luci-base: clarify apply-settings strings
[project/luci.git] / applications / luci-app-banip / po / tr / banip.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2024-05-12 08:00+0000\n"
4 "Last-Translator: Oğuz Han <h4n.3545@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsbanip/tr/>\n"
7 "Language: tr\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 5.5.4\n"
12
13 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:78
14 msgid "-- Set Selection --"
15 msgstr "-- Seçimi Ayarla --"
16
17 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:328
18 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:350
19 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:361
20 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
21 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:449
22 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:463
23 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:477
24 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:493
25 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
26 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:579
27 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:608
28 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:768
29 msgid "-- default --"
30 msgstr "-- varsayılan --"
31
32 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:711
33 msgid "AFRINIC - serving Africa and the Indian Ocean region"
34 msgstr "AFRINIC - Afrika ve Hint Okyanusu bölgesine hizmet vermektedir"
35
36 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:712
37 msgid "APNIC - serving the Asia Pacific region"
38 msgstr "APNIC - Asya Pasifik bölgesine hizmet vermektedir"
39
40 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:713
41 msgid "ARIN - serving Canada and the United States"
42 msgstr "ARIN - Kanada ve Amerika Birleşik Devletleri'ne hizmet vermektedir"
43
44 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:719
45 msgid "ASNs"
46 msgstr "ASN'ler"
47
48 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:181
49 msgid "Active Devices"
50 msgstr "Aktif Cihazlar"
51
52 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:177
53 msgid "Active Feeds"
54 msgstr "Aktif Akışlar"
55
56 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:185
57 msgid "Active Uplink"
58 msgstr "Aktif Yukarı Bağlantı"
59
60 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
61 msgid "Additional trigger delay in seconds during interface reload and boot."
62 msgstr ""
63 "Arayüzün yeniden yüklenmesi ve başlatılması sırasında saniye cinsinden ek "
64 "tetikleme gecikmesi."
65
66 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:247
67 msgid "Advanced Settings"
68 msgstr "Gelişmiş Ayarlar"
69
70 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:424
71 msgid "Allow Protocol/Ports"
72 msgstr "Protokol ve Bağlantı Noktalarına İzin Ver"
73
74 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:428
75 msgid "Allow VLAN Forwards"
76 msgstr "VLAN Yönlendirmelerine İzin Ver"
77
78 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:728
79 msgid "Allowlist Feed URLs"
80 msgstr "Besleme URL'lerini İzin Ver"
81
82 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:792
83 msgid "Allowlist Only"
84 msgstr "Yalnızca İzin Verilenler Listesi"
85
86 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:19
87 msgid ""
88 "Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
89 "banIP that changes take effect."
90 msgstr ""
91 "İzin verilenler listesi değişiklikleri kaydedildi, Etki Alanı Arama'yı "
92 "başlatın veya değişikliklerin etkili olması için banIP'yi yeniden başlatın."
93
94 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:424
95 msgid ""
96 "Always allow a protocol (tcp/udp) with certain ports or port ranges in WAN-"
97 "Input and WAN-Forward chain."
98 msgstr ""
99 "WAN-Giriş ve WAN-İleri zincirinde her zaman belirli bağlantı noktalarına "
100 "veya bağlantı noktası aralıklarına sahip bir protokole (tcp/udp) izin verin."
101
102 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:428
103 msgid "Always allow certain VLAN forwards."
104 msgstr "Her zaman belirli VLAN yönlendirmelerine izin verin."
105
106 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:434
107 msgid "Always block certain VLAN forwards."
108 msgstr "Her zaman belirli VLAN iletimlerini engelle."
109
110 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:762
111 msgid "Auto Allow Uplink"
112 msgstr "Yukarı Bağlantıya Otomatik İzin Ver"
113
114 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:758
115 msgid "Auto Allowlist"
116 msgstr "Otomatik İzin Verilenler Listesi"
117
118 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:777
119 msgid "Auto Block Subnet"
120 msgstr "Alt Ağı Otomatik Engelle"
121
122 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:773
123 msgid "Auto Blocklist"
124 msgstr "Otomatik Engelleme Listesi"
125
126 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263
127 msgid "Auto Detection"
128 msgstr "Otomatik Algılama"
129
130 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:777
131 msgid ""
132 "Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional "
133 "RDAP request with the suspicious IP."
134 msgstr ""
135 "Şüpheli IP'ye sahip ek bir RDAP isteğine dayalı olarak tüm alt ağları "
136 "otomatik olarak engelleme listesi kümesine ekle."
137
138 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:773
139 msgid ""
140 "Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
141 "blocklist."
142 msgstr ""
143 "Çözümlenen etki alanlarını ve şüpheli IP'leri otomatik olarak yerel banIP "
144 "engelleme listesine ekle."
145
146 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:758
147 msgid ""
148 "Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
149 "allowlist."
150 msgstr ""
151 "Çözümlenmiş etki alanlarını ve yukarı bağlantı IP'lerini yerel banIP izin "
152 "verilenler listesine otomatik olarak ekle."
153
154 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:389
155 msgid "Backup Directory"
156 msgstr "Yedekleme Dizini"
157
158 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:385
159 msgid "Base Directory"
160 msgstr "Temel Dizin"
161
162 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:385
163 msgid "Base working directory while banIP processing."
164 msgstr "BanIP işlenirken temel çalışma dizini."
165
166 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:498
167 msgid "Block Type"
168 msgstr "Blok Türü"
169
170 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:434
171 msgid "Block VLAN Forwards"
172 msgstr "VLAN İletimlerini Engelle"
173
174 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:677
175 msgid "Blocklist Feed"
176 msgstr "Engelleme Listesi Beslemesi"
177
178 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:782
179 msgid "Blocklist Set Expiry"
180 msgstr "Engellenenler Listesinin Sona Ermesi"
181
182 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:19
183 msgid ""
184 "Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
185 "banIP that changes take effect."
186 msgstr ""
187 "Engelleme listesi değişiklikleri kaydedildi, Etki Alanı Aramayı başlatın "
188 "veya değişikliklerin etkili olması için banIP'yi yeniden başlatın."
189
190 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
191 msgid ""
192 "By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
193 "block policy to a certain chain."
194 msgstr ""
195 "Varsayılan olarak her feed, desteklenen tüm zincirlerde etkindir. Varsayılan "
196 "engelleme politikasını belirli bir zincirle sınırlandır."
197
198 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:366
199 msgid "CPU Cores"
200 msgstr "CPU Çekirdekleri"
201
202 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
203 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:109
204 msgid "Cancel"
205 msgstr "İptal"
206
207 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
208 msgid "Chain Priority"
209 msgstr "Zincir Önceliği"
210
211 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
212 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
213 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:487
214 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:567
215 msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
216 msgstr ""
217 "Bu sekmedeki değişikliklerin etkili olması için banIP hizmetinin yeniden "
218 "başlatılması gerekir."
219
220 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:287
221 msgid "Clear Custom Feeds"
222 msgstr "Özel Akışları Temizle"
223
224 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:40
225 msgid ""
226 "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
227 "named nftables Sets. For further information please check the <a "
228 "style=\"color:#37c;font-weight:bold;\" href=\"https://github.com/openwrt/"
229 "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
230 "rel=\"noreferrer noopener\" >online documentation</a>"
231 msgstr ""
232 "Adlandırılmış nftables Setleri aracılığıyla gelen ve giden IP'leri "
233 "yasaklamak için banIP paketinin yapılandırılması. Daha fazla bilgi için "
234 "lütfen<a style=\"color:#37c;font-weight:bold;\" href=\"https://github.com/"
235 "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
236 "rel=\"noreferrer noopener\" >çevrimiçi dokümantasyon</a>"
237
238 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:691
239 msgid "Countries"
240 msgstr "Ülkeler"
241
242 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
243 msgid "Custom Feed Editor"
244 msgstr "Özel Akış Düzenleyicisi"
245
246 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397
247 msgid ""
248 "Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local "
249 "blocklist."
250 msgstr ""
251 "Tüm aktif Setlerdeki IP adreslerini tekilleştirin ve yerel engelleme "
252 "listesini düzenleyin."
253
254 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397
255 msgid "Deduplicate IPs"
256 msgstr "IP'leri tekilleştirme"
257
258 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
259 msgid "Default Block Policy"
260 msgstr "Varsayılan Engelleme Politikası"
261
262 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229
263 msgid "Description"
264 msgstr "Açıklama"
265
266 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263
267 msgid ""
268 "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
269 "utilities automatically."
