3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-10-16 07:50+0000\n"
7 "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
8 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationscoovachilli/es/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.9\n"
17 #: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:9
21 #: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:12
22 msgid "Network Configuration"
23 msgstr "Configuración de red"
25 #: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:13
26 msgid "RADIUS configuration"
27 msgstr "Configuración de RADIUS"
29 #: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:14
30 msgid "UAM and MAC Authentication"
31 msgstr "Autenticación UAM y MAC"
33 #~ msgid "General configuration"
34 #~ msgstr "Configuración General"
36 #~ msgid "General CoovaChilli settings"
37 #~ msgstr "Configuración General de CoovaChilli"
39 #~ msgid "Command socket"
40 #~ msgstr "Socket de Comando"
42 #~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
43 #~ msgstr "SocketUNIX utilizado para comunicación con chilli_query"
45 #~ msgid "Config refresh interval"
46 #~ msgstr "Configuración del intervalo de refresco "
49 #~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
50 #~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
51 #~ "(zero) this feature is disabled. "
53 #~ "Vuelve a leer el fichero de configuracion y las consultas DNS cada "
54 #~ "intervalo de segundos. Eso tiene el mismo efecto que enviar la señal HUP. "
55 #~ "Si el intervalo es 0 (cero) se inhabilita la función."
58 #~ msgstr "Fichero Pid"
60 #~ msgid "Filename to put the process id"
61 #~ msgstr "Nombre de archivo donde poner el ID del proceso"
63 #~ msgid "State directory"
64 #~ msgstr "Directorio de estado"
66 #~ msgid "Directory of non-volatile data"
67 #~ msgstr "Directorio de datos no volátiles"
69 #~ msgid "TUN/TAP configuration"
70 #~ msgstr "Configuración TUN / TAP"
72 #~ msgid "Network/Tun configuration"
73 #~ msgstr "Configuración de Red / Tun"
76 #~ "Script executed after a session has moved from authorized state to "
79 #~ "Script ejecutado cuando el estado de una sesión es alterado de autorizado "
82 #~ msgid "Network up script"
83 #~ msgstr "Script de subida de red"
85 #~ msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up"
87 #~ "Script ejecutado después de que la interfaz de red tun haya sido "
90 #~ msgid "Primary DNS Server"
91 #~ msgstr "Servidor DNS primario"
93 #~ msgid "Secondary DNS Server"
94 #~ msgstr "Servidor DNS secundario"
96 #~ msgid "Domain name"
97 #~ msgstr "Nombre de dominio"
100 #~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
102 #~ "Se utiliza para informar al cliente sobre el nombre de dominio a utilizar "
103 #~ "para las consultas DNS"
105 #~ msgid "Dynamic IP address pool"
106 #~ msgstr "Conjunto de direcciones IP Dinámicas"
108 #~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
109 #~ msgstr "Especifica un conjunto de direcciones IP Dinámicas"
111 #~ msgid "IP down script"
112 #~ msgstr "Scripts de bajada IP"
114 #~ msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down"
115 #~ msgstr "Script ejecutado después de que la red de interfaz tun sea bajado"
117 #~ msgid "IP up script"
118 #~ msgstr "Script de subida IP"