023829e06e5c12077cbd0aa807679bb4c580d5b2
[project/luci.git] / applications / luci-app-banip / po / tr / banip.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2024-04-25 13:10+0000\n"
4 "Last-Translator: Oğuz Han <h4n.3545@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsbanip/tr/>\n"
7 "Language: tr\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 5.5.1-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:78
14 msgid "-- Set Selection --"
15 msgstr "-- Seçimi Ayarla --"
16
17 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:682
18 msgid "AFRINIC - serving Africa and the Indian Ocean region"
19 msgstr "AFRINIC - Afrika ve Hint Okyanusu bölgesine hizmet vermektedir"
20
21 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:683
22 msgid "APNIC - serving the Asia Pacific region"
23 msgstr "APNIC - Asya Pasifik bölgesine hizmet vermektedir"
24
25 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:684
26 msgid "ARIN - serving Canada and the United States"
27 msgstr "ARIN - Kanada ve Amerika Birleşik Devletleri'ne hizmet vermektedir"
28
29 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:690
30 msgid "ASNs"
31 msgstr "ASN'ler"
32
33 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:181
34 msgid "Active Devices"
35 msgstr "Aktif Cihazlar"
36
37 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:177
38 msgid "Active Feeds"
39 msgstr "Aktif Akışlar"
40
41 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:185
42 msgid "Active Uplink"
43 msgstr "Aktif Yukarı Bağlantı"
44
45 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
46 msgid "Additional trigger delay in seconds during interface reload and boot."
47 msgstr ""
48 "Arayüzün yeniden yüklenmesi ve başlatılması sırasında saniye cinsinden ek "
49 "tetikleme gecikmesi."
50
51 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:247
52 msgid "Advanced Settings"
53 msgstr "Gelişmiş Ayarlar"
54
55 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:415
56 msgid "Allow Protocol/Ports"
57 msgstr "Protokol ve Bağlantı Noktalarına İzin Ver"
58
59 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
60 msgid "Allow VLAN Forwards"
61 msgstr "VLAN Yönlendirmelerine İzin Ver"
62
63 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:699
64 msgid "Allowlist Feed URLs"
65 msgstr "Besleme URL'lerini İzin Ver"
66
67 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:761
68 msgid "Allowlist Only"
69 msgstr "Yalnızca İzin Verilenler Listesi"
70
71 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:19
72 msgid ""
73 "Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
74 "banIP that changes take effect."
75 msgstr ""
76 "İzin verilenler listesi değişiklikleri kaydedildi, Etki Alanı Arama'yı "
77 "başlatın veya değişikliklerin etkili olması için banIP'yi yeniden başlatın."
78
79 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:415
80 msgid ""
81 "Always allow a protocol (tcp/udp) with certain ports or port ranges in WAN-"
82 "Input and WAN-Forward chain."
83 msgstr ""
84 "WAN-Giriş ve WAN-İleri zincirinde her zaman belirli bağlantı noktalarına "
85 "veya bağlantı noktası aralıklarına sahip bir protokole (tcp/udp) izin verin."
86
87 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
88 msgid "Always allow certain VLAN forwards."
89 msgstr "Her zaman belirli VLAN yönlendirmelerine izin verin."
90
91 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
92 msgid "Always block certain VLAN forwards."
93 msgstr "Her zaman belirli VLAN iletimlerini engelle."
94
95 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:235
96 msgid "Apply & Restart"
97 msgstr "Yeniden Başlat"
98
99 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:733
100 msgid "Auto Allow Uplink"
101 msgstr "Yukarı Bağlantıya Otomatik İzin Ver"
102
103 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:729
104 msgid "Auto Allowlist"
105 msgstr "Otomatik İzin Verilenler Listesi"
106
107 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:746
108 msgid "Auto Block Subnet"
109 msgstr "Alt Ağı Otomatik Engelle"
110
111 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:742
112 msgid "Auto Blocklist"
113 msgstr "Otomatik Engelleme Listesi"
114
115 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263
116 msgid "Auto Detection"
117 msgstr "Otomatik Algılama"
118
119 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:746
120 msgid ""
121 "Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional "
122 "RDAP request with the suspicious IP."
123 msgstr ""
124 "Şüpheli IP'ye sahip ek bir RDAP isteğine dayalı olarak tüm alt ağları "
125 "otomatik olarak engelleme listesi kümesine ekle."
126
127 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:742
128 msgid ""
129 "Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
130 "blocklist."
131 msgstr ""
132 "Çözümlenen etki alanlarını ve şüpheli IP'leri otomatik olarak yerel banIP "
133 "engelleme listesine ekle."
134
135 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:729
136 msgid ""
137 "Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
138 "allowlist."
139 msgstr ""
140 "Çözümlenmiş etki alanlarını ve yukarı bağlantı IP'lerini yerel banIP izin "
141 "verilenler listesine otomatik olarak ekle."
142
143 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
144 msgid "Backup Directory"
145 msgstr "Yedekleme Dizini"
146
147 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:379
148 msgid "Base Directory"
149 msgstr "Temel Dizin"
150
151 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:379
152 msgid "Base working directory while banIP processing."
153 msgstr "BanIP işlenirken temel çalışma dizini."
154
155 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:478
156 msgid "Block Type"
157 msgstr "Blok Türü"
158
159 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
160 msgid "Block VLAN Forwards"
161 msgstr "VLAN İletimlerini Engelle"
162
163 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:651
164 msgid "Blocklist Feed"
165 msgstr "Engelleme Listesi Beslemesi"
166
167 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:751
168 msgid "Blocklist Set Expiry"
169 msgstr "Engellenenler Listesinin Sona Ermesi"
170
171 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:19
172 msgid ""
173 "Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
174 "banIP that changes take effect."
175 msgstr ""
176 "Engelleme listesi değişiklikleri kaydedildi, Etki Alanı Aramayı başlatın "
177 "veya değişikliklerin etkili olması için banIP'yi yeniden başlatın."
178
179 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
180 msgid ""
181 "By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
182 "block policy to a certain chain."
183 msgstr ""
184 "Varsayılan olarak her feed, desteklenen tüm zincirlerde etkindir. Varsayılan "
185 "engelleme politikasını belirli bir zincirle sınırlandır."
186
187 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
188 msgid "CPU Cores"
189 msgstr "CPU Çekirdekleri"
190
191 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
192 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:109
193 msgid "Cancel"
194 msgstr "İptal"
195
196 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
197 msgid "Chain Priority"
198 msgstr "Zincir Önceliği"
199
200 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
201 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
202 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:469
203 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:545
204 msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
205 msgstr ""
206 "Bu sekmedeki değişikliklerin etkili olması için banIP hizmetinin yeniden "
207 "başlatılması gerekir."
208
209 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:287
210 msgid "Clear Custom Feeds"
211 msgstr "Özel Akışları Temizle"
212
213 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:40
214 msgid ""
215 "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
216 "named nftables Sets. For further information please check the <a "
217 "style=\"color:#37c;font-weight:bold;\" href=\"https://github.com/openwrt/"
218 "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
219 "rel=\"noreferrer noopener\" >online documentation</a>"
220 msgstr ""
221 "Adlandırılmış nftables Setleri aracılığıyla gelen ve giden IP'leri "
222 "yasaklamak için banIP paketinin yapılandırılması. Daha fazla bilgi için "
223 "lütfen<a style=\"color:#37c;font-weight:bold;\" href=\"https://github.com/"
224 "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
225 "rel=\"noreferrer noopener\" >çevrimiçi dokümantasyon</a>"
226
227 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:665
228 msgid "Countries"
229 msgstr "Ülkeler"
230
231 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
232 msgid "Custom Feed Editor"
233 msgstr "Özel Akış Düzenleyicisi"
234
235 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
236 msgid ""
237 "Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local "
238 "blocklist."
239 msgstr ""
240 "Tüm aktif Setlerdeki IP adreslerini tekilleştirin ve yerel engelleme "
241 "listesini düzenleyin."