270 msgstr ""
271 "İlgili ağ cihazlarını, arayüzleri, alt ağları, protokolleri ve yardımcı "
272 "programları otomatik olarak tespit et."
273
274 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:764
275 msgid "Disable"
276 msgstr "Devre dışı bırak"
277
278 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:214
279 msgid "Domain Lookup"
280 msgstr "Alan Adı Arama"
281
282 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333
283 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
284 msgstr "İndirme sırasında SSL sunucu sertifikalarını kontrol etme."
285
286 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:260
287 msgid "Download Custom Feeds"
288 msgstr "Özel Akışları İndir"
289
290 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333
291 msgid "Download Insecure"
292 msgstr "Güvensiz İndir"
293
294 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:306
295 msgid "Download Parameters"
296 msgstr "İndirme Parametreleri"
297
298 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
299 msgid "Download Retries"
300 msgstr "Yeniden İndirme Denemeleri"
301
302 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:297
303 msgid "Download Utility"
304 msgstr "İndirme Aracı"
305
306 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:498
307 msgid ""
308 "Drop packets silently or actively reject the traffic on WAN-Input and WAN-"
309 "Forward chains."
310 msgstr ""
311 "Paketleri sessizce bırak veya WAN-Giriş ve WAN-İleri zincirlerindeki trafiği "
312 "aktif olarak reddet."
313
314 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:649
315 msgid "E-Mail Notification"
316 msgstr "E-Posta Bildirimi"
317
318 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:664
319 msgid "E-Mail Profile"
320 msgstr "E-Posta Profili"
321
322 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:652
323 msgid "E-Mail Receiver Address"
324 msgstr "E-Posta Alıcı Adresi"
325
326 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:656
327 msgid "E-Mail Sender Address"
328 msgstr "E-Posta Gönderen Adresi"
329
330 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
331 msgid "E-Mail Settings"
332 msgstr "E mail ayarları"
333
334 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:660
335 msgid "E-Mail Topic"
336 msgstr "E-Posta Konusu"
337
338 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
339 msgid "Edit Allowlist"
340 msgstr "İzin Verilenler Listesini Düzenle"
341
342 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
343 msgid "Edit Blocklist"
344 msgstr "Engellenenler Listesini Düzenle"
345
346 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
347 msgid "Edit Custom Feeds"
348 msgstr "Özel Akışları Düzenle"
349
350 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:173
351 msgid "Element Count"
352 msgstr "Öğe Sayısı"
353
354 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:161
355 msgid "Elements"
356 msgstr "Öğeler"
357
358 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195
359 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
360 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:632
361 msgid "Empty field not allowed"
362 msgstr "Boş alana izin verilmiyor"
363
364 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:622
365 msgid "Enable Remote Logging"
366 msgstr "Uzak Günlük Kaydını Etkinleştir"
367
368 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:257
369 msgid "Enable the banIP service."
370 msgstr "BanIP hizmetini etkinleştirin."
371
372 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:622
373 msgid "Enable the cgi interface to receive remote logging events."
374 msgstr "Uzak günlük olaylarını almak için cgi arayüzünü etkinleştirin."
375
376 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
377 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
378 msgstr ""
379 "İşleme hataları durumunda ayrıntılı hata ayıklama günlüğünü etkinleştir."
380
381 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:257
382 msgid "Enabled"
383 msgstr "Etkin"
384
385 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
386 msgid "Enables IPv4 support."
387 msgstr "IPv4 desteğini etkinleştirir."
388
389 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:271
390 msgid "Enables IPv6 support."
391 msgstr "IPv6 desteğini etkinleştirir."
392
393 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:782
394 msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members."
395 msgstr ""
396 "Otomatik olarak eklenen engellenenler listesi Kümesi üyelerinin sona erme "
397 "süresi."
398
399 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:726
400 msgid "External Allowlist Feeds"
401 msgstr "Harici İzin Listesi Beslemeleri"
402
403 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:674
404 msgid "External Blocklist Feeds"
405 msgstr "Harici Engelleme Listesi Beslemeleri"
406
407 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190
408 msgid "Feed Name"
409 msgstr "Akış Adı"
410
411 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
412 msgid "Feed Selection"
413 msgstr "Akış Seçimi"
414
415 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
416 msgid "Feed/Set Settings"
417 msgstr "Besleme/Ayarlar"
418
419 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:278
420 msgid "Fill Custom Feeds"
421 msgstr "Özel Akışları Doldur"
422
423 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
424 msgid "Firewall Log"
425 msgstr "Güvenlik Duvarı Günlüğü"
426
427 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
428 msgid "Flag"
429 msgstr "Bayrak"
430
431 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:244
432 msgid "Flag not supported"
433 msgstr "Bayrak desteklenmiyor"
434
435 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
436 msgid "General Settings"
437 msgstr "Genel Ayarlar"
438
439 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
440 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
441 msgstr "LuCI uygulaması banIP'ye erişim izni verin"
442
443 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
444 msgid "High Priority"
445 msgstr "Yüksek öncelik"
446
447 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
448 msgid "Highest Priority"
449 msgstr "En yüksek öncelik"
450
451 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:440
452 msgid "ICMP-Threshold"
453 msgstr "ICMP Eşiği"
454
455 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:440
456 msgid ""
457 "ICMP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks. To disable "
458 "this safeguard set it to '0'."
459 msgstr ""
460 "ICMP-WAN-DDoS saldırılarını önlemek için saniye başına paket cinsinden eşik. "
461 "Bu korumayı devre dışı bırakmak için '0' olarak ayarlayın."
462
463 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:766
464 msgid "IP"
465 msgstr "IP"
466
467 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
468 msgid "IP Search"
469 msgstr "IP Arama"
470
471 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:245
472 msgid "IP Search..."
473 msgstr "IP Arama..."
474
475 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:283
476 msgid "IPv4 Network Interfaces"
477 msgstr "IPv4 Ağ Arayüzleri"
478
479 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
480 msgid "IPv4 Support"
481 msgstr "IPv4 Desteği"
482
483 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:290
484 msgid "IPv6 Network Interfaces"
485 msgstr "IPv6 Ağ Arayüzleri"
486
487 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:271
488 msgid "IPv6 Support"
489 msgstr "IPv6 Desteği"
490
491 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
492 msgid ""
493 "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
494 "temporary split files while loading the Sets."
495 msgstr ""
496 "Maksimum açık dosya sayısını artır, örn. Setleri yüklerken geçici bölünmüş "
497 "dosyaların miktarını yönetmek için."
498
499 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
500 msgid "Information"
501 msgstr "Bilgi"
502
503 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
504 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:635
505 msgid "Invalid characters"
506 msgstr "Geçersiz karakter"
507
508 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
509 msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
510 msgstr "Geçersiz giriş değerleri, değişiklikler kaydedilemiyor."
511
512 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:714
513 msgid "LACNIC - serving the Latin American and Caribbean region"
514 msgstr "LACNIC - Latin Amerika ve Karayipler bölgesine hizmet vermektedir"
515
516 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:164
517 msgid "LAN-Forward (packets)"
518 msgstr "LAN-İleri (paketler)"
519
520 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
521 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:551
522 msgid "LAN-Forward Chain"
523 msgstr "LAN-İleri Zincir"
524
525 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:201
526 msgid "Last Run"
527 msgstr "Son çalışma zamanı"
528
529 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:348
530 msgid "Least Priority"
531 msgstr "En Az Öncelik"
532
533 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
534 msgid "Less Priority"
535 msgstr "Daha Az Öncelik"
536
537 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:551
538 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
539 msgstr "Belirli akışları LAN-İleri zinciriyle sınırla."
540
541 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541
542 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
543 msgstr "Belirli akışları WAN-İleri zinciriyle sınırla."
544
545 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:531
546 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
547 msgstr "Belirli akışları WAN-Giriş zinciriyle sınırla."
548
549 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:366
550 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
551 msgstr ""
552 "RAM'den tasarruf etmek için banIP tarafından kullanılan işlemci "
553 "çekirdeklerini sınırla."
554
555 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:762
556 msgid "Limit the uplink autoallow function."
557 msgstr "Yukarı bağlantı otomatik izin verme işlevini sınırla."
