8652fcc9c94b06ae309adabdcadd4578b2c8d2b1
[project/luci.git] / applications / luci-app-ddns / po / ru / ddns.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: LuCI: ddns\n"
5 "POT-Creation-Date: 2017-10-17 21:00+0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-07-20 03:03+0300\n"
7 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
11 "Last-Translator: Anton Kikin <a.kikin@tano-systems.com>\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
13 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
14 "Language: ru\n"
15 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
16 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
17
18 msgid "&"
19 msgstr "и"
20
21 msgid "-- custom --"
22 msgstr "-- пользовательский --"
23
24 msgid "-- default --"
25 msgstr "-- по умолчанию --"
26
27 msgid "Advanced Settings"
28 msgstr "Дополнительные настройки"
29
30 msgid "Allow non-public IP's"
31 msgstr "Разрешить не публичные IP-адреса"
32
33 msgid "Applying changes"
34 msgstr "Применение изменений"
35
36 msgid "Basic Settings"
37 msgstr "Основные настройки"
38
39 msgid ""
40 "Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS "
41 "updates without limitations"
42 msgstr ""
43 "Советы по настройке для запуска динамических обновлений DNS без ограничений."
44
45 msgid ""
46 "Below is a list of configured DDNS configurations and their current state."
47 msgstr "Список настроек DDNS и их текущее состояние."
48
49 msgid "Bind Network"
50 msgstr "Привязать сеть"
51
52 msgid "Binding to a specific network not supported"
53 msgstr "Привязка к определенной сети, не поддерживается."
54
55 msgid ""
56 "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use "
57 "for communication with DDNS Provider!"
58 msgstr ""
59 "Утилиты nslookup и wget из состава busybox не поддерживают указание IP-"
60 "версии, используемой для связи с DDNS провайдером!"
61
62 msgid ""
63 "BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP instead "
64 "of default UDP when requesting DNS server!"
65 msgstr ""
66 "Утилиты nslookup и hostip из состава busybox не поддерживают указание "
67 "использовать TCP вместо UDP по умолчанию при запросе DNS сервера!"
68
69 msgid ""
70 "BusyBox's nslookup in the current compiled version does not handle given DNS "
71 "Servers correctly!"
72 msgstr ""
73 "Благодаря текущей скомпилированной версии busybox, утилита nslookup не "
74 "обрабатывает данные DNS сервера правильно!"
75
76 msgid "Casual users should not change this setting"
77 msgstr "Обычный пользователь не должен изменять данную опцию"
78
79 msgid "Change provider"
80 msgstr "Сменить провайдера"
81
82 msgid "Check Interval"
83 msgstr "Интервал проверки"
84
85 msgid "Collecting data..."
86 msgstr "Сбор данных..."
87
88 msgid "Configuration"
89 msgstr "Настройка config файла"
90
91 msgid ""
92 "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this LuCI "
93 "application."
94 msgstr "Настройка для всех служб DDNS, включая это приложение LuCI."
95
96 msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service."
97 msgstr "Тонкая настройка выбранной службы DDNS."
98
99 msgid "Current setting"
100 msgstr "Текущие настройки"
101
102 msgid ""
103 "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /"
104 ">This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via cron with "
105 "force_interval set to '0')"
106 msgstr ""
107 "В настоящее время, обновления DDNS не запускаются при загрузке или при "
108 "событиях интерфейса.<br />По умолчанию, если вы запускаете DDNS скрипты сами "
109 "(т.е. через cron с force_interval set to '0')"
110
111 msgid ""
112 "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /"
113 ">You can start/stop each configuration here. It will run until next reboot."
114 msgstr ""
115 "В настоящее время, обновления DDNS не запускаются при загрузке или при "
116 "событиях интерфейса.<br />Вы можете запустить/остановить каждый config "
117 "здесь. Он будет работать до следующей перезагрузки."
118
119 msgid "Custom update script to be used for updating your DDNS Provider."
120 msgstr ""
121 "Пользовательский скрипт обновления, который будет использоваться для вашего "
122 "провайдера DDNS."
123
124 msgid "Custom update-URL"
125 msgstr "Пользовательский URL обновления"
126
127 msgid "Custom update-script"
128 msgstr "Пользовательский скрипт обновления"
129
130 msgid "DDNS Autostart disabled"
131 msgstr "Автостарт DDNS отключен"
132
133 msgid "DDNS Client Configuration"
134 msgstr "Настройка клиента DDNS."