242
243 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
244 msgid "Deduplicate IPs"
245 msgstr "IP'leri tekilleştirme"
246
247 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
248 msgid "Default Block Policy"
249 msgstr "Varsayılan Engelleme Politikası"
250
251 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229
252 msgid "Description"
253 msgstr "Açıklama"
254
255 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263
256 msgid ""
257 "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
258 "utilities automatically."
259 msgstr ""
260 "İlgili ağ cihazlarını, arayüzleri, alt ağları, protokolleri ve yardımcı "
261 "programları otomatik olarak tespit et."
262
263 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:577
264 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:735
265 msgid "Disable"
266 msgstr "Devre dışı bırak"
267
268 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:214
269 msgid "Domain Lookup"
270 msgstr "Alan Adı Arama"
271
272 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
273 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
274 msgstr "İndirme sırasında SSL sunucu sertifikalarını kontrol etme."
275
276 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:260
277 msgid "Download Custom Feeds"
278 msgstr "Özel Akışları İndir"
279
280 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
281 msgid "Download Insecure"
282 msgstr "Güvensiz İndir"
283
284 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:306
285 msgid "Download Parameters"
286 msgstr "İndirme Parametreleri"
287
288 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
289 msgid "Download Retries"
290 msgstr "Yeniden İndirme Denemeleri"
291
292 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:297
293 msgid "Download Utility"
294 msgstr "İndirme Aracı"
295
296 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:478
297 msgid ""
298 "Drop packets silently or actively reject the traffic on WAN-Input and WAN-"
299 "Forward chains."
300 msgstr ""
301 "Paketleri sessizce bırak veya WAN-Giriş ve WAN-İleri zincirlerindeki trafiği "
302 "aktif olarak reddet."
303
304 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:623
305 msgid "E-Mail Notification"
306 msgstr "E-Posta Bildirimi"
307
308 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:638
309 msgid "E-Mail Profile"
310 msgstr "E-Posta Profili"
311
312 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:626
313 msgid "E-Mail Receiver Address"
314 msgstr "E-Posta Alıcı Adresi"
315
316 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:630
317 msgid "E-Mail Sender Address"
318 msgstr "E-Posta Gönderen Adresi"
319
320 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
321 msgid "E-Mail Settings"
322 msgstr "E mail ayarları"
323
324 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:634
325 msgid "E-Mail Topic"
326 msgstr "E-Posta Konusu"
327
328 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
329 msgid "Edit Allowlist"
330 msgstr "İzin Verilenler Listesini Düzenle"
331
332 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
333 msgid "Edit Blocklist"
334 msgstr "Engellenenler Listesini Düzenle"
335
336 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
337 msgid "Edit Custom Feeds"
338 msgstr "Özel Akışları Düzenle"
339
340 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:173
341 msgid "Element Count"
342 msgstr "Öğe Sayısı"
343
344 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:161
345 msgid "Elements"
346 msgstr "Öğeler"
347
348 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195
349 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
350 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:606
351 msgid "Empty field not allowed"
352 msgstr "Boş alana izin verilmiyor"
353
354 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:596
355 msgid "Enable Remote Logging"
356 msgstr "Uzak Günlük Kaydını Etkinleştir"
357
358 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:257
359 msgid "Enable the banIP service."
360 msgstr "BanIP hizmetini etkinleştirin."
361
362 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:596
363 msgid "Enable the cgi interface to receive remote logging events."
364 msgstr "Uzak günlük olaylarını almak için cgi arayüzünü etkinleştirin."
365
366 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
367 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
368 msgstr ""
369 "İşleme hataları durumunda ayrıntılı hata ayıklama günlüğünü etkinleştir."
370
371 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:257
372 msgid "Enabled"
373 msgstr "Etkin"
374
375 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
376 msgid "Enables IPv4 support."
377 msgstr "IPv4 desteğini etkinleştirir."
378
379 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:271
380 msgid "Enables IPv6 support."
381 msgstr "IPv6 desteğini etkinleştirir."
382
383 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:751
384 msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members."
385 msgstr ""
386 "Otomatik olarak eklenen engellenenler listesi Kümesi üyelerinin sona erme "
387 "süresi."
388
389 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:697
390 msgid "External Allowlist Feeds"
391 msgstr "Harici İzin Listesi Beslemeleri"
392
393 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
394 msgid "External Blocklist Feeds"
395 msgstr "Harici Engelleme Listesi Beslemeleri"
396
397 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190
398 msgid "Feed Name"
399 msgstr "Akış Adı"
400
401 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
402 msgid "Feed Selection"
403 msgstr "Akış Seçimi"
404
405 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
406 msgid "Feed/Set Settings"
407 msgstr "Besleme/Ayarlar"
408
409 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:278
410 msgid "Fill Custom Feeds"
411 msgstr "Özel Akışları Doldur"
412
413 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
414 msgid "Firewall Log"
415 msgstr "Güvenlik Duvarı Günlüğü"
416
417 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
418 msgid "Flag"
419 msgstr "Bayrak"
420
421 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:244
422 msgid "Flag not supported"
423 msgstr "Bayrak desteklenmiyor"
424
425 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
426 msgid "General Settings"
427 msgstr "Genel Ayarlar"
428
429 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
430 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
431 msgstr "LuCI uygulaması banIP'ye erişim izni verin"
432
433 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
434 msgid "High Priority"
435 msgstr "Yüksek öncelik"
436
437 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
438 msgid "Highest Priority"
439 msgstr "En yüksek öncelik"
440
441 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
442 msgid "ICMP-Threshold"
443 msgstr "ICMP Eşiği"
444
445 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
446 msgid "ICMP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
447 msgstr ""
448 "WAN-DDoS saldırılarını önlemek için saniye başına paket cinsinden ICMP-Eşiği."
449
450 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:737
451 msgid "IP"
452 msgstr "IP"
453
454 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
455 msgid "IP Search"
456 msgstr "IP Arama"
457
458 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:245
459 msgid "IP Search..."
460 msgstr "IP Arama..."
461
462 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:283
463 msgid "IPv4 Network Interfaces"
464 msgstr "IPv4 Ağ Arayüzleri"
465
466 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
467 msgid "IPv4 Support"
468 msgstr "IPv4 Desteği"
469
470 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:290
471 msgid "IPv6 Network Interfaces"
472 msgstr "IPv6 Ağ Arayüzleri"
473
474 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:271
475 msgid "IPv6 Support"
476 msgstr "IPv6 Desteği"
477
478 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:351
479 msgid ""
480 "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
481 "temporary split files while loading the Sets."
482 msgstr ""
483 "Maksimum açık dosya sayısını artır, örn. Setleri yüklerken geçici bölünmüş "
484 "dosyaların miktarını yönetmek için."
485
486 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
487 msgid "Information"
488 msgstr "Bilgi"
489
490 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
491 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:609
492 msgid "Invalid characters"
493 msgstr "Geçersiz karakter"
494
495 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
496 msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
497 msgstr "Geçersiz giriş değerleri, değişiklikler kaydedilemiyor."
498
499 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:685
500 msgid "LACNIC - serving the Latin American and Caribbean region"
501 msgstr "LACNIC - Latin Amerika ve Karayipler bölgesine hizmet vermektedir"
502
503 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:164
504 msgid "LAN-Forward (packets)"
505 msgstr "LAN-İleri (paketler)"
506
507 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
508 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
509 msgid "LAN-Forward Chain"
510 msgstr "LAN-İleri Zincir"
511
512 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:201
513 msgid "Last Run"
514 msgstr "Son çalışma zamanı"
515
516 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
517 msgid "Least Priority"
518 msgstr "En Az Öncelik"
519
520 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
521 msgid "Less Priority"
522 msgstr "Daha Az Öncelik"
523
524 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
525 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
526 msgstr "Belirli akışları LAN-İleri zinciriyle sınırla."
527
528 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:519
529 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
530 msgstr "Belirli akışları WAN-İleri zinciriyle sınırla."
531
532 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
533 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
534 msgstr "Belirli akışları WAN-Giriş zinciriyle sınırla."
535
536 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
537 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
538 msgstr ""
539 "RAM'den tasarruf etmek için banIP tarafından kullanılan işlemci "
540 "çekirdeklerini sınırla."