558
559 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:401
560 msgid ""
561 "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
562 "load."
563 msgstr ""
564 "Durum ve rapordaki öğeleri listele, CPU yükünü azaltmak için bunu devre dışı "
565 "bırakın."
566
567 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
568 msgid "List of available reload trigger interface(s)."
569 msgstr "Mevcut yeniden yükleme tetikleyici arayüz(ler)in listesi."
570
571 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
572 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
573 msgstr "BanIP ile ilgili belirli bir kümenin öğelerinin listesi."
574
575 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:756
576 msgid "Local Feed Settings"
577 msgstr "Yerel Besleme Ayarları"
578
579 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:596
580 msgid ""
581 "Location for parsing the log file, e.g. via syslog-ng, to deactivate the "
582 "standard parsing via logread."
583 msgstr ""
584 "Logread aracılığıyla standart ayrıştırmayı devre dışı bırakmak için günlük "
585 "dosyasını, örneğin syslog-ng aracılığıyla ayrıştırma konumu."
586
587 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:613
588 msgid "Log Count"
589 msgstr "Günlük Sayısı"
590
591 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:593
592 msgid "Log LAN-Forward"
593 msgstr "LAN-İleriyi Günlükle"
594
595 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:600
596 msgid "Log Limit"
597 msgstr "Günlük Sınırı"
598
599 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:584
600 msgid "Log Prerouting"
601 msgstr "Günlük Ön Yönlendirme"
602
603 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:250
604 msgid "Log Settings"
605 msgstr "Günlük Ayarları"
606
607 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:618
608 msgid "Log Terms"
609 msgstr "Günlük Şartları"
610
611 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:590
612 msgid "Log WAN-Forward"
613 msgstr "WAN-İleriyi Günlükle"
614
615 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:587
616 msgid "Log WAN-Input"
617 msgstr "WAN-Girişi Günlükle"
618
619 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:584
620 msgid "Log suspicious Prerouting packets."
621 msgstr "Şüpheli Ön Yönlendirme paketlerini günlüğe kaydedin."
622
623 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:593
624 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets."
625 msgstr "Şüpheli iletilen LAN paketlerini günlüğe kaydedin."
626
627 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:590
628 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets."
629 msgstr "İletilen şüpheli WAN paketlerini günlüğe kaydedin."
630
631 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:587
632 msgid "Log suspicious incoming WAN packets."
633 msgstr "Şüpheli gelen WAN paketlerini günlüğe kaydedin."
634
635 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:596
636 msgid "Logfile Location"
637 msgstr "Günlük Dosyası Konumu"
638
639 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
640 msgid "Max Open Files"
641 msgstr "Maksimum Açık Dosya Sayısı"
642
643 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:189
644 msgid "NFT Information"
645 msgstr "NFT Bilgileri"
646
647 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:569
648 msgid "NFT Log Level"
649 msgstr "NFT Günlük Kaydı Seviyesi"
650
651 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:276
652 msgid "Network Devices"
653 msgstr "Ağ cihazları"
654
655 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
656 msgid "Nice Level"
657 msgstr "Güzel Düzey"
658
659 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:53
660 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:122
661 msgid "No Search results!"
662 msgstr "Arama sonucu bulunamadı!"
663
664 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
665 msgid "Normal Priority"
666 msgstr "Normal Öncelik"
667
668 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
669 msgid ""
670 "Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-"
671 "fetch)."
672 msgstr ""
673 "Hata durumunda indirme denemelerinin sayısı (uclient-fetch tarafından "
674 "desteklenmez)."
675
676 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:613
677 msgid ""
678 "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
679 msgstr ""
680 "Engellemeden önce günlükteki aynı IP ile yapılan başarısız oturum açma "
681 "denemelerinin sayısı."
682
683 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:306
684 msgid ""
685 "Override the pre-configured download options for the selected download "
686 "utility."
687 msgstr ""
688 "Seçilen indirme yardımcı programı için önceden yapılandırılmış indirme "
689 "seçeneklerini geçersiz kıl."
690
691 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
692 msgid "Overview"
693 msgstr "Genel bakış"
694
695 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:600
696 msgid ""
697 "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
698 "disable the log monitor at all set it to '0'."
699 msgstr ""
700 "Şüpheli olaylar için yalnızca belirtilen son sayıdaki günlük girişini "
701 "ayrıştırın. Günlük izleyiciyi tamamen devre dışı bırakmak için onu '0' "
702 "olarak ayarlayın."
703
704 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:165
705 msgid "Port/Protocol Limit"
706 msgstr "Bağlantı Noktası/Protokol Sınırı"
707
708 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
709 msgid "Processing Log"
710 msgstr "İşlem Günlüğü"
711
712 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:664
713 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
714 msgstr "BanIP bildirim e-postaları için 'msmtp' tarafından kullanılan profil."
715
716 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209
717 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
718 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:749
719 msgid "Protocol/URL format not supported"
720 msgstr "Protokol/URL formatı desteklenmiyor"
721
722 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:715
723 msgid "RIPE - serving Europe, Middle East and Central Asia"
724 msgstr "RIPE - Avrupa, Orta Doğu ve Orta Asya'ya hizmet vermektedir"
725
726 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:649
727 msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
728 msgstr "Her banIP çalıştırmasında E-Posta bildirimleri alın."
729
730 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:652
731 msgid ""
732 "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
733 "required to enable E-Mail functionality."
734 msgstr ""
735 "banIP bildirim E-Postaları için alıcı adresi, bu bilgi E-Posta işlevini "
736 "etkinleştirmek için gereklidir."
737
738 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:252
739 msgid "Refresh"
740 msgstr "Yenile"
741
742 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:710
743 msgid "Regional Internet Registry"
744 msgstr "Bölgesel İnternet Tescili"
745
746 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:228
747 msgid "Reload"
748 msgstr "Yeniden yükle"
749
750 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
751 msgid "Reload Trigger Interface"
752 msgstr "Tetikleyici Arayüzünü Yeniden Yükle"
753
754 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:627
755 msgid "Remote Token"
756 msgstr "Uzak Belirteç"
757
758 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:393
759 msgid "Report Directory"
760 msgstr "Rapor Dizini"
761
762 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:401
763 msgid "Report Elements"
764 msgstr "Rapor Unsurları"
765
766 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:235
767 msgid "Restart"
768 msgstr "Yeniden Başlat"
769
770 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:792
771 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
772 msgstr "İnternet erişimini az sayıda güvenli IP'ye kısıtlayın."
773
774 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
775 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:96
776 msgid "Result"
777 msgstr "Sonuç"
778
779 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214
780 msgid "Rulev4"
781 msgstr "Kuralv4"
782
783 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
784 msgid "Rulev6"
785 msgstr "Kuralv6"
786
787 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:197
788 msgid "Run Flags"
789 msgstr "Bayrakları Çalıştır"
790
791 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:193
792 msgid "Run Information"
793 msgstr "Çalıştırma Bilgileri"
794
795 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:454
796 msgid "SYN-Threshold"
797 msgstr "SYN Eşiği"
798
799 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:454
800 msgid ""
801 "SYN-Threshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks. To disable "
802 "this safeguard set it to '0'."
803 msgstr ""
804 "WAN-DDoS saldırılarını önlemek için saniye başına paket cinsinden SYN-Eşiği. "
805 "Bu korumayı devre dışı bırakmak için '0' olarak ayarlayın."
806
807 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:296
808 msgid "Save Custom Feeds"
809 msgstr "Özel Akışları Kaydet"
810
811 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:60
812 msgid "Search"
813 msgstr "Ara"
814
815 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
816 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
817 msgstr "Belirli bir IP için banIP ile ilgili Setleri ara."
818
819 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:297
820 msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
821 msgstr "Önceden yapılandırılmış indirme yardımcı programlarından birini seçin."
822
823 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:276
824 msgid "Select the WAN network device(s)."
825 msgstr "WAN ağ aygıtını/cihazlarını seçin."
826
827 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:283
828 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
829 msgstr "Mantıksal WAN IPv4 ağ arayüzünü/arayüzlerini seçin."
830
831 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:290
832 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
833 msgstr "Mantıksal WAN IPv6 ağ arayüzünü/arayüzlerini seçin."
834
835 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:656
836 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
837 msgstr "BanIP bildirim e-postaları için gönderen adresi."
