583f6be324abcec4cfe91a2a52b5870b57ab4950
[project/luci.git] / applications / luci-app-banip / po / pt / banip.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2021-05-10 09:32+0000\n"
4 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
5 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsbanip/pt/>\n"
7 "Language: pt\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:710
14 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:718
15 msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
16 msgstr "-m limit --limit 2/seg (predefinição)"
17
18 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
19 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:501
20 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
21 msgid "1 hour"
22 msgstr "1 hora"
23
24 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:494
25 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503
26 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:512
27 msgid "12 hours"
28 msgstr "12 horas"
29
30 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:495
31 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:504
32 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513
33 msgid "24 hours"
34 msgstr "24 horas"
35
36 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:491
37 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:500
38 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
39 msgid "30 minutes"
40 msgstr "30 minutos"
41
42 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:493
43 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
44 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:511
45 msgid "6 hours"
46 msgstr "6 horas"
47
48 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:789
49 msgid "ASNs"
50 msgstr "ASNs"
51
52 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:127
53 msgid "Action"
54 msgstr "Ação"
55
56 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:276
57 msgid "Active Devices"
58 msgstr "Aparelhos ativos"
59
60 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280
61 msgid "Active Interfaces"
62 msgstr "Interfaces ativas"
63
64 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:284
65 msgid "Active Logterms"
66 msgstr "Logterms ativos"
67
68 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
69 msgid "Active Sources"
70 msgstr "Fontes Ativas"
71
72 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:288
73 msgid "Active Subnets"
74 msgstr "Sub-redes ativas"
75
76 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:805
77 msgid ""
78 "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
79 msgstr ""
80 "Adicionar IPSets adicionais não relacionados ao banIP, para relatórios e "
81 "consultas, por exemplo."
82
83 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:12
84 msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
85 msgstr "Adicionar esta IP/CIDR à sua lista local."
86
87 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
88 msgid "Additional Settings"
89 msgstr "Configurações adicionais"
90
91 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
92 msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
93 msgstr ""
94 "Atraso de gatilho adicional em segundos antes do início do processamento de "
95 "banIP."
96
97 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
98 msgid "Advanced Chain Settings"
99 msgstr "Configurações avançadas de cadeia"
100
101 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
102 msgid "Advanced E-Mail Settings"
103 msgstr "Configurações avançadas de E-Mail"
104
105 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
106 msgid "Advanced Log Settings"
107 msgstr "Configurações avançadas de registos"
108
109 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:589
110 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:637
111 msgid ""
112 "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain used "
113 "by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
114 msgstr ""
115
116 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:611
117 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:659
118 msgid ""
119 "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain used "
120 "by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
121 msgstr ""
122
123 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:578
124 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:626
125 msgid ""
126 "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain used "
127 "by banIP is 'input_lan_rule'."
128 msgstr ""
129
130 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:600
131 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
132 msgid ""
133 "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain used "
134 "by banIP is 'input_wan_rule'."
135 msgstr ""
136
137 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:810
138 msgid "Auto Blacklist"
139 msgstr "Lista negra automática"
140
141 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
142 msgid "Auto Detection"
143 msgstr "Deteção automática"
144
145 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:813
146 msgid "Auto Whitelist"
147 msgstr "Lista branca automática"
148
149 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:810
150 msgid ""
151 "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP blacklist "
152 "during runtime."
153 msgstr ""
154 "Transfere automaticamente os IPs suspeitos do registo para a lista negra do "
155 "banIP durante o tempo de execução."
156
157 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:813
158 msgid ""
159 "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
160 msgstr ""
161 "Transfere automaticamente os IPs de ligações ascendentes para a lista branca "
162 "do banIP durante o tempo de execução."
163
164 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
165 msgid "Backup Directory"
166 msgstr "Diretório do Backup"
167
168 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
169 msgid "Base Temp Directory"
170 msgstr "Diretório Base Temporário"
171
172 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
173 msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
174 msgstr ""
175 "O Diretório Base Temporário usado para todas as operações relacionadas com o "
176 "tempo de execução do banIP."
177
178 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508
179 msgid "Blacklist Timeout"
180 msgstr "Tempo limite da Lista negra"
181
182 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:15
183 msgid ""
184 "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
185 "take effect."
186 msgstr ""
187 "As alterações da Lista Negra foram salvas. Atualize a sua lista BanIP para "
188 "que as alterações surtam efeito."