541
542 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:733
543 msgid "Limit the uplink autoallow function."
544 msgstr "Yukarı bağlantı otomatik izin verme işlevini sınırla."
545
546 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
547 msgid ""
548 "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
549 "load."
550 msgstr ""
551 "Durum ve rapordaki öğeleri listele, CPU yükünü azaltmak için bunu devre dışı "
552 "bırakın."
553
554 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
555 msgid "List of available reload trigger interface(s)."
556 msgstr "Mevcut yeniden yükleme tetikleyici arayüz(ler)in listesi."
557
558 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
559 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
560 msgstr "BanIP ile ilgili belirli bir kümenin öğelerinin listesi."
561
562 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:727
563 msgid "Local Feed Settings"
564 msgstr "Yerel Besleme Ayarları"
565
566 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:572
567 msgid ""
568 "Location for parsing the log file, e.g. via syslog-ng, to deactivate the "
569 "standard parsing via logread."
570 msgstr ""
571 "Logread aracılığıyla standart ayrıştırmayı devre dışı bırakmak için günlük "
572 "dosyasını, örneğin syslog-ng aracılığıyla ayrıştırma konumu."
573
574 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:587
575 msgid "Log Count"
576 msgstr "Günlük Sayısı"
577
578 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:569
579 msgid "Log LAN-Forward"
580 msgstr "LAN-İleriyi Günlükle"
581
582 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:576
583 msgid "Log Limit"
584 msgstr "Günlük Sınırı"
585
586 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:560
587 msgid "Log Prerouting"
588 msgstr "Günlük Ön Yönlendirme"
589
590 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:250
591 msgid "Log Settings"
592 msgstr "Günlük Ayarları"
593
594 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
595 msgid "Log Terms"
596 msgstr "Günlük Şartları"
597
598 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:566
599 msgid "Log WAN-Forward"
600 msgstr "WAN-İleriyi Günlükle"
601
602 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:563
603 msgid "Log WAN-Input"
604 msgstr "WAN-Girişi Günlükle"
605
606 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:560
607 msgid "Log suspicious Prerouting packets."
608 msgstr "Şüpheli Ön Yönlendirme paketlerini günlüğe kaydedin."
609
610 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:569
611 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets."
612 msgstr "Şüpheli iletilen LAN paketlerini günlüğe kaydedin."
613
614 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:566
615 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets."
616 msgstr "İletilen şüpheli WAN paketlerini günlüğe kaydedin."
617
618 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:563
619 msgid "Log suspicious incoming WAN packets."
620 msgstr "Şüpheli gelen WAN paketlerini günlüğe kaydedin."
621
622 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:572
623 msgid "Logfile Location"
624 msgstr "Günlük Dosyası Konumu"
625
626 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:351
627 msgid "Max Open Files"
628 msgstr "Maksimum Açık Dosya Sayısı"
629
630 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:189
631 msgid "NFT Information"
632 msgstr "NFT Bilgileri"
633
634 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:547
635 msgid "NFT Log Level"
636 msgstr "NFT Günlük Kaydı Seviyesi"
637
638 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:276
639 msgid "Network Devices"
640 msgstr "Ağ cihazları"
641
642 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
643 msgid "Nice Level"
644 msgstr "Güzel Düzey"
645
646 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:53
647 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:122
648 msgid "No Search results!"
649 msgstr "Arama sonucu bulunamadı!"
650
651 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
652 msgid "No banIP related firewall logs yet!"
653 msgstr "Henüz banIP ile ilgili güvenlik duvarı kaydı yok!"
654
655 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
656 msgid "Normal Priority"
657 msgstr "Normal Öncelik"
658
659 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
660 msgid ""
661 "Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-"
662 "fetch)."
663 msgstr ""
664 "Hata durumunda indirme denemelerinin sayısı (uclient-fetch tarafından "
665 "desteklenmez)."
666
667 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:587
668 msgid ""
669 "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
670 msgstr ""
671 "Engellemeden önce günlükteki aynı IP ile yapılan başarısız oturum açma "
672 "denemelerinin sayısı."
673
674 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:306
675 msgid ""
676 "Override the pre-configured download options for the selected download "
677 "utility."
678 msgstr ""
679 "Seçilen indirme yardımcı programı için önceden yapılandırılmış indirme "
680 "seçeneklerini geçersiz kıl."
681
682 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
683 msgid "Overview"
684 msgstr "Genel bakış"
685
686 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:576
687 msgid ""
688 "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
689 "disable the log monitor at all set it to '0'."
690 msgstr ""
691 "Şüpheli olaylar için yalnızca belirtilen son sayıdaki günlük girişini "
692 "ayrıştırın. Günlük izleyiciyi tamamen devre dışı bırakmak için onu '0' "
693 "olarak ayarlayın."
694
695 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:165
696 msgid "Port/Protocol Limit"
697 msgstr "Bağlantı Noktası/Protokol Sınırı"
698
699 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
700 msgid "Processing Log"
701 msgstr "İşlem Günlüğü"
702
703 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:638
704 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
705 msgstr "BanIP bildirim e-postaları için 'msmtp' tarafından kullanılan profil."
706
707 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209
708 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
709 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:720
710 msgid "Protocol/URL format not supported"
711 msgstr "Protokol/URL formatı desteklenmiyor"
712
713 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:686
714 msgid "RIPE - serving Europe, Middle East and Central Asia"
715 msgstr "RIPE - Avrupa, Orta Doğu ve Orta Asya'ya hizmet vermektedir"
716
717 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:623
718 msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
719 msgstr "Her banIP çalıştırmasında E-Posta bildirimleri alın."
720
721 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:626
722 msgid ""
723 "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
724 "required to enable E-Mail functionality."
725 msgstr ""
726 "banIP bildirim E-Postaları için alıcı adresi, bu bilgi E-Posta işlevini "
727 "etkinleştirmek için gereklidir."
728
729 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:252
730 msgid "Refresh"
731 msgstr "Yenile"
732
733 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:681
734 msgid "Regional Internet Registry"
735 msgstr "Bölgesel İnternet Tescili"
736
737 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:228
738 msgid "Reload"
739 msgstr "Yeniden yükle"
740
741 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
742 msgid "Reload Trigger Interface"
743 msgstr "Tetikleyici Arayüzünü Yeniden Yükle"
744
745 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:601
746 msgid "Remote Token"
747 msgstr "Uzak Belirteç"
748
749 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
750 msgid "Report Directory"
751 msgstr "Rapor Dizini"
752
753 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
754 msgid "Report Elements"
755 msgstr "Rapor Unsurları"
756
757 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:761
758 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
759 msgstr "İnternet erişimini az sayıda güvenli IP'ye kısıtlayın."
760
761 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
762 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:96
763 msgid "Result"
764 msgstr "Sonuç"
765
766 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214
767 msgid "Rulev4"
768 msgstr "Kuralv4"
769
770 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
771 msgid "Rulev6"
772 msgstr "Kuralv6"
773
774 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:197
775 msgid "Run Flags"
776 msgstr "Bayrakları Çalıştır"
777
778 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:193
779 msgid "Run Information"
780 msgstr "Çalıştırma Bilgileri"
781
782 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:442
783 msgid "SYN-Threshold"
784 msgstr "SYN Eşiği"
785
786 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:442
787 msgid "SYN-Threshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
788 msgstr ""
789 "WAN-DDoS saldırılarını önlemek için saniye başına paket cinsinden SYN-Eşiği."
790
791 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:296
792 msgid "Save Custom Feeds"
793 msgstr "Özel Akışları Kaydet"
794
795 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:60
796 msgid "Search"
797 msgstr "Ara"
798
799 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
800 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
801 msgstr "Belirli bir IP için banIP ile ilgili Setleri ara."
802
803 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:297
804 msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
805 msgstr "Önceden yapılandırılmış indirme yardımcı programlarından birini seçin."
806
807 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:276
808 msgid "Select the WAN network device(s)."
809 msgstr "WAN ağ aygıtını/cihazlarını seçin."