838
839 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:88
840 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:160
841 msgid "Set"
842 msgstr "Ayarla"
843
844 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:489
845 msgid "Set Policy"
846 msgstr "Politika Belirleyin"
847
848 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
849 msgid "Set Reporting"
850 msgstr "Raporlamayı Ayarla"
851
852 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:375
853 msgid "Set Split Size"
854 msgstr "Bölme Boyutunu Ayarla"
855
856 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:84
857 msgid "Set Survey"
858 msgstr "Araştırmayı Ayarla"
859
860 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:238
861 msgid "Set Survey..."
862 msgstr "Araştırmayı Ayarla..."
863
864 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:259
865 msgid "Set details"
866 msgstr "Ayrıntıları ayarla"
867
868 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
869 msgid ""
870 "Set the nft chain priority within the banIP table, lower values means higher "
871 "priority."
872 msgstr ""
873 "BanIP tablosunda nft zincir önceliğini ayarlayın, düşük değerler daha yüksek "
874 "öncelik anlamına gelir."
875
876 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:489
877 msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
878 msgstr "banIP ile ilgili Setler için nft politikasını ayarlayın."
879
880 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:569
881 msgid "Set the syslog level for NFT logging."
882 msgstr "NFT günlüğü için sistem günlüğü düzeyini ayarlayın."
883
884 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:244
885 msgid "Settings"
886 msgstr "Ayarlar"
887
888 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:375
889 msgid "Split external Set loading after every n members to save RAM."
890 msgstr ""
891 "RAM'den tasarruf etmek için harici Set yüklemesini her n üyeden sonra böl."
892
893 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:165
894 msgid "Status"
895 msgstr "Durum"
896
897 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:221
898 msgid "Stop"
899 msgstr "Dur"
900
901 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:765
902 msgid "Subnet"
903 msgstr "Alt ağ"
904
905 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:129
906 msgid "Survey"
907 msgstr "Araştırma"
908
909 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:205
910 msgid "System Information"
911 msgstr "Sistem bilgisi"
912
913 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:248
914 msgid "Table/Chain Settings"
915 msgstr "Tablo/Zincir Ayarları"
916
917 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:393
918 msgid "Target directory for banIP-related report files."
919 msgstr "banIP ile ilgili rapor dosyaları için hedef dizin."
920
921 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:389
922 msgid "Target directory for compressed feed backups."
923 msgstr "Sıkıştırılmış akış yedeklemeleri için hedef dizin."
924
925 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
926 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
927 msgstr ""
928 "İzin verilenler listesi çok büyük olduğundan değişiklikler kaydedilemiyor."
929
930 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
931 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
932 msgstr ""
933 "Engellenenler listesi çok büyük olduğundan değişiklikler kaydedilemiyor."
934
935 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:618
936 msgid ""
937 "The default regular expressions are filtering suspicious ssh, LuCI, nginx "
938 "and asterisk traffic."
939 msgstr ""
940 "Varsayılan düzenli ifadeler şüpheli ssh, LuCI, nginx ve asterisk trafiğini "
941 "filtrelemektedir."
942
943 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
944 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
945 msgstr "Seçilen öncelik banIP'in arka planda işlenmesi için kullanılacaktır."
946
947 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:32
948 msgid ""
949 "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC-, IP-"
950 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
951 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
952 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
953 msgstr ""
954 "Bu, belirli MAC, IP adresleri veya alan adlarına izin verecek yerel banIP "
955 "izin verilenler listesidir.<br /> <em><b>Lütfen unutmayın:</b></em> yalnızca "
956 "tam olarak bir MAC/IPv4/IPv6 ekleyin satır başına adres veya alan adı. CIDR "
957 "gösterimindeki ve MAC/IP bağlamalarındaki aralıklara izin verilir."
958
959 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:32
960 msgid ""
961 "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC-, IP-"
962 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
963 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
964 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
965 msgstr ""
966 "Bu, belirli MAC, IP adresleri veya alan adlarını engelleyecek yerel banIP "
967 "engelleme listesidir.<br /> <em><b>Lütfen unutmayın:</b></em> yalnızca tam "
968 "olarak bir MAC/IPv4/IPv6 ekleyin satır başına adres veya alan adı. CIDR "
969 "gösterimindeki ve MAC/IP bağlamalarındaki aralıklara izin verilir."
970
971 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:196
972 msgid ""
973 "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
974 "get a new one."
975 msgstr ""
976 "Bu sekme en son oluşturulan Set Raporunu gösterir, yeni bir rapor almak için "
977 "'Yenile' düğmesine basın."
978
979 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
980 msgid "Timestamp"
981 msgstr "Zaman damgası"
982
983 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:647
984 msgid ""
985 "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
986 "vaild E-Mail receiver address."
987 msgstr ""
988 "E-posta bildirimlerini etkinleştirmek için 'msmtp' paketini kurun ve geçerli "
989 "bir E-Posta alıcı adresi belirtin."
990
991 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:627
992 msgid "Token to communicate with the cgi interface."
993 msgstr "cgi arayüzü ile iletişim kurmak için belirteç."
994
995 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:660
996 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
997 msgstr "BanIP bildirim e-postaları için konu."
998
999 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
1000 msgid "Trigger Delay"
1001 msgstr "Tetikleme Gecikmesi"
1002
1003 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:468
1004 msgid "UDP-Threshold"
1005 msgstr "UDP Eşiği"
1006
1007 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:468
1008 msgid ""
1009 "UDP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks. To disable "
1010 "this safeguard set it to '0'."
1011 msgstr ""
1012 "UDP-WAN-DDoS saldırılarını önlemek için saniye başına paket cinsinden eşik. "
1013 "Bu korumayı devre dışı bırakmak için '0' olarak ayarlayın."
1014
1015 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
1016 msgid "URLv4"
1017 msgstr "URLv4"
1018
1019 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
1020 msgid "URLv6"
1021 msgstr "URLv6"
1022
1023 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:701
1024 msgid "Unable to parse the countries file!"
1025 msgstr "Ülkeler dosyası ayrıştırılamıyor!"
1026
1027 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:520
1028 msgid "Unable to parse the custom feed file!"
1029 msgstr "Özel akış dosyası ayrıştırılamıyor!"
1030
1031 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:527
1032 msgid "Unable to parse the default feed file!"
1033 msgstr "Varsayılan akış dosyası ayrıştırılamıyor!"
1034
1035 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:152
1036 msgid "Unable to parse the report file!"
1037 msgstr "Rapor dosyası ayrıştırılamıyor!"
1038
1039 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:73
1040 msgid "Unable to parse the ruleset file!"
1041 msgstr "Kural kümesi dosyası ayrıştırılamıyor!"
1042
1043 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
1044 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
1045 msgid "Unable to save modifications: %s"
1046 msgstr "Düzenlemeler kaydedilemedi: %s"
1047
1048 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:269
1049 msgid "Upload Custom Feeds"
1050 msgstr "Özel Akışları Yükle"
1051
1052 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
1053 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
1054 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
1055 msgid "Upload of the custom feed file failed."
1056 msgstr "Özel akış dosyasının yüklenmesi başarısız oldu."
1057
1058 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
1059 msgid "Verbose Debug Logging"
1060 msgstr "Ayrıntılı Hata Ayıklama Günlüğü"
1061
1062 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:169
1063 msgid "Version"
1064 msgstr "Versiyon"
1065
1066 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:163
1067 msgid "WAN-Forward (packets)"
1068 msgstr "WAN-İleri (paketler)"
1069
1070 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
1071 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541
1072 msgid "WAN-Forward Chain"
1073 msgstr "WAN-İleri (Zincir)"
1074
1075 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:162
1076 msgid "WAN-Input (packets)"
1077 msgstr "WAN-Giriş (paketler)"
1078
1079 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508
1080 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:531
1081 msgid "WAN-Input Chain"
1082 msgstr "WAN-Giriş (Zincir)"
1083
1084 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
1085 msgid ""
1086 "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
1087 "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
1088 "is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
1089 "delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
1090 "maintainers version just empty the custom feed file again (do not delete "
1091 "it!)."