135
136 msgid "DDNS Client Documentation"
137 msgstr "Информация для клиента DDNS"
138
139 msgid "DDNS Service provider"
140 msgstr "Провайдер службы DDNS"
141
142 msgid "DNS requests via TCP not supported"
143 msgstr "DNS запросы по протоколу TCP не поддерживаются"
144
145 msgid "DNS-Server"
146 msgstr "DNS сервер"
147
148 msgid "Date format"
149 msgstr "Формат даты"
150
151 msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from"
152 msgstr "Задайте веб-страницу для связи с системным IPv4-адресом из"
153
154 msgid "Defines the Web page to read systems IPv6-Address from"
155 msgstr "Задайте веб-страницу для связи с системным IPv6-адресом из"
156
157 msgid "Defines the interface to read systems IP-Address from"
158 msgstr "Задайте интерфейс для чтения системного IP-адреса из"
159
160 msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from"
161 msgstr "Задайте сеть для связи с системным IPv4-адресом из"
162
163 msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from"
164 msgstr "Задайте сеть для связи с системным IPv6-адреса из"
165
166 msgid ""
167 "Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send to "
168 "the DDNS provider"
169 msgstr ""
170 "Задайте источник для связи с системным IPv4-адресом, который будет отправлен "
171 "DDNS провайдеру"
172
173 msgid ""
174 "Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send to "
175 "the DDNS provider"
176 msgstr ""
177 "Задайте источник для связи с системным IPv6-адресом, который будет отправлен "
178 "DDNS провайдеру"
179
180 msgid "Defines which IP address 'IPv4/IPv6' is send to the DDNS provider"
181 msgstr ""
182 "Задайте версию протокола IP-адреса 'IPv4/IPv6' отправляется провайдеру DDNS"
183
184 msgid "Details for"
185 msgstr "Подробности для"
186
187 msgid "Directory contains Log files for each running section"
188 msgstr "Папка содержит файлы системного журнала для каждого запуска"
189
190 msgid ""
191 "Directory contains PID and other status information for each running section"
192 msgstr "Папка содержит PID и прочую информацию о состояниии каждого запуска"
193
194 msgid "Disabled"
195 msgstr "Отключено"
196
197 msgid "Domain"
198 msgstr "Домен"
199
200 msgid "Dynamic DNS"
201 msgstr "Динамический DNS"
202
203 msgid ""
204 "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
205 "while having a dynamically changing IP address."
206 msgstr ""
207 "DDNS разрешает вашему маршрутизатору иметь постоянное доменное имя, при "
208 "динамически изменяемом IP-адресе."
209
210 msgid "Enable secure communication with DDNS provider"
211 msgstr "Включить безопасное соединение с провайдером DDNS"
212
213 msgid "Enabled"
214 msgstr "Включено"
215
216 msgid "Error"
217 msgstr "Ошибка"
218
219 msgid "Error Retry Counter"
220 msgstr "Учет попыток повтора при ошибке"
221
222 msgid "Error Retry Interval"
223 msgstr "Интервал попытки повтора при ошибке"
224
225 msgid "Event Network"
226 msgstr "Событие сети"
227
228 msgid "File"
229 msgstr "Файл"
230
231 msgid "File not found"
232 msgstr "Файл не найден"
233
234 msgid "File not found or empty"
235 msgstr "Файл не найден или пустой"
236
237 msgid ""
238 "Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to "
239 "run DDNS scripts with all options"
240 msgstr ""
241 "Пройдите по этой ссылке<br />Там вы найдете больше информации, как настроить "
242 "вашу систему с использованием DDNS скриптов с наиболее полным функционалом."
243
244 msgid "For detailed information about parameter settings look here."
245 msgstr ""
246 "Здесь вы сможете получить более подробную информацию о параметрах настройки."
247
248 msgid "For supported codes look here"
249 msgstr "С поддерживаемыми кодами вы можете ознакомится здесь"
250
251 msgid "Force IP Version"
252 msgstr "Назначенная версия IP протокола"
253
254 msgid "Force IP Version not supported"
255 msgstr "Назначенная версия IP протокола не поддерживается"
256
257 msgid "Force Interval"
258 msgstr "Назначить интервал"
259
260 msgid "Force TCP on DNS"
261 msgstr "Выбрать протокол TCP для DNS"
262
263 msgid "Forced IP Version don't matched"
264 msgstr "Назначенная версия IP протокола не соответствует"
265
266 msgid "Format"
267 msgstr "Формат"
268
269 msgid "Format: IP or FQDN"
270 msgstr "В виде: IP-адрес или полное доменное имя"
271
272 msgid ""
273 "GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical "
274 "interface."