810
811 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:283
812 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
813 msgstr "Mantıksal WAN IPv4 ağ arayüzünü/arayüzlerini seçin."
814
815 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:290
816 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
817 msgstr "Mantıksal WAN IPv6 ağ arayüzünü/arayüzlerini seçin."
818
819 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:630
820 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
821 msgstr "BanIP bildirim e-postaları için gönderen adresi."
822
823 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:88
824 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:160
825 msgid "Set"
826 msgstr "Ayarla"
827
828 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:471
829 msgid "Set Policy"
830 msgstr "Politika Belirleyin"
831
832 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
833 msgid "Set Reporting"
834 msgstr "Raporlamayı Ayarla"
835
836 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
837 msgid "Set Split Size"
838 msgstr "Bölme Boyutunu Ayarla"
839
840 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:84
841 msgid "Set Survey"
842 msgstr "Araştırmayı Ayarla"
843
844 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:238
845 msgid "Set Survey..."
846 msgstr "Araştırmayı Ayarla..."
847
848 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:259
849 msgid "Set details"
850 msgstr "Ayrıntıları ayarla"
851
852 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
853 msgid ""
854 "Set the nft chain priority within the banIP table, lower values means higher "
855 "priority."
856 msgstr ""
857 "BanIP tablosunda nft zincir önceliğini ayarlayın, düşük değerler daha yüksek "
858 "öncelik anlamına gelir."
859
860 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:471
861 msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
862 msgstr "banIP ile ilgili Setler için nft politikasını ayarlayın."
863
864 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:547
865 msgid "Set the syslog level for NFT logging."
866 msgstr "NFT günlüğü için sistem günlüğü düzeyini ayarlayın."
867
868 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:244
869 msgid "Settings"
870 msgstr "Ayarlar"
871
872 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
873 msgid "Split external Set loading after every n members to save RAM."
874 msgstr ""
875 "RAM'den tasarruf etmek için harici Set yüklemesini her n üyeden sonra böl."
876
877 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:165
878 msgid "Status"
879 msgstr "Durum"
880
881 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:221
882 msgid "Stop"
883 msgstr "Dur"
884
885 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:736
886 msgid "Subnet"
887 msgstr "Alt ağ"
888
889 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:129
890 msgid "Survey"
891 msgstr "Araştırma"
892
893 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:205
894 msgid "System Information"
895 msgstr "Sistem bilgisi"
896
897 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:248
898 msgid "Table/Chain Settings"
899 msgstr "Tablo/Zincir Ayarları"
900
901 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
902 msgid "Target directory for banIP-related report files."
903 msgstr "banIP ile ilgili rapor dosyaları için hedef dizin."
904
905 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
906 msgid "Target directory for compressed feed backups."
907 msgstr "Sıkıştırılmış akış yedeklemeleri için hedef dizin."
908
909 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
910 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
911 msgstr ""
912 "İzin verilenler listesi çok büyük olduğundan değişiklikler kaydedilemiyor."
913
914 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
915 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
916 msgstr ""
917 "Engellenenler listesi çok büyük olduğundan değişiklikler kaydedilemiyor."
918
919 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
920 msgid ""
921 "The default regular expressions are filtering suspicious ssh, LuCI, nginx "
922 "and asterisk traffic."
923 msgstr ""
924 "Varsayılan düzenli ifadeler şüpheli ssh, LuCI, nginx ve asterisk trafiğini "
925 "filtrelemektedir."
926
927 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
928 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
929 msgstr "Seçilen öncelik banIP'in arka planda işlenmesi için kullanılacaktır."
930
931 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
932 msgid ""
933 "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
934 msgstr ""
935 "Yalnızca banIP ile ilgili güvenlik duvarı günlük girişleri için önceden "
936 "filtrelenmiş sistem günlüğü çıkışı."
937
938 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:32
939 msgid ""
940 "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC-, IP-"
941 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
942 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
943 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
944 msgstr ""
945 "Bu, belirli MAC, IP adresleri veya alan adlarına izin verecek yerel banIP "
946 "izin verilenler listesidir.<br /> <em><b>Lütfen unutmayın:</b></em> yalnızca "
947 "tam olarak bir MAC/IPv4/IPv6 ekleyin satır başına adres veya alan adı. CIDR "
948 "gösterimindeki ve MAC/IP bağlamalarındaki aralıklara izin verilir."
949
950 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:32
951 msgid ""
952 "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC-, IP-"
953 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
954 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
955 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
956 msgstr ""
957 "Bu, belirli MAC, IP adresleri veya alan adlarını engelleyecek yerel banIP "
958 "engelleme listesidir.<br /> <em><b>Lütfen unutmayın:</b></em> yalnızca tam "
959 "olarak bir MAC/IPv4/IPv6 ekleyin satır başına adres veya alan adı. CIDR "
960 "gösterimindeki ve MAC/IP bağlamalarındaki aralıklara izin verilir."
961
962 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:196
963 msgid ""
964 "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
965 "get a new one."
966 msgstr ""
967 "Bu sekme en son oluşturulan Set Raporunu gösterir, yeni bir rapor almak için "
968 "'Yenile' düğmesine basın."
969
970 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
971 msgid "Timestamp"
972 msgstr "Zaman damgası"
973
974 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:621
975 msgid ""
976 "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
977 "vaild E-Mail receiver address."
978 msgstr ""
979 "E-posta bildirimlerini etkinleştirmek için 'msmtp' paketini kurun ve geçerli "
980 "bir E-Posta alıcı adresi belirtin."
981
982 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:601
983 msgid "Token to communicate with the cgi interface."
984 msgstr "cgi arayüzü ile iletişim kurmak için belirteç."
985
986 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:634
987 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
988 msgstr "BanIP bildirim e-postaları için konu."
989
990 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
991 msgid "Trigger Delay"
992 msgstr "Tetikleme Gecikmesi"
993
994 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:453
995 msgid "UDP-Threshold"
996 msgstr "UDP Eşiği"
997
998 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:453
999 msgid "UDP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
1000 msgstr ""
1001 "UDP-WAN-DDoS saldırılarını önlemek için saniye başına paket cinsinden eşik."
1002
1003 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
1004 msgid "URLv4"
1005 msgstr "URLv4"
1006
1007 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
1008 msgid "URLv6"
1009 msgstr "URLv6"
1010
1011 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:674
1012 msgid "Unable to parse the countries file: %s"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:498
1016 msgid "Unable to parse the custom feed file: %s"
1017 msgstr "Özel besleme dosyası ayrıştırılamıyor: %s"
1018
1019 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:505
1020 msgid "Unable to parse the default feed file: %s"
1021 msgstr "Varsayılan besleme dosyası ayrıştırılamıyor: %s"
1022
1023 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:152
1024 msgid "Unable to parse the report file: %s"
1025 msgstr "Rapor dosyası ayrıştırılamıyor: %s"
1026
1027 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:73
1028 msgid "Unable to parse the ruleset file: %s"
1029 msgstr "Kural kümesi dosyası ayrıştırılamıyor: %s"
1030
1031 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
1032 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
1033 msgid "Unable to save modifications: %s"
1034 msgstr "Düzenlemeler kaydedilemedi: %s"
1035
1036 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:269
1037 msgid "Upload Custom Feeds"
1038 msgstr "Özel Akışları Yükle"
1039
1040 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
1041 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
1042 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
1043 msgid "Upload of the custom feed file failed."
1044 msgstr "Özel akış dosyasının yüklenmesi başarısız oldu."
1045
1046 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
1047 msgid "Verbose Debug Logging"
1048 msgstr "Ayrıntılı Hata Ayıklama Günlüğü"
1049
1050 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:169
1051 msgid "Version"
1052 msgstr "Versiyon"
1053
1054 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:163
1055 msgid "WAN-Forward (packets)"
1056 msgstr "WAN-İleri (paketler)"
1057
1058 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:487
1059 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:519
1060 msgid "WAN-Forward Chain"
1061 msgstr "WAN-İleri (Zincir)"
1062
1063 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:162
1064 msgid "WAN-Input (packets)"
1065 msgstr "WAN-Giriş (paketler)"
1066
1067 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:486
1068 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
1069 msgid "WAN-Input Chain"
1070 msgstr "WAN-Giriş (Zincir)"
1071
1072 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
1073 msgid ""
1074 "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
1075 "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
1076 "is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
1077 "delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
1078 "maintainers version just empty the custom feed file again (do not delete "
1079 "it!)."
