3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-01-31 16:54+0200\n"
5 "Last-Translator: Gabor <juhosg@openwrt.org>\n"
6 "Language-Team: none\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
21 msgstr "%s, %s %s-ben"
23 msgid "(Unnamed Entry)"
24 msgstr "(Névtelen bejegyzés)"
26 msgid "(Unnamed Rule)"
27 msgstr "(Névtelen szabály)"
29 msgid "(Unnamed SNAT)"
30 msgstr "(Névtelen SNAT)"
32 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
33 msgstr "<var>%d</var> csomag/<var>%s</var>"
35 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
36 msgstr "<var>%d</var> csom. <var>%s</var>-enként, burst <var>%d</var> csom."
38 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
39 msgstr "<var>%s</var> és korlátozás %s-re"
41 msgid "Accept forward"
56 msgid "Add and edit..."
57 msgstr "Hozzáadás és szerkesztés..."
59 msgid "Advanced Settings"
60 msgstr "Haladó beállítások"
62 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
63 msgstr "Továbbítás engedélyezése ezekből a <em>forrás zónákból</em>:"
65 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
66 msgstr "Továbbítás engedélyezése ezekbe a <em>cél zónákba</em>:"
71 msgid "Covered networks"
72 msgstr "Lefedett hálózatok"
75 msgstr "Egyéni szabályok"
78 "Custom rules allow you to execute arbitrary iptables commands which are not "
79 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
80 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
82 "Az egyedi szabályok lehetővé teszik tetszőleges iptables parancsok "
83 "futtatását melyekre a tűzfal keretrendszer egyébként nem biztosít "
84 "lehetőséget. A parancsok a tűzfal minden újraindításakor futtatásra "
85 "kerülnek, közvetlenül az alapértelmezett szabálykészletek betöltése után."
87 msgid "Destination IP address"
90 msgid "Destination address"
93 msgid "Destination port"
96 msgid "Destination zone"
102 msgid "Discard forward"
105 msgid "Discard input"
108 msgid "Discard output"
111 msgid "Do not rewrite"
112 msgstr "Ne írja felül"
114 msgid "Do not track forward"
117 msgid "Do not track input"
120 msgid "Do not track output"
123 msgid "Drop invalid packets"
124 msgstr "Érvénytelen csomagok eldobása"
127 msgstr "Engedélyezés"
129 msgid "Enable NAT Loopback"
130 msgstr "NAT visszacsatolás engedélyezése"
132 msgid "Enable SYN-flood protection"
133 msgstr "SYN-flood védelem engedélyezése"
135 msgid "Enable logging on this zone"
136 msgstr "Naplózás engeélyezése ezen a zónán"
138 msgid "Experimental feature. Not fully compatible with QoS/SQM."
141 msgid "External IP address"
142 msgstr "Külső IP cím"
144 msgid "External port"
147 msgid "External zone"
150 msgid "Extra arguments"
151 msgstr "További argumentumok"
156 msgid "Firewall - Custom Rules"
157 msgstr "Tűzfal - Egyéni szabályok"
159 msgid "Firewall - Port Forwards"
160 msgstr "Tűzfal - Port továbbítások"
162 msgid "Firewall - Traffic Rules"
163 msgstr "Tűzfal - Forgalmi szabályok"
165 msgid "Firewall - Zone Settings"
166 msgstr "Tűzfal - Zóna beállítások"
168 msgid "Force connection tracking"
169 msgstr "Kapcsolat követés kényszerítése"
175 msgstr "Továbbítás ennek"
180 msgid "From %s in %s"
181 msgstr "%s felől %s-ben"
183 msgid "From %s in %s with source %s"
184 msgstr "%s felől %s-ben %s forrással"
186 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
187 msgstr "%s felől %s-ben %s és %s forrással"
189 msgid "From %s on <var>this device</var>"
192 msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s"
195 msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s and %s"
198 msgid "General Settings"
199 msgstr "Általános beállítások"
201 msgid "Hardware flow offloading"
216 msgid "IPv4 and IPv6"
217 msgstr "IPv4 és IPv6"
231 msgid "Inter-Zone Forwarding"
232 msgstr "Zónák-közötti továbbítás"
234 msgid "Internal IP address"
235 msgstr "Belső IP cím"
237 msgid "Internal port"
240 msgid "Internal zone"
243 msgid "Limit log messages"
244 msgstr "Napló üzenetek korlátozása"
253 msgstr "MSS clamping engegélyezése"
261 msgid "Match ICMP type"
262 msgstr "Szűrés ICMP típus alapján"
264 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
266 "Továbbított forgalom szűrése a megadott cél port, vagy port tartomány "
270 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
273 "Adott portra vagy port tartományra irányított bejövő forgalom szűrése ezen a "
277 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
278 "on the client host."
280 "Az ügyfél gép megadott portjáról, vagy port tartományából indított forgalom "
292 msgid "New SNAT rule"
293 msgstr "Új SNAT szabály"
295 msgid "New forward rule"
296 msgstr "Új továbbítási szabály"
298 msgid "New input rule"
299 msgstr "Új bemeneti szabály"
301 msgid "New port forward"
302 msgstr "Új port továbbítás"
304 msgid "New source NAT"
305 msgstr "Új forrás NAT"
307 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
308 msgstr "Csak a megadott IP címre irányított bejövő forgalmat egyeztesse."
310 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
311 msgstr "Csak a megadott MAC címekről érkező bejövő forgalmat egyeztesse."
313 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
315 "Csak a megadott IP címről illetve IP címtartományból érkező bejövő forgalmat "
319 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
320 "range on the client host"
322 "Csak az ügyfél gép megadott forrás portjáról illetve forrás port "
323 "tartományába tartozó portról indított bejövő forgalmat egyeztesse."