189
190 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
191 msgid "Blocklist Sources"
192 msgstr "Origem da Blocklist"
193
194 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:22
195 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:73
196 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:73
197 msgid "Cancel"
198 msgstr "Cancelar"
199
200 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:139
201 msgid ""
202 "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet. "
203 "For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
204 "master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
205 "noopener\" >check the online documentation</a>"
206 msgstr ""
207 "Configuração do pacote banIP para fazer o bloqueio dos endereços/subnets ip "
208 "através do IPSet. Para mais informações <a href=\"https://github.com/openwrt/"
209 "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel="
210 "\"noreferrer noopener\" > consulte a documentação online</a>"
211
212 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:124
213 msgid "Count ACC"
214 msgstr "Contagem ACC"
215
216 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:122
217 msgid "Count CIDR"
218 msgstr "Contagem CIDR"
219
220 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:121
221 msgid "Count IP"
222 msgstr "Contagem IP"
223
224 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:123
225 msgid "Count MAC"
226 msgstr "Contagem MAC"
227
228 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:120
229 msgid "Count SUM"
230 msgstr "Contagem SOMA"
231
232 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:776
233 msgid "Countries"
234 msgstr "Países"
235
236 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:534
237 msgid "DST IPSet Type"
238 msgstr "Tipo do IPSet DST"
239
240 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:715
241 msgid "DST Log Options"
242 msgstr "Opções de log do DST"
243
244 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
245 msgid "DST Target"
246 msgstr "Alvo DST"
247
248 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
249 msgid ""
250 "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
251 "automatically."
252 msgstr ""
253 "Detecte automaticamente as interfaces de rede, os aparelhos, as sub-redes e "
254 "os protocolos relevantes."
255
256 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:455
257 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
258 msgstr ""
259
260 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:455
261 msgid "Download Insecure"
262 msgstr ""
263
264 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:459
265 msgid "Download Parameters"
266 msgstr "Parâmetros de Descarregamento"
267
268 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
269 msgid "Download Queue"
270 msgstr "Fila de Descarregamento"
271
272 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:447
273 msgid "Download Utility"
274 msgstr "Ferramenta para Descarregar"
275
276 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:739
277 msgid "E-Mail Actions"
278 msgstr "Ações do E-Mail"
279
280 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
281 msgid "E-Mail Notification"
282 msgstr "Notificação por e-mail"
283
284 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:734
285 msgid "E-Mail Profile"
286 msgstr "Perfil de e-mail"
287
288 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:399
289 msgid "E-Mail Receiver Address"
290 msgstr "Endereço de e-mail do destinatário"
291
292 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:726
293 msgid "E-Mail Sender Address"
294 msgstr "Endereço de e-mail do remetente"
295
296 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
297 msgid "E-Mail Topic"
298 msgstr "Assunto do e-mail"
299
300 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:9
301 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:35
302 msgid "Edit Blacklist"
303 msgstr "Editar Lista Negra"
304
305 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:11
306 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:51
307 msgid "Edit Maclist"
308 msgstr "Edite a Maclist"
309
310 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:10
311 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:43
312 msgid "Edit Whitelist"
313 msgstr "Editar lista de permissões"
314
315 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
316 msgid "Enable DST logging"
317 msgstr "Active o log do DST"
318
319 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
320 msgid "Enable SRC logging"
321 msgstr "Active o log do SRC"
322
323 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
324 msgid "Enable the banIP service."
325 msgstr "Ative o serviço banIP."
326
327 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:407
328 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
329 msgstr ""
330 "Ativa o registo de depuração detalhado para casos de todos os erros de "
331 "processamento."
332
333 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
334 msgid "Enabled"
335 msgstr "Ativado"
336
337 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:371
338 msgid "Enables IPv4 support in banIP."
339 msgstr "Ativa o suporte IPv4 no banIP."
340
341 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
342 msgid "Enables IPv6 support in banIP."
343 msgstr "Ativa o suporte IPv6 no banIP."
344
345 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:125
346 msgid "Entry Details"
347 msgstr "Detalhes da entrada"
348
349 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:18
350 msgid "Existing job(s)"
351 msgstr "Tarefa(s) existente(s)"
352
353 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:805
354 msgid "Extra Sources"
355 msgstr "Outras Origens"
356
357 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
358 msgid "General Settings"
359 msgstr "Configurações gerais"
360
361 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
362 msgid "Global IPSet Type"
363 msgstr "Tipo do IPSet global"
364
365 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
366 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
367 msgstr "Conceda acesso à app LuCI banIP"
368
369 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:413
370 msgid "High Priority"
371 msgstr "Alta prioridade"
372
373 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
374 msgid "Highest Priority"
375 msgstr "Máxima Prioridade"
376
377 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:268
378 msgid "IPSet Information"
379 msgstr "Informações IPSet"
380
381 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:45
382 msgid "IPSet Query"
383 msgstr "Consulta IPSet"
384
385 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:212
386 msgid "IPSet Query..."
387 msgstr "Consulta IPSet..."
388
389 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:8
390 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:27
391 msgid "IPSet Report"
392 msgstr "Relatório IPSet"
393
394 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:235
395 msgid "IPSet details"
396 msgstr "Detalhes do IPSet"
397
398 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:371
399 msgid "IPv4 Support"
400 msgstr "Suporte ao IPv4"
401
402 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
403 msgid "IPv6 Support"
404 msgstr "Suporte de IPv6"
405
406 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:262
407 msgid "Information"
408 msgstr "Informação"
409
410 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:589
411 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:637
412 msgid "LAN Forward"
413 msgstr "Encaminhamento LAN"
414
415 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:578
416 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:626
417 msgid "LAN Input"
418 msgstr "Entrada LAN"
419
420 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
421 msgid "Last Run"
422 msgstr "Última Execução"
423
424 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:416
425 msgid "Least Priority"
426 msgstr "Mínima Prioridade"
427
428 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:415
429 msgid "Less Priority"
430 msgstr "Menor Prioridade"
431
432 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:739
433 msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
434 msgstr "Limite o acionador de e-mail para certas ações do banIP."