1080 msgstr ""
1081 "Bu düzenleyiciyle yerel özel yayın dosyanızı yükleyebilir veya ilk dosyayı "
1082 "(paketle birlikte gönderilen sürümün 1:1 kopyası) doldurabilirsiniz. Dosya '/"
1083 "etc/banip/banip.custom.feeds' konumunda bulunur. Daha sonra bu dosyayı "
1084 "düzenleyebilir, girişleri silebilir, yenilerini ekleyebilir veya yerel bir "
1085 "yedekleme yapabilirsiniz. Bakımcı sürümüne geri dönmek için özel besleme "
1086 "dosyasını tekrar boşaltmanız yeterlidir (silmeyin!)."
1087
1088 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
1089 msgid "alert"
1090 msgstr "uyarı"
1091
1092 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:225
1093 msgid "auto-added IPs to allowlist"
1094 msgstr "izin listesine otomatik eklenen IP'ler"
1095
1096 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229
1097 msgid "auto-added IPs to blocklist"
1098 msgstr "engelleme listesine otomatik eklenen IP'ler"
1099
1100 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
1101 msgid "banIP"
1102 msgstr "banIP"
1103
1104 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:212
1105 msgid "blocked icmp-flood packets"
1106 msgstr "engellenen icmp-flood paketleri"
1107
1108 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:216
1109 msgid "blocked invalid ct packets"
1110 msgstr "engellenen geçersiz ct paketleri"
1111
1112 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:220
1113 msgid "blocked invalid tcp packets"
1114 msgstr "geçersiz tcp paketlerini engelledi"
1115
1116 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:204
1117 msgid "blocked syn-flood packets"
1118 msgstr "engellenen syn-flood paketleri"
1119
1120 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
1121 msgid "blocked udp-flood packets"
1122 msgstr "engellenen udp-flood paketleri"
1123
1124 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:550
1125 msgid "crit"
1126 msgstr "kritik"
1127
1128 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:555
1129 msgid "debug"
1130 msgstr "hata ayıklama"
1131
1132 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:479
1133 msgid "drop"
1134 msgstr "bırak"
1135
1136 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:548
1137 msgid "emerg"
1138 msgstr "ortaya çıkan"
1139
1140 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:551
1141 msgid "err"
1142 msgstr "hata"
1143
1144 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:554
1145 msgid "info"
1146 msgstr "bilgi"
1147
1148 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
1149 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:520
1150 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:530
1151 msgid "local allowlist"
1152 msgstr "yerel izin verilenler listesi"
1153
1154 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:511
1155 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:521
1156 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:531
1157 msgid "local blocklist"
1158 msgstr "yerel engellenenler listesi"
1159
1160 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:472
1161 msgid "memory"
1162 msgstr "bellek"
1163
1164 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:553
1165 msgid "notice"
1166 msgstr "ikaz"
1167
1168 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:473
1169 msgid "performance"
1170 msgstr "performans"
1171
1172 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:480
1173 msgid "reject"
1174 msgstr "reddet"
1175
1176 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
1177 msgid "warn"
1178 msgstr "uyar"
1179
1180 #~ msgid "Allowlist Feed Selection"
1181 #~ msgstr "İzin Verilenler Listesi Akış Seçimi"
1182
1183 #~ msgid "Blocklist Feed Selection"
1184 #~ msgstr "Engellenenler Listesi Akış Seçimi"
1185
1186 #~ msgid "Chain/Set Settings"
1187 #~ msgstr "Zincir/Set Ayarları"
1188
1189 #~ msgid ""
1190 #~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
1191 #~ "named nftables Sets. For further information <a href=\"https://github.com/"
1192 #~ "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
1193 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
1194 #~ "documentation</a>"
1195 #~ msgstr ""
1196 #~ "banIP paketinin, adlandırılmış nftables Setleri aracılığıyla gelen ve "
1197 #~ "giden IP'leri yasaklayacak şekilde yapılandırılması. Daha fazla bilgi "
1198 #~ "için<a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/"
1199 #~ "files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" "
1200 #~ ">çevrimiçi belgelere bakın </a>"
1201
1202 #~ msgid "External allowlist feeds"
1203 #~ msgstr "Harici izin verilenler listesi akışları"
1204
1205 #~ msgid "External blocklist feeds"
1206 #~ msgstr "Harici engellenenler listesi akışları"
1207
1208 #~ msgid "Local feed settings"
1209 #~ msgstr "Yerel yayın ayarları"
1210
1211 #~ msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
1212 #~ msgstr "İletilen şüpheli LAN paketlerini günlüğe kaydet (reddedilen)."
1213
1214 #~ msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
1215 #~ msgstr "Şüpheli iletilen WAN paketlerini (bırakılan) günlüğe kaydet."
1216
1217 #~ msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
1218 #~ msgstr "Şüpheli gelen WAN paketlerini (bırakılan) günlüğe kaydet."
1219
1220 #~ msgid "NFT Chain Priority"
1221 #~ msgstr "NFT Zincir Önceliği"
1222
1223 #~ msgid "NFT Set Policy"
1224 #~ msgstr "NFT Ayar Politikası"
1225
1226 #~ msgid ""
1227 #~ "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower "
1228 #~ "values means higher priority."
1229 #~ msgstr ""
1230 #~ "banIP tablosunda nft zincir önceliğini ayarlayın. Lütfen unutmayın: daha "
1231 #~ "düşük değerler daha yüksek öncelik anlamına gelir."
1232
1233 #~ msgid ""
1234 #~ "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
1235 #~ "LuCI, nginx and asterisk traffic."
1236 #~ msgstr ""
1237 #~ "Varsayılan günlük terimleri/düzenli ifadeler şüpheli ssh, LuCI, nginx ve "
1238 #~ "asterisk trafiğini filtreler."
1239
1240 #~ msgid "auto-added to allowlist today"
1241 #~ msgstr "izin verilenler listesine bugün otomatik olarak eklendi"
1242
1243 #~ msgid "auto-added to blocklist today"
1244 #~ msgstr "engellenenler listesine bugün otomatik olarak eklendi"
1245
1246 #~ msgid "No banIP related processing logs yet!"
1247 #~ msgstr "Henüz banIP ile ilgili işlem günlüğü yok!"
1248
1249 #~ msgid ""
1250 #~ "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries "
1251 #~ "only."
1252 #~ msgstr ""
1253 #~ "Yalnızca banIP ile ilgili işlem günlüğü girişleri için önceden "
1254 #~ "filtrelenmiş sistem günlüğü çıkışı."
1255
1256 #~ msgid "Log Level"
1257 #~ msgstr "Günlük Seviyesi"
1258
1259 #~ msgid "Network Interfaces"
1260 #~ msgstr "Ağ arayüzleri"
1261
1262 #~ msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
1263 #~ msgstr "BanIP başlangıcını tetiklemek için mevcut ağ arayüzlerinin listesi."
1264
1265 #~ msgid "Startup Trigger Interface"
1266 #~ msgstr "Başlangıç Tetikleme Arayüzü"
1267
1268 #~ msgid "Active Subnets"
1269 #~ msgstr "Etkin Alt Ağlar"
1270
1271 #~ msgid ""
1272 #~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
1273 #~ msgstr ""
1274 #~ "Şüpheli olaylar için yalnızca son belirtilen günlük girişi sayısını "
1275 #~ "ayrıştırın."
1276
1277 #~ msgid "Active Interfaces"
1278 #~ msgstr "Aktif Arayüzler"
1279
1280 #~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
1281 #~ msgstr "IPSet ile ilgili rapor dosyaları için hedef dizin."
