Merge pull request #3978 from GuLinux/proto_openconnect_usergroup
[project/luci.git] / applications / luci-app-bcp38 / po / es / bcp38.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2020-05-02 10:21+0000\n"
6 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsbcp38/es/>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
15
16 #: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:61
17 msgid "Allowed IP ranges"
18 msgstr "Rangos de IP permitidos"
19
20 #: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:34
21 msgid ""
22 "Attempt to automatically detect if the upstream IP will be blocked by the "
23 "configuration, and add an exception if it will. If this does not work "
24 "correctly, you can add exceptions manually below."
25 msgstr ""
26 "Intente detectar automáticamente si la IP ascendente será bloqueada por la "
27 "configuración, y agregue una excepción si lo hace. Si esto no funciona "
28 "correctamente, puede agregar excepciones manualmente a continuación."
29
30 #: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:33
31 msgid "Auto-detect upstream IP"
32 msgstr "Detección automática de IP ascendente"
33
34 #: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:20
35 #: applications/luci-app-bcp38/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-bcp38.json:3
36 msgid "BCP38"
37 msgstr "BCP38"
38
39 #: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:27
40 msgid "BCP38 config"
41 msgstr "Configuración de BCP38"
42
43 #: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:56
44 msgid "Blocked IP ranges"
45 msgstr "Rangos de IP bloqueados"
46
47 #: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:30
48 msgid "Enable"
49 msgstr "Activar"
50
51 #: applications/luci-app-bcp38/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-bcp38.json:3
52 msgid "Grant UCI access for luci-app-bcp38"
53 msgstr "Conceder acceso UCI para luci-app-bcp38"
54
55 #: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:39
56 msgid "Interface name"
57 msgstr "Nombre de interfaz"
58
59 #: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:39
60 msgid ""
61 "Interface to apply the blocking to (should be the upstream WAN interface)."
62 msgstr ""
63 "Interfaz para aplicar el bloqueo a (debe ser la interfaz WAN ascendente)."
64
65 #: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:61
66 msgid ""
67 "Takes precedence over blocked ranges. Use to whitelist your upstream network "
68 "if you're behind a double NAT and the auto-detection doesn't work."
69 msgstr ""
70 "Tiene prioridad sobre los rangos bloqueados. Úselo para incluir en la lista "
71 "blanca a su red ascendente si está detrás de un NAT doble y la detección "
72 "automática no funciona."
73
74 #: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:21
75 msgid ""
76 "This function blocks packets with private address destinations from going "
77 "out onto the internet as per <a href=\"http://tools.ietf.org/html/"
78 "bcp38\">BCP 38</a>. For IPv6, only source specific default routes are "
79 "installed, so no BCP38 firewall routes are needed."
80 msgstr ""
81 "Esta función impide que los paquetes con destinos de direcciones privadas "
82 "salgan a Internet según <a href=\"http://tools.ietf.org/html/bcp38\">BCP 38</"
83 "a>. Para IPv6, solo se instalan rutas predeterminadas específicas de la "
84 "fuente, por lo que no se necesitan rutas de firewall BCP38."