1092 msgstr ""
1093 "Bu düzenleyiciyle yerel özel yayın dosyanızı yükleyebilir veya ilk dosyayı "
1094 "(paketle birlikte gönderilen sürümün 1:1 kopyası) doldurabilirsiniz. Dosya '/"
1095 "etc/banip/banip.custom.feeds' konumunda bulunur. Daha sonra bu dosyayı "
1096 "düzenleyebilir, girişleri silebilir, yenilerini ekleyebilir veya yerel bir "
1097 "yedekleme yapabilirsiniz. Bakımcı sürümüne geri dönmek için özel besleme "
1098 "dosyasını tekrar boşaltmanız yeterlidir (silmeyin!)."
1099
1100 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:571
1101 msgid "alert"
1102 msgstr "uyarı"
1103
1104 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:225
1105 msgid "auto-added IPs to allowlist"
1106 msgstr "izin listesine otomatik eklenen IP'ler"
1107
1108 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229
1109 msgid "auto-added IPs to blocklist"
1110 msgstr "engelleme listesine otomatik eklenen IP'ler"
1111
1112 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
1113 msgid "banIP"
1114 msgstr "banIP"
1115
1116 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:212
1117 msgid "blocked icmp-flood packets"
1118 msgstr "engellenen icmp-flood paketleri"
1119
1120 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:216
1121 msgid "blocked invalid ct packets"
1122 msgstr "engellenen geçersiz ct paketleri"
1123
1124 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:220
1125 msgid "blocked invalid tcp packets"
1126 msgstr "geçersiz tcp paketlerini engelledi"
1127
1128 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:204
1129 msgid "blocked syn-flood packets"
1130 msgstr "engellenen syn-flood paketleri"
1131
1132 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
1133 msgid "blocked udp-flood packets"
1134 msgstr "engellenen udp-flood paketleri"
1135
1136 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:572
1137 msgid "crit"
1138 msgstr "kritik"
1139
1140 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:577
1141 msgid "debug"
1142 msgstr "hata ayıklama"
1143
1144 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
1145 msgid "drop"
1146 msgstr "bırak"
1147
1148 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:570
1149 msgid "emerg"
1150 msgstr "ortaya çıkan"
1151
1152 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:573
1153 msgid "err"
1154 msgstr "hata"
1155
1156 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:576
1157 msgid "info"
1158 msgstr "bilgi"
1159
1160 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:532
1161 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:542
1162 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
1163 msgid "local allowlist"
1164 msgstr "yerel izin verilenler listesi"
1165
1166 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533
1167 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:543
1168 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:553
1169 msgid "local blocklist"
1170 msgstr "yerel engellenenler listesi"
1171
1172 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
1173 msgid "memory"
1174 msgstr "bellek"
1175
1176 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:575
1177 msgid "notice"
1178 msgstr "ikaz"
1179
1180 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:491
1181 msgid "performance"
1182 msgstr "performans"
1183
1184 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:500
1185 msgid "reject"
1186 msgstr "reddet"
1187
1188 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:574
1189 msgid "warn"
1190 msgstr "uyar"
1191
1192 #~ msgid "ICMP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
1193 #~ msgstr ""
1194 #~ "WAN-DDoS saldırılarını önlemek için saniye başına paket cinsinden ICMP-"
1195 #~ "Eşiği."
1196
1197 #~ msgid "SYN-Threshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
1198 #~ msgstr ""
1199 #~ "WAN-DDoS saldırılarını önlemek için saniye başına paket cinsinden SYN-"
1200 #~ "Eşiği."
1201
1202 #~ msgid "UDP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
1203 #~ msgstr ""
1204 #~ "UDP-WAN-DDoS saldırılarını önlemek için saniye başına paket cinsinden "
1205 #~ "eşik."
1206
1207 #~ msgid "Apply & Restart"
1208 #~ msgstr "Yeniden Başlat"
1209
1210 #~ msgid "No banIP related firewall logs yet!"
1211 #~ msgstr "Henüz banIP ile ilgili güvenlik duvarı kaydı yok!"
1212
1213 #~ msgid ""
1214 #~ "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries "
1215 #~ "only."
1216 #~ msgstr ""
1217 #~ "Yalnızca banIP ile ilgili güvenlik duvarı günlük girişleri için önceden "
1218 #~ "filtrelenmiş sistem günlüğü çıkışı."
1219
1220 #~ msgid "Unable to parse the custom feed file: %s"
1221 #~ msgstr "Özel besleme dosyası ayrıştırılamıyor: %s"
1222
1223 #~ msgid "Unable to parse the default feed file: %s"
1224 #~ msgstr "Varsayılan besleme dosyası ayrıştırılamıyor: %s"
1225
1226 #~ msgid "Unable to parse the report file: %s"
1227 #~ msgstr "Rapor dosyası ayrıştırılamıyor: %s"
1228
1229 #~ msgid "Unable to parse the ruleset file: %s"
1230 #~ msgstr "Kural kümesi dosyası ayrıştırılamıyor: %s"
1231
1232 #~ msgid "Allowlist Feed Selection"
1233 #~ msgstr "İzin Verilenler Listesi Akış Seçimi"
1234
1235 #~ msgid "Blocklist Feed Selection"
1236 #~ msgstr "Engellenenler Listesi Akış Seçimi"
1237
1238 #~ msgid "Chain/Set Settings"
1239 #~ msgstr "Zincir/Set Ayarları"
1240
1241 #~ msgid ""
1242 #~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
1243 #~ "named nftables Sets. For further information <a href=\"https://github.com/"
1244 #~ "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
1245 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
1246 #~ "documentation</a>"
1247 #~ msgstr ""
1248 #~ "banIP paketinin, adlandırılmış nftables Setleri aracılığıyla gelen ve "
1249 #~ "giden IP'leri yasaklayacak şekilde yapılandırılması. Daha fazla bilgi "
1250 #~ "için<a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/"
1251 #~ "files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" "
1252 #~ ">çevrimiçi belgelere bakın </a>"
1253
1254 #~ msgid "External allowlist feeds"
1255 #~ msgstr "Harici izin verilenler listesi akışları"
1256
1257 #~ msgid "External blocklist feeds"
1258 #~ msgstr "Harici engellenenler listesi akışları"
1259
1260 #~ msgid "Local feed settings"
1261 #~ msgstr "Yerel yayın ayarları"
1262
1263 #~ msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
1264 #~ msgstr "İletilen şüpheli LAN paketlerini günlüğe kaydet (reddedilen)."
1265
1266 #~ msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
1267 #~ msgstr "Şüpheli iletilen WAN paketlerini (bırakılan) günlüğe kaydet."
1268
1269 #~ msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
1270 #~ msgstr "Şüpheli gelen WAN paketlerini (bırakılan) günlüğe kaydet."
1271
1272 #~ msgid "NFT Chain Priority"
1273 #~ msgstr "NFT Zincir Önceliği"
1274
1275 #~ msgid "NFT Set Policy"
1276 #~ msgstr "NFT Ayar Politikası"
1277
1278 #~ msgid ""
1279 #~ "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower "
1280 #~ "values means higher priority."
1281 #~ msgstr ""
1282 #~ "banIP tablosunda nft zincir önceliğini ayarlayın. Lütfen unutmayın: daha "
1283 #~ "düşük değerler daha yüksek öncelik anlamına gelir."
1284
1285 #~ msgid ""
1286 #~ "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
1287 #~ "LuCI, nginx and asterisk traffic."
1288 #~ msgstr ""
1289 #~ "Varsayılan günlük terimleri/düzenli ifadeler şüpheli ssh, LuCI, nginx ve "
1290 #~ "asterisk trafiğini filtreler."
1291
1292 #~ msgid "auto-added to allowlist today"
1293 #~ msgstr "izin verilenler listesine bugün otomatik olarak eklendi"
1294
1295 #~ msgid "auto-added to blocklist today"
1296 #~ msgstr "engellenenler listesine bugün otomatik olarak eklendi"
1297
1298 #~ msgid "No banIP related processing logs yet!"
1299 #~ msgstr "Henüz banIP ile ilgili işlem günlüğü yok!"
1300
1301 #~ msgid ""
1302 #~ "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries "
1303 #~ "only."
1304 #~ msgstr ""
1305 #~ "Yalnızca banIP ile ilgili işlem günlüğü girişleri için önceden "
1306 #~ "filtrelenmiş sistem günlüğü çıkışı."
1307
1308 #~ msgid "Log Level"
1309 #~ msgstr "Günlük Seviyesi"
1310
1311 #~ msgid "Network Interfaces"
1312 #~ msgstr "Ağ arayüzleri"
1313
1314 #~ msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
1315 #~ msgstr "BanIP başlangıcını tetiklemek için mevcut ağ arayüzlerinin listesi."