435
436 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:684
437 msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
438 msgstr "Limite o monitor de registo para certos termos."
439
440 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:798
441 msgid "Limit the selection to certain local sources."
442 msgstr "Limita a seleção a certas fontes locais."
443
444 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:66
445 msgid "Line number to remove"
446 msgstr "Número da linha a remover"
447
448 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
449 msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
450 msgstr ""
451 "Lista de interfaces de rede disponíveis para acionar o início do banIP."
452
453 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:447
454 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
455 msgstr ""
456 "Lista de ferramentas de descarregamento suportadas e completamente pré-"
457 "configuradas."
458
459 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:798
460 msgid "Local Sources"
461 msgstr "Fontes Locais"
462
463 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:677
464 msgid "Log Limit"
465 msgstr "Limite do Registo"
466
467 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
468 msgid "Log Monitor"
469 msgstr "Monitor do registo"
470
471 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:684
472 msgid "Log Terms"
473 msgstr "Termos do registo"
474
475 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:12
476 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:59
477 msgid "Log View"
478 msgstr "Vista do registo log"
479
480 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
481 msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
482 msgstr "Os pacotes suspeitos da entrada do registo - geralmente descartados."
483
484 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
485 msgid ""
486 "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets may "
487 "cause an increase in latency due to it requiring additional system resources."
488 msgstr ""
489 "Os pacotes suspeitos da saída do registo - geralmente rejeitados. O registo "
490 "de tais pacotes pode causar um aumento na latência devido à necessidade de "
491 "recursos adicionais do sistema."
492
493 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:697
494 msgid "LuCI Log Count"
495 msgstr "A contagem dos registos do LuCI"
496
497 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
498 msgid "Maclist Timeout"
499 msgstr "Tempo Limite do Maclist"
500
501 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:15
502 msgid ""
503 "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes take "
504 "effect."
505 msgstr ""
506 "As alterações do Maclist foram salvas. Atualize as suas listas banIP para "
507 "que as alterações sejam aplicadas."
508
509 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:459
510 msgid ""
511 "Manually override the pre-configured download options for the selected "
512 "download utility."
513 msgstr ""
514
515 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:702
516 msgid "NGINX Log Count"
517 msgstr "Contagem dos registos do NGINX"
518
519 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:118
520 msgid "Name"
521 msgstr "Nome"
522
523 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:363
524 msgid "Network Interfaces"
525 msgstr "Interfaces de Rede"
526
527 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:88
528 msgid "No Query results!"
529 msgstr "A consulta não retornou resultados!"
530
531 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logread.js:21
532 msgid "No banIP related logs yet!"
533 msgstr "Ainda não há nenhum registo relacionado ao banIP!"
534
535 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:414
536 msgid "Normal Priority (default)"
537 msgstr "Prioridade Normal (padrão)"
538
539 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:195
540 msgid "Number of CIDR entries"
541 msgstr "A quantidade das entradas CIDR"
542
543 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:191
544 msgid "Number of IP entries"
545 msgstr "A quantidade das entradas IP"
546
547 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:199
548 msgid "Number of MAC entries"
549 msgstr "A quantidade das entradas MAC"
550
551 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:203
552 msgid "Number of accessed entries"
553 msgstr "A quantidade das entradas que foram acessadas"
554
555 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:183
556 msgid "Number of all IPSets"
557 msgstr "A quantidade de todos os IPSets"
558
559 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:187
560 msgid "Number of all entries"
561 msgstr "A quantidade de todas as entradas"
562
563 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:697
564 msgid ""
565 "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
566 "banning."
567 msgstr ""
568 "A quantidade das autenticações LuCI repetidas, vindas a partir do mesmo IP "
569 "que falharam e que estão no registo antes do banimento."
570
571 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:702
572 msgid ""
573 "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
574 msgstr ""
575 "A quantidade de solicitações com falha do nginx do mesmo IP no registo antes "
576 "do banimento."
577
578 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:692
579 msgid ""
580 "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
581 "banning."
582 msgstr ""
583 "A quantidade de repetições de autenticação com falha do SSH a partir do "
584 "mesmo IP no registo antes do banimento."
585
586 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:7
587 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:19
588 msgid "Overview"
589 msgstr "Visão Geral"
590
591 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:677
592 msgid "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
593 msgstr ""
594 "Analise apenas o último número declarado das entradas de registo na busca "
595 "dos eventos suspeitos."
596
597 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:734
598 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
599 msgstr "O perfil usado pelo 'msmtp' para os e-mails de notificação do banIP."