1282
1283 #~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
1284 #~ msgstr "Sıkıştırılmış kaynak listesi yedeklemeleri için hedef dizin."
1285
1286 #~ msgid ""
1287 #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1288 #~ "take effect."
1289 #~ msgstr ""
1290 #~ "Kara liste değişiklikleri kaydedildi. Değişikliklerin etkili olacağı "
1291 #~ "banIP listelerinizi yenileyin."
1292
1293 #~ msgid ""
1294 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1295 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1296 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1297 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1298 #~ msgstr ""
1299 #~ "Bu, belirli IP / CIDR adreslerini her zaman reddeden yerel banIP kara "
1300 #~ "listesidir. <br /> <em> <b> Lütfen unutmayın: </b> </em> satır başına "
1301 #~ "yalnızca bir IPv4 adresi, IPv6 adresi veya etki alanı adı ekleyin . '#' "
1302 #~ "İle tanıtılan yorumlara izin verilir - joker karakterlere ve normal "
1303 #~ "ifadelere izin verilmez."
1304
1305 #~ msgid "Unable to save changes: %s"
1306 #~ msgstr "Değişiklikler kaydedilemiyor: %s"
1307
1308 #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
1309 #~ msgstr "-m limit --limit 2/sn"
1310
1311 #~ msgid "1 hour"
1312 #~ msgstr "1 saat"
1313
1314 #~ msgid "12 hours"
1315 #~ msgstr "12 saat"
1316
1317 #~ msgid "24 hours"
1318 #~ msgstr "24 saat"
1319
1320 #~ msgid "30 minutes"
1321 #~ msgstr "30 dakika"
1322
1323 #~ msgid "6 hours"
1324 #~ msgstr "6 saat"
1325
1326 #~ msgid "Action"
1327 #~ msgstr "Eylem"
1328
1329 #~ msgid "Active Logterms"
1330 #~ msgstr "Aktif Logterms"
1331
1332 #~ msgid "Active Sources"
1333 #~ msgstr "Etkin Kaynaklar"
1334
1335 #~ msgid ""
1336 #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
1337 #~ msgstr ""
1338 #~ "BanIP ile ilgili olmayan ek IPSetler ekleyin, ör. raporlama ve sorgular "
1339 #~ "için."
1340
1341 #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
1342 #~ msgstr "Bu IP / CIDR'yi yerel beyaz listenize ekleyin."
1343
1344 #~ msgid "Additional Settings"
1345 #~ msgstr "Ek Ayarlar"
1346
1347 #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
1348 #~ msgstr ""
1349 #~ "BanIP işleme başlamadan önce saniye cinsinden ek tetikleme gecikmesi."
1350
1351 #~ msgid "Advanced Chain Settings"
1352 #~ msgstr "Gelişmiş Zincir Ayarları"
1353
1354 #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
1355 #~ msgstr "Gelişmiş E-Posta Ayarları"
1356
1357 #~ msgid "Advanced Log Settings"
1358 #~ msgstr "Gelişmiş Günlük Ayarları"
1359
1360 #~ msgid ""
1361 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1362 #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
1363 #~ msgstr ""
1364 #~ "banIP'ye bir veya daha fazla güvenlik duvarı zinciri atayın. banIP "
1365 #~ "tarafından kullanılan varsayılan zincir 'forwarding_lan_rule'dur."
1366
1367 #~ msgid ""
1368 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1369 #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
1370 #~ msgstr ""
1371 #~ "banIP'ye bir veya daha fazla güvenlik duvarı zinciri atayın. banIP "
1372 #~ "tarafından kullanılan varsayılan zincir 'forwarding_wan_rule'dur."
1373
1374 #~ msgid ""
1375 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1376 #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
1377 #~ msgstr ""
1378 #~ "banIP'ye bir veya daha fazla güvenlik duvarı zinciri atayın. banIP "
1379 #~ "tarafından kullanılan varsayılan zincir 'input_lan_rule'dur."
1380
1381 #~ msgid ""
1382 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1383 #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
1384 #~ msgstr ""
1385 #~ "banIP'ye bir veya daha fazla güvenlik duvarı zinciri atayın. banIP "
1386 #~ "tarafından kullanılan varsayılan zincir 'input_wan_rule'dur."
1387
1388 #~ msgid "Auto Blacklist"
1389 #~ msgstr "Otomatik Kara Liste"
1390
1391 #~ msgid "Auto Whitelist"
1392 #~ msgstr "Otomatik Beyaz Liste"
1393
1394 #~ msgid ""
1395 #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
1396 #~ "blacklist during runtime."
1397 #~ msgstr ""
1398 #~ "Çalışma zamanı sırasında şüpheli IP'leri günlükten banIP kara listesine "
1399 #~ "otomatik olarak aktarır."
1400
1401 #~ msgid ""
1402 #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
1403 #~ msgstr ""
1404 #~ "Çalışma süresi sırasında yukarı bağlantı IP'lerini otomatik olarak banIP "
1405 #~ "beyaz listesine aktarır."
1406
1407 #~ msgid "Base Temp Directory"
1408 #~ msgstr "Temel Geçici Dizin"
1409
1410 #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
1411 #~ msgstr ""
1412 #~ "BanIP ile ilgili tüm çalışma zamanı işlemleri için kullanılan Temel Temp "
1413 #~ "Dizini."
1414
1415 #~ msgid "Blacklist Timeout"
1416 #~ msgstr "Kara Liste Zaman Aşımı"
1417
1418 #~ msgid "Blocklist Sources"
1419 #~ msgstr "Engelleme Listesi Kaynakları"
1420
1421 #~ msgid ""
1422 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
1423 #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1424 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1425 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
1426 #~ msgstr ""
1427 #~ "IPSet aracılığıyla ip adreslerini / alt ağları engellemek için banIP "
1428 #~ "paketinin yapılandırılması. Daha fazla bilgi için <a href=\"https://"
1429 #~ "github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
1430 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
1431 #~ "documentation</a>"
1432
1433 #~ msgid "Count ACC"
1434 #~ msgstr "ACC'yi say"
1435
1436 #~ msgid "Count CIDR"
1437 #~ msgstr "CIDR'I say"
1438
1439 #~ msgid "Count IP"
1440 #~ msgstr "IP'yi say"
1441
1442 #~ msgid "Count MAC"
1443 #~ msgstr "MAC'i say"
1444
1445 #~ msgid "Count SUM"
1446 #~ msgstr "TOPLAMI say"
1447
1448 #~ msgid "DST IPSet Type"
1449 #~ msgstr "DST IPSet Türü"
1450
1451 #~ msgid "DST Log Options"
1452 #~ msgstr "DST Günlük Seçenekleri"
1453
1454 #~ msgid "DST Target"
1455 #~ msgstr "DST Hedefi"
1456
1457 #~ msgid ""
1458 #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
1459 #~ "automatically."
1460 #~ msgstr ""
1461 #~ "İlgili ağ arayüzlerini, cihazları, alt ağları ve protokolleri otomatik "
1462 #~ "olarak tespit edin."
1463
1464 #~ msgid "Download Queue"
1465 #~ msgstr "Kuyruktakileri İndir"
1466
1467 #~ msgid "E-Mail Actions"
1468 #~ msgstr "E-Posta İşlemleri"
1469
1470 #~ msgid "Edit Blacklist"
1471 #~ msgstr "Karalisteyi Düzenle"
1472
1473 #~ msgid "Edit Maclist"
1474 #~ msgstr "Mac Listesini Düzenle"
1475
1476 #~ msgid "Edit Whitelist"
1477 #~ msgstr "Beyazlisteyi Düzenle"
1478
1479 #~ msgid "Enable DST logging"
1480 #~ msgstr "DST günlük kaydını etkinleştir"
1481
1482 #~ msgid "Enable SRC logging"
1483 #~ msgstr "SRC günlük kaydını etkinleştir"
1484
1485 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
1486 #~ msgstr ""
1487 #~ "Herhangi bir işleme hatası durumunda ayrıntılı hata ayıklama günlüğünü "
1488 #~ "etkinleştirin."