1316
1317 #~ msgid "Startup Trigger Interface"
1318 #~ msgstr "Başlangıç Tetikleme Arayüzü"
1319
1320 #~ msgid "Active Subnets"
1321 #~ msgstr "Etkin Alt Ağlar"
1322
1323 #~ msgid ""
1324 #~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
1325 #~ msgstr ""
1326 #~ "Şüpheli olaylar için yalnızca son belirtilen günlük girişi sayısını "
1327 #~ "ayrıştırın."
1328
1329 #~ msgid "Active Interfaces"
1330 #~ msgstr "Aktif Arayüzler"
1331
1332 #~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
1333 #~ msgstr "IPSet ile ilgili rapor dosyaları için hedef dizin."
1334
1335 #~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
1336 #~ msgstr "Sıkıştırılmış kaynak listesi yedeklemeleri için hedef dizin."
1337
1338 #~ msgid ""
1339 #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1340 #~ "take effect."
1341 #~ msgstr ""
1342 #~ "Kara liste değişiklikleri kaydedildi. Değişikliklerin etkili olacağı "
1343 #~ "banIP listelerinizi yenileyin."
1344
1345 #~ msgid ""
1346 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1347 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1348 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1349 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1350 #~ msgstr ""
1351 #~ "Bu, belirli IP / CIDR adreslerini her zaman reddeden yerel banIP kara "
1352 #~ "listesidir. <br /> <em> <b> Lütfen unutmayın: </b> </em> satır başına "
1353 #~ "yalnızca bir IPv4 adresi, IPv6 adresi veya etki alanı adı ekleyin . '#' "
1354 #~ "İle tanıtılan yorumlara izin verilir - joker karakterlere ve normal "
1355 #~ "ifadelere izin verilmez."
1356
1357 #~ msgid "Unable to save changes: %s"
1358 #~ msgstr "Değişiklikler kaydedilemiyor: %s"
1359
1360 #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
1361 #~ msgstr "-m limit --limit 2/sn"
1362
1363 #~ msgid "1 hour"
1364 #~ msgstr "1 saat"
1365
1366 #~ msgid "12 hours"
1367 #~ msgstr "12 saat"
1368
1369 #~ msgid "24 hours"
1370 #~ msgstr "24 saat"
1371
1372 #~ msgid "30 minutes"
1373 #~ msgstr "30 dakika"
1374
1375 #~ msgid "6 hours"
1376 #~ msgstr "6 saat"
1377
1378 #~ msgid "Action"
1379 #~ msgstr "Eylem"
1380
1381 #~ msgid "Active Logterms"
1382 #~ msgstr "Aktif Logterms"
1383
1384 #~ msgid "Active Sources"
1385 #~ msgstr "Etkin Kaynaklar"
1386
1387 #~ msgid ""
1388 #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
1389 #~ msgstr ""
1390 #~ "BanIP ile ilgili olmayan ek IPSetler ekleyin, ör. raporlama ve sorgular "
1391 #~ "için."
1392
1393 #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
1394 #~ msgstr "Bu IP / CIDR'yi yerel beyaz listenize ekleyin."
1395
1396 #~ msgid "Additional Settings"
1397 #~ msgstr "Ek Ayarlar"
1398
1399 #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
1400 #~ msgstr ""
1401 #~ "BanIP işleme başlamadan önce saniye cinsinden ek tetikleme gecikmesi."
1402
1403 #~ msgid "Advanced Chain Settings"
1404 #~ msgstr "Gelişmiş Zincir Ayarları"
1405
1406 #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
1407 #~ msgstr "Gelişmiş E-Posta Ayarları"
1408
1409 #~ msgid "Advanced Log Settings"
1410 #~ msgstr "Gelişmiş Günlük Ayarları"
1411
1412 #~ msgid ""
1413 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1414 #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
1415 #~ msgstr ""
1416 #~ "banIP'ye bir veya daha fazla güvenlik duvarı zinciri atayın. banIP "
1417 #~ "tarafından kullanılan varsayılan zincir 'forwarding_lan_rule'dur."
1418
1419 #~ msgid ""
1420 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1421 #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
1422 #~ msgstr ""
1423 #~ "banIP'ye bir veya daha fazla güvenlik duvarı zinciri atayın. banIP "
1424 #~ "tarafından kullanılan varsayılan zincir 'forwarding_wan_rule'dur."
1425
1426 #~ msgid ""
1427 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1428 #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
1429 #~ msgstr ""
1430 #~ "banIP'ye bir veya daha fazla güvenlik duvarı zinciri atayın. banIP "
1431 #~ "tarafından kullanılan varsayılan zincir 'input_lan_rule'dur."
1432
1433 #~ msgid ""
1434 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1435 #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
1436 #~ msgstr ""
1437 #~ "banIP'ye bir veya daha fazla güvenlik duvarı zinciri atayın. banIP "
1438 #~ "tarafından kullanılan varsayılan zincir 'input_wan_rule'dur."
1439
1440 #~ msgid "Auto Blacklist"
1441 #~ msgstr "Otomatik Kara Liste"
1442
1443 #~ msgid "Auto Whitelist"
1444 #~ msgstr "Otomatik Beyaz Liste"
1445
1446 #~ msgid ""
1447 #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
1448 #~ "blacklist during runtime."
1449 #~ msgstr ""
1450 #~ "Çalışma zamanı sırasında şüpheli IP'leri günlükten banIP kara listesine "
1451 #~ "otomatik olarak aktarır."
1452
1453 #~ msgid ""
1454 #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
1455 #~ msgstr ""
1456 #~ "Çalışma süresi sırasında yukarı bağlantı IP'lerini otomatik olarak banIP "
1457 #~ "beyaz listesine aktarır."
1458
1459 #~ msgid "Base Temp Directory"
1460 #~ msgstr "Temel Geçici Dizin"
1461
1462 #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
1463 #~ msgstr ""
1464 #~ "BanIP ile ilgili tüm çalışma zamanı işlemleri için kullanılan Temel Temp "
1465 #~ "Dizini."
1466
1467 #~ msgid "Blacklist Timeout"
1468 #~ msgstr "Kara Liste Zaman Aşımı"
1469
1470 #~ msgid "Blocklist Sources"
1471 #~ msgstr "Engelleme Listesi Kaynakları"
1472
1473 #~ msgid ""
1474 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
1475 #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1476 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1477 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
1478 #~ msgstr ""
1479 #~ "IPSet aracılığıyla ip adreslerini / alt ağları engellemek için banIP "
1480 #~ "paketinin yapılandırılması. Daha fazla bilgi için <a href=\"https://"
1481 #~ "github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
1482 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
1483 #~ "documentation</a>"
1484
1485 #~ msgid "Count ACC"
1486 #~ msgstr "ACC'yi say"
1487
1488 #~ msgid "Count CIDR"
1489 #~ msgstr "CIDR'I say"
1490
1491 #~ msgid "Count IP"
1492 #~ msgstr "IP'yi say"
1493
1494 #~ msgid "Count MAC"
1495 #~ msgstr "MAC'i say"
1496
1497 #~ msgid "Count SUM"
1498 #~ msgstr "TOPLAMI say"
1499
1500 #~ msgid "DST IPSet Type"
1501 #~ msgstr "DST IPSet Türü"
1502
1503 #~ msgid "DST Log Options"
1504 #~ msgstr "DST Günlük Seçenekleri"
1505
1506 #~ msgid "DST Target"
1507 #~ msgstr "DST Hedefi"
1508
1509 #~ msgid ""
1510 #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
1511 #~ "automatically."
1512 #~ msgstr ""
1513 #~ "İlgili ağ arayüzlerini, cihazları, alt ağları ve protokolleri otomatik "
1514 #~ "olarak tespit edin."