600
601 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:96
602 msgid "Query"
603 msgstr "Consulta"
604
605 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:399
606 msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
607 msgstr "O endereço do destinatário para os e-mails de notificação do banIP."
608
609 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:229
610 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:324
611 msgid "Refresh"
612 msgstr "Atualizar"
613
614 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:15
615 msgid "Refresh Timer"
616 msgstr "Atualizar Temporizador"
617
618 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:309
619 msgid "Refresh Timer..."
620 msgstr "Atualizando o Temporizador..."
621
622 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:62
623 msgid "Remove an existing job"
624 msgstr "Remover uma tarefa existente"
625
626 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
627 msgid "Report Directory"
628 msgstr "Diretório de Relatórios"
629
630 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
631 msgid "Restart"
632 msgstr "Reiniciar"
633
634 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
635 msgid ""
636 "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/IPs "
637 "and block access from/to the rest of the internet."
638 msgstr ""
639 "Restrinja o acesso à internet de/para uma pequena quantidade de sites/IPs "
640 "seguros e bloqueie o acesso de/para o resto da internet."
641
642 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:60
643 msgid "Result"
644 msgstr "Resultado"
645
646 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
647 msgid "Run Flags"
648 msgstr "Flags de Execução"
649
650 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:292
651 msgid "Run Information"
652 msgstr "Informações de Execução"
653
654 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:522
655 msgid "SRC IPSet Type"
656 msgstr "O tipo do conjunto de IPs SRC"
657
658 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:707
659 msgid "SRC Log Options"
660 msgstr "Opções de registo SRC"
661
662 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
663 msgid "SRC Target"
664 msgstr "Destino SRC"
665
666 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:546
667 msgid "SRC+DST IPSet Type"
668 msgstr "O tipo do conjunto de IPs SRC+DST"
669
670 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:692
671 msgid "SSH Log Count"
672 msgstr "A quantidade de registos SSH"
673
674 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:38
675 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:107
676 msgid "Save"
677 msgstr "Guardar"
678
679 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:46
680 msgid ""
681 "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
682 "address."
683 msgstr ""
684 "Pesquise os conjuntos de IPs ativos relacionados ao banIP por um endereço "
685 "IP, CIDR ou MAC específico."
686
687 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:363
688 msgid "Select the relevant network interfaces manually."
689 msgstr "Selecione as interfaces de rede relevantes manualmente."
690
691 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
692 msgid ""
693 "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
694 "setup of the additional 'msmtp' package."
695 msgstr ""
696 "Envie e-mails de notificação relacionados ao banIP. É necessário a "
697 "instalação e configuração do pacote adicional 'msmtp'."
698
699 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:726
700 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
701 msgstr "Endereço do remetente para os e-mails de notificação do banIP."
702
703 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
704 msgid "Service Priority"
705 msgstr "Prioridade do serviço"
706
707 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:29
708 msgid "Set a new banIP job"
709 msgstr "Definir nova tarefa banIP"
710
711 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:534
712 msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
713 msgstr ""
714 "Define o tipo DST individual por conjunto de IPs para bloquear somente "
715 "pacotes de saída."
716
717 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:522
718 msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
719 msgstr ""
720 "Define o tipo SRC individual por conjunto de IPs para bloquear somente "
721 "pacotes de entrada."
722
723 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:546
724 msgid ""
725 "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing packets."
726 msgstr ""
727 "Define o tipo SRC+DST individual por conjunto de IPs para bloquear pacotes "
728 "de entrada e saída."
729
730 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:715
731 msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
732 msgstr ""
733 "Define as opções do registo DST especiais. Por exemplo: para definir uma "
734 "taxa limite."
735
736 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:707
737 msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
738 msgstr ""
739 "Define as opções especiais do registo SRC . Por exemplo: para definir uma "
740 "taxa limite."
741
742 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508
743 msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
744 msgstr "Define o tempo limite da lista negra dos conjuntos de IPs."
745
746 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
747 msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
748 msgstr "Define o destino do firewall para todas as regras relacionadas ao DST."
749
750 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
751 msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
752 msgstr "Define o destino do firewall para todas as regras relacionadas ao SRC."
753
754 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
755 msgid ""
756 "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or outgoing "
757 "(DST) packets."
758 msgstr ""
759 "Define o padrão do tipo do conjunto global dos IPs, para bloquear os pacotes "
760 "da entrada (SRC) e/ou da saída (DST)."
761
762 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
763 msgid "Set the maclist IPSet timeout."
764 msgstr "Define o tempo limite do conjunto dos IPs maclist."
765
766 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
767 msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
768 msgstr "Define o tempo limite da lista branca do conjunto de IPs."
769
770 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
771 msgid "Settings"
772 msgstr "Configurações"
773
774 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
775 msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
776 msgstr ""
777 "O tamanho da fila de descarrega para o processamento de descarregas em "
778 "paralelo."
779
780 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:753
781 msgid "Sources (Info)"
782 msgstr "Fontes (Informações)"
783
784 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
785 msgid ""
786 "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
787 "login attempts."