275 msgstr ""
276 "GNU wget будет использовать IP заданной сети, cURL будет использовать "
277 "физический интерфейс."
278
279 msgid "Global Settings"
280 msgstr "Основные настройки"
281
282 msgid "HTTPS not supported"
283 msgstr "HTTPS не поддерживается"
284
285 msgid "Hints"
286 msgstr "Подсказки"
287
288 msgid "Hostname/FQDN to validate, if IP update happen or necessary"
289 msgstr ""
290 "Имя хоста/полное доменное имя для проверки, если происходит обновление IP-"
291 "адреса или оно необходимо"
292
293 msgid "IP address source"
294 msgstr "IP-адрес источника"
295
296 msgid "IP address version"
297 msgstr "Версия IP-адреса"
298
299 msgid "IPv4-Address"
300 msgstr "IPv4-адрес"
301
302 msgid "IPv6 address must be given in square brackets"
303 msgstr "IPv6-адрес должен быть указан в квадратных скобках"
304
305 msgid ""
306 "IPv6 is currently not (fully) supported by this system<br />Please follow "
307 "the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or update "
308 "your system to the latest OpenWrt Release"
309 msgstr ""
310 "IPv6 не поддерживается вашей прошивкой.<br />Следуйте инструкциям на главной "
311 "странице OpenWrt, чтобы включить поддержку IPv6<br / >или обновить прошивку "
312 "до последнего выпуска OpenWrt с включенной поддержкой IPv6"
313
314 msgid "IPv6 not supported"
315 msgstr "IPv6 не поддерживается"
316
317 msgid "IPv6-Address"
318 msgstr "IPv6-адрес"
319
320 msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
321 msgstr ""
322 "Если установлены и cURL и GNU wget, по умолчанию будет использоваться wget."
323
324 msgid ""
325 "If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither "
326 "from LuCI interface nor from console"
327 msgstr ""
328 "Если этот режим службы отключен, её нельзя будет запустить ни с веб-"
329 "интерфейса LuCI, ни с консоли"
330
331 msgid "If using secure communication you should verify server certificates!"
332 msgstr ""
333 "Если используется безопасное соединение, необходимо проверить сертификаты "
334 "сервера!"
335
336 msgid ""
337 "If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two "
338 "separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
339 msgstr ""
340 "Версии протоколов IPv4 и IPv6 необходимо настроить раздельно, т.е. "
341 "'myddns_ipv4' и 'myddns_ipv6'."
342
343 msgid ""
344 "In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support."
345 msgstr ""
346 "В некоторых версиях OpenWrt пакеты cURL/libcurl скомпилированы без поддержки "
347 "прокси."
348
349 msgid "Info"
350 msgstr "Информация"
351
352 msgid ""
353 "Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/"
354 "ssl/certs default directory"
355 msgstr ""
356 "Установите пакет 'ca-certificates' или необходимые сертификаты вручную в "
357 "папку /etc/ssl/certs"
358
359 msgid "Interface"
360 msgstr "Интерфейс"
361
362 msgid ""
363 "Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 seconds "
364 "are not supported"
365 msgstr ""
366 "Интервал для проверки измененных IP-адресов.<br />Значения ниже 5 минут (300 "
367 "секунд) не поддерживаются"
368
369 msgid ""
370 "Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this parameter "
371 "to 0 will force the script to only run once<br />Values lower 'Check "
372 "Interval' except '0' are not supported"
373 msgstr ""
374 "Интервал для назначения отправки обновлений провайдеру DDNS.<br />Установка "
375 "значения '0' заставит сценарий отработать только один раз, значения ниже "
376 "'Интервал проверки', за исключением '0', не поддерживаются"
377
378 msgid "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
379 msgstr ""
380 "Настройки на данной странице не рекомендуется изменять обычным пользователям."
381
382 msgid "Last Update"
383 msgstr "Последнее обновление"
384
385 msgid "Loading"
386 msgstr "Загрузка"
387
388 msgid "Log File Viewer"
389 msgstr "Просмотр системного журнала"
390
391 msgid "Log directory"
392 msgstr "Папка системного журнала"
393
394 msgid "Log length"
395 msgstr "Просмотр журнала"
396
397 msgid "Log to file"
398 msgstr "Запись в файл"
399
400 msgid "Log to syslog"
401 msgstr "Запись в журнал"
402
403 msgid "Lookup Hostname"
404 msgstr "Поиск имени хоста"
405
406 msgid "NOT installed"
407 msgstr "Не установлено"
408
409 msgid ""
410 "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for "
411 "communication."