1515
1516 #~ msgid "Download Queue"
1517 #~ msgstr "Kuyruktakileri İndir"
1518
1519 #~ msgid "E-Mail Actions"
1520 #~ msgstr "E-Posta İşlemleri"
1521
1522 #~ msgid "Edit Blacklist"
1523 #~ msgstr "Karalisteyi Düzenle"
1524
1525 #~ msgid "Edit Maclist"
1526 #~ msgstr "Mac Listesini Düzenle"
1527
1528 #~ msgid "Edit Whitelist"
1529 #~ msgstr "Beyazlisteyi Düzenle"
1530
1531 #~ msgid "Enable DST logging"
1532 #~ msgstr "DST günlük kaydını etkinleştir"
1533
1534 #~ msgid "Enable SRC logging"
1535 #~ msgstr "SRC günlük kaydını etkinleştir"
1536
1537 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
1538 #~ msgstr ""
1539 #~ "Herhangi bir işleme hatası durumunda ayrıntılı hata ayıklama günlüğünü "
1540 #~ "etkinleştirin."
1541
1542 #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
1543 #~ msgstr "BanIP'de IPv4 desteğini etkinleştirir."
1544
1545 #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
1546 #~ msgstr "BanIP'de IPv6 desteğini etkinleştirir."
1547
1548 #~ msgid "Entry Details"
1549 #~ msgstr "Girdi Ayrıntıları"
1550
1551 #~ msgid "Existing job(s)"
1552 #~ msgstr "Mevcut iş(ler)"
1553
1554 #~ msgid "Extra Sources"
1555 #~ msgstr "Ekstra Kaynaklar"
1556
1557 #~ msgid "Global IPSet Type"
1558 #~ msgstr "Global IPSet Türü"
1559
1560 #~ msgid "IPSet Information"
1561 #~ msgstr "IPSet Bilgileri"
1562
1563 #~ msgid "IPSet Query"
1564 #~ msgstr "IPSet Sorgusu"
1565
1566 #~ msgid "IPSet Query..."
1567 #~ msgstr "IPSet Sorgusu..."
1568
1569 #~ msgid "IPSet Report"
1570 #~ msgstr "IPSet Raporu"
1571
1572 #~ msgid "IPSet details"
1573 #~ msgstr "IPSet ayrıntıları"
1574
1575 #~ msgid "LAN Forward"
1576 #~ msgstr "LAN Yönlendirme"
1577
1578 #~ msgid "LAN Input"
1579 #~ msgstr "LAN Girişi"
1580
1581 #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
1582 #~ msgstr "E-posta tetikleyicisini belirli banIP eylemleriyle sınırlandırın."
1583
1584 #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
1585 #~ msgstr "Günlük izleyicisini belirli günlük terimleriyle sınırlayın."
1586
1587 #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
1588 #~ msgstr "Seçimi belirli yerel kaynaklarla sınırlayın."
1589
1590 #~ msgid "Line number to remove"
1591 #~ msgstr "Kaldırılacak satırın numarası"
1592
1593 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
1594 #~ msgstr ""
1595 #~ "Desteklenen ve tam olarak önceden yapılandırılmış indirme yardımcı "
1596 #~ "programlarının listesi."
1597
1598 #~ msgid "Local Sources"
1599 #~ msgstr "Yerel Kaynaklar"
1600
1601 #~ msgid "Log Monitor"
1602 #~ msgstr "Günlük İzleme"
1603
1604 #~ msgid "Log View"
1605 #~ msgstr "Günlük Kayıtlarını Göster"
1606
1607 #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
1608 #~ msgstr "Şüpheli gelen paketleri günlüğe kaydedin - genellikle bırakılan."
1609
1610 #~ msgid ""
1611 #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
1612 #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
1613 #~ "resources."
1614 #~ msgstr ""
1615 #~ "Şüpheli giden paketleri günlüğe kaydedin - genellikle reddedilen. Bu tür "
1616 #~ "paketlerin günlüğe kaydedilmesi, ek sistem kaynakları gerektirmesi "
1617 #~ "nedeniyle gecikmede artışa neden olabilir."
1618
1619 #~ msgid "LuCI Log Count"
1620 #~ msgstr "LuCI Günlük Sayısı"
1621
1622 #~ msgid "Maclist Timeout"
1623 #~ msgstr "Maclist Zaman Aşımı"
1624
1625 #~ msgid ""
1626 #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1627 #~ "take effect."
1628 #~ msgstr ""
1629 #~ "Maclist değişiklikleri kaydedildi. Değişikliklerin etkili olacağı banIP "
1630 #~ "listelerinizi yenileyin."
1631
1632 #~ msgid ""
1633 #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
1634 #~ "download utility."
1635 #~ msgstr ""
1636 #~ "Seçilen indirme programının önceden yapılandırılmış indirme seçeneklerini "
1637 #~ "manuel olarak geçersiz kılın."
1638
1639 #~ msgid "NGINX Log Count"
1640 #~ msgstr "NGINX Günlük Sayısı"
1641
1642 #~ msgid "Name"
1643 #~ msgstr "Ad"
1644
1645 #~ msgid "No Query results!"
1646 #~ msgstr "Sorgu sonuçları yok!"
1647
1648 #~ msgid "No banIP related logs yet!"
1649 #~ msgstr "Henüz banIP ile ilgili günlük yok!"
1650
1651 #~ msgid "Number of CIDR entries"
1652 #~ msgstr "CIDR girdilerinin sayısı"
1653
1654 #~ msgid "Number of IP entries"
1655 #~ msgstr "IP girdilerinin sayısı"
1656
1657 #~ msgid "Number of MAC entries"
1658 #~ msgstr "MAC girdilerinin sayısı"
1659
1660 #~ msgid "Number of accessed entries"
1661 #~ msgstr "Erişilen girdilerin sayısı"
1662
1663 #~ msgid "Number of all IPSets"
1664 #~ msgstr "Tüm IPSetlerin sayısı"
1665
1666 #~ msgid "Number of all entries"
1667 #~ msgstr "Tüm girdilerin sayısı"
1668
1669 #~ msgid ""
1670 #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
1671 #~ "banning."
1672 #~ msgstr ""
1673 #~ "Yasaklamadan önce günlükteki aynı ip'in başarısız LuCI oturum açma "
1674 #~ "tekrarlarının sayısı."
1675
1676 #~ msgid ""
1677 #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
1678 #~ msgstr ""
1679 #~ "Yasaklamadan önce günlükteki aynı ip'in başarısız nginx isteklerinin "
1680 #~ "sayısı."
1681
1682 #~ msgid ""
1683 #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
1684 #~ "banning."
1685 #~ msgstr ""
1686 #~ "Yasaklamadan önce günlükteki aynı ip'in başarısız ssh giriş isteklerinin "
1687 #~ "sayısı."
1688
1689 #~ msgid "Query"
1690 #~ msgstr "Sorgu"
1691
1692 #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
1693 #~ msgstr "BanIP bildirim e-postaları için alıcı adresi."
1694
1695 #~ msgid "Refresh Timer"
1696 #~ msgstr "Zamanlayıcıyı Yenile"
1697
1698 #~ msgid "Refresh Timer..."
1699 #~ msgstr "Zamanlayıcıyı Yenile .."
1700
1701 #~ msgid "Remove an existing job"
1702 #~ msgstr "Mevcut bir işi kaldırın"
1703
1704 #~ msgid ""
1705 #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
1706 #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
1707 #~ msgstr ""
1708 #~ "İnternet erişimini az sayıda güvenli web sitesine / IP'ye sınırlayın ve "
1709 #~ "internetin geri kalanına / sitelerine erişimi engelleyin."
1710
1711 #~ msgid "SRC IPSet Type"
1712 #~ msgstr "SRC IPSet Türü"
1713
1714 #~ msgid "SRC Log Options"
1715 #~ msgstr "SRC Günlük Seçenekleri"
1716
1717 #~ msgid "SRC Target"
1718 #~ msgstr "SRC Hedefi"
1719
1720 #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
1721 #~ msgstr "SRC+DST IPSet Türü"
1722
1723 #~ msgid "SSH Log Count"
1724 #~ msgstr "SSH Günlük Sayısı"
1725
1726 #~ msgid "Save"
1727 #~ msgstr "Kaydet"
1728
1729 #~ msgid ""
1730 #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
1731 #~ "address."
1732 #~ msgstr ""
1733 #~ "Belirli bir IP, CIDR veya MAC adresi için aktif banIP ile ilgili "
1734 #~ "IPSetlerde arama yapın."
1735
1736 #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
1737 #~ msgstr "İlgili ağ arayüzlerini manuel olarak seçin."
1738
1739 #~ msgid ""
1740 #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
1741 #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
1742 #~ msgstr ""
1743 #~ "BanIP ile ilgili bildirim e-postaları gönderin. Bu, ek 'msmtp' paketinin "
1744 #~ "kurulumunu gerektirir."