788 msgstr ""
789 "Inicia um pequeno monitor de registo em segundo plano para bloquear "
790 "tentativas suspeitas de autenticação SSH/LuCI."
791
792 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
793 msgid "Startup Trigger Interface"
794 msgstr "Interface do Gatilho de Inicialização"
795
796 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:264
797 msgid "Status / Version"
798 msgstr "Condição geral / versão"
799
800 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
801 msgid "Suspend"
802 msgstr "Suspender"
803
804 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
805 msgid "Target directory for IPSet related report files."
806 msgstr ""
807 "Pasta de destino para ficheiros de relatório relacionados ao conjunto de IPs."
808
809 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
810 msgid "Target directory for compressed source list backups."
811 msgstr "O diretório de destino para os backups compactados da lista de origem."
812
813 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:87
814 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:96
815 msgid "The Refresh Timer could not been updated."
816 msgstr "Não foi possível atualizar o tempo de atualização do temporizador."
817
818 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:89
819 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:98
820 msgid "The Refresh Timer has been updated."
821 msgstr "O tempo de atualização foi atualizado."
822
823 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:57
824 msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
825 msgstr "O dia da semana (valores opc.: 1-7 possivelmente sep. por , ou -)"
826
827 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:47
828 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
829 msgstr "A parte das horas (obg., intervalo: 0-23)"
830
831 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:52
832 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
833 msgstr "A parte dos minutos (opt., intervalo: 0-59)"
834
835 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
836 msgid ""
837 "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
838 "change requires a full banIP service restart to take effect."
839 msgstr ""
840 "A prioridade selecionada será usada para o processamento em segundo plano do "
841 "banIP. Esta alteração necessita de uma reinicialização completa do serviço "
842 "banIP para que as alterações sejam aplicadas."
843
844 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logread.js:28
845 msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
846 msgstr ""
847 "A saída do syslog, pré-filtrada apenas para mensagens relacionadas ao banIP."
848
849 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:23
850 msgid ""
851 "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR addresses."
852 "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, IPv6 address "
853 "or domain name per line. Comments introduced with '#' are allowed - "
854 "wildcards and regex are not."
855 msgstr ""
856 "Esta é a lista negra local do banIP para sempre negar determinados endereços "
857 "IP/CIDR. <br /> <em> <b> Observação: </b> </em> adicione apenas um endereço "
858 "IPv4, um endereço IPv6 ou um nome de domínio por linha . Comentários "
859 "iniciados com '#' são permitidos - curingas e regex não."
860
861 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:23
862 msgid ""
863 "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses.<br /> "
864 "<em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. Comments "
865 "introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex are not."
866 msgstr ""
867 "Este é o maclist local do banIP para sempre permitir certos endereços MAC. "
868 "<br /> <em> <b> Observação: </b> </em> adicione apenas um endereço MAC por "
869 "linha. Comentários iniciados com '#' são permitidos - domínios, curingas e "
870 "regex não são."
871
872 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:23
873 msgid ""
874 "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR addresses."
875 "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, IPv6 address "
876 "or domain name per line. Comments introduced with '#' are allowed - "
877 "wildcards and regex are not."
878 msgstr ""
879 "Esta é a lista branca local do banIP para sempre permitir determinados "
880 "endereços IP/CIDR. <br /> <em> <b> Observação: </b> </em> adicione apenas um "
881 "endereço IPv4, endereço IPv6 ou nome de domínio por linha. Comentários "
882 "iniciados com '#' são permitidos - curingas e regex não."
883
884 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:176
885 msgid ""
886 "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' button "
887 "to get a current one."
888 msgstr ""
889 "Esta guia mostra o último Relatório gerado do Conjunto de IPs, pressione o "
890 "botão 'Atualizar' para obter o atual."
891
892 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:179
893 msgid "Timestamp"
894 msgstr "Marca de Tempo"
895
896 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:16
897 msgid ""
898 "To keep your banIP lists up-to-date, you should setup an automatic update "
899 "job for these lists."
900 msgstr ""
901 "Para manter as suas listas banIP atualizadas, precisa configurar uma tarefa "
902 "de atualização automática para estas listas."
903
904 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
905 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
906 msgstr "Tópico para e-mails de notificação do banIP."
907
908 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
909 msgid "Trigger Delay"
910 msgstr "Atraso do Gatilho"
911
912 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:119
913 msgid "Type"
914 msgstr "Tipo"
915
916 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:17
917 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:17
918 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:17
919 msgid "Unable to save changes: %s"
920 msgstr "Impossível gravar as modificações: %s"
921
922 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:407
923 msgid "Verbose Debug Logging"
924 msgstr "Registos detalhados de depuração"
925
926 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:611
927 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:659
928 msgid "WAN Forward"
929 msgstr "Redirecionar WAN"
930
931 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:600
932 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
933 msgid "WAN Input"
934 msgstr "Entrada WAN"
935
936 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:11
937 msgid "Whitelist IP/CIDR"
938 msgstr "Lista branca IP/CIDR"
939
940 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
941 msgid "Whitelist Only"
942 msgstr "Apenas lista branca"
943
944 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
945 msgid "Whitelist Timeout"
946 msgstr "Tempo limite da lista branca"
947
948 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:33
949 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:15
950 msgid ""
951 "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
952 "take effect."
