowanie IP/ASN"
1106 #~ msgid "IPSet Sources"
1107 #~ msgstr "Źródła IPSet"
1109 #~ msgid "IPSet-Lookup"
1110 #~ msgstr "IPSet-Lookup"
1112 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1114 #~ "Nie znaleziono pliku wejściowego, proszę sprawdzić swoją konfigurację."
1116 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
1117 #~ msgstr "Łańcuch przekazywania LAN IPv4"
1119 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
1120 #~ msgstr "Łańcuch przekazywania LAN IPv4"
1122 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
1123 #~ msgstr "Łańcuch wejściowy LAN IPv4"
1125 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
1126 #~ msgstr "Łańcuch wejściowy LAN IPv6"
1129 #~ msgstr "Obciążenie"
1132 #~ msgstr "Ładowanie"
1134 #~ msgid "Loading ..."
1135 #~ msgstr "Ładowanie ..."
1137 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
1138 #~ msgstr "Lokalne zapisane dodatki czarnej listy"
1140 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
1141 #~ msgstr "Lokalne zapisane dodatki białej listy"
1143 #~ msgid "Low Priority Service"
1144 #~ msgstr "Usługa niskopriorytetowa"
1146 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
1147 #~ msgstr "Ręczny wybór interfejsu WAN"
1149 #~ msgid "Max. Download Queue"
1150 #~ msgstr "Maksymalny rozmiar kolejki pobierania"
1152 #~ msgid "No response!"
1153 #~ msgstr "Brak odpowiedzi!"
1156 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1159 #~ "Opcje dalszych zmian w przypadku, gdy ustawienia domyślne nie są dla "
1160 #~ "ciebie wystarczające."
1163 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
1164 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
1166 #~ "Proszę dodać tylko jeden adres IPv4 lub IPv6 na linię. Dopuszcza się "
1167 #~ "zakresy IP w zapisie CIDR oraz komentarze wprowadzone za pomocą znaku \"#"
1170 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1171 #~ msgstr "Proszę edytować ten plik bezpośrednio w sesji terminala."
1173 #~ msgid "RIPE-Lookup"
1174 #~ msgstr "RIPE-Lookup"
1176 #~ msgid "Refresh IPSets"
1177 #~ msgstr "Odśwież IPSets"
1180 #~ msgstr "Przeładuj"
1182 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
1183 #~ msgstr "Przeładuj źródła IPSet"
1185 #~ msgid "Runtime Information"
1186 #~ msgstr "Informacja o środowisku uruchomieniowym"
1188 #~ msgid "SRC Target IPv4"
1189 #~ msgstr "SRC Docelowy IPv4"
1191 #~ msgid "SRC Target IPv6"
1192 #~ msgstr "SRC Docelowy IPv6"
1197 #~ msgid "SSH Daemon"
1198 #~ msgstr "Demon SSH"
1200 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
1201 #~ msgstr "Monitor SSH/LuCI RT"
1204 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
1206 #~ "Wybierz demona SSH do analizowania plików dziennika, aby wykryć zdarzenia "
1209 #~ msgid "Select the used start type during boot."
1210 #~ msgstr "Wybierz używany typ startu podczas uruchamiania systemu."
1212 #~ msgid "Select your preferred download utility."
1213 #~ msgstr "Wybierz preferowane narzędzie do pobierania."
1215 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
1216 #~ msgstr "Wybierz preferowane interfejsy ręcznie."
1219 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
1220 #~ "take less resources from the system."
1222 #~ "Ustaw poziom nice na 'niski priorytet' i przetwarzanie banIP w tle zajmie "
1223 #~ "mniej zasobów z systemu."
1225 #~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
1226 #~ msgstr "Pokaż tylko zestaw elementów użytkownika z licznika pakietów > 0"
1229 #~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
1230 #~ "parallel (default '4')."
1232 #~ "Rozmiar kolejki pobierania do obsługi pobrań & Przetwarzanie "
1233 #~ "równolegle IPset (domyślnie \"4\")."
1236 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
1238 #~ "Specjalne opcje dla wybranego narzędzia do pobierania, np. '--timeout=20 -"
1241 #~ msgid "Start Type"
1242 #~ msgstr "Rodzaj startu"
1245 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
1246 #~ "brute force attacks in realtime."