325 msgid "Open ports on router"
326 msgstr "Port megnyitása a routeren"
337 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
339 "További argumentumok küldése az iptables részére. Használja körültekintően!"
341 msgid "Port Forwards"
342 msgstr "Port továbbítás"
345 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
346 "specific computer or service within the private LAN."
348 "A port továbbítás lehetővé teszi az interneten lévő távoli számítógépeknek a "
349 "privát helyi hálózat bizonyos számítógépéhez vagy szolgáltatásához történő "
356 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
357 msgstr "Átirányítja az egyező bejövő forgalmat a belső gép megadott portjához"
359 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
360 msgstr "Átirányítja az egyező bejövő forgalmat a megadott belső géphez"
362 msgid "Refuse forward"
368 msgid "Refuse output"
371 msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
374 msgid "Restart Firewall"
377 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
378 msgstr "Álcázás korlátozása a megadott cél alhálózatokra"
380 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
381 msgstr "Álcázás korlátozása a megadott forrás alhálózatokra"
383 msgid "Restrict to address family"
384 msgstr "Korlátozás cím családra"
386 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
387 msgstr "Az összeíllő forgalom átírása a megadott címre."
390 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
391 "rewrite the IP address."
393 "Az összeillő forgalom átírása a megadott forrás portra. Amennyibe üresen van "
394 "hagyva, csak az IP cím kerül átírásra."
396 msgid "Rewrite to source %s"
397 msgstr "Átírás %s forrásra"
399 msgid "Rewrite to source %s, %s"
400 msgstr "Átírás %s, %s forrásra"
402 msgid "Routing/NAT Offloading"
405 msgid "Rule is disabled"
408 msgid "Rule is enabled"
411 msgid "SNAT IP address"
420 msgid "Software based offloading for routing/NAT"
423 msgid "Software flow offloading"
426 msgid "Source IP address"
427 msgstr "Forrás IP cím"
429 msgid "Source MAC address"
430 msgstr "Forrás MAC cím"
436 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
437 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
438 "multiple WAN addresses to internal subnets."
440 "A forrás NAT az álcázás olyan speciális formája, mely lehetővé teszi a "
441 "kimenő forgalomhoz használt forrás IP címek aprólékos szabályozását, például "
442 "több WAN cím hozzárendelését a belső alhálózatokhoz."
444 msgid "Source address"
453 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
456 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
459 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
462 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
469 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
472 "A tűzfal zónákat határoz meg a hálózati interfészek fölött a hálózati "
473 "forgalom áramlásának szabályozására."
476 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
477 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
478 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
479 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
480 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
481 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
483 "Az alábbi beállítások vezérlik a továbbítási irányelveket a jelenlegi zóna "
484 "(%s) és a többi zóna között. A <em>cél zónák</em> fedik le a továbbított "
485 "forgalmat <strong>amelynek forrása %q</strong>. A <em>forrás zónák</em> "
486 "szűrik a továbbított forgalmat más zónákból <strong>melynek célja %q</"
487 "strong>. A továbbítási szabály <em>egyirányú</em>, tehát pl. egy továbbítás "
488 "LAN-ból WAN-ba <em>nem</em> jelenti azt, hogy a továbbítás WAN-ból LAN-ba is "
492 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
493 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
495 "Ez a lap lehetővé teszi a port továbbítási bejegyzések speciális "
496 "tulajdonságainak módosítását. A legtöbb esetben ezeknek a beállításoknak a "
497 "módosítása nem szükséges."
500 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
501 "entry, such as matched source and destination hosts."
503 "Ez a lap lehetővé teszi a forgalmi szabály bejegyzés speciális "
504 "tulajdonságainak módosítását, mint a forrás- és célgépek megfeleltetése."
508 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
509 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
510 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
511 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
512 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
514 "Ez a rész a(z) %q általános beállításait határozza meg. A <em>bejövő</em> és "
515 "<em>kimenő</em> beállítások határozzák meg a zónába be- és kilépő forgalom "
516 "alapértelmezett szabályait, míg a <em>továbbítási</em> beállítás a különböző "
517 "hálózatok közötti forgalomtovábbítás szabályát írja le a zónán belül. A "
518 "<em>lefedett hálózatok</em> adják meg, hogy mely elérhető hálózatok tagjai "
527 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
528 msgstr "%s-re %s-nél a <var>eszközön</var>"
531 msgstr "%s-re %s-ben"
533 msgid "To %s on <var>this device</var>"
534 msgstr "%s-re a <var>eszközön</var>"
536 msgid "To %s, %s in %s"
537 msgstr "%s-re, %s %s-ben"
540 msgstr "Forrás IP-re"
542 msgid "To source port"
543 msgstr "Forrás portra"
545 msgid "Traffic Rules"
546 msgstr "Forgalmi szabályok"
549 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
550 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
553 "A forgalmi szabályok a különböző zónák között utazó csomagokra vonatkozó "
554 "házirendet határozzák meg, például bizonyos gépek közötti forgalom "
555 "megakadályozához vagy WAN portok megnyitásához a routeren."
563 msgid "Unnamed forward"
573 msgstr "%s-en át %s-nél"
582 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
583 "protocols separated by space."
585 "Az \"-- egyéni --\" lehetőség választásával több protokoll megadása "
586 "lehetséges egymástól szóközzell elválasztva."
591 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
592 msgstr "Zóna ⇒ Továbbítások"
604 msgstr "bármelyik gép"
606 msgid "any router IP"
607 msgstr "bármelyik router IP"
610 msgstr "bármelyik zóna"
637 msgstr "visszautasítás"