412 msgstr ""
413 "Не установлены пакеты GNU wget c SSL или cURL для возможности выбора сети "
414 "для связи."
415
416 msgid ""
417 "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via "
418 "HTTPS protocol."
419 msgstr ""
420 "Не установлены пакеты GNU wget с SSL или cURL для поддержки безопасных "
421 "обновлений по протоколу HTTPS."
422
423 msgid "Network"
424 msgstr "Сеть"
425
426 msgid "Network on which the ddns-updater scripts will be started"
427 msgstr "Сеть, в которой будут запущены скрипты DDNS-updater"
428
429 msgid "Never"
430 msgstr "Никогда"
431
432 msgid "Next Update"
433 msgstr "Следующее обновление"
434
435 msgid "No certificates found"
436 msgstr "Сертификаты не найдены"
437
438 msgid "No data"
439 msgstr "Нет данных"
440
441 msgid "No logging"
442 msgstr "Отключить журналирование"
443
444 msgid "Non-public and by default blocked IP's"
445 msgstr "Непубличные и заблокированные по умолчанию IP-адреса"
446
447 msgid "Notice"
448 msgstr "Заметка"
449
450 msgid "Number of last lines stored in log files"
451 msgstr "Число последних строк, для хранения в системном журнале"
452
453 msgid "OPTIONAL: Force the usage of pure IPv4/IPv6 only communication."
454 msgstr "Необязательно: использовать только чистые версий протоколов IPv4/IPv6."
455
456 msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests."
457 msgstr ""
458 "Необязательно: использовать протокол TCP вместо UDP по умолчанию для DNS-"
459 "запросов."
460
461 msgid "OPTIONAL: Network to use for communication"
462 msgstr "Необязательно: сеть для связи"
463
464 msgid "OPTIONAL: Proxy-Server for detection and updates."
465 msgstr "Необязательно: прокси-сервер для обнаружения и обновления."
466
467 msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'."
468 msgstr ""
469 "Необязательно: использовать DNS сервер не используемый по умолчанию, для "
470 "обнаружения 'Зарегистрированного IP-адреса'."
471
472 msgid "On Error the script will retry the failed action after given time"
473 msgstr ""
474 "В случае ошибки, скрипт повторит требуемые действия по истечении заданного "
475 "времени."
476
477 msgid "On Error the script will stop execution after given number of retrys"
478 msgstr ""
479 "В случае ошибки, скрипт прекратит выполнение после заданного количества "
480 "повторных попыток."
481
482 msgid "OpenWrt Wiki"
483 msgstr "OpenWrt Wiki"
484
485 msgid "Optional Encoded Parameter"
486 msgstr "Необязательный кодированный параметр"
487
488 msgid "Optional Parameter"
489 msgstr "Необязательный параметр"
490
491 msgid "Optional: Replaces [PARAMENC] in Update-URL (URL-encoded)"
492 msgstr "Необязательно: заменяет [PARAMENC] в Update-URL (URL-encoded)"
493
494 msgid "Optional: Replaces [PARAMOPT] in Update-URL (NOT URL-encoded)"
495 msgstr "Необязательно: заменяет [PARAMOPT] в Update-URL (не URL-encoded)"
496
497 msgid "Overview"
498 msgstr "Обзор"
499
500 msgid "PROXY-Server"
501 msgstr "Прокси сервер"
502
503 msgid "PROXY-Server not supported"
504 msgstr "Прокси сервер не поддерживается"
505
506 msgid "Password"
507 msgstr "Пароль"
508
509 msgid "Path to CA-Certificate"
510 msgstr "Путь к CA-сертификату"
511
512 msgid "Please [Save & Apply] your changes first"
513 msgstr "Нажмите [Сохранить и применить] чтобы сохранить ваши настройки"
514
515 msgid "Please press [Read] button"
516 msgstr "Нажмите кнопку [Читать / Перечитывать системный журнал]"
517
518 msgid "Please update to the current version!"
519 msgstr "Обновите до текущей версии!"