1248 #~ "Uruchamia mały monitor log/banIP w tle, aby zablokować brutalne ataki SSH/"
1249 #~ "LuCI w czasie rzeczywistym."
1252 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
1253 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
1255 #~ "Katalog docelowy do tworzenia kopii zapasowych banIP. Domyślnie jest to "
1256 #~ "\"/tmp\", najlepiej użyć nieulotnego dysku, jeśli jest dostępny."
1259 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
1260 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target="
1261 #~ "\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
1263 #~ "RIPEstat Data API to publiczny interfejs danych dostarczany przez RIPE "
1264 #~ "NCC, szczegóły patrz <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
1265 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
1267 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
1268 #~ msgstr "Rozmiar pliku jest zbyt duży do edycji online w LuCI (≥ 100 KB)."
1270 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1272 #~ "Ta zmiana wymaga ręcznego zatrzymania/ponownego uruchomienia usługi, aby "
1273 #~ "została uwzględniona."
1276 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
1278 #~ "To połączenie danych zapewnia dostęp do różnych źródeł danych "
1279 #~ "utrzymywanych przez organizację IANA."
1282 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
1283 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
1285 #~ "To połączenie danych zawiera listę zasobów internetowych związanych z "
1286 #~ "danym krajem, w tym sieci ASN, zakresy IPv4 i prefiksy CIDR IPv4/6."
1288 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
1290 #~ "To połączenie danych zwraca wszystkie zapowiedziane prefiksy dla danego "
1294 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
1295 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
1297 #~ "To wywołanie danych zwraca informacje geolokalizacyjne dla danej "
1298 #~ "przestrzeni IP, lub dla ogłoszonych prefiksów IP w przypadku sieci ASN."
1301 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
1302 #~ "given IP address."
1304 #~ "To połączenie danych zwraca prefiks zawierający i ogłaszający ASN danego "
1308 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
1309 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
1312 #~ "To wywołanie danych zwraca rekurencyjny łańcuch rekordów przekazywania do "
1313 #~ "DNS (A / AAAA / CNAME) i zwrotnego (PTR) zaczynających się od nazwy hosta "
1317 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
1318 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
1320 #~ "To połączenie danych zwraca informacje whois z odpowiedniego regionalnego "
1321 #~ "rejestru internetowego i rejestru routingu."
1324 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
1325 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
1328 #~ "To połączenie danych pokazuje ogólne informacje o ASN, takie jak jego "
1329 #~ "status ogłoszenia i nazwisko jego właściciela zgodnie z usługą WHOIS."
1332 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
1335 #~ "Ten formularz pozwala modyfikować zawartość czarnej listy banIP (%s). <br/"
1339 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
1342 #~ "Ten formularz pozwala modyfikować zawartość białej listy banIP (%s). <br/>"
1345 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
1346 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
1348 #~ "Ten formularz pozwala na modyfikację zawartości głównego pliku "
1349 #~ "konfiguracyjnego banIP (/etc/config/banip)."
1351 #~ msgid "View Logfile"
1352 #~ msgstr "Wyświetl plik dziennika"
1354 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
1355 #~ msgstr "Łańcuch przekazywania WAN IPv4"
1357 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
1358 #~ msgstr "Łańcuch przekazywania WAN IPv6"
1360 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
1361 #~ msgstr "Łańcuch wejściowy WAN IPv4"
1363 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
1364 #~ msgstr "Łańcuch wejściowy WAN IPv6"
1367 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1368 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
1371 #~ "Automatyczne dodatki Whitelist są przechowywane tymczasowo w IPSet i "
1372 #~ "zapisywane na stałe w lokalnej białej liście. Wyłącz tę opcję, aby "
1373 #~ "zapobiec lokalnemu zapisowi."
1375 #~ msgid "Whois Information"
1376 #~ msgstr "Informacja Whois"
1378 #~ msgid "banIP Status"
1379 #~ msgstr "Status banIP"
1381 #~ msgid "banIP Version"
1382 #~ msgstr "Wersja banIP"
1384 #~ msgid "enable IPv4"
1385 #~ msgstr "włącz IPv4"
1387 #~ msgid "enable IPv6"
1388 #~ msgstr "włącz IPv6"