953 msgstr ""
954 "As alterações da lista branca foram salvas. Atualize a sua lista BanIP para "
955 "que as alterações surtam efeito."
956
957 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:152
958 msgid "Whitelist..."
959 msgstr "Lista Branca..."
960
961 #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:6
962 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
963 msgid "banIP"
964 msgstr "banIP"
965
966 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:41
967 msgid "banIP action"
968 msgstr "Ação do banIP"
969
970 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
971 #~ msgstr "A cadeia padrão utilizada pelo banIP é 'forwarding_lan_rule'"
972
973 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
974 #~ msgstr "A cadeia padrão utilizada pelo banIP é 'forwarding_wan_rule'"
975
976 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
977 #~ msgstr "A cadeia padrão utilizada pelo banIP é 'input_lan_rule'"
978
979 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
980 #~ msgstr "A cadeia padrão utilizada pelo banIP é 'input_wan_rule'"
981
982 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
983 #~ msgstr ""
984 #~ "Opções especiais de configuração para o utilitário de descarregamento "
985 #~ "selecionado."
986
987 #~ msgid "ASN Overview"
988 #~ msgstr "Visão Geral da ASN"
989
990 #~ msgid "ASN Prefixes"
991 #~ msgstr "Prefixos ASN"
992
993 #~ msgid "ASN/Country"
994 #~ msgstr "ASN/País"
995
996 #~ msgid "Advanced"
997 #~ msgstr "Avançado"
998
999 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
1000 #~ msgstr "Deteção Automática de Interface WAN"
1001
1002 #~ msgid ""
1003 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1004 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
1005 #~ "local save."
1006 #~ msgstr ""
1007 #~ "Os autoadicionais da lista negra são armazenados temporariamente no IPSet "
1008 #~ "e salvos permanentemente na lista negra local. Desative esta opção para "
1009 #~ "evitar a gravação local."
1010
1011 #~ msgid "Check the current available IPSets."
1012 #~ msgstr "Verifique os IPSets atualmente disponíveis."
1013
1014 #~ msgid ""
1015 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
1016 #~ msgstr ""
1017 #~ "Configuração do pacote banIP para bloquear endereços/subredes ip via "
1018 #~ "IPSet."
1019
1020 #~ msgid "Country Resources"
1021 #~ msgstr "Recursos do País"
1022
1023 #~ msgid "DNS Chain"
1024 #~ msgstr "Cadeia DNS"
1025
1026 #~ msgid "DST Target IPv4"
1027 #~ msgstr "Destino DST IPv4"
1028
1029 #~ msgid "DST Target IPv6"
1030 #~ msgstr "Destino DST IPv6"
1031
1032 #~ msgid "Description"
1033 #~ msgstr "Descrição"
1034
1035 #~ msgid "Download Options"
1036 #~ msgstr "Opções de Descarregamento"
1037
1038 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
1039 #~ msgstr "Ferramenta de Descarregamento, Monitor RT"
1040
1041 #~ msgid "Edit Configuration"
1042 #~ msgstr "Editar configuração"
1043
1044 #~ msgid "Enable banIP"
1045 #~ msgstr "Ativar banIP"
1046
1047 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1048 #~ msgstr ""
1049 #~ "Ativar o registro de depuração detalhado no caso de qualquer erro de "
1050 #~ "processamento."
1051
1052 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
1053 #~ msgstr "Entrar IP/CIDR/ASN/ISO"
1054
1055 #~ msgid "Extra Options"
1056 #~ msgstr "Opções Adicionais"
1057
1058 #~ msgid ""
1059 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1060 #~ "documentation</a>"
1061 #~ msgstr ""
1062 #~ "Para mais informações <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a "
1063 #~ "documentação online</a>"
1064
1065 #~ msgid ""
1066 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1067 #~ "or '16' should be safe."
1068 #~ msgstr ""
1069 #~ "Para melhorar o desempenho ainda mais, pode aumentar este valor, por "
1070 #~ "exemplo, '8' ou '16' devem ser seguros."
1071
1072 #~ msgid "Geo Location"
1073 #~ msgstr "Geolocalização"
1074
1075 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1076 #~ msgstr "Conceder acesso UCI ao luci-app-banip"
1077
1078 #~ msgid "IANA Information"
1079 #~ msgstr "Informações da IANA"
1080
1081 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
1082 #~ msgstr "Mapeamento IP/ASN"
1083
1084 #~ msgid "IPSet Sources"
1085 #~ msgstr "Fontes IPSet"
1086
1087 #~ msgid "IPSet-Lookup"
1088 #~ msgstr "Pesquisa IPSet"
1089
1090 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1091 #~ msgstr ""
1092 #~ "Ficheiro de entrada não encontrado, por favor verifique a sua "
1093 #~ "configuração."