1745
1746 #~ msgid "Service Priority"
1747 #~ msgstr "Hizmet Önceliği"
1748
1749 #~ msgid "Set a new banIP job"
1750 #~ msgstr "Yeni bir banIP işi ayarlayın"
1751
1752 #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
1753 #~ msgstr ""
1754 #~ "Yalnızca giden paketleri engellemek için IPset başına ayrı DST türünü "
1755 #~ "ayarlayın."
1756
1757 #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
1758 #~ msgstr ""
1759 #~ "Yalnızca gelen paketleri engellemek için IPset başına ayrı SRC tipini "
1760 #~ "ayarlayın."
1761
1762 #~ msgid ""
1763 #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
1764 #~ "packets."
1765 #~ msgstr ""
1766 #~ "Gelen ve giden paketleri engellemek için IPset başına ayrı SRC + DST "
1767 #~ "tipini ayarlayın."
1768
1769 #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
1770 #~ msgstr ""
1771 #~ "Özel DST günlüğü seçeneklerini ayarlayın, ör. bir sınır oranı ayarlamak "
1772 #~ "için."
1773
1774 #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
1775 #~ msgstr ""
1776 #~ "Özel SRC günlük seçeneklerini ayarlayın, örn. bir sınır oranı ayarlamak "
1777 #~ "için."
1778
1779 #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
1780 #~ msgstr "IPSet zaman aşımını Kara listesini ayarlayın."
1781
1782 #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
1783 #~ msgstr ""
1784 #~ "DST ile ilgili tüm kurallar için güvenlik duvarı hedefini ayarlayın."
1785
1786 #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
1787 #~ msgstr ""
1788 #~ "SRC ile ilgili tüm kurallar için güvenlik duvarı hedefini ayarlayın."
1789
1790 #~ msgid ""
1791 #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
1792 #~ "outgoing (DST) packets."
1793 #~ msgstr ""
1794 #~ "Gelen (SRC) ve / veya giden (DST) paketleri engellemek için genel IPset "
1795 #~ "türü varsayılanını ayarlayın."
1796
1797 #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
1798 #~ msgstr "Maclist IPSet zaman aşımını ayarlayın."
1799
1800 #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
1801 #~ msgstr "Beyaz liste IPSet zaman aşımını ayarlayın."
1802
1803 #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
1804 #~ msgstr "Paralel olarak indirme işlemi için indirme kuyruğunun boyutu."
1805
1806 #~ msgid "Sources (Info)"
1807 #~ msgstr "Kaynaklar (Bilgi)"
1808
1809 #~ msgid ""
1810 #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
1811 #~ "login attempts."
1812 #~ msgstr ""
1813 #~ "Şüpheli SSH / LuCI oturum açma girişimlerini engellemek için arka planda "
1814 #~ "küçük bir günlük izleyicisi başlatır."
1815
1816 #~ msgid "Status / Version"
1817 #~ msgstr "Durum / Sürüm"
1818
1819 #~ msgid "Suspend"
1820 #~ msgstr "Askıya al"
1821
1822 #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
1823 #~ msgstr "Yenileme Zamanlayıcısı güncellenemedi."
1824
1825 #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
1826 #~ msgstr "Yenileme Zamanlayıcısı güncellendi."
1827
1828 #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
1829 #~ msgstr "Haftanın günü (ops., Değerler: 1-7 muhtemelen or - ile ayrılmış)"
1830
1831 #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
1832 #~ msgstr "Saat bölümü (gerekli, aralık: 0-23)"
1833
1834 #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
1835 #~ msgstr "Dakika bölümü (isteğe bağlı, aralık: 0-59)"
1836
1837 #~ msgid ""
1838 #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
1839 #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
1840 #~ msgstr ""
1841 #~ "Seçilen öncelik, banIP arkaplan işlemesi için kullanılacaktır. Bu "
1842 #~ "değişikliğin etkili olması için banIP hizmetinin tamamen yeniden "
1843 #~ "başlatılması gerekir."
1844
1845 #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
1846 #~ msgstr ""
1847 #~ "Yalnızca banIP ile ilgili mesajlar için önceden filtrelenmiş syslog "
1848 #~ "çıktısı."
1849
1850 #~ msgid ""
1851 #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
1852 #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
1853 #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
1854 #~ "are not."
1855 #~ msgstr ""
1856 #~ "Bu, belirli MAC adreslerine her zaman izin veren yerel banIP mac "
1857 #~ "listesidir. <br /> <em> <b> Lütfen unutmayın: </b> </em> satır başına "
1858 #~ "yalnızca bir MAC adresi ekleyin. \"#\" İle tanıtılan yorumlara izin "
1859 #~ "verilir - etki alanları, joker karakterler ve normal ifadelere izin "
1860 #~ "verilmez."
1861
1862 #~ msgid ""
1863 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1864 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1865 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1866 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1867 #~ msgstr ""
1868 #~ "Bu, belirli IP / CIDR adreslerine her zaman izin veren yerel banIP beyaz "
1869 #~ "listesidir. <br /> <em> <b> Lütfen unutmayın: </b> </em> satır başına "
1870 #~ "yalnızca bir IPv4 adresi, IPv6 adresi veya etki alanı adı ekleyin. '#' "
1871 #~ "İle tanıtılan yorumlara izin verilir - joker karakterlere ve normal "
1872 #~ "ifadelere izin verilmez."
1873
1874 #~ msgid ""
1875 #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
1876 #~ "button to get a current one."
1877 #~ msgstr ""
1878 #~ "Bu sekme, oluşturulan son IPSet Raporunu gösterir, güncel olanı almak "
1879 #~ "için 'Yenile' düğmesine basın."
1880
1881 #~ msgid ""
1882 #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
1883 #~ "update job for these lists."
1884 #~ msgstr ""
1885 #~ "BanIP listelerinizi güncel tutmak için, bu listeler için otomatik bir "
1886 #~ "güncelleme görevi ayarlamalısınız."
1887
1888 #~ msgid "Type"
1889 #~ msgstr "Tür"
1890
1891 #~ msgid "WAN Forward"
1892 #~ msgstr "WAN Yönlendirme"
1893
1894 #~ msgid "WAN Input"
1895 #~ msgstr "WAN Girişi"
1896
1897 #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
1898 #~ msgstr "Beyaz Liste IP / CIDR"
1899
1900 #~ msgid "Whitelist Only"
1901 #~ msgstr "Yalnızca Beyaz Liste"
1902
1903 #~ msgid "Whitelist Timeout"
1904 #~ msgstr "Beyaz Liste Zaman Aşımı"
1905
1906 #~ msgid ""
1907 #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1908 #~ "take effect."
1909 #~ msgstr ""
1910 #~ "Beyaz liste değişiklikleri kaydedildi. Değişikliklerin etkili olacağı "
1911 #~ "banIP listelerinizi yenileyin."
1912
1913 #~ msgid "Whitelist..."
1914 #~ msgstr "Beyaz liste..."
1915
1916 #~ msgid "banIP action"
1917 #~ msgstr "banIP eylemi"
1918
1919 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
1920 #~ msgstr "BanIP tarafından kullanılan varsayılan zincir 'forwarding_lan_rule'"
1921
1922 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
1923 #~ msgstr "BanIP tarafından kullanılan varsayılan zincir 'forwarding_wan_rule'"
1924
1925 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
1926 #~ msgstr "BanIP tarafından kullanılan varsayılan zincir 'input_lan_rule'"
1927
1928 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
1929 #~ msgstr "BanIP tarafından kullanılan varsayılan zincir 'input_wan_rule'"
1930
1931 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
1932 #~ msgstr ""
1933 #~ "Seçilen indirme yardımcı programı için özel yapılandırma seçenekleri."
1934
1935 #~ msgid "Advanced"
1936 #~ msgstr "Gelişmiş"
1937
1938 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1939 #~ msgstr "luci-app-banip için UCI erişimi verin"
1940
1941 #~ msgid "Loading"
1942 #~ msgstr "Yükleniyor"
1943
1944 #~ msgid "Low Priority Service"
1945 #~ msgstr "Düşük Öncelikli Servis"
1946
1947 #~ msgid "View Logfile"
1948 #~ msgstr "Günlük Dosyasını Görüntüle"