520
521 msgid "Process ID"
522 msgstr "ID процесса"
523
524 msgid "Read / Reread log file"
525 msgstr "Читать / Перечитывать системный журнал"
526
527 msgid "Really change DDNS provider?"
528 msgstr "Действительно сменить DDNS провайдера?"
529
530 msgid "Registered IP"
531 msgstr "Зарегистрированный IP-адрес"
532
533 msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL"
534 msgstr "Заменяет [ДОМЕН] в Update-URL"
535
536 msgid "Replaces [PASSWORD] in Update-URL (URL-encoded)"
537 msgstr "Заменяет [ПАРОЛЬ] в Update-URL (URL-encoded)"
538
539 msgid "Replaces [USERNAME] in Update-URL (URL-encoded)"
540 msgstr "Заменяет [ЛОГИН] in Update-URL (URL-encoded)"
541
542 msgid "Run once"
543 msgstr "Запустить один раз"
544
545 msgid "Script"
546 msgstr "Скрипт"
547
548 msgid "Show more"
549 msgstr "Показать больше"
550
551 msgid "Software update required"
552 msgstr "Требуется обновление программного обеспечения"
553
554 msgid "Specifying a DNS-Server is not supported"
555 msgstr "Указанный DNS сервер не поддерживается"
556
557 msgid "Start"
558 msgstr "Старт"
559
560 msgid "Start / Stop"
561 msgstr "Старт / Стоп"
562
563 msgid "Status directory"
564 msgstr "Папка состояния"
565
566 msgid "Stopped"
567 msgstr "Остановлено"
568
569 msgid ""
570 "The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all available "
571 "settings."
572 msgstr ""
573 "Установленный пакет 'ddns-scripts' не поддерживает все доступные настройки"
574
575 msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
576 msgstr "Значение по умолчанию '0' используется для бесконечного повтора."
577
578 msgid "There is no service configured."
579 msgstr "Сервис не настроен"
580
581 msgid "Timer Settings"
582 msgstr "Настройка таймера"
583
584 msgid "To change global settings click here"
585 msgstr "Чтобы изменить основные настройки, нажмите здесь"
586
587 msgid "To use cURL activate this option."
588 msgstr "Для использования cURL активируйте эту опцию."
589
590 msgid "URL"
591 msgstr "URL"
592
593 msgid "URL to detect"
594 msgstr "URL для обнаружения"
595
596 msgid "Unknown error"
597 msgstr "Неизвестная ошибка"
598
599 msgid ""
600 "Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow "
601 "instructions you will find on their WEB page."
602 msgstr ""
603 "URL обновления используется для обновления вашего DDNS-провайдера.<br /"
604 ">Следуйте инструкциям, которые вы найдете на их на веб-странице."
605
606 msgid "Use HTTP Secure"
607 msgstr "Использовать HTTPS"
608
609 msgid "Use cURL"
610 msgstr "Использовать cURL"
611
612 msgid "User defined script to read systems IP-Address"
613 msgstr "Заданный пользователем скрипт для чтения системного IP-адреса"
614
615 msgid "Username"
616 msgstr "Имя пользователя"
617
618 msgid "Using specific DNS Server not supported"
619 msgstr "Использование определенного DNS сервера не поддерживается"
620
621 msgid "Verify"
622 msgstr "Проверить"
623
624 msgid "Version"
625 msgstr "Версия"
626
627 msgid "Version Information"
628 msgstr "Информация о версии"
629
630 msgid "Waiting for changes to be applied..."
631 msgstr "Ожидание применения изменений..."
632
633 msgid "Warning"
634 msgstr "Внимание"
635
636 msgid ""
637 "Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically."
638 msgstr ""
639 "Записывать подробные сообщения в системный журнал. Файл будет автоматически "
640 "обрезан "
641
642 msgid ""
643 "Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to "
644 "syslog."
645 msgstr ""
646 "Задайте уровень журналирования. Критические ошибки всегда будут записаны в "
647 "системный журнал."
648
649 msgid ""
650 "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
651 "package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
652 msgstr ""
653 "Установите пакет 'bind-host', 'knot-host', 'drill' или 'hostip' если вам "
654 "нужно указать DNS сервер для обнаружения вашего зарегистрированного IP-"
655 "адреса."
656
657 msgid ""
658 "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS "
659 "requests."
660 msgstr ""
661 "Установите пакет 'bind-host', 'knot-host' или 'drill' для DNS запросов."