1489
1490 #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
1491 #~ msgstr "BanIP'de IPv4 desteğini etkinleştirir."
1492
1493 #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
1494 #~ msgstr "BanIP'de IPv6 desteğini etkinleştirir."
1495
1496 #~ msgid "Entry Details"
1497 #~ msgstr "Girdi Ayrıntıları"
1498
1499 #~ msgid "Existing job(s)"
1500 #~ msgstr "Mevcut iş(ler)"
1501
1502 #~ msgid "Extra Sources"
1503 #~ msgstr "Ekstra Kaynaklar"
1504
1505 #~ msgid "Global IPSet Type"
1506 #~ msgstr "Global IPSet Türü"
1507
1508 #~ msgid "IPSet Information"
1509 #~ msgstr "IPSet Bilgileri"
1510
1511 #~ msgid "IPSet Query"
1512 #~ msgstr "IPSet Sorgusu"
1513
1514 #~ msgid "IPSet Query..."
1515 #~ msgstr "IPSet Sorgusu..."
1516
1517 #~ msgid "IPSet Report"
1518 #~ msgstr "IPSet Raporu"
1519
1520 #~ msgid "IPSet details"
1521 #~ msgstr "IPSet ayrıntıları"
1522
1523 #~ msgid "LAN Forward"
1524 #~ msgstr "LAN Yönlendirme"
1525
1526 #~ msgid "LAN Input"
1527 #~ msgstr "LAN Girişi"
1528
1529 #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
1530 #~ msgstr "E-posta tetikleyicisini belirli banIP eylemleriyle sınırlandırın."
1531
1532 #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
1533 #~ msgstr "Günlük izleyicisini belirli günlük terimleriyle sınırlayın."
1534
1535 #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
1536 #~ msgstr "Seçimi belirli yerel kaynaklarla sınırlayın."
1537
1538 #~ msgid "Line number to remove"
1539 #~ msgstr "Kaldırılacak satırın numarası"
1540
1541 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
1542 #~ msgstr ""
1543 #~ "Desteklenen ve tam olarak önceden yapılandırılmış indirme yardımcı "
1544 #~ "programlarının listesi."
1545
1546 #~ msgid "Local Sources"
1547 #~ msgstr "Yerel Kaynaklar"
1548
1549 #~ msgid "Log Monitor"
1550 #~ msgstr "Günlük İzleme"
1551
1552 #~ msgid "Log View"
1553 #~ msgstr "Günlük Kayıtlarını Göster"
1554
1555 #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
1556 #~ msgstr "Şüpheli gelen paketleri günlüğe kaydedin - genellikle bırakılan."
1557
1558 #~ msgid ""
1559 #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
1560 #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
1561 #~ "resources."
1562 #~ msgstr ""
1563 #~ "Şüpheli giden paketleri günlüğe kaydedin - genellikle reddedilen. Bu tür "
1564 #~ "paketlerin günlüğe kaydedilmesi, ek sistem kaynakları gerektirmesi "
1565 #~ "nedeniyle gecikmede artışa neden olabilir."
1566
1567 #~ msgid "LuCI Log Count"
1568 #~ msgstr "LuCI Günlük Sayısı"
1569
1570 #~ msgid "Maclist Timeout"
1571 #~ msgstr "Maclist Zaman Aşımı"
1572
1573 #~ msgid ""
1574 #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1575 #~ "take effect."
1576 #~ msgstr ""
1577 #~ "Maclist değişiklikleri kaydedildi. Değişikliklerin etkili olacağı banIP "
1578 #~ "listelerinizi yenileyin."
1579
1580 #~ msgid ""
1581 #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
1582 #~ "download utility."
1583 #~ msgstr ""
1584 #~ "Seçilen indirme programının önceden yapılandırılmış indirme seçeneklerini "
1585 #~ "manuel olarak geçersiz kılın."
1586
1587 #~ msgid "NGINX Log Count"
1588 #~ msgstr "NGINX Günlük Sayısı"
1589
1590 #~ msgid "Name"
1591 #~ msgstr "Ad"
1592
1593 #~ msgid "No Query results!"
1594 #~ msgstr "Sorgu sonuçları yok!"
1595
1596 #~ msgid "No banIP related logs yet!"
1597 #~ msgstr "Henüz banIP ile ilgili günlük yok!"
1598
1599 #~ msgid "Number of CIDR entries"
1600 #~ msgstr "CIDR girdilerinin sayısı"
1601
1602 #~ msgid "Number of IP entries"
1603 #~ msgstr "IP girdilerinin sayısı"
1604
1605 #~ msgid "Number of MAC entries"
1606 #~ msgstr "MAC girdilerinin sayısı"
1607
1608 #~ msgid "Number of accessed entries"
1609 #~ msgstr "Erişilen girdilerin sayısı"
1610
1611 #~ msgid "Number of all IPSets"
1612 #~ msgstr "Tüm IPSetlerin sayısı"
1613
1614 #~ msgid "Number of all entries"
1615 #~ msgstr "Tüm girdilerin sayısı"
1616
1617 #~ msgid ""
1618 #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
1619 #~ "banning."
1620 #~ msgstr ""
1621 #~ "Yasaklamadan önce günlükteki aynı ip'in başarısız LuCI oturum açma "
1622 #~ "tekrarlarının sayısı."
1623
1624 #~ msgid ""
1625 #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
1626 #~ msgstr ""
1627 #~ "Yasaklamadan önce günlükteki aynı ip'in başarısız nginx isteklerinin "
1628 #~ "sayısı."
1629
1630 #~ msgid ""
1631 #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
1632 #~ "banning."
1633 #~ msgstr ""
1634 #~ "Yasaklamadan önce günlükteki aynı ip'in başarısız ssh giriş isteklerinin "
1635 #~ "sayısı."
1636
1637 #~ msgid "Query"
1638 #~ msgstr "Sorgu"
1639
1640 #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
1641 #~ msgstr "BanIP bildirim e-postaları için alıcı adresi."
1642
1643 #~ msgid "Refresh Timer"
1644 #~ msgstr "Zamanlayıcıyı Yenile"
1645
1646 #~ msgid "Refresh Timer..."
1647 #~ msgstr "Zamanlayıcıyı Yenile .."
1648
1649 #~ msgid "Remove an existing job"
1650 #~ msgstr "Mevcut bir işi kaldırın"
1651
1652 #~ msgid ""
1653 #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
1654 #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
1655 #~ msgstr ""
1656 #~ "İnternet erişimini az sayıda güvenli web sitesine / IP'ye sınırlayın ve "
1657 #~ "internetin geri kalanına / sitelerine erişimi engelleyin."
1658
1659 #~ msgid "SRC IPSet Type"
1660 #~ msgstr "SRC IPSet Türü"
1661
1662 #~ msgid "SRC Log Options"
1663 #~ msgstr "SRC Günlük Seçenekleri"
1664
1665 #~ msgid "SRC Target"
1666 #~ msgstr "SRC Hedefi"
1667
1668 #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
1669 #~ msgstr "SRC+DST IPSet Türü"
1670
1671 #~ msgid "SSH Log Count"
1672 #~ msgstr "SSH Günlük Sayısı"
1673
1674 #~ msgid "Save"
1675 #~ msgstr "Kaydet"
1676
1677 #~ msgid ""
1678 #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
1679 #~ "address."
1680 #~ msgstr ""
1681 #~ "Belirli bir IP, CIDR veya MAC adresi için aktif banIP ile ilgili "
1682 #~ "IPSetlerde arama yapın."
1683
1684 #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
1685 #~ msgstr "İlgili ağ arayüzlerini manuel olarak seçin."
1686
1687 #~ msgid ""
1688 #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
1689 #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
1690 #~ msgstr ""
1691 #~ "BanIP ile ilgili bildirim e-postaları gönderin. Bu, ek 'msmtp' paketinin "
1692 #~ "kurulumunu gerektirir."