1094
1095 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
1096 #~ msgstr "Cadeia para Frente de LAN IPv4"
1097
1098 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
1099 #~ msgstr "Cadeia para Frente de LAN IPv6"
1100
1101 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
1102 #~ msgstr "Cadeia de Entrada de LAN IPv4"
1103
1104 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
1105 #~ msgstr "Cadeia para Entrada de LAN IPv4"
1106
1107 #~ msgid "Load"
1108 #~ msgstr "Carga"
1109
1110 #~ msgid "Loading"
1111 #~ msgstr "A carregar"
1112
1113 #~ msgid "Loading ..."
1114 #~ msgstr "Carregando ..."
1115
1116 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
1117 #~ msgstr "Addons Locais Gravados na Lista Negra"
1118
1119 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
1120 #~ msgstr "Addons Locais Gravados na Lista de Permissões"
1121
1122 #~ msgid "Low Priority Service"
1123 #~ msgstr "Serviço de Baixa Prioridade"
1124
1125 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
1126 #~ msgstr "Seleção Manual de Interface WAN"
1127
1128 #~ msgid "Max. Download Queue"
1129 #~ msgstr "Fila Max. de Descarregamentos"
1130
1131 #~ msgid "No response!"
1132 #~ msgstr "Sem resposta!"
1133
1134 #~ msgid ""
1135 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1136 #~ "you."
1137 #~ msgstr ""
1138 #~ "Opções para ajustes adicionais, caso as predefinições não sejam adequadas "
1139 #~ "para si."
1140
1141 #~ msgid ""
1142 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
1143 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
1144 #~ msgstr ""
1145 #~ "Por favor, adicione apenas um endereço IPv4 ou IPv6 por linha. Intervalos "
1146 #~ "de IP na notação CIDR e comentários introduzidos com '#' são permitidos."
1147
1148 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1149 #~ msgstr "Por favor, edite este ficheiro diretamente numa sessão de terminal."
1150
1151 #~ msgid "RIPE-Lookup"
1152 #~ msgstr "Pesquisa RIPE"
1153
1154 #~ msgid "Refresh IPSets"
1155 #~ msgstr "Atualizar IPSets"
1156
1157 #~ msgid "Reload"
1158 #~ msgstr "Recarregar"
1159
1160 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
1161 #~ msgstr "Recarregar Fontes IPSet"
1162
1163 #~ msgid "Runtime Information"
1164 #~ msgstr "Informação sobre a Execução"
1165
1166 #~ msgid "SRC Target IPv4"
1167 #~ msgstr "Destino SRC IPv4"
1168
1169 #~ msgid "SRC Target IPv6"
1170 #~ msgstr "Destino SRC IPv6"
1171
1172 #~ msgid "SRC/DST"
1173 #~ msgstr "SRC/DST"
1174
1175 #~ msgid "SSH Daemon"
1176 #~ msgstr "Daemon do SSH"
1177
1178 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
1179 #~ msgstr "Monitor SSH / LuCI RT"
1180
1181 #~ msgid ""
1182 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
1183 #~ msgstr ""
1184 #~ "Selecione o daemon SSH para análise de ficheiros de log, para detetar "
1185 #~ "eventos de invasão."
1186
1187 #~ msgid "Select the used start type during boot."
1188 #~ msgstr "Seleccionar o tipo de inicialização utilizado durante o arranque."
1189
1190 #~ msgid "Select your preferred download utility."
1191 #~ msgstr "Selecione a sua ferramenta de descarregamento preferida."
1192
1193 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
1194 #~ msgstr "Selecione a(s) sua(s) interface(s) preferida(s) manualmente."
1195
1196 #~ msgid ""
1197 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
1198 #~ "take less resources from the system."
1199 #~ msgstr ""
1200 #~ "Defina o nível nice para 'baixa prioridade' e o processamento em segundo "
1201 #~ "plano do banIP exigirá menos recursos do sistema."
1202
1203 #~ msgid "Show only set member with packet counter &gt; 0"
1204 #~ msgstr "Mostrar apenas membro definido com contador de pacotes &gt; 0"
1205
1206 #~ msgid ""
1207 #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; IPset processing in "
1208 #~ "parallel (default '4')."
1209 #~ msgstr ""
1210 #~ "Tamanho da fila de descarregamento para lidar com descarregamentos &amp; "
1211 #~ "processamento de IPset em paralelo (predefinição '4')."
1212
1213 #~ msgid ""
1214 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
1215 #~ msgstr ""
1216 #~ "Opções especiais para a ferramenta de descarregamento selecionada, por "
1217 #~ "exemplo '--timeout=20 -O'."
1218
1219 #~ msgid "Start Type"
1220 #~ msgstr "Tipo de Início"
1221
1222 #~ msgid ""
1223 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
1224 #~ "brute force attacks in realtime."
1225 #~ msgstr ""
1226 #~ "Inicia um pequeno monitor log/banIP em segundo plano para bloquear "
1227 #~ "ataques de força bruta SSH/LuCI em tempo real."