662
663 msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
664 msgstr "Установите пакет 'wget', 'curl' или 'uclient-fetch'."
665
666 msgid ""
667 "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-"
668 "*ssl' package."
669 msgstr ""
670 "Установите пакет 'wget', 'curl' или 'uclient-fetch' с 'libustream-*ssl'."
671
672 msgid "You should install 'wget' or 'curl' package."
673 msgstr "Установите пакет 'wget' или 'curl'."
674
675 msgid ""
676 "You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl."
677 msgstr ""
678 "Вы должны установить пакет 'wget' или 'uclient-fetch' или заменить 'libcurl'."
679
680 msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
681 msgstr "cURL установлен, но libcurl был скомпилирован без поддержки прокси."
682
683 msgid "cURL without Proxy Support"
684 msgstr "cURL без поддержки прокси"
685
686 msgid "can not detect local IP. Please select a different Source combination"
687 msgstr "Невозможно определить локальный IP-адрес. Выберите другой источник"
688
689 msgid "can not resolve host:"
690 msgstr "Невозможно разрешить хост:"
691
692 msgid "config error"
693 msgstr "Ошибка в config файле"
694
695 msgid "days"
696 msgstr "дни"
697
698 msgid "directory or path/file"
699 msgstr "папка или путь/файл"
700
701 msgid "either url or script could be set"
702 msgstr "URL или скрипт должны быть установлены"
703
704 msgid "enable here"
705 msgstr "Включить здесь"
706
707 msgid "file or directory not found or not 'IGNORE'"
708 msgstr "Файл или папка не найдены (не установлено 'Игнорировать')"
709
710 msgid "help"
711 msgstr "помощь"
712
713 msgid "hours"
714 msgstr "часа(ов)"
715
716 msgid "installed"
717 msgstr "установлено"
718
719 msgid "invalid FQDN / required - Sample"
720 msgstr "Недопустимое полное доменное имя (обязательное поле) — пример"
721
722 msgid "minimum value '0'"
723 msgstr "Минимальное значение '0'"
724
725 msgid "minimum value '1'"
726 msgstr "Минимальное значение '1'"
727
728 msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds"
729 msgstr "Минимальное значение 5 минут (300 секунд)"
730
731 msgid "minutes"
732 msgstr "минут(ы)"
733
734 msgid "missing / required"
735 msgstr "отсутствует (обязательное поле)"
736
737 msgid "must be greater or equal 'Check Interval'"
738 msgstr "Должно быть больше или равно 'Интервал проверки'"
739
740 msgid "must start with 'http://'"
741 msgstr "Должны начинаться с 'http://'"
742
743 msgid "nc (netcat) can not connect"
744 msgstr "Утилита nc (netcat) не может подключиться"
745
746 msgid "never"
747 msgstr "никогда"
748
749 msgid "no data"
750 msgstr "нет данных"
751
752 msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'"
753 msgstr "Не найден или не является исполняемым — пример: '/path/to/script.sh'"
754
755 msgid "nslookup can not resolve host"
756 msgstr "Утилита nslookup не может разрешить хост"
757
758 msgid "or"
759 msgstr "или"
760
761 msgid "or higher"
762 msgstr "или выше"
763
764 msgid "please disable"
765 msgstr "отключите"
766
767 msgid "please remove entry"
768 msgstr "удалите запись"
769
770 msgid "please select 'IPv4' address version"
771 msgstr "выберите версию протокола 'IPv4' адреса"
772
773 msgid "please select 'IPv4' address version in"
774 msgstr "выберите версию протокола 'IPv4' адреса в"
775
776 msgid "please set to 'default'"
777 msgstr "установите режим 'по умолчанию'"
778
779 msgid "proxy port missing"
780 msgstr "отсутствует порт прокси"
781
782 msgid "required"
783 msgstr "требуется"
784
785 msgid "seconds"
786 msgstr "секунд(ы)"
787
788 msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
789 msgstr "использовать HTTPS без проверки сертификатов сервера (небезопасно)"
790
791 msgid "unknown error"
792 msgstr "неизвестная ошибка"
793
794 msgid "unspecific error"
795 msgstr "нетипичная ошибка"
796
797 msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
798 msgstr "использовать имя хоста, полное доменное имя, IPv4 или IPv6-адрес"
799
800 #~ msgid "Config error"
801 #~ msgstr "Ошибка config файла"
802
803 #~ msgid "Update error"
804 #~ msgstr "Ошибка обновления"