1693
1694 #~ msgid "Service Priority"
1695 #~ msgstr "Hizmet Önceliği"
1696
1697 #~ msgid "Set a new banIP job"
1698 #~ msgstr "Yeni bir banIP işi ayarlayın"
1699
1700 #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
1701 #~ msgstr ""
1702 #~ "Yalnızca giden paketleri engellemek için IPset başına ayrı DST türünü "
1703 #~ "ayarlayın."
1704
1705 #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
1706 #~ msgstr ""
1707 #~ "Yalnızca gelen paketleri engellemek için IPset başına ayrı SRC tipini "
1708 #~ "ayarlayın."
1709
1710 #~ msgid ""
1711 #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
1712 #~ "packets."
1713 #~ msgstr ""
1714 #~ "Gelen ve giden paketleri engellemek için IPset başına ayrı SRC + DST "
1715 #~ "tipini ayarlayın."
1716
1717 #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
1718 #~ msgstr ""
1719 #~ "Özel DST günlüğü seçeneklerini ayarlayın, ör. bir sınır oranı ayarlamak "
1720 #~ "için."
1721
1722 #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
1723 #~ msgstr ""
1724 #~ "Özel SRC günlük seçeneklerini ayarlayın, örn. bir sınır oranı ayarlamak "
1725 #~ "için."
1726
1727 #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
1728 #~ msgstr "IPSet zaman aşımını Kara listesini ayarlayın."
1729
1730 #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
1731 #~ msgstr ""
1732 #~ "DST ile ilgili tüm kurallar için güvenlik duvarı hedefini ayarlayın."
1733
1734 #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
1735 #~ msgstr ""
1736 #~ "SRC ile ilgili tüm kurallar için güvenlik duvarı hedefini ayarlayın."
1737
1738 #~ msgid ""
1739 #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
1740 #~ "outgoing (DST) packets."
1741 #~ msgstr ""
1742 #~ "Gelen (SRC) ve / veya giden (DST) paketleri engellemek için genel IPset "
1743 #~ "türü varsayılanını ayarlayın."
1744
1745 #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
1746 #~ msgstr "Maclist IPSet zaman aşımını ayarlayın."
1747
1748 #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
1749 #~ msgstr "Beyaz liste IPSet zaman aşımını ayarlayın."
1750
1751 #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
1752 #~ msgstr "Paralel olarak indirme işlemi için indirme kuyruğunun boyutu."
1753
1754 #~ msgid "Sources (Info)"
1755 #~ msgstr "Kaynaklar (Bilgi)"
1756
1757 #~ msgid ""
1758 #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
1759 #~ "login attempts."
1760 #~ msgstr ""
1761 #~ "Şüpheli SSH / LuCI oturum açma girişimlerini engellemek için arka planda "
1762 #~ "küçük bir günlük izleyicisi başlatır."
1763
1764 #~ msgid "Status / Version"
1765 #~ msgstr "Durum / Sürüm"
1766
1767 #~ msgid "Suspend"
1768 #~ msgstr "Askıya al"
1769
1770 #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
1771 #~ msgstr "Yenileme Zamanlayıcısı güncellenemedi."
1772
1773 #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
1774 #~ msgstr "Yenileme Zamanlayıcısı güncellendi."
1775
1776 #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
1777 #~ msgstr "Haftanın günü (ops., Değerler: 1-7 muhtemelen or - ile ayrılmış)"
1778
1779 #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
1780 #~ msgstr "Saat bölümü (gerekli, aralık: 0-23)"
1781
1782 #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
1783 #~ msgstr "Dakika bölümü (isteğe bağlı, aralık: 0-59)"
1784
1785 #~ msgid ""
1786 #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
1787 #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
1788 #~ msgstr ""
1789 #~ "Seçilen öncelik, banIP arkaplan işlemesi için kullanılacaktır. Bu "
1790 #~ "değişikliğin etkili olması için banIP hizmetinin tamamen yeniden "
1791 #~ "başlatılması gerekir."
1792
1793 #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
1794 #~ msgstr ""
1795 #~ "Yalnızca banIP ile ilgili mesajlar için önceden filtrelenmiş syslog "
1796 #~ "çıktısı."
1797
1798 #~ msgid ""
1799 #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
1800 #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
1801 #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
1802 #~ "are not."
1803 #~ msgstr ""
1804 #~ "Bu, belirli MAC adreslerine her zaman izin veren yerel banIP mac "
1805 #~ "listesidir. <br /> <em> <b> Lütfen unutmayın: </b> </em> satır başına "
1806 #~ "yalnızca bir MAC adresi ekleyin. \"#\" İle tanıtılan yorumlara izin "
1807 #~ "verilir - etki alanları, joker karakterler ve normal ifadelere izin "
1808 #~ "verilmez."
1809
1810 #~ msgid ""
1811 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1812 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1813 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1814 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1815 #~ msgstr ""
1816 #~ "Bu, belirli IP / CIDR adreslerine her zaman izin veren yerel banIP beyaz "
1817 #~ "listesidir. <br /> <em> <b> Lütfen unutmayın: </b> </em> satır başına "
1818 #~ "yalnızca bir IPv4 adresi, IPv6 adresi veya etki alanı adı ekleyin. '#' "
1819 #~ "İle tanıtılan yorumlara izin verilir - joker karakterlere ve normal "
1820 #~ "ifadelere izin verilmez."
1821
1822 #~ msgid ""
1823 #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
1824 #~ "button to get a current one."
1825 #~ msgstr ""
1826 #~ "Bu sekme, oluşturulan son IPSet Raporunu gösterir, güncel olanı almak "
1827 #~ "için 'Yenile' düğmesine basın."
1828
1829 #~ msgid ""
1830 #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
1831 #~ "update job for these lists."
1832 #~ msgstr ""
1833 #~ "BanIP listelerinizi güncel tutmak için, bu listeler için otomatik bir "
1834 #~ "güncelleme görevi ayarlamalısınız."
1835
1836 #~ msgid "Type"
1837 #~ msgstr "Tür"
1838
1839 #~ msgid "WAN Forward"
1840 #~ msgstr "WAN Yönlendirme"
1841
1842 #~ msgid "WAN Input"
1843 #~ msgstr "WAN Girişi"
1844
1845 #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
1846 #~ msgstr "Beyaz Liste IP / CIDR"
1847
1848 #~ msgid "Whitelist Only"
1849 #~ msgstr "Yalnızca Beyaz Liste"
1850
1851 #~ msgid "Whitelist Timeout"
1852 #~ msgstr "Beyaz Liste Zaman Aşımı"
1853
1854 #~ msgid ""
1855 #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1856 #~ "take effect."
1857 #~ msgstr ""
1858 #~ "Beyaz liste değişiklikleri kaydedildi. Değişikliklerin etkili olacağı "
1859 #~ "banIP listelerinizi yenileyin."
1860
1861 #~ msgid "Whitelist..."
1862 #~ msgstr "Beyaz liste..."
1863
1864 #~ msgid "banIP action"
1865 #~ msgstr "banIP eylemi"
1866
1867 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
1868 #~ msgstr "BanIP tarafından kullanılan varsayılan zincir 'forwarding_lan_rule'"
1869
1870 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
1871 #~ msgstr "BanIP tarafından kullanılan varsayılan zincir 'forwarding_wan_rule'"
1872
1873 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
1874 #~ msgstr "BanIP tarafından kullanılan varsayılan zincir 'input_lan_rule'"
1875
1876 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
1877 #~ msgstr "BanIP tarafından kullanılan varsayılan zincir 'input_wan_rule'"
1878
1879 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
1880 #~ msgstr ""
1881 #~ "Seçilen indirme yardımcı programı için özel yapılandırma seçenekleri."
1882
1883 #~ msgid "Advanced"
1884 #~ msgstr "Gelişmiş"
1885
1886 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1887 #~ msgstr "luci-app-banip için UCI erişimi verin"
1888
1889 #~ msgid "Loading"
1890 #~ msgstr "Yükleniyor"
1891
1892 #~ msgid "Low Priority Service"
1893 #~ msgstr "Düşük Öncelikli Servis"
1894
1895 #~ msgid "View Logfile"
1896 #~ msgstr "Günlük Dosyasını Görüntüle"