1228
1229 #~ msgid ""
1230 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
1231 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
1232 #~ msgstr ""
1233 #~ "Diretório de destino para backups banIP. A predfinição é '/tmp', por "
1234 #~ "favor use preferencialmente um disco não volátil se disponível."
1235
1236 #~ msgid ""
1237 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
1238 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target="
1239 #~ "\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
1240 #~ msgstr ""
1241 #~ "A API de Dados RIPEstat é a interface pública de dados fornecida pelo "
1242 #~ "RIPE NCC, para detalhes veja <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data\" "
1243 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aqui</a>."
1244
1245 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
1246 #~ msgstr ""
1247 #~ "O tamanho do ficheiro é demasiado grande para editar online em LuCI (&ge; "
1248 #~ "100 KB)."
1249
1250 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1251 #~ msgstr ""
1252 #~ "Esta alteração requer uma paragem/reinicialização manual do serviço para "
1253 #~ "ter efeito."
1254
1255 #~ msgid ""
1256 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
1257 #~ msgstr ""
1258 #~ "Essa chamada de dados dá acesso a várias fontes de dados mantidas pela "
1259 #~ "IANA."
1260
1261 #~ msgid ""
1262 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
1263 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
1264 #~ msgstr ""
1265 #~ "Esta chamada de dados lista os recursos da Internet associados a um país, "
1266 #~ "incluindo ASNs, faixas IPv4 e prefixos CIDR IPv4/6."
1267
1268 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
1269 #~ msgstr ""
1270 #~ "Esta chamada de dados retorna todos os prefixos anunciados para um "
1271 #~ "determinado ASN."
1272
1273 #~ msgid ""
1274 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
1275 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
1276 #~ msgstr ""
1277 #~ "Esta chamada de dados retorna informações de geolocalização para o espaço "
1278 #~ "IP dado, ou para prefixos IP anunciados no caso de ASNs."
1279
1280 #~ msgid ""
1281 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
1282 #~ "given IP address."
1283 #~ msgstr ""
1284 #~ "Essa chamada de dados retorna o prefixo que contém e anuncia o ASN de um "
1285 #~ "determinado endereço IP."
1286
1287 #~ msgid ""
1288 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
1289 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
1290 #~ "address."
1291 #~ msgstr ""
1292 #~ "Esta chamada de dados retorna a cadeia recursiva dos registros DNS "
1293 #~ "forward (A/AAAAA/CNAME) e reverse (PTR), começando com um nome de host ou "
1294 #~ "um endereço IP."
1295
1296 #~ msgid ""
1297 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
1298 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
1299 #~ msgstr ""
1300 #~ "Esta chamada de dados retorna informações whois dos relevantes Registro "
1301 #~ "Regional de Internet e Registro de Roteamento."
1302
1303 #~ msgid ""
1304 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
1305 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
1306 #~ "service."
1307 #~ msgstr ""
1308 #~ "Esta chamada de dados mostra informações gerais sobre um ASN como o seu "
1309 #~ "estado de anúncio e o nome do seu titular de acordo com o serviço WHOIS."
1310
1311 #~ msgid ""
1312 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
1313 #~ "<br />"
1314 #~ msgstr ""
1315 #~ "Este formulário permite que você modifique o conteúdo da lista negra da "
1316 #~ "banIP (%s).<br />"
1317
1318 #~ msgid ""
1319 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
1320 #~ "<br />"
1321 #~ msgstr ""
1322 #~ "Este formulário permite que modifique o conteúdo da lista branca da banIP "
1323 #~ "(%s).<br />"
1324
1325 #~ msgid ""
1326 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
1327 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
1328 #~ msgstr ""
1329 #~ "Este formulário permite que você modifique o conteúdo do ficheiro "
1330 #~ "principal de configuração da banIP (/etc/config/banip)."
1331
1332 #~ msgid "View Logfile"
1333 #~ msgstr "Ver Ficheiro de Registo"
1334
1335 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
1336 #~ msgstr "Cadeia para Frente de WAN IPv4"
1337
1338 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
1339 #~ msgstr "Cadeia para Frente de WAN IPv6"
1340
1341 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
1342 #~ msgstr "Cadeia de Entrada de LAN IPv4"
1343
1344 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
1345 #~ msgstr "Cadeia de Entrada WAN IPv6"
1346
1347 #~ msgid ""
1348 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1349 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
1350 #~ "local save."
1351 #~ msgstr ""
1352 #~ "Os addons automáticos da whitelist são armazenados temporários no IPSet e "
1353 #~ "gravadaos permanentemente na lista branca local. Desative esta opção para "
1354 #~ "evitar a gravar localmente."
1355
1356 #~ msgid "Whois Information"
1357 #~ msgstr "Informações do Whois"
1358
1359 #~ msgid "banIP Status"
1360 #~ msgstr "Estado da banIP"
1361
1362 #~ msgid "banIP Version"
1363 #~ msgstr "Versão da banIP"
1364
1365 #~ msgid "enable IPv4"
1366 #~ msgstr "ativar IPv4"
1367
1368 #~ msgid "enable IPv6"
1369 #~ msgstr "ativar IPv6"